Sie sind auf Seite 1von 132

SE-C8TW

KABELLOSER STEREO-KOPFHÖRER

Bedienungsanleitung
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese 1. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs auf
Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen.
Vollständigkeit
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Zubehörartikel
Wichtigste Merkmale vollständig im Verpackungskarton enthalten sind.
1: Ohrhörer L-Seite (Hosteinheit)
Kabelloser Musikgenuss 2 : Ohrhörer R-Seite (Nebeneinheit)
• Kabelloser Musikgenuss mit Bluetooth-Geräten (Smartphones und andere 3 : Ladecase
Handys, digitale Musikplayer usw.) *1 1 2 3
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie in der Bedienungsanleitung des zu
verbindenden Gerätes.
• Gestattet die Steuerung von Wiedergabe, Stop, Vorwärts- und Rückwärtswahl. *2
Freisprech-Kommunikation 4 : USB-Kabel TYP C 5 : Ohrkapseln klein/mittel/groß - je 2 stck
• Freisprech-Kommunikation ist selbst dann möglich, wenn das Bluetooth-Telefon 4 5
in einer Tasche oder einem Aktenkoffer untergebracht ist. *3
*1 Das verwendete Bluetooth-Gerät muss das A2DP-Profil unterstützen.
*2 Das verwendete Bluetooth-Gerät muss das AVRCP-Profil unterstützen.
Bitte beachten Sie, dass ein Fernsteuerungsbetrieb nicht bei allen Geräten
gewährleistet. 7 : Garantiekarte (Europa / Vereinigten Staaten und Kanada / Japan)
*3 Das verwendete Bluetooth-Gerät muss das HSP- oder HFP-Profil unterstützen. 8 : Kurzanleitung
9 : Sicherheitsanleitung
Bluetooth-Gerät : Smartphone

Bluetooth-Gerät : 2. Bezeichnung der Teile


Digitaler Musikplayer
1 : Multifunktionstaste L-Seite
Sonstiger digitaler Musikplayer + L 3

Bluetooth-Audiogeber (im Fachhandel 2 : Multifunktionstaste
erhältlich) R-Seite
4
R

1 2 4
3 : LED-Anzeigen der
6 Einheiten)
4 : Mikrofon
Bluetooth-Gerät : Smartphone
5 5
7 5 : Ladeanschlüsse der
Einheiten
8
6 : Ladeanschlüsse des
Ladecase
7 : USB-Buchse TYP C
Glossar 8 : LED-Anzeigen des
A2DP : Übertragungsprofil für hochwertigen Musikinhalt Ladecase
HSP : Kommunikations-/Handy-Betriebsprofil
HFP : Freisprech-Kommunikations-/Handy-Betriebsprofil
AVRCP : AV-Komponenten-Fernsteuerungsprofil
2
De
3. Ersetzen der Ear-Tips
<Installation>
Stülpen Sie die Schürze der Ohrhörerkapsel wie in der beigefügten Abbildung
gezeigt von innen nach außen.

Drücken Sie die Anschlussoberfläche fest auf die Treibereinheit. Bei fehlerhafter
Anbringung könnte es zum Verlust des Ear-Tips führen.

Bringen Sie die Ear-Tips wieder in ihre Ausgangsstellung.


<Entfernung>
Halten Sie das Ohrhörergehäuse fest, and drehen Sie die Ear-Tips ab.

