Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Verschwenden – waste/gubljenje
Deine Zeit verschwenden – waste your time/gubljenje vremena
Inhalte = content
Lingq.com
Vokabular
LingQ 101 - Getting Started
sich erinnern = to remember/sjetiti se
Es spielt keine Rolle ob sie sich an sie erinnern können - It doesn't matter if you can
remember them.
den = the, that or which
hinterlegen = save/deposit
Schreiben
LingQ 101 - Getting Started
Schreiben hilft ihnen sich in die neue sprache hineinzudenken – Writing helps you to
immerse yourself in the new language/Pisanje Vam pomaze da se unesete u novi jezik.
Sprechen
LingQ 101 - Getting Started
der Muttersprachler = native speaker
auswählen = choose, select, pick, make a choice, single
der Gesprächsbericht = conversation report
Anfangs = at first
denen = (dative der) those; whom, which
Tutor werden
LingQ 101 - Getting Started
eigenen = ones own
das Mitglied = the member
austauschen = exchange, interchange; replace, substitute
erfahren = learn
(vb) experience, learn, discover, suffer
(das) experience
(adj, past part) expert, proficient/vješt
(adv) practically
Teil Drei
Greetings and Goodbyes
verwechseln = to confuse/mix up
Teil Sieben
Greetings and Goodbyes
das heim = home
der Laden = store/shop
weit = (adj) wide
(adv) far, far away
daheim = at home, at one´s residence
A1
Info: If you have a train card (Bahncard), tickets are cheaper. With the Bahncard 50, tickets
are half price. The Bahncard 25 saves you 25%. The railway company also has other
discounts and special offers.
New words: If you have to change trains, transferring in German is "umsteigen". There are
also two others words with different prefixes: "einsteigen", which means to board the train;
and "aussteigen", which means to get off or disembark.
Inge: Guten Tag, ich hätte gern eine Fahrkarte von Köln Hauptbahnhof nach Bingen am
Rhein.
DB: Hin und zurück?
Inge: Ja, bitte. Ich möchte am 5.11. morgens hinfahren und am 7.11. so gegen 17:00
Uhr zurückfahren.
DB: Ja, einen Moment bitte. Hier … dieser Zug fährt am 5. November um 8:30 Uhr ab und
Sie kommen um 10:45 Uhr in Bingen am Rhein an. Sie müssen einmal umsteigen, und zwar
in Koblenz.
Inge: Ich möchte aber nicht umsteigen. Das ist mir mit dem Gepäck zu kompliziert. Haben
Sie auch eine direkte Verbindung?
DB: Ja, die haben wir auch. Mit dem IC fahren Sie um 9:15 Uhr ab und kommen um 11:05
Uhr an. Da steigen Sie nicht um.
Inge: Und die Rückfahrt?
DB: Sie können am 7.11. um 18:05 Uhr zurückfahren. Das ist auch eine direkte Verbindung
ohne Umsteigen. Dann kommen Sie um 19:55 Uhr in Köln an.
Inge: Kann ich auch eine Stunde später zurückfahren?
DB: Ja, um 19:05 Uhr fährt auch ein Zug.
Inge: Gut, dann fahre ich um fünf nach sieben zurück.
DB: Soll ich Ihnen die Verbindung ausdrucken?
Inge: Ja, bitte, drucken Sie mir alles aus.
Do you remember? With separable verbs, the first syllable always goes at the end: "Ich
komme um 9:00 Uhr an." With modal verbs, the infinitive always goes at the end: "Ich
möchte nicht so spät ankommen."
Dann fragt sie nach der Bahncard - Then she asks for the Bahncard.
Gute Fahrt - Have a good trip.
New words: You can use the word "Ticket" in German, or you can say "Fahrkarte" or
"Fahrschein".
der Fahrschein, -e = ticket
Max reist gern und weiß genau, was man im Urlaub braucht. Manchmal macht er ein paar
Tage Städteurlaub. Einen Koffer braucht er dann nicht, der ist zu groß und zu schwer. Aber er
nimmt immer einen Reiseführer mit. Im Sommer macht Max gerne Strandurlaub. Dann muss
er Sonnencreme mitnehmen. Weil er gern in warme, sonnige Länder reist, braucht er
meistens keinen Regenschirm. Aber zu Hause braucht er ihn oft!
Ich bin schon seit einigen Jahren nicht mehr weggefahren - I haven't gone away for a few
years.
You can often tell whether a verb is separable from its prefix.
Verbs with the prefixes e.g. ab-, an-, auf-, aus-, ein-, mit-, nach-, weg-, zu- are always
separable.
By contrast, verbs with the prefixes be-, ent-, er-, ver-, zer- are not separable.
Verbs with the prefixes durch-, über-, um-, unter- can be separable or inseparable.
You can also recognize separable verbs by their pronunciation. With separable verbs, the
prefix is always stressed.
aufstehen: separable
verstehen: not separable
Nicos Weg – A2 – Folge 20
der Ticketautomat, -en = ticket machine
öffentlich = public, open
das Verkehrsmittel, -pl. = means of transportation
hinkommen = get there, arrive, reach
Er weiß aber nicht, wie er dort mit öffentlichen Verkehrsmitteln hinkommt - But he doesn't
know how to get there by public transport.
die Haltestelle, -n = bus stop
die Hilfe = help
bitten = to request, to beg, to ask
Er bittet Yara an der Haltestelle um Hilfe - He asks Yara for help at the bus stop.
die Linie, -n = lines
halten = stop
Welche Linie hält am Krankenhaus? - Which line stops at the hospital?
das Taxi, s = taxi
Ärgerlich = annoying, irritating
die Richtung, -en = direction
der Flughafen = airport
Die 64 fährt in die andere Richtung, zum Flughafen - The 64 goes in the other direction, to
the airport.
Das hilft Ihnen nicht weiter - That doesn't help you.
der Fahrschein, -e = ticket
Und reicht da ein normaler Fahrschein? – And is a normal ticket enough for that?
Ach, es gibt noch eine schnellere Verbindung mit der 16 - Oh, there is a faster connection
with the 16.
die Strecke, -n = route
Die Strecke ist kürzer - The route is shorter.
die Fahrt = the drive
Wie lange dauert die Fahrt ohne Umsteigen? – How long does the trip/the drive take
without changing trains?
Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Abend – I wish you a nice evening.
unkomplizierter = less complicated
Info: The verb "umsteigen" means that you have to change trains at a station. The prefix
"um-" expresses a change or exchange, for example "umziehen" or "umbuchen" etc.
umziehen = relocate
umbuchen = rebook
tippen = tap
das Feld, -er = field
jemanden/etwas abholen = to pick someone/something up
holt ab, holte ab, hat abgeholt
Heute fährst du nur eine Strecke. Kauf also ein Einzelticket - Today you only drive one way.
So buy a single ticket.
Dann bezahl mit Bargeld - Then pay with cash.
Dann zahl mit Kleingeld, also mit Münzen - Then pay with small change, i.e. with coins.
so früh wie möglich = as early as possible
die Ermäßigung, -en = discount
die Mitfahrgelegenheit, -en = uber
der Autofahrer, -II- = car driver
angeben = specify
niedrig = low; menial
niedriger, am niedrigsten
beliebt = popular
auswandern, sein ausgewandert = emigrate
Er ist mit seiner Frau nach Alaska ausgewandert - He emigrated to Alaska with his wife.
Oh, ist es ihm da nicht zu kalt? Uns ist schon in Deutschland oft kalt - Oh, isn't he too cold
there? To us it's often cold in Germany.
Ja, das glaube ich Ihnen - Yes, I believe you.
Nicos Weg – A2 – Folge 21
der Alltag = every day life
das Fotoprojekt, -e = photo project
Sebastian kann Lisa für ein tolles Fotoprojekt gewinnen – Sebastian can win Lisa over for a
great photo project.
die Matratze, -n = mattress
sich duschen (akk) = to shower, to have a shower, to take a shower
Da muss ich mich ja gleich noch mal duschen – I have to take a shower again/I`d have to
immediately take a shower again/I have to take a shower again right away.
die Bedingung, -en = condition
Aber nur unter einer Bedingung – But only under one condition.
Du machst bei meinem Fotoprojekt mit – You take part in my photo project.
die Redewendung, -en – idioms, phrases, sayings, expressions
darstellen = portray, represent
Also, pass auf. Ich möchte gerne deutsche Redewendungen mit Fotos darstellen - Ok, pay
attention. I would like to present German idioms with photos.
wortwörtlich = literally, word for word
umsetzen = translate, implement
abwarten = wait
Warte ab. Ich möchte gerne alles wortwörtlich umsetzen – Wait/Wait and see. Htio bih sve
doslovno implementirati.
Also, bist du dabei? – So, are you in?
Ich freue mich drauf! – I am looking forward to it!
überlegen = to consider, think over smth, think about
Dann kannst du ja schon mal überlegen, welche Redewendungen wichtig und ganz
besonders interessant sind und dich entscheiden - Then you can think about which idioms
are important and particularly interesting and decide.
sich unterhalten (akk) = to talk, to chat, to converse, to have a chat
Und wir unterhalten uns morgen noch mal – And we`ll talk again tomorrow.
Spitze! = ekstra, top
die Spitze, -n = peak, top (of a mountain)
die Kiste, -n = box
Sina wandert eine Stunde. Lange Wanderungen mag sie nicht - Sina hikes for an hour. She
doesn't like long hikes.
die Wanderung, -en = hike
entdecken = discover
unternehmen = do, undertake, attempt
besonders = posebno
der Sport, -e = sport
die Wellness, -pl. = the state of being in good health, especially as an actively pursued goal.
im Trend sein = to be in style; to be trendy
ist, war, ist gewesen
ungefähr = približno
Inlineskaten = rollerblading
der Klassiker, -II- = classic
engagiert sich (akk) = to do a lot, to get involved, to be active, to be involved, to do a great
deal
engagiert, engagierte, hat engagiert
jeder Dritte = every third
ehrenamtlich = voluntary
der Fußballverein, -e = football club
der Chor, die Chöre = choir
das Vereinsleben = club life, association life
beliebteste = most popular
die Aktivität, -en = aktivnosti
Careful: You already know the verb "anziehen" ("Er zieht ein T-Shirt an."). If you are not
talking about a specific piece of clothing that someone is putting on, you need a reflexive
pronoun: "Er zieht sich an."
