Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Elektro-Dokumentation
electrical documentation & documentation électrique
IP - type de protection
Verdichter : 2
Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten!
compressor
compresseur
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
Wärmepumpencode : 13038
heat pump code
code de pompe à chaleur
Heizen :
heating up
chauffer
Kühlen :
cooling down
réfrigérer
Warmwasser :
domestic hot water
eau chaude sanitaire
2. Wärmeerzeuger :
2nd heat generator
2ème générateur de chaleur
Lüften :
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
GB: ventilate
F: ventiler
Dimplex +A100
- PUV 010/19 11.02.2020 Eck Geprüft Heiko.Schneider
13038 4521666206_AL35TBS 1 / 13
R. Änderung Datum Name Norm Ursprung Ersatz für Ersatz durch Deckblatt
1 2 3 4 5 6 7 8
white
RCD-type blanc
Grau GY : Kommunikation
Auslegungsparameter Kabel grey communication
D dimensioning parameter cable - paramètre de dimensionnement cable gris communication D
Leitermaterial : Cu
conductor material
matériau conducteur
Kabellänge : 50m
cable-length
longueur de câble
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
E Umgebungstemperatur : 35°C E
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
ambient temperature
température ambiante
F F
Datum 21.01.2020 1 - Deckblatt
2 452166.62.06
Bearbeiter Müller, R. Dimplex +A100
- PUV 010/19 11.02.2020 Eck Geprüft
13038 4521666206_AL35TBS 2 / 13
R. Änderung Datum Name Norm Ursprung Ersatz für Ersatz durch Technische Daten
1 2 3 4 5 6 7 8
Technische Änderungen vorbehalten!
technical alterations reserved!
Inhaltsverzeichnis & directory & table des matières
Sous toutes réserves de modifications techniques! Blatt Planart Blattbenennung Blatt Planart Blattbenennung
page planning type page-designation page planning type page-designation
feuille type de plan désignation de la feuille feuille type de plan désignation de la feuille
1 1 - Deckblatt Deckblatt
1 - cover sheet cover sheet
1 - page de garde page de garde
2 1 - Deckblatt Technische Daten
1 - cover sheet technical datas
1 - page de garde données techniques
3 2 - Inhaltsverzeichnis
2 - directory
2 - table des matières
4 3 - Stromlaufplan Einspeisung, Steuerspannung
3 - Stromlaufplan power supply, control voltage
3 - circuit diagram alimentation, tension de commande
5 3 - Stromlaufplan Lastkreis
3 - circuit diagram load circuit
3 - schéma des raccordements électriques circuit de charge
6 3 - Stromlaufplan Regelung
3 - Stromlaufplan control
3 - circuit diagram régulation
7 3 - Stromlaufplan Steuerkreis: DI / AI
Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 !
8 3 - Stromlaufplan Steuerkreis: DO
3 - circuit diagram control circuit: DO / AO
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
B B
PE -N0
PE
L2
L3
L1
N
-X1 /6.B2
J11
Rx-/Tx-
Rx+/Tx+
GND
Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 !
GNYE
GY
BK
BN
BU
Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten!
C -W+A100.1 C
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
NYM-J
PE
PE
N
L
5x4mm² -X2
PE
GNYE
N
A1
3
5
1
BN
BU
RD
BK
SH
-K22
+A300
2
4
6
A2
-W+A100.2 -W+A100.3
D NYM-J J-Y(ST)Y ..LG D
13 14 3x1,5mm² 4x0,28mm²
J9/GND
Schütz EVU-Sperre
J9/-
J9/+
F2.1
PE
contactor utility block
N
contacteur blocage EJP
-X1 -N1
+A200 +A200
-F+A100
4
6
2
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
E C 25A E
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
F F
Datum 21.01.2020 3 - Stromlaufplan
4 452166.62.06
Bearbeiter Müller, R. Dimplex +A100
- PUV 010/19 11.02.2020 Eck Geprüft
13038 4521666206_AL35TBS 4 / 13
R. Änderung Datum Name Norm Ursprung Ersatz für Ersatz durch Einspeisung, Steuerspannung
1 2 3 4 5 6 7 8
F
E
C
D
B
A
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! Technische Änderungen vorbehalten!