3
De
Hinweis
4. Aufladen der Akkus
• Die Akkuladezeit und die Akkubetriebszeit variieren je nach
Der Akku des Gerätes muss vor der Inbetriebnahme aufgeladen werden. Umgebungstemperatur und Häufigkeit des Gebrauchs des Kopfhörers.
Zum Aufladen der Akkus der Einheiten muss das USB-Kabel TYP C verwendet
• Bringen Sie keine Metallgegenstände in die Nähe der Ladekontakte des
werden.
Kopfhörers, da anderenfalls die Gefahr von Kurzschluss und Überhitzung
• Legen Sie den linken und rechten Ohrhörer (Einheiten) in das Ladecase und besteht.
prüfen Sie, ob die roten LED-Anzeigen der Einheiten rot leuchten.
Wenn die roten LED-Anzeigen leuchten, beginnt das Aufladen der Einheiten und Hinweise zum Aufladen der Akkus
sie schalten sich automatisch aus. • Dieses Gerät kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden.
• Die Akkuleistung wird durch die Umgebungstemperatur beeinflusst. Laden Sie die
mitgelieferten Akkus innerhalb eines Temperaturbereichs von 5 °C bis 35 °C auf.
• Laden Sie die Akkus nicht übermäßig auf. Vermeiden Sie ein wiederholtes Laden
bereits vollständig aufgeladener Akkus, um diese zu schonen.
• Während des Ladevorgangs erwärmen sich die Akkus geringfügig. Dabei han-
• Schließen Sie das Ladecase und verbinden Sie den USB-Stecker des USB- delt es sich nicht um eine Funktionsstörung.
Kabels TYP C mit dem Ladecase und den anderen Stecker mit der USB- • Bitte verwenden Sie das USB-Kabel vom TYP-C (Zubehör) zum Aufladen. Die
Buchse Ihres PCs. Verwendung anderer Kabel kann zu Fehlfunktionen führen.
Der Kabelstecker ist gerade in die Buchsen einzustecken, während das Ladecase • Wenn sich der PC im Energiesparmodus befindet, ist u. U. kein Aufladen
gehalten wird, um zu verhindern, dass es sich öffnet. möglich.
• Sobald der Ladevorgang beginnt, blinken die weißen LED-Anzeigen des
• Überprüfen Sie immer die richtige Form und Ausrichtung des Micro-USB-
Ladecase.
Kabelsteckers, bevor Sie ihn mit dem Ladecase und Computer verbinden.
Das Aufladen des Ladecase dauert etwa 3,5 Stunden. Wenn die vier weißen LED-
• Verwenden Sie keine USB-Kabel vom TYP-C, wenn diese eng verdreht oder geb-
Anzeigen leuchten, ist das Ladecase vollständig aufgeladen.
ündelt sind, da dies zu einem Brand oder Stromschlag führen kann.
Das Aufladen der Einheiten dauert etwa 1 Stunden.
Wenn nur noch wenig Akku restspannung vorhanden ist, ertönt alle 20 Sekunden • Wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum nicht ver-
ein Piepton, und die LED-Anzeige blinkt rot. Laden Sie den Akku in einem solche wenden werden, lagern Sie es nicht an einem Ort mit hoher Temperatur oder
Fall auf, bevor Sie das Gerät verwenden. Feuchtigkeit (wie z. B. in einem Fahrzeug oder in direktem Sonnenlicht). Die
Lagerung an solchen Orten kann die Akkulebensdauer und die nutzbare Zeit
verkürzen.
• Wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum nicht ver-
wenden werden, laden Sie es ca. 1 Stunde lang auf, bevor Sie es lagern. Eine
lange Lagerungszeit mit voll aufgeladenem Akku oder ohne Ladung kann die
Akkulebensdauer und die nutzbare Zeit verkürzen.
• Wenn das Ladecase während des Ladevorgangs geöffnet wird, wird am Kabel
gezogen, was eventuell einen Kabelbruch oder eine Fehlfunktion verursachen
<Aufladen der Ohrhörer, während Sie unterwegs sind> könnte. Stellen Sie sicher, dass Kabel vor dem Öffnen des Ladecase zu trennen.
Das Ladecase ist mit einem wiederaufladbaren Akku ausgestattet.
Wenn das Ladecase aufgeladen ist, können Sie die entladenen Einheiten aufladen,
wenn Sie unterwegs sind oder keinen Zugang zu einer Steckdose haben.
Wenn das Ladecase vollständig aufgeladen ist, lassen sich die Einheiten etwa 2 Mal
aufladen.
4
De
(5) Überprüfen Sie am Bluetooth-Gerät, dass die Paarung erfolgreich abges-
5. Paarung chlossen wurde.
Bevor der Kopfhörer zum Hören von Musik oder zur Kommunikation mit einem • Wählen Sie „SE-C8TW“ im Display des Bluetooth-aktivierten Gerätes.”
Bluetooth-Gerät verwendet werden kann, muss eine Paarung vorgenommen werden. • Die Kopplung ist abgeschlossen, wenn die LED ca. alle 3 Sekunden langsam
Einzelheiten zum Paarungsverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung des blaublinkt.
Bluetooth-Gerätes.
Stellen Sie die Verbindung zum Bluetooth-Gerät her
(1) Entnehmen Sie den linken und rechten Ohrhörer (Einheiten) aus dem
• Schalten Sie sowohl die linke als auch die rechte Einheit ein und führen Sie
Ladecase.
einen Verbindungsvorgang auf dem anderen Bluetooth-Gerät aus.
1
Wenn sich die Einheiten einschalten, blinkt die blaue LED-Anzeige drei Mal.
• Je nach dem verwendeten Bluetooth-Gerät wird die Verbindung zwischen dem
Bluetooth-Gerät und dem drahtlosen Kopfhörer möglicherweise nach der
Paarung automatisch hergestellt.
Trennen vom Bluetooth-Gerät
(2) Drücken Sie die Multifunktionstaste an der linken Seite, bis zum
Kopplungsmodus gewechselt wird. • Um die Einheiten auszuschalten, drücken Sie die Multifunktionstaste an der
rechten oder linken Einheit, bis die rote LED-Anzeige drei Mal blinkt.
• Im Kopplungsmodus blinken die LED-Anzeigen abwechselnd blau und rot.
Wenn der Vorgang an einer der Einheiten ausgeführt wird, schalten sich sowohl
Lassen Sie die Multifunktionstaste los, wenn die Anzeigen abwechselnd
die linke als auch die rechte Einheit aus.
leuchten.
(3) Drücken Sie die Multifunktionstaste an der rechten Seite, bis die blaue Hinweis
LED-Anzeige leuchtet und dann blinkt.
• Bei einigen Bluetooth-Geräten kann es beim Koppeln mit diesen Kopfhörern zu
• Wenn die blaue LED-Anzeige am rechten Ohrhörer drei Mal blinkt, schaltet er
einem Anstieg der Lautstärke kommen. Das Koppeln sollte nur erfolgen, wenn
sich ein und der rechte Ohrhörer wird automatisch mit dem linken Ohrhörer
Sie den Kopfhörer in der Hand halten. Wenn Sie die Kopfhörer beim Koppeln
gekoppelt. (Wenn sich ein anderes Verbindungsgerät in der Nähe befindet, ist
in Ihren Ohren haben, kann es sein, dass Sie einer sehr hohen Lautstärke aus-
die Kopplung zwischen der linken und rechten Einheit eventuell nicht möglich.)
gesetzt sind, die zu Hörschäden führen kann. Regeln Sie nach dem Koppeln die
2 Lautstärke mit dem Bluetooth-Gerät nach unten, bevor Sie die Kopfhörer in Ihre
L R
Ohren setzen.
3 • Je nach dem verbundenen Gerät muss u. U. das A2DP-Profil zur Wiedergabe von
Musik und das HFP- oder HSP-Profil für Freisprech-Kommunikation vorgegeben
werden.
• Wenn die Paarung nicht innerhalb von ca. 10 Minuten nach Aktivierung des • Einzelheiten zu den Bedienungs- und Einstellverfahren finden Sie in der
Paarungsmodus abgeschlossen wird, schaltet sich der Kopfhörer automatisch Bedienungsanleitung des Bluetooth-Gerätes.
aus. • Wiederholen Sie die Kopplung, wenn die Verbindung mit dem Gerät nicht mehr
(4) Schalten Sie das Bluetooth-Gerät ein, das mit dem Kopfhörer gepaart möglich ist.
werden soll, und beginnen Sie mit dem Paarungsverfahren; suchen Sie • Dieser drahtlose Kopfhörer kann Paarungsinformationen für bis zu 2 Bluetooth-
dann am gepaarten Bluetooth-Gerät nach diesem Gerät (drahtloser Geräte speichern. Wenn die Paarung für ein 3 Gerät ausgeführt wird, werden die
Kopfhörer). Informationen für das erste gepaarte Gerät überschrieben und gehen verloren.
• Bringen Sie das Bluetooth-Gerät in die Nähe (innerhalb von 1 Meter) des draht- Wenn Sie später erneut eine Verbindung zu dem betreffenden Gerät herstellen
losen Kopfhörers. möchten, müssen Sie vorher erneut die Paarung vornehmen.
• Im Display des Bluetooth-Gerätes wird dieser drahtloser Kopfhörer als • Achten Sie vor Gebrauch eines gepaarten Gerätes stets darauf, erst den draht-
„SE-C8TW“ angezeigt. losen Kopfhörer einzuschalten und dann das Verbindungsverfahren für das
gepaarte Bluetooth-Gerät auszuführen.
5
De
* Abhängig von den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Gerätes werden die
6. Genuss von Musikwiedergabe obigen Operationen und die Bedienungselemente am Bluetooth-Gerät u. U. nicht
unterstützt.
Um den drahtlosen Kopfhörer zur Wiedergabe der Musik eines Bluetooth-Gerätes
verwenden zu können, muss zunächst die Paarung mit dem Bluetooth-Gerät mittels * Je nach den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Geräts muss eventuell die
A2DP-Audioprofil vorgenommen werden. Musikwiedergabeeinstellung konfiguriert werden. Einzelheiten entnehmen Sie der
Einzelheiten zum Paarungsverfahren finden Sie auf S. 5. Bedienungsanleitung des Bluetooth-Geräts.
* Je nach den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Geräts startet eventuell
(1) Entnehmen Sie den linken und rechten Ohrhörer (Einheiten) aus dem automatisch eine Musikwiedergabeanwendung oder die Musik kann nicht ange-
Ladecase. halten/abgespielt werden. Einzelheiten entnehmen Sie der Bedienungsanleitung
(2) Drücken Sie die linke und rechte Multifunktionstaste, bis die blauen LEDs des Bluetooth-Geräts.
aufleuchten und dann blinken.
• Wenn die blauen LEDs auf der linken und rechten Seite dreimal blinken, wird
das Gerät eingeschaltet.
Die Kopplung der linken und rechten Seite wird beim Einschalten automatisch
ausgeführt.
(3) Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an dem zu verbindenden Gerät.
• Nach Abschluss der Paarung wird der drahtloses Kopfhörer automatisch mit
dem Bluetooth-Gerät verbunden.
* Wenn keine automatische Verbindung hergestellt werden kann oder der Kopfhörer
automatisch mit einem anderen als dem gewünschten Bluetooth-Gerät verbunden
wird, folgen Sie den Anweisungen zur manuellen Herstellung der Verbindung für
das gewünschte Bluetooth-Gerät.
Steuerung während der Musikwiedergabe
Wenn das verbundene Bluetooth-Gerät AVRCP unterstützt, stehen die folgenden
Operationen zur Verfügung.

• Multifunktionstaste L-Seite
Einmal drücken: iedergabe/Pause.
Zweimal drücken : Sprung an den nächsten Titel bzw. das nächste Kapitel.
• Multifunktionstaste R-Seite
Einmal drücken: iedergabe/Pause.
Zweimal drücken : Rückkehr an den Anfang des laufenden Titels bzw.
Kapitels.

* Musik kann sowohl mit der linken als auch mit der rechten Multifunktionstaste wie-
dergegeben bzw. angehalten werden.
* Stellen Sie die Lautstärke mit dem gekoppelten Bluetooth-Gerät ein.
* Bei einigen Bluetooth-Geräten kann es beim Koppeln mit diesen Kopfhörern zu
einem Anstieg der Lautstärke kommen.
Regeln Sie nach dem Koppeln die Lautstärke mit dem Bluetooth-Gerät nach unten,
bevor Sie die Kopfhörer in Ihre Ohren setzen.

6
De
Regeln Sie nach dem Koppeln die Lautstärke mit dem Bluetooth-Gerät nach unten,
7. Sprachkommunikation bevor Sie die Kopfhörer in Ihre Ohren setzen.
Um den drahtlosen Kopfhörer für Sprachkommunikation verwenden zu können, * Abhängig von den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Gerätes werden die
muss die Paarung mit dem gewünschten Bluetooth-Gerät unter Verwendung des obigen Operationen und die Bedienungselemente am Bluetooth-Gerät u. U. nicht
„Hands-Free Profile“ (HFP) oder des „Headset Profile“ (HSP) vorgenommen werden. unterstützt.
Einzelheiten zum Paarungsverfahren finden Sie auf S. 5. * Je nach den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Geräts muss eventu-
* Wenn das Bluetooth-Gerät sowohl das HFP- als auch das HSP-Profil unterstützt, ell die Telefoneinstellung konfiguriert werden. Einzelheiten entnehmen Sie der
wählen Sie das HFP-Profil. Bedienungsanleitung des Bluetooth-Geräts.
(1) Entnehmen Sie den linken und rechten Ohrhörer (Einheiten) aus dem
Ladecase.
(2) Drücken Sie die linke und rechte Multifunktionstaste, bis die blauen LEDs
aufleuchten und dann blinken.
• Wenn die blauen LEDs auf der linken und rechten Seite dreimal blinken, wird
das Gerät eingeschaltet.
Die Kopplung der linken und rechten Seite wird beim Einschalten automatisch
ausgeführt.
(3) Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an dem zu verbindenden Gerät.
• Nach Abschluss der Paarung wird der drahtloses Kopfhörer automatisch mit
dem Bluetooth-Gerät verbunden.
* Wenn keine automatische Verbindung hergestellt werden kann oder der Kopfhörer
automatisch mit einem anderen als dem gewünschten Bluetooth-Gerät verbunden
wird, folgen Sie den Anweisungen zur manuellen Herstellung der Verbindung für
das gewünschte Bluetooth-Gerät.
Steuerung der Sprachkommunikation
Wenn das verbundene Bluetooth-Gerät AVRCP unterstützt, stehen die folgenden
Operationen zur Verfügung.

• Multifunktionstaste L-Seite
Während des Empfangs einer Nachricht einmal drücken :
Gespräch annehmen. Einmal drücken, um das Gespräch zu beenden.
Während des Empfangs einer Nachricht gedrückt halten :
Kommunikation ablehnen.