Lisa muss sich noch fertig machen - Lisa still has to get ready.
segeln = to sail
segelt, segelte, ist gesegelt
wunderschön = wonderful; beautiful
wunderschöner, am wunderschönsten
surfen = to surf
surft, surfte, hat gesurft
klicken = to click
klickt, klickte, hat geklickt
sich treffen (akk) mit (dativ) = to meet with someone
Ich bin mit Lisa verabredet - I have an appointment with Lisa.
das Treffen = meeting
Ich freue mich schon auf unser Treffen am Freitag - I'm looking forward to our meeting on
Friday.
Nico freut sich über das WG-Zimmer - Nico is happy about the shared room.
Nico hat sich in eine junge Syrerin verliebt – Sürerin.
sich unterschieden in = differ in, razlikovao u, razlikovala se u
die Freizeitindustrie (leisure industry)
die Industrie, -n = industry
überrascht = surprised
überraschter, am überraschtesten
Sie hat sich sehr über Lotta geärgert - She was very annoyed by Lotta.
genervt = irritated; annoyed
genervter, am genervtesten
plötzlich = suddenly
enttäuscht = disappointed
enttäuschter, am enttäuschtesten
Was? Du warst noch nie in Berlin? Das gibt's doch gar nicht. Das habe ich nicht gewusst.
What? You've never been to Berlin? That can not be real. I did not know that.
Nico ist überrascht dass Menschen von Kinder genervt sind - Nico is surprised that people
are annoyed by children.
Ich bin überrascht dass Kinder hier nicht auf der Straße spielen, in Spanien ist das anders.
Vielleicht ärgern sich die Nachbarn in Deutschland über laute Kinder, warum regen Sie sich
über Kinder auf? Ich finde das verrückt. Ich freue mich immer über Kinder - I'm surprised
that children don't play in the streets/on the street here, it's different in Spain. Maybe the
neighbors in Germany are annoyed about/by loud children, why are you upset about
children? I think that's crazy. I'm always happy about children.
Dann schreibst du die Adresse auf den Umschlag und wirfst den Brief in den Briefkasten.
(etwas) werfen = to throw (something)
wirft, warf, hat geworfen
kleben = glue
aufgeregt = excited
aufgeregter, am aufgeregtesten
Da habe ich noch etwas Zeit - I still have some time.
sich bewerben (akk) = to apply
bewirbt, bewarb, haben beworben
schade = too bad
(So ein) Mist! = Darn it!
das Gefühl, die Gefühle = feeling
Und ich hatte so ein gutes Gefühl - And I had such a good feeling.
das nächste Mal = (the) next time
klappen = to succeed; to work out
klappt, klappte, hat geklappt
das Pech = bad luck; misfortune
nur Singular
Das klappt bestimmt = It'll work out, for sure.
Das schaffst du schon = You can definitely do it!
Nicos Eltern sind wütend auf ihn - Nico's parents are angry with him/Nico's parents are mad
at him.
Nicos Eltern sind enttäuscht von ihrem Sohn - Nico's parents are disappointed in their
son/Nico's parents are disappointed with their son/Nico's parents are disappointed by their
son.
Nico ist genervt von seinem Bruder - Nico is annoyed by his brother.
Nicos Weg – A2 – Folge 24
Das meinen Sie nicht ernst! – You do not mean that seriously!/You can't seriously mean that.
Es läuft nicht gut für Yara. Zuerst ärgert sie sich über ihren Nachbarn, und dann kommt auch
noch ihr Vermieter mit schlechten Nachrichten - Things aren't going well for Yara. First she
gets angry with her neighbors, and then her landlord comes with bad news.
der Idiot, -en = idiot
So ein idiot! – Such an idiot!
besprechen = talk about, discuss
die Mieterhöhung, -en = rent increase
die Erhöhung, -en = increase
etwa = approximately, perhaps, about, some
für immer = forever
Glauben Sie etwa, dass Sie für immer den gleichen Preis zahlen können? - Do you perhaps
think that you can pay the same price forever?
der Markt, ä, -e = market
Der Markt verändert sich, die Preise auch - The market changes, the prices too.
erhöhen = to raise, to increase
erhöht, erhöhte, hat erhöht
Ich zahle genug. Und Sie haben schon vor zwei Jahren meine Miete erhöht - I pay enough.
And you raised my rent two years ago.
(mit jemandem) diskutieren = to discuss (with someone)
diskutiert, diskutierte, hat diskutiert
der Ladenbesitzer, -II- = shop owner, shopkeeper
(etwas) schließen = to close something
schließt, schloss, hat geschlossen
Wissen Sie eigentlich, dass viele kleine Ladenbesitzer ihre Geschäfte schließen müssen, weil
die Mieten immer teurer werden? - Do you know that many small shopkeepers have to close
their shops because rents have become more and more expensive?
sich wundern (akk) = to be surprised, to wonder
wundert, wunderte, hat gewundert
Ja, das wundert mich nicht. Menschen wie Sie interessieren sich nur für sich selbst. Ich
werde auf keinen Fall mehr Miete bezahlen! - Yes, I'm not surprised. People like you only
care about themselves. There's no way I'm going to pay more rent!
klären = to clear up, to clarify, to clear, to treat, to settle
klärt, klärte, hat geklärt
Das klären wir noch – We`ll clarify that.
einsetzen = insert, put in
Lies den Brief von Yaras Vermieter und setze die Zahlen richtig ein - Read the
letter from Yara's landlord and put the numbers in correctly.
steigen = to rise
steigt, stieg, ist gestiegen
Die Miete in Ihrem Fahrradgeschäft steigt ab nächstem Januar um 100 Euro pro Monat - The
rent in your bike shop will increase by 100 euros per month from next January.
sich beschweren (akk) = to complain
beschwert, beschwerte, hat beschwert
Ich ärgere mich über die Mieterhöhung, weil Sie die Miete erst vor zwei
Jahren erhöht haben - I am angry about the rent increase because you only
increased the rent two years ago.
Sie dürfen nicht nur an sich denken – You should`t just think on
yourself/You must not only think of yourself.
Ihnen ist das Viertel doch egal - You don't care about the neighborhood.
Aber jetzt möchte ich mich bei ihm beschweren - But now I want to
complain to him.
Ich wundere mich sehr über die Mieterhöhung - I'm really surprised about the rent increase.
diplomatischer = more diplomatic
Ich hoffe, dass Sie auch an Ladenbesitzer wie mich denken - I hope you think of shopkeepers
like me too.
der Ausdruck, ü, -e = expression
überall = everywhere
Das ist doch klar - That's obvious.
Das sehe ich auch so - I agree.
Du bist der gleichen Meinung – You agree/You are of the same opinion.
Nicos Mutter ist traurig, weil Nico abgehauen ist. Das hat ihr wehgetan - Nico's mother is sad
because Nico ran away. That hurt her.
Ich vertraue euch und weiß, dass Sie gut auf ihn aufpassen - I trust you and know that you
take good care of him.
Ich möchte meinem Freund nicht wehtun - I don't want to hurt my boyfriend.
Was machen Sie am liebsten in ihrer Freizeit? Ich bin gerne in der Natur, ich jogge gern, aber
am liebsten gehe ich mit der ganzen Familie klettern. Dabei entspanne ich am besten - What
is your favorite thing to do in your free time? I like being in nature, I like jogging, but my
favorite thing is to go climbing with the whole family. That's when I relax best.
versuchen = try
unternehmen = do, undertake, attempt
Ich versuche, in meiner Freizeit ganz viel zu unternehmen. Zu Hause sitzen und Fernsehen ist
mir zu langweilig. Ich wollte mich schon immer viel bewegen. In meiner Freizeit lese ich
eigentlich nie, keine Bücher, keine Zeitschriften. Ich muss schon so viel für die Uni lesen, das
ist mir dann für meine Freizeit nicht interessant genug - I try to do a lot in my free time.
Sitting at home and watching TV is too boring for me. I've always wanted to move a lot. In
my free time, I actually never read, no books, no magazines. I have to read so much for the
university that it's not interesting enough for my free time.
rausgehen = go out
turnen = to do gymnastics
turnt, turnte, hat geturnt
fantasievoll = imaginative; fanciful
fantasievoller, am fantasievollsten
Ordne die Vereinsnamen den Interessen zu - Match the club names to the
interests.
eintragen = register
vorbeikommen = come round, come by, drop by
Geh doch in einen Verein, da triffst du Leute und kannst Deutsch sprechen. Bist du in einem
Verein? Nein meine Eltern sind im syrischen Kulturverein, bei den Vereinstreffen gibt es
syrisches Essen und syrische Musik. Da lerne ich kein Deutsch. Nein, aber geh doch in einen
Fußballverein, du interessierst dich doch für Fußball. Hallo Nina, bist du in einem Verein?
Tarek möchte an seinem freien Tag wieder einmal etwas mit Max zusammen machen - Tarek
would like to do something with Max again on his day off.
mögen = to like
mag, mochte, hat gemocht
Hauptsache, du fängst keinen Fisch - The main thing is that you don't catch any fish.
der Tierschutzverein, die Tierschutzvereine = animal protection organization
das Stadion, die Stadien = stadion
angucken = look at
finanziell = financial
weiter|gehen = to continue; to go on
geht weiter, ging weiter, ist weitergegangen
Ich versuche mir nicht zu viele Sorgen zu machen, aber ich mache mir manchmal Sorgen um
meine finanzielle Situation. Ich bin noch in der Ausbildung und verdiene nicht viel. Ich
möchte gerne mal lange Urlaub machen oder mir ein neues Fahrrad kaufen, aber das geht
einfach nicht. Das ist alles zu teuer für mich - I try not to worry too much, but I do worry
about my financial situation sometimes. I'm still studying and don't earn much. I'd like to
take a long vacation or buy a new bike, but that's just not possible. It's all too expensive for
me.
Unser letzter Gast ist Sabine Müller, Sie haben einen eigenen Verein gegründet, nicht war?