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 technical alterations reserved!
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! Sous toutes réserves de modifications techniques!
R. Änderung
- PUV 010/19
1
1
/4.A8
/4.A8
/4.A8
/4.A8
/4.A8
Datum
L1
L3
L2
PE
Sanftanlasser -M1
11.02.2020
soft starter -M1
-N7
démarreur progressif -M1
-K0
/8.D2
T1 T1 L1 2 1
Name Norm
T2 T2 L2 4 3
Datum
Eck Geprüft
M
3~
-M1
11,8A
2,47Ω
T3 T3 L3 6 5
400V 50Hz
LRA = 74A
PE PE
Verdichter 1
compressor 1
compresseur 1
2
2
A2 A1 N0-J22/Out6
/9.C2
-N0:Out6
Bearbeiter Müller, R.
21.01.2020
12
GN
11 GND
/7.B3
14 -N0:GND
Ursprung
RD
Power Error
Dimplex
3
3
Sanftanlasser -M2
soft starter -M2
-N8
Ersatz für
T1 T1 L1
T2 T2 L2
M
3~
11,8A
-M3
2,47Ω
T3 T3 L3
400V 50Hz
LRA = 74A
PE PE
Verdichter 2
compressor 2
compresseur 2
A2 A1 N0-J23/Out7
/9.C3
-N0:Out7
12 N0-J7/DI4
GN
/7.C3
11 -N0:DI4
4
4
N2
+A100N2
14
RD
Ersatz durch
Power Error
/9.D2
Lastkreis
5
5
-M2
1,7A
0,39kW
900 1/min
200-277V
3 - Stromlaufplan
L BK
-XM2-1 L
N BU N
M
fan
PE GNYE PE
Ventilator
ventilateur
COM WH1 COM N0-J21/V-IN
/8.C3
NC WH2 NC +A100L
KM2/A1
/8.D3
-XM2-2 -KM2:A1
0-10V YE
6
6
0-10V
0-10V N0-J6/Y1
/9.C5
RSB BN B(-) -N0:Y1
RS485 RSA WH A(+)
GND BU GND N0-J6/GND
/9.C5
10VDC +10V RD +10V -N0:GND
13038
-WM2-1
-WM2-2
7
7
452166.62.06
N
PE
L3
L2
L1
+A100
4521666206_AL35TBS
8
/4.B3
8
5 / 13
F
E
C
D
B
A
1 2 3 4 5 6 7 8
A A
J9 J11 J12 J14 J16 J17 J18 J19 J20 J21 J22 J23 J24
G
-N0
J1
GND
GND
GND
Out4
V-IN
Rx-/Tx-
Rx+/Tx+
Rx-/Tx-
Rx+/Tx+
Rx-/Tx-
Rx+/Tx+
Out2
C2
Out3
C2
C2
Out5
C2
C2
Out6
C6
Out7
C7
Out8
C8
Vout
NO1
NC1
C1
B B
J15 Relay 1 Relay 2 Relay 3 Relay 4 Relay 5 V-Input Relay 6 Relay 7 Relay 8
µPC2 J10 GN
µPC2 J13
µPC2
J4 : Analog Input /7.D6 J11 : Serial line BMS2 /4.C6 J20 : Relay 5 /8.B7
C J5 : Analog Input /7.D8 J12 : Valve output 1 /9.B6 J21 : V-Input /8.B7 C
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
J6 : Analog Output /9.B5 J13 : Option serial card J22 : Relay 6 /9.B2
J7 : Digital Input /7.D1 J14 : Serial line pLAN J23 : Relay 7 /9.B3
J8 : Valve Output 2 J16 : Relay 1 /8.B2 J24 : Relay 8 /9.B4
J17 : Relay 2 /8.B4
J8
Power Supply Analog Input Analog Input Analog Input Analog Input Analog Output Digital Input
+5VR
+5VR
+5VR
D +Vdc D
+Vdc
+Vdc
GND
GND
GND
GND
GND
GND
U10
DI4
DI2
DI3
DI1
U4
Y2
Y3
G0
U2
U3
U5
U6
U7
U8
U9
Y1
J1
U1
G
J1 J2 J3 J4 J5 J6 J7
G0
N2 N2
/4.B8 /8.E1
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
E E
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
F F
Datum 21.01.2020 3 - Stromlaufplan
6 452166.62.06
Bearbeiter Müller, R. Dimplex +A100
- PUV 010/19 11.02.2020 Eck Geprüft
13038 4521666206_AL35TBS 6 / 13
R. Änderung Datum Name Norm Ursprung Ersatz für Ersatz durch Regelung
1 2 3 4 5 6 7 8
F
E
C
D
B
A
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! Technische Änderungen vorbehalten!