Die gleiche Operation wird unterstützt, wenn während der Musikwiedergabe ein
Anruf empfangen wird.
* Wenn ein Anruf eingeht, können Sie ihn nicht mit der rechten Multifunktionstaste
annehmen. Führen Sie den Vorgang mit der linken Multifunktionstaste aus.
* Stellen Sie die Lautstärke mit dem gekoppelten Bluetooth-Gerät ein.
* Bei einigen Bluetooth-Geräten kann es beim Koppeln mit diesen Kopfhörern zu
einem Anstieg der Lautstärke kommen.

7
De
<Verwenden des Sprachassistenten (Siri)>
8. Verwenden des Sprachassistenten Sie können Siri auf Ihrem iPhone oder einem anderen Gerät, auf dem Siri installiert
<Verwenden des Sprachassistenten (Google-App)> ist, starten und dann über die Mikrofone der Ohrhörer per Sprache bedienen.
Während der Verwendung von Siri kann der Ton vom gekoppelten Bluetooth-Gerät
Sie können die auf Ihrem Android-Smartphone oder einem anderen Gerät instal- nur über die linke Seite gehört werden.
lierte Google-App starten und dann über die Mikrofone der Ohrhörer per Sprache
bedienen. (1) Aktivieren Sie Siri.
Während der Verwendung der Google-App kann der Ton vom gekoppelten • Wählen Sie auf Ihrem iPhone [Settings] - [Siri & Search] und schalten Sie dann Siri
Bluetooth-Gerät nur über die linke Seite gehört werden. ein.
(1) Wählen Sie für die Option [Assist & voice input] die Google-App aus. Beim obigen Verfahren handelt es sich um ein Beispiel. Einzelheiten entnehmen Sie
der Bedienungsanleitung des gekoppelten Bluetooth-Geräts.
• Wählen Sie [Settings] - [Apps] auf dem Android-Smartphone und dann das Zahnrad-
Symbol oben rechts auf dem angezeigten Bildschirm. * Einzelheiten zu Siri entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des gekoppelten
Wählen Sie [Default] - [Assist & voice input] und wählen Sie für die Option [Assist app] Bluetooth-Geräts.
die Google-App aus. (2) Verbinden Sie die Ohrhörer mit dem gekoppelten Bluetooth-Gerät.
Beim obigen Verfahren handelt es sich um ein Beispiel. Einzelheiten entnehmen Sie • Hinweise zum Verbindungsvorgang finden Sie unter „5. Kopplung“.
der Bedienungsanleitung des gekoppelten Bluetooth-Geräts. (3) Starten Sie Siri.
* Um den Assistenten zu verwenden, ist möglicherweise die neueste Version der • Wenn Sie die linke Taste dreimal drücken, während sich das gekoppelte
Google-App erforderlich. Bluetooth-Gerät im Standby-Modus befindet oder Musik abgespielt wird, startet
Weitere Informationen zur Google-App finden Sie in der Bedienungsanleitung des Siri und Sie können den Startton hören.
gekoppelten Bluetooth-Geräts oder auf der Webseite des Google Play Store. Die Spracheingabe ist über die Mikrofone der Ohrhörer möglich.
* Abhängig von den Spezifikationen des gekoppelten Bluetooth-Geräts wird das Wenn nach dem Start von Siri eine gewisse Zeit verstreicht, ertönt ein Signalton
Starten der Google-App über die Kopfhörer möglicherweise nicht unterstützt. und die Spracheingabe wird abgebrochen.
(2) Verbinden Sie die Ohrhörer mit dem gekoppelten Bluetooth-Gerät. Einzelheiten, wie zum Beispiel mit Siri verknüpfte Apps, entnehmen Sie der
• Hinweise zum Verbindungsvorgang finden Sie unter „5. Kopplung“. Bedienungsanleitung des gekoppelten Bluetooth-Geräts.
(3) Starten Sie die Google-App. • Multifunktionstaste R-Seite
• Wenn Sie die linke Taste dreimal drücken, während sich das gekoppelte Dreimaliges Drücken: Startet den Sprachassistenten.
Bluetooth-Gerät im Standby-Modus befindet oder Musik abgespielt wird, ertönt
ein Signalton, die Google-App startet und Sie können den Startton der App * Abhängig von den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Gerätes werden die
hören. obigen Operationen und die Bedienungselemente am Bluetooth-Gerät u. U. nicht
Die Spracheingabe ist über die Mikrofone der Ohrhörer möglich. unterstützt.
Wenn nach dem Start der Google-App eine gewisse Zeit verstreicht, ertönt ein
Signalton und die Spracheingabe wird abgebrochen.

• Multifunktionstaste R-Seite
Dreimaliges Drücken: Startet den Sprachassistenten.

* Abhängig von den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Gerätes werden die


obigen Operationen und die Bedienungselemente am Bluetooth-Gerät u. U. nicht
unterstützt.

8
De
9. LED-Anzeige
<Ohrhörer-Einheiten>
Operation LED-Anzeige
Wenn keine Verbindung zu einem Die LED blinkt jede Sekunde zwei Mal in Blau
Bluetooth-Gerät hergestellt ist auf.
Paarungsmodus LED blinkt abwechselnd blau und rot.
Wenn eine Verbindung zu einem LED blinkt blau einmal alle 3 Sekunden.
Bluetooth-Gerät hergestellt ist
Während des Ladevorgangs LED leuchtet rot.

<Ladecase>
Operation LED-Anzeige
Während des Ladevorgangs Die LED blinkt einmal pro Sekunde weiß.
Voll aufgeladen (verbleibende 4 weiße LEDs leuchten.
Batterieleistung: 100%)
Verbleibende Batterieleistung: 3 weiße LEDs leuchten.
Etwa 75%
Verbleibende Batterieleistung: 2 weiße LEDs leuchten.
Etwa 50%
Verbleibende Batterieleistung: Eine weiße LED leuchtet.
Etwa 25%

<Überprüfen der verbleibenden Batterieleistung>


• Sie können die verbleibende Batterieleistung
überprüfen, indem Sie vorsichtig auf das
Ladecase tippen, um die LEDs einzuschalten.

• Wenn dieses Produkt starken Kräften oder Stößen ausgesetzt wird, kann dies
zu Schäden am äußeren Erscheinungsbild, zu Leistungseinbußen oder zu
Fehlfunktionen oder inneren Schäden führen.
• Wenn die LEDs nicht leuchten, laden Sie die Batterien, da keine
Batterieleistung vorhanden ist.
Hinweise zum Laden finden Sie auf S. 4.

9
De
Störung Abhilfemaßnahme
10. Störungsbeseitigung
Der Klang ist verzerrt. Prüfen Sie nach, dass sich keine anderen Geräte,
(bei Musikwiedergabe) die das 2,4-GHz Frequenzband nutzen (ein-
schließlich von Mikrowellenherden, Radios usw.)
Störung Abhilfemaßnahme
in der Nähe befinden und dass der Signalweg
Die Spannungsversor gung lässt Laden Sie die drahtlosen Ohrhörer auf. nicht durch Hindernisse blockiert wird.
sich nicht einschalten.
Freisprechbetrieb ist nicht Vergewissern Sie sich, dass die drahtlosen
Die Akkus können nicht aufge- Vergewissern Sie sich, dass die Ohrhörer ord- möglich. Ohrhörer und das Bluetooth-Gerät mithilfe des
laden werden. nungsgemäß in das Ladecase eingesetzt sind. Profils HFP oder HSP verbunden sind.
Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte USB- Wenn die Verbindung zum Bluetooth- Gerät über
Kabel vom TYP-C. das Profil A2DP hergestellt wurde, kann eine
Vergewissern Sie sich, dass der PC eingeschaltet Änderung des Verbindungsprofils erforderlich
ist. sein (abhängig von den Spezifikationen des
Vergewissern Sie sich, dass sich der PC nicht im Bluetooth-Gerätes).
Energiesparmodus befindet. Kommunikationsentfernung ist Prüfen Sie nach, dass sich keine anderen Geräte,
Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel vom zu kurz, Ton ist gestört. die das 2,4-GHz Frequenzband nutzen (ein-
TYP-C (Zubehör) fest mit dem Ladecase und dem schließlich von Mikrowellenherden, Radios usw.)
Computer verbunden ist. in der Nähe befinden und dass der Signalweg
Paarung kann nicht vorgenom- Platzieren Sie die drahtlosen Ohrhörer und das nicht durch Hindernisse blockiert wird.
men werden. Bluetooth-Gerät bei der Kopplung in unmittel- Der Sprachassistent kann nicht Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen
barer Nähe. verwendet werden. des gekoppelten Bluetooth-Geräts richtig sind.
Bluetooth-Verbindung kann Vergewissern Sie sich, dass die linken und
nicht hergestellt werden. rechten Ohrhörer und das gekoppelte Gerät ein-
geschaltet sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-
Funktion an dem Gerät aktiviert ist, zu dem die
Verbindung hergestellt werden soll.
Kein Ton. (bei Musikwiedergabe) Vergewissern Sie sich, dass die linken und
rechten Ohrhörer und das gekoppelte Gerät ein-
geschaltet sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Profil A2DP
für die Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät
eingestellt ist.
Vergewissern Sie sich, dass das verbundene
Musikwiedergabegerät auf Wiedergabe ges-
chaltet ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke des
gekoppelten Geräts nicht zu niedrig eingestellt
ist.