Ja, der Verein heißt ``Nachbarn helfen Nachbarn``. Ich wohne alleine und brauche oft Hilfe,
dann ist das schön, dass ich die andere Mitglieder anrufen kann, z.b. wenn ich etwas
schweres tragen muss. Es passiert mir auch oft dass ich meinen Schlüssel vergesse, das
passiert mir fast alle zwei Wochen, dann hat meine Nachbarin einen Schlüssel. Das ist schön,
aber braucht man für so etwas einen Verein? Man kann sich doch auch ohne Verein helfen.
Vielleicht braucht man keinen Verein, aber ich finde es gut so, im Verein weiß ich dass ich
den anderen Mitgliedern vertrauen kann. Ich möchte ja nicht, dass jeder in meine Wohnung
kommt - Our last guest is Sabine Müller, you founded your own club, didn't you? Yes, the
association is called ``Neighbors Help Neighbors``. I live alone and often need help, so it's
nice that I can call the other members, e.g. when I have to carry something heavy. It also
often happens to me that I forget my key, that happens to me almost every two weeks, then
my neighbor has a key. That's nice, but do you need a club for something like this? You can
help each other without a club. Maybe you don't need a club, but I think it's a good thing, in
the club I know that I can trust the other members. I don't want everyone to come into my
apartment.
Das Putzen schadet deinen zarten Händen nicht, lieber Sebastian! - Cleaning doesn't harm
your delicate hands, dear Sebastian!
Ich glaube dir nicht, dass du keine Zeit zum Putzen hast - I don't believe you don't have time
to clean.
das Putzmittel, -II- = cleaning supplies
Nicos Weg – A2 – Folge 29
Immer und überall – Always and everywhere
Max und Tarek wollen bei der Werbung für Yaras Fahrradladen helfen - Max and Tarek want
to help with an ad for Yara's bike shop.
Es gibt doch nichts Schöneres als Radfahren - There is nothing better than cycling/There is
nothing more beautiful than cycling.
pur = pure
die Freiheit, -en = freedom
Pure Freiheit – sheer/pure freedom
die Leidenschaft, -en = passion, enthusiasm
die Körperkraft, ä, -e = physical strenght, body strenght
Muss ich hier etwa ein Fahrrad reparieren – Do I by any chance have to fix a bike here?
der Wahnsinn = madness, insanity, craziness
die Fahrradspezialistin = bike specialist
platte Reifen = flat tires
phantasievolle = imaginative
die Werbeagentur, -en = advertising agency
beauftragen = hire
Du kannst vielleicht eine Werbeagentur beauftragen - Maybe you can hire an ad agency.
erreichen = reach
das Licht, die Licher, die Lichte = light
Was ist denn mit Werbung im regionalen Radio, ich höre viel und gerne Radio, und ich
vergesse nie die Werbeslogans im Radio. Oh nein Yara, nur noch alte Menschen hören Radio
und alte Menschen sind keine potenziellen Kunden für dich, die fahren kein Fahrrad. Das
stimmt doch gar nicht, manche Senioren fahren viel Fahrrad. Aber so bekommst du nicht
10% mehr Kunden Yara - What about advertising on regional radio? I listen to the radio a lot
and I like it, and I never forget the advertising slogans on the radio. Oh no Yara, only old
people listen to the radio, and old people are not potential customers for you, they don't
ride bikes. That's not true at all, some seniors cycle a lot. But that's not how you get 10%
more customers Yara.
das soziale Netzwerk, die sozialen Netzwerke = social media, social network
-sg., die News = news
der Post, -s = posts
teilen = share
nachdenken = to think, to consider
darüber = about that
jemanden erreichen = to reach someone; to get in touch with someone
erreicht, erreichte, hat erreicht
etwas posten = to post something
postet, postete, hat gepostet, aus dem Englischen
etwas liken = to like (only on social media)
likt, likte, hat gelikt, aus dem Englischen
etwas teilen = to share
teilt, teilte, hat geteilt
Yara die beste Option ist soziale Netzwerke zu nutzen, es ist modern, nicht teuer und man
erreicht viele Leute. Und wie funktioniert das für meinen Fahrradladen? Zuerst kannst du
eine Seite für deinen Laden machen, dann kannst du News und spezielle Angebote posten.
Aber wer sieht meine Posts? Wir, also deine Freunde können deine Seite liken und mit
unseren Freunden teilen, dann hast du garantiert bald viele neue Kunden. Das klingt nicht
schlecht, ich werde darüber nachdenken - Yara the best option is to use social networks, it's
modern, not expensive and you can reach a lot of people. And how does that work for my
bike shop? First you can make a page for your store, then you can post news and special
offers. But who sees my posts? We, i.e. your friends, can like your page and share it with our
friends, then you are guaranteed to have many new customers soon. That doesn't sound
bad, I'll think about it.
Wie oft lädst du Musik, Filme oder Apps herunter - How often do you download music,
movies, or apps.
der Hörer, -II- = the listener
die Hörerin, -nen = the listener
die Umfrage, -n = survey
das Medien, -pl. = the media
der Anruf, -e = the call
die Sendung, -en = the broadcast, programs
Liebe Hörerinnen und Hörer ich begrüße Sie bei der Umfrage der Woche, heute geht es um
das Thema Medien. Wir haben einen ersten Anrufe, hallo mit wem spreche ich? Guten Tag
ich heiße Helge Probst und komme aus Frankfurt. Guten Tag Herr Probst, welche Medien
nutzen Sie denn im Alltag? Ich lese z.b. jeden Tag Zeitung und nach dem Mittagessen hören
meine Frau und ich auch gern Radio, das machen wir mehrmals pro Woche. Ich schaue aber
z.b. selten Fernsehen, die meisten Sendungen gefallen mir nicht und seit einem Jahr habe ich
auch ein Smartphone, das war ein Geschenk meiner Kinder, ja und ich finde das es sehr
praktisch ist. Vielen Dank Herr Probst - Dear listeners, I welcome you to the survey of the
week, today it is about the media. We have a first call, hello who am I talking to? Hello, my
name is Helge Probst and I come from Frankfurt. Hello Mr. Probst, which media do you use
on a daily basis? I read e.g. newspaper every day and after lunch my wife and I also like to
listen to the radio, we do that several times a week. But I e.g. rarely watch TV, I don't like
most of the programs and I've had a smartphone for a year, it was a gift from my children,
yes, and I find it very useful. Thank you Mr Probst.
Nicos Weg – A2 – Folge 30
Sie bittet Pepe um Hilfe – She asks Pepe for help.
schließlich = after all, eventually, ultimately, finally
der Fachmann, ä, -er = specialist, expert, professional
das Werbeding, -en = advestisement things
Schließlich ist er Fachmann in Werbedingen – After all, he is a specialist in advertising.
Doch sie wird von ihm enttäuscht – But she is/will be disappointed by him.
etwas erstellen = to create something; to build something
erstellt, erstellte, hat erstellt
etwas designen = to design something
designt, designte, hat designt
Deine Firma erstellt doch Internetseiten - Your company creates websites.
das Marketingkonzept, -e = marketing concepts
der Blog, die Blogs = blog
aus dem Englischen, alternativ: das Blog, die Blogs
ob = if; whether
die Webseite, die Webseiten = website
alternativ: die Website, die Websites
Eine Website allein reicht nicht - A website alone is not enough.
die Möglichkeit, -en = mogućnost
Sie müssen die Möglichkeit haben, zu posten - You must have the ability to post/Morate biti
u mogućnosti objavljivati.
der Laptop, die Laptops = laptop
alternativ: das Laptop, die Laptops; aus dem Englischen
überarbeiten = to revise, to edit, to rework
sich überarbeiten (akk) = to overwork, to overdo things
Ich denke, eine überarbeitete Website reicht erst mal - I think a revised website is enough
for now.
der Mitarbeiter, -II- = employee
der Auftrag, ä, -e = assignment, task, order
sich lohnen = to be worthwhile
lohnt, lohnte, hat gelohnt
Das lohnt sich nicht – That is not wort it.
beruflich = professionally
die Wartezeit, -en = the waiting time
die Präsentation, -en = presentation
geschäftlich = business, poslovno
die Internetverbindung, -en = the Internet connection
abschicken = send, send off, send away
das Büro, -s = kancelarija
Haben Sie ein Smartphone?
Moment, was haben Sie gefragt? Ich sitze im Restaurant und höre Sie schlecht.
Ich habe gefragt, ob Sie ein Smartphone haben?
Na klar, was denken Sie denn, also ich habe eine kleine Internetfirma und reise beruflich sehr
viel, ohne Smartphone und Notebook geht gar nichts. In den Wartezeiten und im Flugzeug
kann ich Meetings vorbereiten, noch einmal Präsentationen ansehen und auch noch ein paar
geschäftliche Mails lesen und Antworten schreiben. Leider ist die Internetverbindung
unterwegs nicht immer gut, die Mails schicke ich dann erst später aus dem Büro ab, das
passiert aber nicht oft.
Darf ich fragen welche soziale Netzwerke Sie nutzen? Sie möchten wissen welche sozialen
Netzwerke ich nutze? Ja, privat nutze ich natürlich Facebook und Twitter, da kann ich mit
meinen Freunden auf der ganzen Welt kommunizieren, Sachen posten, liken, da bin ich
immer informiert. Und für den Beruf benutze ich Xing und LinkedIn, diese Netzwerke sind für
mich super praktisch, weil sie mir helfen neue Kunden zu finden. Ich glaube nicht dass ich
ohne soziale Netzwerke leben könnte.
leer = empty
rund = around; approximately
separate = (zeparate)
Die Umfrageergebnisse aus Deutschland zeigen, dass fast alle Kinder im Alter von 10 bis 11
Jahren einen eigenen Computer mit Internetverbindung hatten. Sie waren täglich ca eine
halbe Stunde im Internet. WhatsApp und Facebook waren am beliebtesten. Interessant ist
auch, dass die meisten Kinder im Alter von 6 bis 11 Jahren schon ein Smartphone besitzen,
aber viele Kinder dürfen in diesem Alter nicht ohne ihre Eltern surfen.
unzufrieden = dissatisfied; unhappy
unzufriedener, am unzufriedensten
unübersichtlich = unclear
unübersichtlicher, am unübersichtlichsten
Guten Tag, was kann ich für Sie tun? Guten Tag ich habe zum Geburtstag zwei iPods
bekommen, einen iPod möchte ich bitte zurückgeben. Haben Sie die Rechnung? Na ja, es
war ein Geschenk, aber meine Tante hat den iPod hier bei Ihnen gekauft. Es tut mir leid, ich
brauche die Rechnung, aber fragen Sie doch ihre Tante, sie hat die Rechnung bestimmt noch
zu Hause. Ja ich rufe sie an, und bekomme ich dann das Geld zurück? Ja, natürlich
bekommen Sie dann das Geld zurück.