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 technical alterations reserved!
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! Sous toutes réserves de modifications techniques!
R. Änderung
- PUV 010/19
1
1
-N0
/6.B2
-K0
/8.D2
Datum
DI1 14 13
11.02.2020
DI2
DI3
DI
Niederdruckpressostat
J7
DI4
low-pressure pressostat
P<
Digital Input
GND
Name Norm
pressostat basse pression -F5
Datum
Eck Geprüft
2
2
Bearbeiter Müller, R.
21.01.2020
-KM2
/8.D3
12
14 21
Ursprung
N0-J7/DI4 GND
/5.B4 /5.B2
-N8:12 -N7:11
Rücklauffühler
Dimplex
3
3
return sensor
-N0
/6.B2
-R2
sonde retour
U1
U2
Ersatz für
AI
U3
J2
Sauggasfühler
GND
temperature sensor
Analog Input
-R27
sonde de température
4
4
Durchflussüberwachung Vorlauf
flow rate monitoring forward
Ersatz durch
surveillance de débit translation avant
-R3.1
-N0
/6.B2
BK U flow
GND
U4 GNYE / GY R
+Ub
3 1
U5 WH R
4 5 2
+Vdc
AI
J3
7
+5VR BN
GND BU
Analog Input
5
5
-WR3.1
3 - Stromlaufplan
Drucksensor p0
Steuerkreis: DI / AI
pressure sensor p0
-R25
capteur de pression p0
-N0
/6.B2
U6 Out V+
p0
U7
4..20mA
+Vdc
AI
J4
+5VR
Drucksensor pc
GND
6
6
Analog Input
pressure sensor pc
-R26
capteur de pression pc
pc
OUT V+
4..20mA
13038
Temperatur Öl Verdichter 1
temperature oil compressor 1
7
7
-R40.1
Temperatur Öl Verdichter 2
U8 temperature oil compressor 2
U9 température huile compresseur 2
-R40.2
U10
+A100
AI
4521666206_AL35TBS
+Vdc
J5
+5VR
8
Analog Input
8
GND
7 / 13
F
E
C
D
B
A
1 2 3 4 5 6 7 8
A A
Relay 1 Relay 2 Relay 3 Relay 4 Relay 5 V-Input
NO1
NC1
C1
Out2
C2
Out3
C2
Out4
C2
Out5
C2
C2
V-IN
-F7
N0-J21/V-IN
-XM2-1:COM
_
Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 !
Thermokontakt Heißgas
PE
N
L
Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten!