10
De
Hinweis
Technische Daten
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung
Übertragungsformat............................................... Bluetooth Standard Protocol Ver. 4.2 vorbehalten.
Ausgang...................................................... Bluetooth Standard Protocol Power Class 2
Maximale Übertragungsentfernung.............................................. ca. 10 m Sichtlinie *1
Verwendete Frequenz....................................... 2,4 GHz (2,4000 GHz bis 2,4835 GHz) *2
Modulation.................................................................................................................FHSS
Über die Lizenz und Markenzeichen
Unterstützte Bluetooth-Profile.................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP • Bei „Pioneer” handelt es sich um Marken von Pioneer Corporation, die unter
Unterstütztes CODEC........................................................................................ SBC, AAC Lizenz verwendet wird.
Inhaltsschutz.......................................................................................................... SCMS-T • Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth
Akku-Dauerbetriebszeit SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die Onkyo Corporation erfolgt unter
• Ohrhörer................................... 3 Stunden max. mit ununterbrochener Übertragung entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum
(einschließlich Musikwiedergabezeit) ihrer jeweiligen Inhaber.
Ladezeit
• iPhone und Siri sind in den USA sowie in anderen Ländern eingetragene Marken
• Ohrhörer................................................................................................... ca. 1 Stunden
von Apple Inc.
• Ladecase............................................................................................... ca. 3,5 Stunden
Power............................ Intern aufladbarer Lithium-Ionen-Akku, 3.7 V Gleichspannung • Android, Google Play und das Google Play-Logo sind Marken von Google LCC.
Gewicht
• Ohrhörer (je L,R)........................................................................................................ 6 g
• Ladecase................................................................................................................ 125 g
KOPFHÖRER
Typ....................................................Vollständig geschlossener dynamischer Kopfhörer
Treiber.......................................................................................................................ø6 mm
Frequenzgang...................................................................................... 20 Hz bis 20 000 Hz
MIKROFON
Typ............................................................................................................................. MEMS
Richtwirkung............................................................................... Ungerichtetes Mikrofon
Frequenzgang.................................................................................... 100 Hz bis 10 000 Hz
ZUBEHÖR
USB-Kabel TYP C.............................................................................................................. 1
Ohrkapseln (Silikon)...............................................................klein/mittel/groß - je 2 stck
Garantiekarte (Europa / Vereinigten Staaten und Kanada / Japan).............................. 1
Kurzanleitung (dieses Dokument)................................................................................... 1
Sicherheitsanleitung........................................................................................................ 1
*1 Bei der Angabe der Übertragungsentfernung handelt es sich um einen
Näherungswert. Die tatsächlich nutzbare Entfernung richtet sich nach den
Umgebungsbedingungen.
*2 Dieses Produkt arbeitet mit Funkwellen im 2,4-GHz-Band. Radios, Mikrowellen
und andere Geräte, die das 2,4-GHz-Band nutzen, können Störungen verursa-
chen, die Signalausfälle zur Folge haben.

11
De
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan
Importer in EU
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 35, 47877 Willich, Germany

<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050

Registrare il proprio prodotto su


<Euripa>
http://www.pioneer.eu

© 2018 Onkyo & Pioneer Innovations Corporation. Alle Rechte vorbehalten. SE-C8TW <SE-C8TW-De-001>
SE-C8TW
WIRELESS STEREO HEADPHONES

Operating Instructions
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating 1. Set Contents
instructions so you will know how to operate your model properly.
Confirm the presence of all parts and components before use.
1 : Earphone L side (host unit)
Main Features 2 : Earphone R side (sub unit)
3 : Charging case
Wireless music enjoyment 1 2 3
• Wireless music enjoyment on Bluetooth devices (smart phones and other cell
phones, digital music players, etc.) *1
For operating details consult the user’s manual for the device to be connected.
• Allows control of play, stop, forward and reverse selection. *2 4 : TYPE-C USB cable 5 : Earphone tips S, M, L × 2 each
Hands-free communication 4 5

• Hands-free communication is possible even with the Bluetooth telephone placed


in your bag or briefcase. *3
*1 The corresponding Bluetooth device must support the A2DP profile.
*2 The corresponding Bluetooth device must support the AVRCP profile. Also, 7 : Warranty (Europe / U.S.A. and Canada / Japan)
remote control operation cannot be guaranteed for all devices.
8 : Quick Start Guide
*3 The corresponding Bluetooth device must support the HSP or HFP profile.
9 : Safety Guide

Bluetooth device : Smartphone

2. Names of Parts
Bluetooth device :
Digital music player 1 : L side Multi-function button
L 3
Other digital music player + 2 : R side Multi-function button
Bluetooth audio transmitter
3 : LED indicators of units

(available commercially) 4
R

1 2 4 4 : Microphone
6
5 : Charging terminals of units
6 : Charging terminals of
Bluetooth device : Smartphone 7
charging case
5 5

8 7 : TYPE-C USB port


8 : Charging case LED
indicators

Glossary
A2DP : High-quality musical contents transmission profile
HSP : Communication/cell-phone operation profile
HFP : Hands-free communication/cell-phone operation profile
AVRCP : AV components remote control profile
2
En
3. Replacing the earphone tip
<Installation>
Turn the earphone’s skirt inside out as shown in the accompanying illustration.

Press the mounting surface firmly onto the nozzle. Failure to press the tip fully onto
the nozzle may cause the tip to come off.

Return the inside-out skirt to its original shape.


<Removal>
Hold the earphone body securely and twist off the earphone tip.

3
En
Note
4. Charging the batteries
• Battery recharging time and usable battery time may vary depending on ambient
The unit’s battery must be recharged before use. temperature and frequency of use.
The accessory TYPE-C USB cable must be used for recharging the unit’s battery.
• Do not place metal objects near the headphones’ charging contacts, since dan-
• Place the left and right earphones (units) into the charging case and check gerous electrical shorts or abnormal heating may result.
that the red LEDs of the units light red.
When the red LEDs light, charging of the units begins and the power turns off Notes on battery charging
automatically. • This device cannot be used during charging.
• Battery performance is influenced by the surrounding temperature. Charge the
supplied rechargeable batteries within a temperature range of 5 to 35 degrees
celcius.
• Do not overcharge batteries. In order to protect batteries, do not repeatedly
charge the batteries that are already fully charged.
• Close the charging case and then connect one USB plug of the accessory • Batteries become slightly warm when charging. This is not a malfunction.
TYPE-C USB cable to the charging case and the other one to a USB port of • Please use the accessory TYPE-C USB cable for recharging; using other cables
your PC. may result in malfunction.
When inserting the cable plug, insert it straight while holding the case to prevent • Recharging may not be possible if computer is in power-saving mode.
it from opening.
• Always confirm the proper shape and orientation of the micro-USB cable plugs
• When charging begins, the white LEDs on the charging case flash.
before attempting to connect to the charging case and computer.
Charging of the charging case will complete in about 3.5 hours. When the four
• Do not use TYPE-C USB cables when tightly twisted or bundled, since fire or
white LEDs light, the charging case is fully charged.
electric shock might result.
Charging of the units will complete in about 1 hours.
When the rechargeable battery’s power become low, a beeping sound can be • If you do not plan to use this product for an extended period, avoid storing it in a
heard from the unit once every 20 seconds, and the LED indicator flashes red. In hot or humid location (such as in a vehicle or in direct sunlight). Storage in such
this case, recharge the battery before using the unit. locations may degrade the rechargeable battery and shorten the usable time.
• If you do not plan to use this product for an extended period, charge it for approx-
imately one hour before storing it. Long periods of storage with a full battery
or without any charge may degrade the rechargeable battery and shorten the
usable time.
• If the charging case is pened during charging, the cord will be pulled, which may
result in a broken wire or malfunction. Make sure you disconnect the cord before
opening the charging case.

<Charging the earphones while you are out>


The charging case has a built-in rechargeable battery.
If you charge the charging case, you will be able to charge the units if they runs out
of power while you are out or otherwise have no access to a power supply.
If the charging case is fully charged, you can charge the units about 2 times.