Guten Tag, was kann ich für Sie tun? Guten Tag, ich habe letzte Woche bei Ihnen ein
Notebook gekauft, das möchte ich reklamieren, es funktioniert nicht mehr. Haben Sie das
Notebook schon mal neu gestartet? Ja, das habe ich schon gemacht, aber es funktioniert
nicht, der Monitor bleibt schwarz. Tja, dann müssen wir uns das Notebook genau ansehen
und es reparieren. Auf der Rechnung steht, dass ich sechs Monate Garantie habe. Das
stimmt, Sie müssen die Reparaturen natürlich nicht bezahlen. Gut, dann bringe ich ihn
morgen das Notebook. Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen.
Mostly neutral
Jacques setzt sich zu Inge an den Tisch - Jacques sits down at the table with Inge.
der Schnellimbiss, die Schnellimbisse = fast food restaurant
alkoholfrei = alcohol-free
locker = relaxed
Falsch. Eine Tomate ist eine Frucht, die genau gesagt eine Beere ist - Not correct. A tomato is
a fruit that is actually a berry.
die Erdbeere, die Erdbeeren = strawberry
Vielen Dank, hier ist ihr Schlüssel, Zimmer 224. Ich wünsche Ihnen einen schönen Aufenthalt.
Vielen Dank - Thank you very much, here is your key, room 224. Have a nice stay. Thank you
very much.
Und wann sind die Frühstückszeiten, Frühstück wird in der ersten Etage von 6:30 Uhr bis
9:30 Uhr serviert. Vielen Dank - And what are the breakfast times? Breakfast is served on the
first floor from 6:30 am to 9:30 am. Thank you very much.
Fremder = stranger
ansprechen = to speak to, to accost, to address, to appeal to, to respond
Ein Fremder spricht dich an - A stranger speaks to you.
Gerd, kannst du mir die Telefonnummer einer guten Sprachschule geben? Ja, ich kenne hier
eine sehr gute Schule, Moment mal, ja, hier ist die Nummer 843700, ich wiederhole 843700.
Danke schön, ich rufe heute Abend an - Gerd, can you give me the phone number of a good
language school? Yes, I know a very good school here, wait a minute, yes, this is the number
843709, I repeat 843709. Thank you, I will call them this evening.
Hier ist eine wichtige Information für die Fluggäste des Fluges LH 872 von München nach
Kopenhagen über Hamburg, leider muss der Abflug wegen eines technischen Defekts
verschoben werden. Wir werden so bald wie möglich weitere Informationen durchgeben,
wir bitten um Ihr Verständnis - Here is important information for the passengers of flight LH
872 from Munich to Copenhagen via Hamburg, unfortunately the departure has to be
postponed due to a technical defect. We will provide more information as soon as possible,
we ask for your understanding.
Sehr geehrte Fahrgäste am Gleis 10, der ICE nach Brüssel Abfahrt dreizehn Uhr dreißig, fährt
heute abweichend von Gleis 16. Ich wiederhole, der ICE nach Brüssel Abfahrt dreizehn Uhr
dreißig, fährt heute abweichend von Gleis 16, wir bitten um Verständnis - Dear passengers
on platform 10, the ICE to Brussels departs at 1.30 p.m., today it departs from platform 16. I
repeat, the ICE to Brussels departs at 1.30 p.m., it departs from platform 16 today, we ask
for your understanding.
Hier ist eine wichtige Durchsage für den Flug LH 782 nach Hamburg, alle Fluggäste für den
Flug LH 782 nach Hamburg werden gebeten sich sofort zum Flugsteig b63 zu begeben. Ich
wiederhole, alle Fluggäste für den Flug LH 782 nach Hamburg, werden gebeten sich sofort
zum Flugsteig b63 zu begeben - Here is an important announcement for flight LH 782 to
Hamburg, all passengers for flight LH 782 to Hamburg are requested to go to gate b63
immediately. I repeat, all passengers on flight LH 782 to Hamburg are asked to proceed to
gate b63 immediately.
das Kästchen, -II- = casket, small box
der Kasten, -II-/-ä = box
Wie lautet die Nachricht auf deiner Mailbox? - What's the message on your mailbox?
Hi, ich bin's Petra, wir wollten uns doch heute Abend um 19 Uhr dreißig treffen, leider
komme ich nicht so schnell aus dem Büro. Können wir uns eine halbe Stunde später treffen,
so um 20 Uhr? Danke schön, bis später - Hi, it's Petra, we were supposed to meet at 7:30
tonight, unfortunately I can't get out of the office that quickly. Can we meet half an hour
later, around 8 p.m.? Thank you, see you later.
Hier ist das Reisebüro Schmidt, die haben nach einem billigen Flug nach Kairo gefragt, wir
können Ihnen einen Flug mit Egypt Airlines für 453 € anbieten. Bitte melden sie sich so
schnell wie möglich, damit wir den Flug für Sie buchen können - Here is the travel agent
Schmidt, you asked for a cheap flight to Cairo, we can offer you a flight with Egypt Airlines
for 453€. Please get in touch as soon as possible so that we can book the flight for you.
das Kaufhaus, ä, -er aktuell = Department store currently, department store current
die Damenbekleidung, -en = women's clothing, ladieswear
die Haushaltsware, -n = household goods, houseware
die Schreibware, -n = stationery, writing materials
die Spielware, -n = toys
das Erdgeschoss, -e = ground floor, first floor
das Porzellan, -e = the porcelain
Jacques und Inge bekommen die Speisekarten und unterhalten sich über das deutsche Essen.
Jacques stellt sich als Kenner der deutschen und französischen Küche heraus – und verliert
am Ende doch eine Wette - Jacques and Inge get the menus and talk about German food.
Jacques turns out to be a connoisseur of German and French cuisine - and ends up losing a
bet.
Ansonsten solltest du dir das Video noch einmal anschauen - Otherwise you should watch
the video again.
anschauen = to look at, to watch, to view, to behold, to examine
die Schweiz, -en = Svicarska
das Kanada, -pl. = Kanada
Was sagt Jacques über Deutsche? Er sagt, … - What does Jacques say about Germans? He
says, …
Er sagt, das Deutsche immer die gleichen Gerichte essen - He says that Germans always eat
the same dishes.
das Dessert, -s = dessert
vermuten = suspect, assume, guess
Die Gäste haben gar kein Essen bestellt - The guests didn't order any food at all.
die Bestellung, -en = order
aufgeben = give up
Bevor Inge und Jacques sich getroffen haben, hat das Paar am Nachbartisch die Bestellung
aufgegeben - Before Inge and Jacques met, the couple at the next table had placed their
order.
Ergänze = complete
der Dialog, -e = dialog
die Sahne, -pl. = cream
die Haube, -n = cover, cap
Sahnehaube = cream topping
Schinkenmantel = ham coat
der Honig, -e (Plural selten) = honey
die Hauptspeise, -n = main course
die Streife, -n = strip
Hähnchenstreifen = chicken strips
Rucolasalat = arugula salad, salata od rikule
die Mango, -s = mango
die Limette, -n = lime
Wurstplatte auf einem Salatbett = Pladanj s kobasicama na podlozi od zelene salate
die Nachspeise, -n = dessert
das Vanilleeis = vanilla ice cream
nur Singular
die Kirsche, -n = cherry
die Zitrone, -n = lemon
die Zapfanlage, -n = dispenser
die Region, -en = region
der Wein, -e = wein
(jemandem) etwas empfehlen = to recommend something
empfiehlt, empfahl, hat empfohlen
belegte Brote = sandwiches
die Speise, -n = the food
sich gut an|hören = to sound good
hört sich gut an, hörte sich gut an, hat sich gut angehört
unterbrechen = to disrupt, to disconnect, to interrupt, to cut off, to disturb, to suspend, to
butt in
unterbricht, unterbrach, hat unterbrochen
lesen = to read
liest, las, habe gelesen
Lies die Regel und sortiere die eingeschobenen Relativsätze - Read the rule and sort the
inserted relative clauses.
So steht das Relativpronomen nur durch ein Komma getrennt direkt neben seinem
Bezugswort - The relative pronoun is separated only by a comma next to its reference word.
abtrennen = to detach, to sever, to separate, to cut off
trennt ab, trennte ab, hat abgetrennt
trennen = to detach, to sever, to separate, to divide, to sort, to split up, to segregate
trennt, trennte, hat getrennt
das Komma, -s/die Kommata
das Bezugswort, ö, -er = reference word
der Einschub, ü, -e = insert
Ohne Einschub wäre das nicht möglich - This would not be possible without an insert.
Da der Hauptsatz nach dem Relativsatz weitergeht, muss der
Relativsatz auch wieder durch ein Komma geschlossen werden -
Since the main clause continues after the relative clause, the relative
clause must also be closed with a comma.
die Kuh, ü, -e = cow
heilig = sacred; holy
der Islam = Islam
nur Singular
unrein = unclean
Schweinefleisch, das im Islam und Judentum als unrein gilt, findet man in jüdischen und
muslimischen Restaurants auf keiner Speisekarte - Pork, considered unclean in Islam and
Judaism, is not found on any menu in Jewish and Muslim restaurants.
köstlich = delicious
köstlicher, am köstlichsten
das Eis, -pl. = ice cream
Tipp: Sprich häufiger Sätze nach, die du hörst und nimm dich selbst auf. So verinnerlichst du
neue Redemittel und kannst feststellen, was dir bei der Aussprache noch Schwierigkeiten
bereitet - Tip: Repeat sentences you hear more often and record yourself. In this way you
internalize new idioms and can determine what still causes you difficulties in pronunciation.
vollständig = complete
Andere Verben brauchen nicht unbedingt ein Akkusativobjekt, können aber eins
bekommen, um spezifiziert zu werden - Other verbs don't necessarily need an accusative
object, but can get one to be specified.
das Ergebnis, -se = result
erwarten = to await, to expect, to abide, to estimate
erwartet, erwartete, hat erwartet
speichern = to save
Relativsätze geben nähere Informationen zu einem Nomen oder Pronomen im
übergeordneten Satz - Relative clauses give more information about a noun or pronoun in
the parent clause.