/5.B6
thermocontact gaz chaud
PE
C C
-X2
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
-F4
/5.B6
P>
LE2
LE1
PE
PE
N
N
-XE1/2 -XE1/2 PE
KM2/A1
-XM2-1:NC
Hochdruckpressostat
high-pressure pressostat
A1
pressostat haute pression
D D
-Y1 -E4 -E14 -E1 -E2
A1
A1
-K0 -KM2
A2
A2
A2
N2 N2
/6.E8 /9.E1
1 2 14 21
/5.A2
3 4 /7.B2 12
/5.A2
5 6
/5.A2
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
/7.B1
nozzle ring heater crank case heater -M1
résistance de virole chauffage carter d'huile -M1
F F
Datum 21.01.2020 3 - Stromlaufplan
8 452166.62.06
Bearbeiter Müller, R. Dimplex +A100
- PUV 010/19 11.02.2020 Eck Geprüft
13038 4521666206_AL35TBS 8 / 13
R. Änderung Datum Name Norm Ursprung Ersatz für Ersatz durch Steuerkreis: DO
1 2 3 4 5 6 7 8
F
E
C
D
B
A
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! Technische Änderungen vorbehalten!
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 technical alterations reserved!
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! Sous toutes réserves de modifications techniques!
R. Änderung
- PUV 010/19
1
1
/8.A8
/8.E8
L
Datum
N2
11.02.2020
-N0
/6.B2
Name Norm
Datum
Eck Geprüft
N2 N0-J22/Out6 Out6
/5.D4 /5.B2
-N8:A2 -N7:A1
2
2
C6 J22
Relay 6
Bearbeiter Müller, R.
21.01.2020
Ursprung
-N0
/6.B2
N0-J23/Out7 Out7
/5.B4
-N8:A1
J23
Dimplex
3
3
C7
Relay 7
Ersatz für
-N0
/6.B2
Out8
J24
C8
Relay 8
4
4
Ersatz durch
-N0
/6.B2
N0-J6/GND GND
9
/5.B6
-XM2-2:GND Y1
Y2
J6
N0-J6/Y1
/5.B6
-XM2-2:0-10V Y3
5
5
Analog Output
3 - Stromlaufplan
Steuerkreis: DO / AO
6
6
-N0
/6.B2
-M7
WH 1
YE 2
GN 3
BU 4
M
J12
13038
RD 5
détendeur
Valve output 1
VT 6
expansion valve
Expansionsventil
7
7
452166.62.06
-WM7
L
N2
+A100
4521666206_AL35TBS
8
8
9 / 13
F
E
C
D
B
A
1 2 3 4 5 6 7 8
B B
C C
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
KW+A100<->+A200
-W+A100.2
-W+A100.3
-W+A100.1
KW+A100<->+A300
D D
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
E E
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
F F
Datum 21.01.2020 4 - Kabelwegeplan
10 452166.62.06
Bearbeiter Müller, R. Dimplex
- PUV 010/19 11.02.2020 Eck Geprüft
R. Änderung Datum Name Norm Ursprung Ersatz für Ersatz durch
13038 4521666206_AL35TBS 10 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8
Technische Änderungen vorbehalten!
technical alterations reserved!
Kabelliste & cable list & liste des câbles
Sous toutes réserves de modifications techniques! Nº
Kabel Bezeichnung Kabeltyp Kabellänge Ziel 1 Ziel 1 - Kommentar Ziel 2 Ziel 2 - Kommentar
cable identifier cable type cable-length destination 1 destination 1 - comment destination 2 destination 2 - comment
câble désignation type de câble longueur de câble objectif 1 objectif 1 - commentaire objectif 2 objectif 2 - commentaire
-W+A100.1 Kabel Lastspannung Installationsleitung: NYM-J 5 x 4mm² +A100-X1 Klemmleiste Lastspannung +A300-K22 Schütz EVU-Sperre
1 cable supply voltage installation cable: NYM-J 5 x 4mm² terminal strip supply voltage contactor utility block
câble tension d'alimentation conduite d'installation: NYM-J 5 x 4mm² bornier tension d'alimentation contacteur blocage EJP
-W+A100.2 Kabel Steuerspannung Installationsleitung: NYM-J 3 x 1,5mm² +A100-X2 Klemmleiste Steuerspannung +A200-X1 Wärmepumpenmanager -X1
2 cable control voltage installation cable: NYM-J 3 x 1,5mm² terminal strip control voltage heat pump manager -X1
câble tension de commande conduite d'installation: NYM-J 3 x 1,5mm² bornier tension de commande gestionnaire de pompe à chaleur -X1
-W+A100.3 Kabel Kommunikation Datenleitung; geschirmt: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28mm² +A100-X5 Klemmleiste Kommunikation +A200-N1 Wärmepumpenmanager -N1
3 cable communication data-cable; shielded: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28mm² terminal strip communication heat pump manager -N1
câble communication ligne de données; blindé: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28mm² bornier communication gestionnaire de pompe à chaleur -N1
Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 !
Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten!
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
-W+A100.3 : J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28 RD /4.D6 +A100-X5:B(-) Klemmleiste Kommunikation +A200-N1:J25/- Wärmepumpenmanager -N1
: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28 terminal strip communication heat pump manager -N1
: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28 bornier communication gestionnaire de pompe à chaleur -N1
BK /4.D6 +A100-X5:A(+) Klemmleiste Kommunikation +A200-N1:J25/+ Wärmepumpenmanager -N1
terminal strip communication heat pump manager -N1
bornier communication gestionnaire de pompe à chaleur -N1
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
1
+A100-E1 Ölsumpfheizung -M1 /8.D6 21
+A100-R27 Sauggasfühler /7.B4
crank case heater -M1 temperature sensor
chauffage carter d'huile -M1 sonde de température
2
+A100-E2 Ölsumpfheizung -M3 /8.D7 22
+A100-R40.1 Temperatur Öl Verdichter 1 /7.B7
crank case heater -M3 temperature oil compressor 1
chauffage carter d'huile -M3 température huile compresseur 1
3
+A100-E4 Düsenringheizung /8.D5 23
+A100-R40.2 Temperatur Öl Verdichter 2 /7.B8
nozzle ring heater temperature oil compressor 2
résistance de virole température huile compresseur 2
4
+A100-E14 Heizung Kondensatablauf /8.D5 24
+A100-Y1 Vier-Wege-Ventil /8.D4
heating condensate drain four-way valve
chauffage écoulement des condensats vanne 4 voies
5
+A100-F4 Hochdruckpressostat /8.C2 25
+A200-N1 Wärmepumpenmanager -N1 /4.D6
high-pressure pressostat heat pump manager -N1
pressostat haute pression gestionnaire de pompe à chaleur -N1
6
+A100-F5 Niederdruckpressostat /7.B2 26
+A200-X1 Wärmepumpenmanager -X1 /4.D5
low-pressure pressostat heat pump manager -X1
pressostat basse pression gestionnaire de pompe à chaleur -X1
7
+A100-F7 Thermokontakt Heißgas /8.B2 27
+A300-F+A100 Sicherung Wärmepumpe /4.E2
thermostat relay hot gas fuse heat pump
Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 !
9
+A100-KM2 Hilfsrelais -M2 /8.D3
auxiliary relay -M2
relais auxiliaire -M2
10
+A100-M1 Verdichter 1 /5.D2
compressor 1
compresseur 1
11
+A100-M2 Ventilator /5.D5
fan
ventilateur
12
+A100-M3 Verdichter 2 /5.D3
compressor 2
compresseur 2
13
+A100-M7 Expansionsventil /9.C6
expansion valve
détendeur
14
+A100-N0 µPC2 /6.B2
µPC2
µPC2
15
+A100-N7 Sanftanlasser -M1 /5.C2
soft starter -M1
démarreur progressif -M1
16
+A100-N8 Sanftanlasser -M2 /5.C3
soft starter -M2
démarreur progressif -M2
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
17 return sensor
sonde retour
18
+A100-R3.1 Durchflussüberwachung Vorlauf /7.B4
flow rate monitoring forward
surveillance de débit translation avant
19
+A100-R25 Drucksensor p0 /7.B6
pressure sensor p0
capteur de pression p0
20
+A100-R26 Drucksensor pc /7.B6
pressure sensor pc
capteur de pression pc