4
En
• When the LED lamp is flashing in blue slowly about once every 3 seconds, pair-
5. Pairing ing is complete.
Pairing must be performed before the headphones can be used to listen to music Connect to the Bluetooth device
or communicate using a Bluetooth device.
• Turn on the power of each of the left and right units and perform the connection
For further details regarding the pairing procedure, consult the user’s manual for
operation on the other Bluetooth device.
your Bluetooth device.
When the power of the units turns on, the blue LED flashes three times.
(1) Remove the left and right earphones (units) from the charging case. • Depending on the device, connection between the wireless headphones and
Bluetooth device may be effected automatically after pairing.
1

Disconnecting from the Bluetooth device


• Press the multifunction button on either the right or left unit until the red LED
flashes three times to turn off the power.
If the operation is performed on one of the units, the power of both the left and
(2) Press the multifunction button on the left side until the mode becomes right units will turn off.
pairing mode.
• The state when the LED lamp flashes blue and red alternately is pairing mode. Note
When it lights alternately, release the multifunction button.
• With some Bluetooth devices, the volume level may be maximized when pairing
(3) Press the multifunction button on the right side until the blue LED lights with these earphones. Pairing should only be done while holding the earphones
and then flashes. in your hand. If you have these inserted in your ears during pairing you may be
• When the blue LED on right earphone flashes three times, the power turns on subjected to loud volume causing possible hearing damage. After pairing adjust
and the right earphone pairs with the left earphone automatically. (If there is the volume level down, using the Bluetooth device prior to placing earphones in
another connection device nearby, paring of the left and right units may not be your ears.
possible.) • Depending on the device connected, the A2DP profile may need to be des-
ignated when playing music, and the HFP or HSP profiles for hands-free
2
L R communication.
3
• For details regarding operating and setting methods, consult the user’s manual
for the Bluetooth device.
• When a connection with the device becomes no longer possible, perform paring
• When in the pairing mode, if pairing is not completed within about 10 again.
minutes,the power will automatically turn off. • These wireless headphones can record pairing information for up to 2 Bluetooth
(4) Turn on the power to the Bluetooth device you wish to pair with, and devices. If pairing is performed for a 3 device, the information for the first paired
begin pairing; search for this unit (wireless headphones) from the paired device will be overwritten and lost. If you wish to reconnect to that device on a
Bluetooth device. subsequent occasions, it will be necessary to repeat pairing with that device.
• Set the Bluetooth device close (within one meter) to the wireless headphones. • Whenever using a device with which pairing has been performed, first turn on
the power to the wireless headphones, then perform the connection operation
• These wireless headphones will appear in the Bluetooth device’s display as
for the paired Bluetooth device.
«SE-C8TW».
(5) Confirm that pairing has been successfully completed with the Bluetooth
device.
• Look at the display for the Bluetooth-enabled device and select “SE-C8TW”.

5
En
* Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the music
6. Enjoying music playback settings may need to be configured. Consult the user’s manual for the
To use the wireless headphones to listen to music from a Bluetooth device, you Bluetooth device.
must first perform pairing with the Bluetooth device using the A2DP audio profile. * Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, a music play-
For details on how to perform pairing, see P.5. back application may start automatically or the music cannot be paused/played.
Consult the user’s manual for the Bluetooth device.
(1) Remove the left and right earphones (units) from the charging case.
(2) Press the left side and right side multifunction buttons until the blue LEDs
light and then flash.
• When the blue LEDs on the left side and right side flash three times, the power
turns on.
Pairing of the left side and right side is performed automatically when the power
turns on.
(3) Turn on the Bluetooth function on the device you wish to connect to.
• When pairing is completed, the wireless headphones will automatically con-
nectto the Bluetooth device.
* If automatic connection is not achieved, or the headphones automatically connect
to a different Bluetooth device than the one you wish to use, follow the instructions
for the desired Bluetooth device regarding manual connection.
Controls when listening to music
If the connected Bluetooth device supports AVRCP, the following operations can be
used.

• L side Multi-function button


Press once : Play/Pause
Press twice : Advance to next track or chapter.
• R side Multi-function button
Press once : Play/Pause
Press twice : Return to beginning of track or chapter.

* The music play and pause operations can be performed with either the left side or
right side multifunction button.
* Adjust the volume with the paired Bluetooth device.
* With some Bluetooth devices, the volume level may be maximized when pairing
with these earphones.
After pairing adjust the volume level down, using the Bluetooth device prior to plac-
ing earphones in your ears.
* Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the controls
noted above and controls on the Bluetooth device may not be supported.

6
En
* Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the phone
7. Vocal communication settings may need to be configured. Consult the user’s manual for the Bluetooth
To use the wireless headphones for vocal communication, pairing must be per- device.
formed with the desired Bluetooth device using the “hands-free profile” (HFP) or
“headset profile” (HSP).
For details on how to perform pairing, see P.5.
* If the Bluetooth device supports both profiles HFP and HSP, use the profile HFP.
(1) Remove the left and right earphones (units) from the charging case.
(2) Press the left side and right side multifunction buttons until the blue LEDs
light and then flash.
• When the blue LEDs on the left side and right side flash three times, the power
turns on.
Pairing of the left side and right side is performed automatically when the power
turns on.
(3) Turn on the Bluetooth function on the device you wish to connect to.
• When pairing is completed, the wireless headphones will automatically connect
to the Bluetooth device.
* If automatic connection is not achieved, or the headphones automatically connect
to a different Bluetooth device than the one you wish to use, follow the instructions
for the desired Bluetooth device regarding manual connection.
Vocal communication controls
If the connected Bluetooth device supports AVRCP, the following operations can be
used.

• L side Multi-function button


Press once when receiving a message : Enables conversation. Press once
again to end conversation.
Press and hold when receiving a message : Refuse communication.

The same controls are supported in the event a call is received while listening to
music.
* When a call is received, you cannot answer it by operating the right side multifunc-
tion button. Perform the operation with the left side multifunction button.
* Adjust the volume with the paired Bluetooth device.
* With some Bluetooth devices, the volume level may be maximized when pairing
with these earphones.
After pairing adjust the volume level down, using the Bluetooth device prior to plac-
ing earphones in your ears.
* Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the controls
noted above and controls on the Bluetooth device may not be supported.

7
En
<Using the voice assistant function (Siri)>
8. Using the voice assistant function You can start Siri installed in your iPhone or other device and then perform opera-
<Using the voice assistant function (Google app)> tions by voice via the microphones of the earphones.
Sound from the paired Bluetooth device can be heard only from the left side while
You can start the Google app installed in your Android smartphone or other device you are using Siri.
and then perform operations by voice via the microphones of the earphones.
Sound from the paired Bluetooth device can be heard only from the left side while (1) Enable Siri.
you are using the Google app. • Select [Settings] - [Siri & Search] on your iPhone and then turn on Siri.
(1) Set the [Assist & voice input] option to the Google app. The above procedure is an example. For details, consult the user’s manual for the
paired Bluetooth device.
• Select [Settings] - [Apps] on the Android smartphone and then select the cogwheel
icon at the top right of the displayed screen. * For details on Siri, consult the user’s manual for the paired Bluetooth device.
Select [Default] - [Assist & voice input] and then set [Assist app] to the Google app. (2) Connect the earphones to the paired Bluetooth device.
The above procedure is an example. For details, consult the user’s manual for the • For the connection procedure, see “5. Pairing.”
paired Bluetooth device. (3) Start Siri.
* To use the assistant, the latest version of the Google app may be required. • If you press the left side button three times when the paired Bluetooth device is
For details on the Google app, consult the user’s manual for the paired Bluetooth in the standby state or playing music, Siri starts and you can hear the startup
device or the web page of the Google Play Store. sound.
* Depending on the specifications of the paired Bluetooth device, starting of the Voice input is possible via the microphones of the earphones.
Google app from the headset may not be supported. If a certain amount of time elapses after starting Siri, a beep tone sounds and
(2) Connect the earphones to the paired Bluetooth device. voice input is canceled.
• For the connection procedure, see “5. Pairing.” For other details such as the apps linked to Siri, consult the user’s manual for
the paired Bluetooth device.
(3) Start the Google app.
• If you press the left side button three times when the paired Bluetooth device is • L side Multi-function button
in the standby state or playing music, a beep tone sounds, the Google app starts, Press three times: Starts the voice assistant function.
and you can hear the app startup sound.
Voice input is possible via the microphones of the earphones. * Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the controls
If a certain amount of time elapses after starting the Google app, a beep tone noted above and controls on the Bluetooth device may not be supported.
sounds and voice input is canceled.

• L side Multi-function button


Press three times: Starts the voice assistant function.

* Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the controls


noted above and controls on the Bluetooth device may not be supported.

8
En
9. LED indicator
<Earphone units>
Operation LED indicator
When not connected to a LED flashes blue once every second.
Bluetooth device
Pairing mode LED alternately flashes blue and red.
When connected to a Bluetooth LED flashes blue once every three seconds.
device
During recharging LED lights red.

<Charging case>
Operation LED indicator
During recharging LED flashes white once every second.
Fully charged (remaining battery 4 white LEDs are lit.
power: 100%)
Remaining battery power: About 3 white LEDs are lit.
75%
Remaining battery power: About 2 white LEDs are lit.
50%
Remaining battery power: About One white LED is lit.
25%

<Checking the remaining battery power>


• You can check the remaining battery power
by gently tapping the charging case to turn on
the LEDs.

• Subjecting this product to strong forces or impacts may cause damage to


the exterior appearance, a loss of performance, or a malfunction or internal
damage.
• If the LEDs do not light, charge the batteries because there is no remaining
battery power.
For the charging procedure, see P.4.