Ein Relativsatz steht in der Regel direkt hinter dem Wort, auf das er sich bezieht, und wird
durch ein Komma abgetrennt - A relative clause usually follows the word it refers to and is
separated by a comma.
Um ehrlich zu sein, ich bin Konditor. Ich hatte eine eigene Konditorei - To be honest, I'm a
pastry chef. I had my own pastry shop.
Ach, dann sind Sie der, den man morgens in der Bäckerei sieht. Der Mann, der Brot und
Brötchen backt und die Hochzeitstorten dekoriert? - Oh, then you're the one they see in the
bakery in the morning. The man who bakes bread and rolls and decorates the wedding
cakes.
die Tartes = tarts, vocne pite (from french)
die Torte, -n = cakes
Egal ob = no matter if, regardless of
salzig = salty
salziger, am salzigsten
der Teig, -e = dough
der Marmorkuchen = marble cake, mramorni kolac
etwas aus|suchen = to choose something/somebody
sucht aus, suchte aus, hat ausgesucht
Suchen Sie etwas aus! – Choose something!
Bringen Sie uns bitte noch … - Could you please bring us…?
Beim Reden übers Essen kommen sich Inge und Jacques näher. Inge findet Jacques sehr nett.
Und auch Jacques mag Inge gern – When/By talking about food, Inge and Jacques get closer.
Inge finds Jacques very nice. And Jacques likes Inge too.
nach Wünschen zu fragen – to ask for wishes, to ask for requests
Jeweils = respectively
Jeweils zwei Antworten sind richtig - Every two answers are correct.
edel = fine
das Gebäck, -e = pastries
Ein „Konditor“ ist ein Feinbäcker, der besonders edles Gebäck und Torten backt - A
"confectioner" is a confectioner who bakes particularly fine pastries and cakes.
Was bestellt Jacques bei der Kellnerin? - What is Jacques ordering from the waitress?
Es gab keine Soße zum Essen - There was no sauce with the meal.
die Geschmacksrichtung, -en = flavors, tastes
Ordne die Lebensmittel den Geschmacksrichtungen zu - Match the foods to the flavors.
dunkel = dark
die dunkle Schocholade = dark chocholate
bitter = bitter
bitterer, am bittersten
sauer = sour
saurer, am sauersten
trocken = dry
trockener, am trockensten
Dialoge zwischen Gast und Kellner laufen oft ähnlich ab - Dialogues between guests and
waiters often take place in a similar way.
Haben Sie sonst noch einen Wunsch? - Is there something else you'd like?
Neue Wörter: Wenn eine Suppe viel zu salzig ist, kann man auch sagen „Die Suppe ist
versalzen.“ - New words: If a soup is way too salty, you can also say "The soup is oversalted."
An einem der Nachbarstische von Inge und Jacques gibt eine junge Frau eine Bestellung auf.
Hör den Dialog zwischen Gast und Kellner. Lies dann die Fragen und wähl die richtigen
Antworten - At one of the tables next to Inge and Jacques, a young woman places an order.
Hear the dialogue between guest and waiter. Then read the questions and choose the
correct answers.
Haben Sie schon gewählt?
Ja, ich hätte gern die asiatische Nudelsuppe, die hier auf der Karte steht, ist sie sehr scharf?
Ja, aber wenn Sie möchten, sage ich der Köchin, dass Sie sie nicht so scharf macht.
Ja, sehr gern.
Haben Sie sonst noch einen Wunsch?
Ja, ich hätte gerne einen Salat. Können Sie mir einen Salat empfehlen? Der Salat in die Frau
dort am Fenster isst sieht sehr lecker aus.
Das ist eine Spezialität des Hauses, die ich tatsächlich sehr empfehlen kann. Rucolasalat mit
Mango und Limetten-Senf Soße.
Süß-sauer? Das klingt gut, dann probiere ich den Salat.
Schon gewusst? „Dornfelder“ ist eine bekannte deutsche Rotweinsorte, die besonders viel
im Bundesland Rheinland-Pfalz angebaut wird - Already knew? "Dornfelder" is a well-known
German red wine variety that is cultivated particularly extensively in the federal state of
Rhineland-Palatinate.
sich Akk an etw. Akk erinnern = to remember something
Der Relativsatz erklärt ein Nomen im Hauptsatz genauer - The relative clause explains a noun
in the main clause in more detail.
Das Pronomen richtet sich nach dem Bezugswort im Hauptsatz - The pronoun follows the
reference word in the main clause.
Welche Kasusform das Relativpronomen hat, richtet sich danach, welche Funktion es im
Nebensatz hat - The case form of the relative pronoun depends on the function it has in the
subordinate clause.
organic farmers
die Chemie, -n = chemistry
pikant = spicy
pikanter, am pikantesten
sogenannten = so-called
das Genus, die Genera = gender
das Geschlecht, -er = gender
der Kasus, -II- = case
der Fall, ä, -e = case
hängt hingegen davon ab = however, depends on it
Du hast schon gelernt, dass Relativsätze nähere Informationen zu einem Nomen oder
Pronomen in einem übergeordneten Satz geben, dem sogenannten Bezugswort. Dieses
Bezugswort bestimmt Genus (= grammatisches Geschlecht) und Numerus (= Singular/Plural)
des Relativpronomens, das den Relativsatz mit dem übergeordneten Satz verbindet. Der
Kasus (= Fall), in dem das Relativpronomen steht, hängt hingegen davon ab, welche
grammatische Funktion das Relativpronomen im Relativsatz hat - You've already learned that
relative clauses give more detailed information about a noun or pronoun in a parent clause,
called the antecedent. This reference word determines gender (= grammatical gender) and
number (= singular/plural) of the relative pronoun that connects the relative clause with the
superordinate clause. The case (= case) in which the relative pronoun is located depends on
the grammatical function of the relative pronoun in the relative clause.
die Printe, -n
Aachener Printen
Lebkuchen = Gingerbread
Jacques hat Champagner bestellt. Inge und Jacques stoßen an und unterhalten sich noch
eine Weile. Dann bestellt Jacques die Rechnung und greift in sein Jackett, um zu bezahlen ...
Jacques erzählt viel aus seinem Leben. Inge findet ihn sehr charmant. Als er sich
verabschiedet, weiß Inge aber nicht mehr so recht, was sie denken soll - Jacques tells a lot
about his life. Inge finds him very charming. When he says goodbye, Inge no longer really
knows what to think.
Inge und Jacques haben zu Ende gegessen - Inge and Jacques have finished eating.
üblich = usual
üblicher, am üblichsten
beraten = advise
beratet, beriet, hat beraten
bedienen = serve
bedient, bediente, hat bedient
Dario, du hast gerade eine Ausbildung zum Fachmann für Systemgastronomie beendet, wo
hast du die Ausbildung gemacht?
Bei einer Restaurantkette, die man überall auf der Welt findet, viele Restaurantketten bieten
Ausbildungsplätze an.
Was musstest du in der Ausbildung tun?
Kochen, aber ich habe auch viel im Service gearbeitet, also Gäste beraten und bedient,
Produkte bestellt, die Produktqualität kontrolliert und an der Kasse gearbeitet.
Ich war auch im Büro, da habe ich das Marketing kennengelernt, bei einer
Produktpräsentation geholfen und Abläufe organisiert.
Wie lange dauert so eine Ausbildung?
Drei Jahre, und es hat alles super viel Spaß gemacht, weil man jeden Tag etwas anderes tun
muss. Planung und Organisation sind genau mein Ding, das macht mir Spaß und auf die
Organisation eines Restaurants möchte ich mich spezialisieren.
Dario, you have just completed your training as a system catering specialist, where did you
do your training?
At a restaurant chain that you can find anywhere in the world, many restaurant chains offer
apprenticeships.
What did you have to do in training?
Cooking, but I also worked a lot in service, i.e. advising and serving guests, ordering
products, checking product quality and working at the cash register.
I was also in the office, where I got to know marketing, helped with a product presentation
and organized processes.
How long does such training take?
Three years and it was all super fun because you have to do something different every day.
Planning and organization are exactly my thing, I enjoy that and I would like to specialize in
the organization of a restaurant.
einladen = to invite
Versetz dich in die Rolle eines anspruchsvollen Gastes - Put yourself in the shoes of a
demanding guest.
Ich möchte gerne eine Tomatensuppe, die heiß ist und nicht so salzig ist/Ich möchte gerne
eine Tomatensuppe die heiß und nicht so salzig ist.
Wollen Sie auch noch einen Kaffee oder einen Cappuccino - Would you like a coffee or a
cappuccino?
sich Akk auf etw Akk beziehen = relate to sth.
refer to sth.
Nicos Weg – A2 – Folge 37
veranstalten = organize, perform, carry out
Sebastian möchte in der WG ein Foto-Shooting veranstalten - Sebastian would like to
organize a photo shoot in the shared apartment.
die Redensart, -en = idioms, figure of speach
Er sucht noch Helfer, doch die Freunde sind noch so ganz begeistert - He is still looking for
helpers, but his friends are still very enthusiastic.
It literally means "to bring everything under one hat", but in the sentence they're saying that
its hard to bring all wishes together and making it work, so its hard to please everyone.
So it is basically an idiom for summing up multiple ideas and thoughts.
Unter den blinden ist der Einäugige König – Among the blind is the one-eyed man king.
Jemanden über den Tisch ziehen = to rip someone off; to cheat someone
zieht, zog, hat gezogen
Unter den Blinden ist der Einäugige König = In the country of the blind the one-eyed man is
king.
Schau dir die Fotos von Sebastians Projekt an und versuch, die Redewendungen oder
Sprichwörter den Bildern zuzuordnen - Look at the photos of Sebastian's project and try to
match the idioms or proverbs to the pictures.
meinen = to think, to mean, to say
meint, meinte, hat gemeint
körperlich = physically
schildern = to depict, to portray, to describe
schildert, schilderte, hat geschildert
Nun schildert Lisa Nico mehrere Situationen – Now Lisa describes to Nico several situations.