9
En
Problem Remedy
10. Troubleshooting
Communication distance is Check that no other devices utilizing the 2.4 GHz
Problem Remedy short, sound is garbled. wavelength (including microwave ovens, wireless
Power won’t turn on. Recharge the wireless headphones. radios, etc.) are nearby, and that no obstructions
block the signal path.
The batteries will not charge. Confirm that the earphones are placed in the
charging case properly. Can’t use the voice assistant Confirm that the settings of the paired Bluetooth
function. device are set correctly.
Be sure to use the included TYPE-C USB cable.
Confirm that computer’s power is ON.
Confirm that computer is not in power-saving
mode.
Confirm that accessory TYPE-C USB cable is
securely connected to both the charging case
and the computer.
Can’t perform pairing. Place the wireless earphones and Bluetooth
device closely together when performing pairing.
Can’t perform Bluetooth Confirm that left side and right side earphones’
connection. and paired device’s power is turned on.
Confirm that Bluetooth function is turned ON in
the device you are connecting to.
No sound. (When playing Confirm that left side and right side earphones’
music) and paired device’s power is turned on.
Confirm that connection with Bluetooth device is
set for profile A2DP.
Confirm that the connected music playback
device is set for PLAY.
Confirm that the volume is not set low on the
paired device.
Sound is distorted. (When play- Check that no other devices utilizing the 2.4 GHz
ing music) wavelength (including microwave ovens, wireless
radios, etc.) are nearby, and that no obstructions
block the signal path.
Can’t use hands-free operation. Confirm that wireless earphones and Bluetooth
device are connected using the profile HFP or
HSP.
If connection to the Bluetooth device is in profile
A2DP, it may be necessary to change connection
profiles (depending on the specifications of the
Bluetooth device).

10
En
Note
Specifications
Specifications and design are subject to possible modifications without notice due
Transmission format............................................... Bluetooth Standard Protocol Ver. 4.2 to improvements.
Output.......................................................... Bluetooth Standard Protocol Power Class 2
Maximum transmission distance..........................................About 10 m line of sight *1
Frequency used.................................................... 2.4 GHz (2.4000 GHz to 2.4835 GHz)*2
Modulation.................................................................................................................FHSS
About the License and Trademarks
Supported Bluetooth profiles..................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP • “Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license.
Supported CODEC............................................................................................. SBC, AAC • The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Contents protection............................................................................................... SCMS-T Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Onkyo Corporation is under
Battery life with continuous use license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• Earphones..........................................Maximum 3 hours of continuous transmission
• iPhone and Siri are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
(including music-play time)
countries.
Recharging time
• Earphones................................................................................................About 1 hours • Android, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LCC.
• Charging case.......................................................................................About 3.5 hours
Power............................................. DC 3.7 V internally rechargeable lithium-ion battery
Weight
• Earphones (L,R each)................................................................................................ 6 g
• Charging case........................................................................................................ 125 g
HEADPHONES
Type......................................................................... Fully-enclosed dynamic headphones
Driver units...............................................................................................................ø6 mm
Frequency response..............................................................................20 Hz to 20 000 Hz
MICROPHONE
Type........................................................................................................................... MEMS
Directionality......................................................................Omni-directional microphone
Frequency response............................................................................100 Hz to 10 000 Hz
ACCESSORIES
TYPE-C cable..................................................................................................................... 1
Earphone tips (silicone)...........................................................................S, M, L × 2 each
Warranty (Europe / U.S.A. and Canada / Japan)............................................................. 1
Quick Start Guide (this document).................................................................................. 1
Safety Guide...................................................................................................................... 1
*1 Transmission distance is an approximation. Actual usable distance may vary
depending on surrounding conditions.
*2 This product utilizes radio waves in the 2.4 GHz spectrum. Some signal dropouts
may be experienced due to interference with radios, microwave ovens, and other
devices using the 2.4 GHz spectrum.

11
En
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan
Importer in EU
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 35, 47877 Willich, Germany
Importer in US and Canada
Pioneer Home Entertainment U.S.A.

<U.S.A.>
18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A.
Tel: 1-201-785-2600
<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050

Register your product on


<Europe>
http://www.pioneer.eu
<U.S.A.>
http://www.pioneerelectronics.com
<Canada>
http://www.pioneerelectronics.ca

© 2018 Onkyo & Pioneer Innovations Corporation. All rights reserved. SE-C8TW <SE-C8TW-En-001>
SE-C8TW
AURICULARES INALÁMBRICOS ESTÉREO

Manual de instrucciones
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este 1. Contenido del producto
manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato.
Confirme que no falte ninguna de las partes y componentes antes de la utilización.
1 : Auricular del lado izquierdo (L) (unidad anfitriona)
Características principales 2 : Auricular del lado derecho (R) (unidad secundaria)
3 : Estuche de carga
Entretenimiento musical sin cables 1 2 3
• Entretenimiento musical sin cables con dispositivos Bluetooth (teléfonos inteli-
gentes y otros teléfonos móviles, reproductores musicales digitales, etc.) *1
Con respecto a los detalles de operación, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo que se proponga conectar.
• Permite el control de la selección de reproducción, parada, avance y retroceso. *2 4 : Cable USB de TIPO C 5 : Puntas de auriculares S, M, L × 2 de
4 cada
Comunicación con manos libres 5

• Las comunicaciones con manos libres pueden llevarse a cabo incluso con el
teléfono Bluetooth dentro del bolso o la cartera. *3
*1 El dispositivo Bluetooth correspondiente debe ser compatible con el perfil A2DP.
*2 El dispositivo Bluetooth correspondiente debe ser compatible con el perfil 7 : Garantía (Europa / Estados Unidos y Canadá / Japón)
AVRCP. Además, no puede garantizarse la operación de control remoto para 8 : Guía de inicio rápido
todos los dispositivos.
9 : Guía de seguridad
*3 El dispositivo Bluetooth correspondiente debe ser compatible con el perfil HSP o
HFP.

Dispositivo Bluetooth : 2. Nomenclatura


Smartphone
1 : Botón multifunción del
Dispositivo Bluetooth :
L 3
lado izquierdo (L)
Reproductor de música digital
4
2 : Botón multifunción del
Otro reproductor de música digital +
R
lado derecho (R)
1 2 4

transmisor de audio con Bluetooth 6 3 : Indicadores LED de las
(disponible en las tiendas del ramo)
unidades
7 4 : Micrófono
5 5
5 : Terminales de carga de las
8
Dispositivo Bluetooth : unidades
Smartphone
6 : Terminales de carga del
estuche de carga
7 : Puerto USB de TIPO C
8 : Indicadores LED del
estuche de carga
Glosario
A2DP : Perfil de transmisión de contenido musical de alta calidad
HSP : Perfil de operación de comunicaciones/teléfono móvil
HFP : Perfil de operación de comunicaciones de manos libres/teléfono móvil
AVRCP : Perfil de control remoto de componentes audiovisuales 2
Es
3. Remplazo de los adaptadores del Auricular
<Instalación>
Dé la vuelta al adaptador del auricular hacia fuera como se muestra en la
ilustración.

Empuje firmemente la superficie de montaje contra a cánula. Si no se encaja por


completo en la cánula, el adaptador se puede desprender.

Dé la vuelta al adaptador del auricular para que adquiera su forma original.


<Extracción>
Tome firmemente el cuerpo del auricular y gire el adaptador para quitarlo.

3
Es
Nota
4. Carga de las baterías
• El tiempo de recarga de la batería y el tiempo de utilización de la batería pueden
Es necesario recargar la batería del aparato antes de utilizarlo. variar dependiendo de la temperatura ambiente y de la frecuencia de utilización.
Es necesario utilizar el cable USB de TIPO C accesorio para recargar la batería del
• No ponga objetos metálicos cerca de los contactos de carga de los auriculares
aparato.
porque podrían producirse descargas eléctricas peligrosas o sobrecalenta-
• Coloque los auriculares izquierdo y derecho (unidades) en el estuche de miento anormal.
carga y compruebe que los LED rojos de la unidades se iluminen de color
rojo. Notas acerca de la carga de la batería
Cuando se iluminen los LED rojos, se iniciará la carga de las unidades y la ali- • Este dispositivo no se puede utilizar durante la carga.
mentación se desconectará automáticamente. • El rendimiento de la batería se ve afectado por la temperatura ambiental. Cargue
las baterías recargables suministradas dentro de un margen de temperaturas de
5 a 35 grados Celsius.
• No sobrecargue las baterías. Con el fin de proteger las baterías, no cargue
repetidamente las baterías cuando ya estén completamente cargadas.
• Las baterías pueden calentarse ligeramente durante la carga. No es un fallo de
• Cierre el estuche de carga y, a continuación, conecte un conector USB del funcionamiento.
cable USB de TIPO C accesorio en el estuche de carga y el otro en un puerto • Utilice el cable USB de tipo C proporcionado como accesorio para recargar; el
USB del ordenador. uso de otros cables puede provocar un funcionamiento incorrecto.
Cuando inserte el conector del cable, insértelo recto mientras sujeta el estuche • Es posible que no pueda efectuarse la recarga si el ordenador está en el modo
para evitar que se abra. de ahorro de energía.
• Cuando se inicie la carga, los LED blancos del estuche de carga parpadearán.
• Confirme siempre que la forma y la orientación de los conectores del cable
La carga del estuche de carga se completará en unas 3,5 horas. Cuando estén micro-USB sean correctas antes de intentar conectar el estuche de carga y el
encendidos los cuatro LED blancos, el estuche de carga estará completamente ordenador.
cargado.La carga de las unidades se completará en unas 1 horas.
• No utilice cables USB de tipo C cuando estén muy retorcidos o enrollados, ya
Cuando quede poca carga de la batería, podrá oírse un sonido de pitido proce-
que se puede provocar un incendio o descargas eléctricas.
dente de la unidad una vez cada 20 segundos y el indicador LED parpadeará en
rojo. En este caso, recargue la batería antes de volver a emplear la unidad. • Si prevé no utilizar este producto durante un período prolongado, evite almace-
narlo en un lugar cálido o húmedo (como en un vehículo o donde reciba la luz
solar directa). El almacenamiento en tales lugares puede degradar la batería
recargable y acortar el tiempo de utilización.
• Si prevé no utilizar este producto durante un período prolongado, cárguelo
durante aproximadamente una hora antes de almacenarlo. Largos períodos de
almacenamiento con una batería llena o sin ninguna carga pueden degradar la
batería recargable y acortar el tiempo de utilización.
• Si se abre el estuche de carga durante la carga, se tirará del cable, lo que
<Carga de los auriculares mientras usted está fuera> puede provocar que el cable se rompa o un mal funcionamiento. Asegúrese de
El estuche de carga tiene una batería recargable integrada. desconectar el cable antes de abrir el estuche de carga.
Si carga el estuche de carga, podrá cargar las unidades si se agota su batería mien-
tras está fuera o bien si no tiene acceso a suministro de energía.
Si el estuche de carga está totalmente cargado, puede cargar las unidades unas 2
veces.
4
Es
• Mire la pantalla del dispositivo Bluetooth habilitado y seleccione “SE-C7BT”.
5. Apareamiento • Cuando la lámpara LED parpadea lentamente en azul aproximadamente una vez
Es necesario efectuar el apareamiento antes de utilizar los auriculares para cada 3 segundos, se ha completado el emparejamiento.
escuchar música o para comunicaciones con un dispositivo Bluetooth.
Para encontrar más detalles sobre el procedimiento de apareamiento, consulte el
Conéctelos al dispositivo Bluetooth
manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth. • Encienda las unidades izquierda y derecha y realice la operación de conexión
en el otro dispositivo Bluetooth. Cuando se enciendan las unidades, el LED azul
(1) Retire los auriculares izquierdo y derecho (unidades) del estuche de carga. parpadeará tres veces.
1
• Es posible que con algunos dispositivos la conexión entre los auriculares
inalámbricos y el dispositivo Bluetooth se efectúe automáticamente después del
apareamiento.
Desconexión de los auriculares del dispositivo Bluetooth
• Pulse el botón multifunción en el lado derecho o izquierdo hasta que el LED rojo
(2) Pulse el botón multifunción del lado izquierdo hasta que el modo cambie
parpadee tres veces para desconectar la alimentación.
al modo de emparejamiento.
• Si la operación se realiza en una de las unidades, se desconectarán tanto la uni-
• Cuando el indicador LED parpadea en color azul y rojo de forma alternativa, está
dad izquierda como la derecha.
en modo de emparejamiento. Cuando se ilumine alternativamente, suelte el
botón multifunción. Nota
(3) Pulse el botón multifunción en el lado derecho hasta que el LED azul se ilumine
y después parpadee. • Con algunos dispositivos Bluetooth, el nivel de volumen puede ser máximo
durante el emparejamiento con estos auriculares.
• Cuando el LED azul del auricular derecho parpadee tres veces, la alimentación
El emparejamiento solo se debe realizar mientras se sujetan los auriculares
se conectará y el auricular derecho se emparejará con el auricular izquierdo
en la mano. Si están insertados en los oídos durante el emparejamiento, usted
automáticamente. (Si hay cerca otro dispositivo para la conexión, quizás no sea
puede estar sujeto a un volumen elevado y puede sufrir daños auditivos. Tras
posible el emparejamiento de las unidades izquierda y derecha.)
el emparejamiento baje el nivel del volumen mediante el dispositivo Bluetooth
2 antes de colocar los auriculares en los oídos.
L R
• Dependiendo del dispositivo conectado, es posible que sea necesario designar
3 el perfil A2DP para reproducir música, y los perfiles HFP o HSP para las comuni-
caciones con manos libres.
• Para encontrar más detalles sobre la operación y los métodos de ajuste, con-
• Cuando esté en el modo de apareamiento, si no se completa el apareamiento en sulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
10 minutos, la alimentación se desconectará automáticamente. • Cuando ya no es posible una conexión con el dispositivo, vuelva a realizar el
(4) Conecte la alimentación del dispositivo Bluetooth con el que desee efectuar el emparejamiento.
apareamiento y comience la operación de apareamiento; busque esta unidad • Estos auriculares inalámbricos pueden registrar la información de apareamien-
(auriculares inalámbricos) en el dispositivo Bluetooth apareado. topara un máximo de 2 dispositivos Bluetooth. Si se efectúa el apareamiento con
• Ponga el dispositivo Bluetooth cerca de los auriculares inalámbricos (a menos un 3 dispositivo, esta información se sobrescribirá sobre la del primer dispositivo
de un metro). apareado y se perderá la del primero. Si posteriormente desea volver a conectar
• Estos auriculares inalámbricos aparecerán en la pantalla del dispositivo tal dispositivo, será necesario que vuelva a efectuar el apareamiento con dicho
Bluetooth con la denominación “SE-C8TW”. dispositivo.
(5) Confirme que el apareamiento con el dispositivo Bluetooth haya finalizado con • Siempre que emplee un dispositivo con el que ya haya efectuado el emparejado,
éxito. conecte primero la alimentación de los auriculares inalámbricos y luego lleve a
cabo la operación de conexión del dispositivo Bluetooth emparejado.
5
Es
* En función de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es posible
6. Reproducción de música que se deban configurar los ajustes de reproducción de música. Consulte el man-
Si desea emplear los auriculares inalámbricos para escuchar música procedente ual del usuario del dispositivo Bluetooth.
de un dispositivo Bluetooth, primero deberá efectuar el emparejado con el disposi- * En función de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, se puede
tivo Bluetooth utilizando el perfil de audio A2DP. iniciar automáticamente una aplicación de reproducción de música o bien es
Para ver los detalles sobre la operación de emparejar, consulte la página 5. posible que no se pueda reproducir la música o realizar una pausa. Consulte el
manual del usuario del dispositivo Bluetooth.
(1) Rimuovere gli auricolari destro e sinistro (unità) dalla custodia di ricarica.
(2) Pulse los botones multifunción del lado izquierdo y derecho hasta que se
ilumine la luz LED azul y después parpadee.
• Cuando los LED azules de los lados izquierdo y derecho parpadeen tres veces, se
conectará la alimentación.
El emparejamiento en los lados izquierdo y derecho se realiza automáticamente
cuando se conecta la alimentación.
(3) Active la función Bluetooth en el dispositivo que desee conectar.
• Una vez haya finalizado el emparejado, los auriculares inalámbricos se conec-
tarán automáticamente al dispositivo Bluetooth.
* Si no puede efectuarse la conexión automática o si los auriculares inalámbricos se
conectan a otro dispositivo Bluetooth distinto, siga las instrucciones para el dispos-
itivo Bluetooth deseado en lo que respecta a la conexión manual.
Controles para escuchar música
Si el dispositivo Bluetooth conectado es compatible con AVRCP, podrán emplearse
las operaciones siguientes.

• Botón multifunción del lado izquierdo (L)


Pulse una vez : Reproducción/Pausa.
Pulse dos veces : Avance hasta la siguiente pista o capítulo.
• Botón multifunción del lado derecho(R)
Pulse una vez : Reproducción/Pausa.
Pulse dos veces : Retorno al principio de la pista o capítulo.

* La reproducción de música y las operaciones de pausa se pueden controlar con el


botón multifunción del lado izquierdo o del lado derecho.
* Ajuste el volumen con el dispositivo Bluetooth emparejado.
* Con algunos dispositivos Bluetooth, el nivel de volumen puede ser máximo durante
el emparejamiento con estos auriculares.
Tras el emparejamiento baje el nivel del volumen mediante el dispositivo Bluetooth
antes de colocar los auriculares en los oídos.
* Dependiendo de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es
posible que no haya compatibilidad con los controles arriba indicados y los con-
troles del dispositivo Bluetooth.
6
Es
* Dependiendo de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es
7. Comunicaciones de voz posible que no haya compatibilidad con los controles arriba indicados y los con-
Para emplear los auriculares inalámbricos para comunicaciones de voz, es nece- troles del dispositivo Bluetooth.
sario efectuar el emparejado con el dispositivo Bluetooth deseado empleando el * En función de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es posible
“perfil de manos libres” (HFP) o el “perfil de auriculares” (HSP). que se deba cambiar la configuración del teléfono. Consulte el manual del usuario
Para ver los detalles sobre la operación de emparejar, consulte la página 5. del dispositivo Bluetooth.
* Si el dispositivo Bluetooth es compatible con ambos perfiles, HFP y HSP, emplee
el perfil HFP.
(1) Rimuovere gli auricolari destro e sinistro (unità) dalla custodia di ricarica.
(2) Pulse los botones multifunción del lado izquierdo y derecho hasta que se
ilumine la luz LED azul y después parpadee.
• Cuando los LED azules de los lados izquierdo y derecho parpadeen tres veces, se
conectará la alimentación.
El emparejamiento en los lados izquierdo y derecho se realiza automáticamente
cuando se conecta la alimentación.
(3) Active la función Bluetooth en el dispositivo que desee conectar.
• Una vez haya finalizado el emparejado, los auriculares inalámbricos se conec-
tarán automáticamente al dispositivo Bluetooth.
* Si no puede efectuarse la conexión automática o si los auriculares inalámbricos se
conectan a otro dispositivo Bluetooth distinto, siga las instrucciones para el dispos-
itivo Bluetooth deseado en lo que respecta a la conexión manual.
Controles de comunicaciones de voz
Si el dispositivo Bluetooth conectado es compatible con AVRCP, podrán emplearse
las operaciones siguientes.