Lisa du kriegst sicher alles unter einen Hut - Lisa, I'm sure you'll get everything under one
hat/Lisa, I'm sure you can handle everything.
Ich habe so viel zu tun, ich muss noch den Unterricht für morgen vorbereiten, einkaufen und
ein Geschenk für Max kaufen, ich weiß nicht wie ich das alles schaffen soll.
Das Obst auf dem Markt war ziemlich teuer, aber der Verkäufer hat gesagt, dass es Bio ist,
aus seinem Garten. Aber heute habe ich gesehen, dass er es billig im Supermarkt kauft und
teuer auf dem Markt verkauft.
Mein neuer Chef ist sehr streng, und nicht alle Lehrer sind nett, ich habe ein bisschen Angst
vor der neuen Arbeit in der Abendschule - My new boss is very strict and not all the teachers
are nice I'm a bit scared of the new work at night school.
Nicos Weg – A2 – Folge 38
ausfragen = interrogate, ask, question
Max und Tarek fragen Inge nach ihrem Ausflug aus - Max and Tarek ask Inge about her trip.
der Reisende, -n = traveller
erfahren = learn, discover
das Grab, ä, -er = grave
Also, Leute lernt man am besten auf Reisen kennen - Well, the best way to get to know
people is to travel.
Wir beide haben uns auch auf einer Reise kennengelernt - We both met on a trip.
gibt sich = presents herself
geheimnisvoll = mysteriously
verstärken = strengthen
abzuschwächen = to weaken
trotzdem = still; nevertheless
Wörtlich bedeutet der Satz „Sie standen mit einem Bein im Grab.“ - Literally, the phrase
means "They had one foot in the grave."
etwas = a little (bit) (here: refers to a short time)
die Stadtführung, die Stadtführungen = city tour
Hallo, ihr hört cityradio, unser Thema heute ``Leute kennenlernen`` wir wissen dass viele von
euch gern jemanden kennenlernen möchten. Viele sind alleine und hätten gerne einen
Partner, oder seid ihr neu in der Stadt und habt ihr noch keine Freunde? Dann möchtet ihr
bestimmt gern Leute kennenlernen. Habt ihr Tipps, wo kann man Leute kennenlernen? Dann
ruft uns an.
Wir haben einen Anrufer, hallo, welchen Tipp hast du?
I glaube am besten lernt man Leute im Verein kennen, ich habe viele Freunde im
Schwimmverein kennengelernt, oder man geht in eine kleine Kneipe, dann gehen viele Leute
alleine hin, da kann man sich gut unterhalten. Gleich zwei gute Tipps und wir haben noch
einen Anrufer, hallo.
Hallo, mein Tipp ist in der Lokalzeitung stehen auf Termine für Stammtisch und treffen von
Leuten die neue in der Stadt sind z.b. gibt es jeden Mittwoch einen Spieleabend für Singles in
der Kneipe Rigs da kann jeder vorbeikommen.
hingehen = go there
Stammtisch = regular`s table
sich akk entmutigen lassen = to let yourself be discouraged
Lassen Sie sich nicht entmutigen - Don't get discouraged
zunächst = at first
zuweisen = to assign
Unser Thema bei Cityradio ist heute ``Leute kennenlernen`` ich bin heute in der Kneipe Ricks,
hier trifft man viele nette Leute. Ich setze mich einfach mal dazu und frage die Gäste, mit
wem seid ihr hier? Wo habt ihr euch kennengelernt?
Ich sitze hier neben Martina und Anna, wo habt ihr euch kennengelernt?
Wir kennen uns von der Arbeit, wir sitzen seit zehn Jahren zusammen in einem Büro.
Genau, erst waren wir Kolleginnen und jetzt sind wir beste Freundin. Freitags treffen wir uns
nach der Arbeit immer in dieser Kneipe.
Jetzt spreche ich mit Till und Jasmin, wir haben uns gerade darüber unterhalten, dass ihr seid
einem Jahr verheiratet seid.
Ja, das stimmt.
Und wo habt ihr euch kennengelernt?
Wir haben uns im Kino getroffen. Ich sehe sehr gerne Filme, und bin fast jede Woche ins Kino
gegangen. Jasmin arbeitet im Kino, und ich habe immer bei ihr bezahlt, dann haben wir uns
auch nach dem Film unterhalten, und dann habe ich sie mal zum Kaffee eingeladen.
Das ist ja eine schöne Geschichte.
das ist das schöne - that's the nice thing about being alone and going on a group trip
Ich sitze jetzt an einem Tisch mit einer großen Gruppe, neben mir sitzt Carla, woher kennt ihr
euch?
Wir haben letztes Jahr zusammen eine Reise nach Paris gemacht, heute trifft sich die ganze
Gruppe wieder, das ist das schöne, wenn man allein ist und eine Gruppenreise macht, man
lernt so viele Leute kennen.
Hier sitzen auch fünf Leute am Tisch, woher kennt ihr euch?
Wir kennen uns schon seit Jahren, wir sind zusammen zur Schule gegangen und waren schon
als Kinder Freunde.
Und ihr trefft euch immer noch? Das ist ja super.
Ja, wir haben hier unseren Stammtisch. Wir treffen uns nicht mehr so oft, alle haben Arbeit
Frau, Kinder, da hat man nicht so viel Zeit, deswegen haben wir jetzt einmal im Monat den
Stammtisch, dann kann man sich unterhalten.
das Paar, die Paare = pair; couple
aussuchen = choose
Dann bist du bei den „Kochfreunden“ genau richtig - Then you've come to
the right place with the "Kochfreunde".
Ehepartner = spouse
kaum = hardly, barely
aussagen = state
geschehen = to happen, to take place, to occur
geschieht, geschah, ist geschehen
Es kann auch die Intensität einer Eigenschaft oder einer Handlung ausdrücken - It can also
express the intensity of a trait or an action.
Rentner auf Reisen = retirees travelling
gelten als = are considered
reisefreudig = happy to travel
zahlreiche = numerous
das Touristikunternehmen, -II- = tourism company
sich Akk auf etw. Akk einstellen = adapt to sth.
daher = therefore
das Bedürfnis, -se = need
alleinstehender = single, living alone
Viele Touristikunternehmen stellen sich daher auf die Bedürfnisse älterer, oft auch
alleinstehender Menschen ein und haben spezielle Angebote, Abholung von der Haustür
oder Gepäckservice inklusive - Many tourism companies are therefore adapting to the needs
of older people, who are often single, and have special offers that include pick-up from the
front door or luggage service.
Viele ältere Menschen unternehmen Tagesfahrten oder Rundreisen mit dem Bus - Many
older people take day trips or round trips by bus.
Beliebt sind auch Kreuzfahrten etwa auf dem Mittelmeer oder auf Flüssen wie dem Rhein
oder der Donau - Cruises on the Mediterranean Sea or on rivers such as the Rhine or the
Danube are also popular.
Andere Senioren bevorzugen dagegen individuellere Formen des Reisens, zum Beispiel mit
dem eigenen Wohnmobil - Other seniors, on the other hand, prefer more individual forms of
travel, for example with their own mobile home.
Nicos Weg – A2 – Folge 39
verstorbenen = deceased
an etw. Akk denken = think of something
sich Akk an etw. Akk erinnern = recollect sth.
sich Akk verlieben = fall in love
Zuerst haben wir Freundschaft geschlossen – First we sealed a friendship.
verloben = engaged
der Ehering = wedding ring
sich Akk an jdn./etw. Akk gewöhnen = get used to sb./sth.
get accustomed to sb./sth.
Hab´ mich so dran gewöhnt – I have got so used to it.
geschieden = divorced
gemeinsam = together
Info: Die Redewendung „Das Leben geht weiter“ bedeutet, dass manche Dinge im Leben zu
Ende gehen, aber das Leben neue Chancen bietet - Info: The phrase "life goes on" means
that some things end in life, but life offers new opportunities.
die Gelegenheit, -en = opportunity
zusammengesetzt = compound, complex, composite
einsetzen = use, insert
die Ausnahme, -n = exception
ehrlich = honest
ehrlicher, am ehrlichsten
zuverlässig = reliable
zuverlässiger, am zuverlässigsten
Meine erste Ehefrau hieß Sybille, sie hat gesagt, dass sie mich liebt, aber eigentlich wollte sie
nur mein Geld. Ich finde Ehrlichkeit sehr wichtig. Meine zweite Ehefrau Sandra, ist ehrlich
und zuverlässig, genau das wünsche ich mir. Wir gehen im Park spazieren und fahren im
Sommer an die Nordsee, wir verstehen uns gut – My first wife was called Sybille, she said
that she loves me, but actually she just wanted my money. I find honesty very important, my
second wife Sandra is honest and reliable. We go for a walk in the park and drive to the
North Sea in summer, we get along well.
Angelika ist immer für mich da, wir kennen uns schon seit 35 Jahren. Am Anfang unsere
Beziehung hatte ich Probleme, ich hatte keine Arbeit und kein Geld, also konnte ich ihr auch
keinen Verlobungsring kaufen, aber für Angelika war das kein Problem, sie ist meine
Traumfrau - Angelika is always there for me, we have known each other for 35 years. At the
beginning of our relationship I had problems, I had no work and no money, so I couldn't buy
her a engagement ring, but that was not a problem for Angelika, she is my dream woman.
Meine Freundin ist einfach super, mit ihr geht es mir gut, wir lachen viel zusammen. Wir
haben uns im Ausland kennengelernt, ich war 32 Jahre alt und sie 25, für mich ist
Emmanuela von Brasilien nach Deutschland gekommen. Am Anfang wollte ich nicht, dass sie
ihre Heimat für mich verlässt, aber Emmanuela hat immer an unsere Liebe geglaubt - My
girlfriend is just great, I am fine with her, we laugh a lot together. We got to know each other
abroad, I was 32 years old and she 25, Emmanuela came to Germany from Brazil for me. In
the beginning I didn't want her to leave her home for me, but Emmanuela always believed in
our love.
Mein erster Mann war charmant und nett, alle Frauen haben ihn geliebt, und er hat alle
Frauen geliebt, er ist kein ehrlicher Mann, wir haben uns getrennt. Heute sind wir beste
Freunde, ich kenne ihn wie keinen anderen Menschen auf der Welt, eigentlich verstehen wir
uns ohne Wort. Freundschaft funktioniert für uns besser als die Ehe - My first husband was
charming and nice, all women loved him, and he loved all the women, he is not a honest
man, we separated. Today we are best friends, I know him like no other person in the world,
actually we understand each other without a word. Friendship works better for us than the
marriage.
von sich erzählen = tell about themselves
abweichen = differ
Eheschließungen = wedding
deutlich = clearly
Allerdings ist die Zahl der Eheschließungen in den letzten Jahren nicht weiter
zurückgegangen - However, the number of marriages has not decreased in recent years.
Nach wie vor sind in den Familien die meisten Elternteile verheiratet - Most parents are still
married in the families.
verwitwet = widowed
Aber es ist in Deutschland auch völlig normal, sich neu zu binden - But it is also completely
normal in Germany to bind again.
erneut = once again
standesamtlich = opcinski
mittlerweile = in the meantime
nichteheliche = illegitimate
gesellschaftlich = socially
anerkannt = recognized, accepted
Nicos Weg – A2 – Folge 40
anstoßen = clink glasses
offiziell = officially
die Wand, die Wände = wall
erweitern = extended
das Jubiläum = anniversary
bloß = just
Heiratet bloß nicht – Just don`t get married.
sich Dat etw. Akk wünschen = want sth.
desire sth.
wish for sth.
Unser Programm beinhaltet alles, was man sich nur wünschen kann. Our range includes
everything you could ever wish for.
less common:
ask for sth.
make a wish
Weißt du was für ein Tag heute ist, der 15. Juni? Alles gute zu unserem Hochzeitstag Schatz.
Danke und dir auch alles Gute, du hast Blumen für mich gekauft, das ist ja lieb - Do you know
what kind of day today is? June 15th? All the best for our wedding day, treasure. Thank you,
and I also wish you the best, you have bought flowers for me, that's nice.
Danke dass Sie alle gekommen sind, wir feiern heute das 100. (einhudertste) Jubiläum von
unserem Theater, lassen Sie uns deshalb anstoßen und sagen Prost auf das städtische
Theater. Prost auf das städtische Theater - Thank you all for coming today, today we are
celebrating the 100th anniversary of our theater. So let us toast and say cheers for the
municipal(city) theater. Cheers to the municipal theater.
Wir haben uns von Anfang an verstanden - We got on from the beginning/We got on from
the start.
vergesslich = forgetful
vergesslicher, am vergesslichsten
Ach so, ich habe gedacht, dass du dich in Deutschland sofort verliebst.
Ja, emm… es gibt da ein Mädchen.
Aha, ich kenne dich doch gut genug.
Sie heißt Selma, sie kommt aus Syrien, aber ich weiß nicht was sie von mir denkt, wir waren
verabredet, aber sie ist nicht gekommen.
Warum ist sie nicht gekommen?
Keine Ahnung, ich habe sie nicht gefragt.
Dann frag sie, vielleicht hat es gar nichts mit dir zu tun.
Du hast recht, danke. Cool, dass du immer für mich da bist.
Kein Problem, darum hat man ja Freunde, es ist schön, dass du angerufen hast.
Zusammenfassung – summary
an etw. Akk erinnern (jdn. ~) = remind sb. of sth.
Mein Kollege erinnerte mich an unser Meeting mit dem Kunden - My colleague reminded me
of our meeting with the customer.
less common:
be reminiscent of sth.
be evocative of sth.
verweisen = refer
das Lebewesen, -II- = creature, living thing
der Gegenstand, die Gegenstände = object
der Sachverhalt, -e = facts
die Grundform = basic form
lautet = read
Nicos Weg – A2 – Folge 41
Sehr geehrte Damen Und Herren, ich begrüße Sie herzlich zu meiner Präsentation. Das Thema
meiner Präsentation ist ``Das Leben auf dem Land oder in der Stadt``. Meine Präsentation
besteht aus Folgenden Teilen:
Danach beschreibe ich die Situation in meinem Heimatland Bosnien und Herzegowina.
Viele Menschen müssen im Leben eine wichtige Entscheidung treffen, wo sie in Zukunft leben
werden. Sie können wählen, ob Sie auf dem Land oder in der Stadt wohnen möchten. Viele
Menschen finden das Leben auf dem Land besser als in der Stadt. Ich habe auf dem Land für
18 Jahre gewohnt, dann habe ich nach der Stadt umgezogen, weil ich in der Nähe der
Universität wohnen soll. In der Stadt gibt es viele Einkaufsmöglichkeiten. Die Verkehrsmittel
ist leichter und besser als im Land. In meinem Heimatland Syrien wohnen Leute gern auf dem
Land, wenn sie keine Arbeit in der Stadt haben. Doch, wie in fast allen Sachen im Leben gibt
es auch in diesem Thema Vor- als auch Nachteile. Die Vorteile liegen darin, dass das Leben
auf dem Land gesunder als das Leben in der Stadt ist, weil die Luft sauber ist, weil es viele
Bäume gibt. Außerdem gibt es wenig Lärm. Das Leben in der Stadt ist leichter als das Leben
auf dem Land, weil es viele Verkehrsmittel gibt. Es gibt auch Universitäten und Kinos. Obwohl
dieses Thema eine Reihe von Vorteilen hat, gleichzeitig können wir nicht abstreiten (deny),
dass es auch manche Nachteile hat. Die Nachteile liegen darin, dass das Leben auf dem Land
langweilig ist, weil es keine viele Kinos und Einkauftsmöglichkeiten gibt. Es gibt keine großen
Krankenhäuser. Wenn eine Person krank wird, müssen sie in eine größere Stadt gehen, um
behandelt zu werden. Es gibt mehr Lärm in der Stadt und die Luft ist nicht sehr sauber.
Die Mieten in der Stadt sind auch sehr teuer. Wenn es nach mir ginge/Wenn es an mir
liegt/Meiner Meinung nach, ziehe ich es vor, in der Stadt zu leben, weil es sehr interessant ist.
Jedoch (however) bin ich persönlich fest (firmly) überzeugt (überzeugen = convinced), dass
ich ein Stadtmensch bin und ich kann mir das Leben auf dem Land nicht mehr vorstellen.
Das war meine Präsentation. Ich möchte mich bei Ihnen für das Zuhören und die
Aufmerksamkeit bedanken.
Ich wurde auf dem Land geboren. Als ich klein war, lebte ich dort mit meinen Eltern. In
diesem kleinen Dorf habe ich 14 Jahren meines Lebens verbracht. Als ich dann in die
Berufsschule für Krankenschwester gehen wollte, zog ich mit meinen Eltern in eine größere
Stadt, in dieser neuen Stadt machte ich mein Abitur und ging zur Universität. Jetzt Wohne ich
am liebsten in der Stadt, weil es viele Einkaufsmöglichkeiten gibt und der Weg zur Schule
oder Arbeit kurz ist. Gute und nahe Einkaufsmöglichkeiten, kurze Wege/Strecken zur Arbeit,
attraktive Freizeitaktivitäten, Kultur Angebote und interessantes Nachtleben sind für mich
sehr wichting. Es ist einfacher, in jedem Teil der Stadt zu gehen, da der Transport/die
Verkehrsmittel wirklich entwickelt ist. Es gibt viele kulturelle Veranstaltungen/Ereignisse (das
Ereignis, -se = events)/Sehenswürdigkeiten (There are many cultural events) und viele Orte
wie z.B Museen, Theater, Kinos, Parks die man in seiner Freizeit besuchen kann. Es gibt viele
Orte, die man mit Freunden und Familie oder sogar alleine besuchen kann. Es wird nie
langweilig, weil es viel mehr Möglichkeiten gibt als auf dem Land. Je größer die Stadt, desto
mehr Möglichkeiten es gibt (The larger the city, the more options there are). Die
Jugendlichen können ihre Freizeit mit interessanten Aktivitäten verbringen. Wenn die Kinder
größer werden, gehen sie vielleicht gerne in der Disco oder ins Kino. Einkaufen ist ein
hervorragendes Erlebnis (das Erlebnis, -se) in der Stadt, es gibt viele Einkaufszentren die riesig
sind, es ist einfach, die richtigen Kleider und Schuhe nach jemenden Wünschen zu finden. Das
einzige Problem ist, dass die Preise hoch sind und das Einkaufen sehr viel Zeit verschwendet.
Dies sind die Dinge, die ich an großen Städten liebe.
hervorragend = excellent
Jetzt beschreibe ich die Situation in meinem Heimatland Bosnien und Herzegowina
In Bosnien leben die Menschen lieber in der Stadt wegen kurzer Strecken und guten
Einkaufsmöglichkeiten. Der Lebensstandard/Der Lebensstil in der Stadt ist prospektiver als im
Land.
Nun erwähne (erwähnen = mention) ich einige Vor und Nachteile (Now I mention some
advantages and disadvantages).
Niemand kann ablehnen, dass das Leben in der Stadt mehr interessant und besser ist, als das
Leben auf dem Land.
Man kann immer viele interessante Dinge tun, z.B ins Kino oder Theather gehen, sich mit
Freunden im Cafe treffen und sich gut unterhalten, in der Disco gehen, einen Spaziergang im
Park machen oder in teuren Geschäften einkaufen gehen.
In der Stadt kann man gute Vorbildung bekommen - In the city you can get good training.
Vorbildung = educational background, previous experience
Es gibt viele Schule und Universitäten mit langjähriger Tradition/mit vielen Jahren der
Tradition/mit einer langen Tradition.
Natürlich hat das Leben in der Stadt auch ein paar Nachteilen. In der Stadt gibt es mehr
Gefahr/Unsicherheit/Bedrohung (die Gefahr, -en = danger/uncertainty/threat) als auf dem
Land. Viele Wagen fahren in der Stadt und aus diesem Grund ist die Luft immer sehr
schmutzig. Man hat mehr Lärm, viele Staus und Unfälle. Man muss höhere Mieten zahlen.
der Unfall, die Unfälle = accident
Ich bin der Meinung/Ich glaube, dass das Leben auf dem Land ruhiger ist, als in der Stadt. Die
Luft ist sauberer als in der Stadt. Es gibt mehr Plätze/Orte für Kinder und billigere Mieten. Alle
Menschen kennen sich miteinander, man kann sagen das jeder kennt jedem in einer kleinen
Gemeinschaft und Nachbarschaftshilfe ist sehr weit verbreitet/ist sehr üblich.
ist sehr weit verbreitet = is very widespread
ist sehr üblich = is very common
Natürlich hat das Leben auf dem Land auch ein paar Nachteilen. Da es nicht viele Schulen und
Universitäten gibt, kann eine Person keine höhere Bildungsform erreichen. Es gibt weniger
Einkaufsmölichkeiten und Erholungsmöglichkeiten als in der Stadt.
Mein Vortrag ist jetzt zu ende. Ich bedanke mich bei Ihnen für Ihre Aufmerksamheit. Wenn
Sie Fragen dazu haben, beantworte ich sie sehr gern.
Die Vorteile des Landes sind: Die Luft ist sauberer als in der Stadt. Es gibt wenig Lärm.
Kinder wachsen in einer ruhigen und ungefährlichen/harmlosen Gesellschaft auf. Es gibt viele
Ruhe, frische Luft, mehr Platz für Kinder und billiger Mieten.
Die Nachteile der Stadt sind: Man hat mehr Lärm, Autoverkehr, viele Staue, Unfälle und
Luftverschmutzung, man zählt hohe Mieten.
Die Nachteile des Landes sind: Die Jugendlichen haben wenige Erholungsmöglichkeiten. z.B.
Es gibt keine Kinos und selten gibt es eine Disko, keine Geschäfte, Restaurants,
Einkaufszentren, Unis, weniger Kulturangebote.
Dorf oder Stadt: Wo lebt es sich besser & nachhaltiger (nachhaltig = lasting, sustained,
persistent; nachhaltiger = sustainable) ? - Village or city: Where is it better and more
sustainable?
Lebt es sich besser in der Stadt oder verspricht die Ruhe auf dem Land eine höhere
Lebensqualität? Beide Lebensräume (der Raum, die Räume) im Vergleich (der
Vergleich, die Vergleiche = comparison) - Does it live better in the city or does calm
in the country promise a higher quality of life? Both habitats in comparison.
Viele träumen zwar vom eigenen Haus im idyllischen Grünen, doch die Realität sieht
anders aus: Immer mehr Menschen ziehen in die Städte und dessen (its) Speckgürtel
(der Speckgürtel, die Speckgürtel = affluent areas outside city boundaries, (ring of)
suburban sprawl). Nur noch jeder Sechste wohnt in Deutschland auf dem Land. Zu
anziehend (attractive) sind die Vielfalt (die Vielfalt, -pl. = diversity), das Kultur- und
Freizeitangebot und die Events der Großstädte - The diversity, the cultural and leisure
activities and the events of the big cities are too attractive. Die Landflucht hat uns fest
im Griff - The rural escape has a firm grip on us. Gleichzeitig ließ man immer wieder,
dass das Stadtleben mit seiner Hektik, dem Lärm und dem einhergehenden
(einhergehend = accompanying) Dauerstress (permanent stress) unserer Psyche und
Gesundheit alles andere als guttun. Das Risiko an einer Depression oder
Angststörung zu erkranken (an etw. Dat erkranken = come down with sth.), sei bei
Stadtbewohnern enorm größer als bei Landbewohnern - The risk of developing
depression or anxiety disorder is extremely greater for city residents than with
country residents/The risik that comes down with depression or anxiety is with city
residents enormly bigger than with country residents. Wie passt das zusammen? Ist
das Dorfleben wirklich besser und gesünder? Und kann man das überhaupt so
pauschal sagen? Wir haben verglichen (vergleichen, vergleicht; hat verglichen;
verglich) und gegenübergestellt (gegenüberstellen, er stellt gegenüber; hat
gegenübergestellt; er stellte gegenüber = to confront, to contrast, to oppose). So viel sei
schon einmal verraten (reveal): Beides hat seine Vor- und Nachteile - How does that
fit together? Is living in the country really better and healthier? And can you say that
in general? We compared and compared. So much can be revealed: both have its
advantages and disadvantages.
https://www.youtube.com/watch?v=RMH85sPUDHY&ab_channel=LearnGerman
advantageous = povoljan
Der eine liebt die Ruhe und würde nie sein Dorf verlassen, während der andere nicht ohne
die Möglichkeiten leben möchte, die ihm das Leben in der Stadt bietet - One loves calm and
would never leave his village, while the other does not want to live without the possibilities
that life in the city offers.
Und man kommt leicht überall hin - And you can easily get anywhere.
wohl = probably
https://www.youtube.com/watch?v=JmNAeoWU4UQ&ab_channel=Pr%C3%BCfungDeutsch
vervollständigen = to complete
zunächst = first
vorgegebenen = predetermined
echt = real
echter, am echtesten
Frank und Julia, ihr seid vor zwei Monaten vom Land in die Stadt gezogen, wie geht's euch
denn in Stuttgart?
Total gut, hier ist immer was los auch abends und am Wochenende, es gibt so viele kulturelle
Angebote, dass man sich gar nicht entscheiden kann.
Ja, und wir brauchen kein Auto mehr, wir fahren mit der U-Bahn oder S-Bahn. Die
Verbindungen sind sehr gut, das ist ein großer Vorteil.
Auf dem Land war das alles schwieriger, ich musste mit dem Auto zur Arbeit nach Stuttgart
fahren, stand immer im Stau und das Benzin war auch teuer, wir sparen hier viel Geld und
Zeit.
Na ja, soviel auch nicht, unsere Miete ist sehr hoch und die Wohnungssuche war ein echtes
Problem. Wir kennen unsere neuen Nachbarn auch noch gar nicht, hier ist alles eher
unpersönlich.
Das finde ich gar nicht so schlimm.
Und die Hausordnung in unserem Mietshaus nervt. Zwischen 1 und 3 dürfen wir keine laute
Musik hören, in unserem eigenen Haus auf dem Land war das egal.
ansprechen = address
durchlesen = read through
Hier ist immer was los! - There's always something happening here!
kulturell = cultural
unpersönlich = impersonal
unpersönlicher, am unpersönlichsten
benennen = to name
Wie stehst du zum Thema Stadt versus Land? - How do you stand on the subject of the city
versus country?
bezahlbare = payable, affordable
überlaufen = overrun, overcrowded
der Wohnungsmarkt ist ziemlich überlaufen - The housing market is pretty
overcrowded.
der Umkreis, -e = radious, perimeter, area
sich Akk von etw. Dat entfernen = move away from sth.
weitab = far from; far away
die Einwohnerzahl, -en = population
dennoch = yet, still, nonetheless
beklagen = complain
jedoch = however
teilweise = partially
Nicos Weg – A2 – Folge 42
Auf Wohnungssuche = looking for a home
Mal schauen was es so gibt – Let`s see what there is.
die Kaltmiete = basic rent, without service charges
der Vorort = suburb
die Lage, -n = place
der Bauernhof, ö, -e = farm
das Dachgeschoss = attic
teilweise = partly
möbliert = furnished
die Warmmiete = rent including heating
die Kaution = deposit
die Besichtigung = visit, inspection, sightseeing
vereinbaren = arrange, organize, agree, come to an agreement
die Gelegenheit = chance, opportunity
ergreifen = grab, grasp
erstellen = create, make
beweisen = prove
die Kaltmiete, die Kaltmieten = basic rent; without utilities or amenities (literally: cold
rent)
Abkürzung: KM
Info: Bei kostenpflichtigen Anzeigen wird der Preis meist anhand der Zeichenzahl berechnet.
Deswegen findet man in Wohnungsanzeigen sehr viele Abkürzungen - Info: In the case of
paid displays, the price is usually calculated based on the number of characters. That is why
there are many abbreviations in apartment advertisements.
der Altbau, die Altbauten = old building
Abkürzung: AB
Ich lebe in einer kleinen Familie, die aus drei Mitgliedern besteht, meine Eltern und ich. Ich
habe keine Geschwister, also bin ich das einzige Kind, aber bin immer noch nicht verwöhnt,
ich lerne hart und helfe meinem Eltern mit alles was Sie brauchen. Ich bekomme neuen
Sachen wie z.B Technik, Bücher, Geschänke oder Geld wenn ich sie verdiene. Aber meine
Eltern sind auch nicht so streng, sie lassen mich die Dinge tun, die ich liebe z.B meine Hobbys
die nicht so bilig sind, Sprachen lernen, Bücher lesen und kaufen und so weiter. Sie sind nicht
streng in Bezug auf (in relation to) Schule und Noten, solange ich mein Bestes gebe, aber ich
bin streng mit mir selbst und versuche immer, mein Bestes zu geben. Vorher war ich ein
Perfektionist und wollte nie Fehler in Leben machen, jetzt ist es ein bisschen anders. Ich
muss mir hier und da Fehler leisten.
Ich bin zwar kein Fan von Tieren, aber ich mag Katzen, ich möchte sie eines Tages als
Haustiere haben. Ich habe sie jetzt nicht als Haustiere, weil ich nicht viel Zeit für sie haben
würde und ich möchte nicht, dass sie sich ungeliebt fühlen. Ich habe auch nicht viele Räume
in meiner Wohnung. Ich möchte auf sie aufpassen/ich möchte mich um sie kümmern, mit
ihnen spielen und sie für Spaziergänge in der Natur nehmen. Aber das wird unmöglich, weil
ich nicht so viel Zeit jetzt habe. Wegen meines Studiums kann ich mir eine Zerstreuung nicht
leisten. Ich denke, dass Katzen besser sind als Menschen, sie wollen uns nie verlassen und
verletzen.
Es bigt zwei Hauptgrunden. Ich möchte Deutsch lernen, weil ich denke, dass es sehr wichtig
ist, Sprachen zu kennen. Und ein weiterer Grund ist, ich bin eine Krankenschwester von
Beruf, und nach dem Abschluss der Universität möchte ich vielleicht nach Deutschland
umziehen und dort als Krankenschwester arbeiten.