• Botón multifunción del lado izquierdo (L)


Pulse una vez para recibir un mensaje : Habilitar la conversación. Pulse
otra vez para finalizar la conversación.
Pulse y retenga pulsado para recibir un mensaje : Rechazar la
comunicación.

Se soportan los mismos controles en el caso de recibir una llamada mientras se está
escuchando música.
* Cuando se recibe una llamada, no se puede responder mediante el botón multi-
función del lado derecho. Realice la operación con el botón multifunción del lado
izquierdo.
* Ajuste el volumen con el dispositivo Bluetooth emparejado.
* Con algunos dispositivos Bluetooth, el nivel de volumen puede ser máximo durante
el emparejamiento con estos auriculares.
Tras el emparejamiento baje el nivel del volumen mediante el dispositivo Bluetooth
antes de colocar los auriculares en los oídos.
7
Es
<Uso de la función de asistente de voz (Siri)>
8. Uso de la función de asistente de voz Puede iniciar Siri, instalada en su iPhone u otro dispositivo, y después puede
<Uso de la función de asistente de voz (aplicación Google)> realizar las operaciones mediante voz a través de los micrófonos de los auriculares.
El sonido del dispositivo Bluetooth emparejado se puede oír solo desde el lado
Puede iniciar la aplicación Google instalada en su smartphone Android u otro izquierdo mientras utiliza Siri.
dispositivo y después puede realizar las operaciones mediante voz a través de los
micrófonos de los auriculares. (1) Active Siri.
El sonido del dispositivo Bluetooth emparejado se puede oír solo desde el lado • Seleccione [Settings] - [Siri & Search] en el iPhone y después active Siri.
izquierdo mientras utiliza la aplicación Google. El procedimiento indicado es un ejemplo. Para obtener información detallada, con-
(1) Configure la opción [Assist & voice input] de la aplicación Google. sulte el manual del usuario del dispositivo emparejado.
• Seleccione [Settings] - [Apps] en el smartphone Android y después seleccione el * Para obtener información detallada sobre Siri, consulte el manual del usuario del
icono de rueda dentada en la esquina superior derecha de la pantalla que se muestra. dispositivo emparejado.
Seleccione [Default] - [Assist & voice input] y después ajuste [Assist app] en la apli- (2) Conecte los auriculares al dispositivo Bluetooth emparejado.
cación Google. • Para conocer el procedimiento de conexión, consulte “5. Emparejado”.
El procedimiento indicado es un ejemplo. Para obtener información detallada, con- (3) Inicie Siri.
sulte el manual del usuario del dispositivo emparejado.
• Si pulsa tres veces el botón del lado izquierdo cuando el dispositivo Bluetooth
* Para utilizar el asistente, se puede necesitar la versión más reciente de la apli- emparejado está en estado de reposo o reproduciendo música, se inicia Siri y
cación Google. puede oír el sonido de inicio.
Para obtener información detallada sobre la aplicación Google, consulte el manual La entrada de voz se puede realizar a través de los micrófonos de los auriculares.
del usuario del dispositivo Bluetooth emparejado o la página web de Google Play Si transcurre un período de tiempo tras iniciar Siri, suena una señal acústica y
Store. se cancela la entrada de voz
* En función de las especificaciones del dispositivo Bluetooth emparejado, quizás no Para obtener más información, como aplicaciones conectadas a Siri, consulte el
se pueda iniciar la aplicación Google desde los auriculares. manual del usuario del dispositivo emparejado.
(2) Conecte los auriculares al dispositivo Bluetooth emparejado.
• Botón multifunción del lado izquierdo (L)
• Para conocer el procedimiento de conexión, consulte “5. Emparejado”.
Tres pulsaciones: se inicia la función de asistente de voz.
(3) Inicie la aplicación Google.
• Si pulsa tres veces el botón del lado izquierdo cuando el dispositivo Bluetooth * Dependiendo de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es
emparejado está en estado de reposo o reproduciendo música, se emite una posible que no haya compatibilidad con los controles arriba indicados y los con-
señal acústica, se inicia la aplicación Google y puede oír el sonido de inicio de la troles del dispositivo Bluetooth.
aplicación.
La entrada de voz se puede realizar a través de los micrófonos de los auriculares.
Si transcurre un período de tiempo tras iniciar la aplicación Google, suena una
señal acústica y se cancela la entrada de voz.

• Botón multifunción del lado izquierdo (L)


Tres pulsaciones: se inicia la función de asistente de voz.

* Dependiendo de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es


posible que no haya compatibilidad con los controles arriba indicados y los con-
troles del dispositivo Bluetooth.

8
Es
9. Indicador LED
<Unidades de auricular>
Operación Indicador LED
Cuando no están conectados a un El LED parpadea dos veces en azul cada
dispositivo Bluetooth segundo.
Modo de apareamiento El LED parpadea alternativamente en azul y
rojo.
Cuando están conectados a un El LED parpadea en azul una vez cada 3
dispositivo Bluetooth segundos.
Durante la recarga El LED se enciende en rojo.

<Estuche de carga>
Operación Indicador LED
Durante la recarga El LED parpadea una vez cada segundo.
Totalmente cargado (capacidad 4 LED blancos encendidos.
restante de la batería: 100 %)
Capacidad restante de la batería: 3 LED blancos encendidos.
alrededor de un 75 %
Capacidad restante de la batería: 3 LED blancos encendidos.
alrededor de un 50 %
Capacidad restante de la batería: Un LED blanco encendido.
alrededor de un 25 %

<Comprobación de la capacidad restante de la batería>


• Puede comprobar la capacidad restante de la
batería golpeando suavemente el estuche de
carga para activar los LED.

• Si somete este producto a fuerzas o impactos fuertes, puede causar daños


en el aspecto exterior, una pérdida de rendimiento, un mal funcionamiento o
daños internos.
• Si los LED no se encienden, cargue las baterías porque no queda carga en
ellas.
Para conocer el procedimiento de carga, consulte la P. 4.

9
Es
Problema Remedio
10. Solución de problemas
No puede efectuarse la Confirme que los auriculares inalámbricos y el
Problema Remedio operación de manos libres. dispositivo Bluetooth se conecten mediante el
No se conecta la alimentación. Recargue los auriculares inalámbricos. perfil HFP o HSP.
Las baterías no se cargan. Confirme que los auriculares se hayan colocado Si la conexión del dispositivo Bluetooth se ha
correctamente en el estuche de carga. efectuado con el perfil A2DP, es posible que
sea necesario cambiar los perfiles de conexión
Asegúrese de utilizar el cable USB de tipo C que
(dependiendo de las especificaciones del dispos-
se incluye.
itivo Bluetooth).
Confirme que la alimentación del ordenador esté
La distancia de comuni- Verifique que no haya otros aparatos cerca que
conectada.
cación es corta, el sonido está empleen la longitud de onda de 2,4 GHz (incluy-
Confirme que el ordenador no esté en el modo de distorsionado. endo hornos microondas, radios inalámbricas,
ahorro de energía. etc. y que no haya obstrucciones que bloqueen
Confirme que el cable USB de tipo C propor- el paso de la señal.
cionado como accesorio esté conectado firme- No se puede usar la función de Confirme que los ajustes del dispositivo
mente al estuche de carga y al ordenador. asistente de voz. Bluetooth emparejado se hayan establecido
No puede efectuarse el Coloque los auriculares inalámbricos y el dis- correctamente.
emparejado. positivo Bluetooth muy cerca cuando realice el
emparejamiento.
No puede efectuarse la conex- Confirme que esté activada la alimentación de
ión Bluetooth. los auriculares del lado izquierdo y derecho y del
dispositivo emparejado.
Confirme que esté activada la función Bluetooth
en el dispositivo que se proponga conectar.
No hay sonido. (Durante la Confirme que esté activada la alimentación de
reproducción de música) los auriculares del lado izquierdo y derecho y del
dispositivo emparejado.
Confirme que la conexión con el dispositivo
Bluetooth esté ajustada para el perfil A2DP.
Confirme que el dispositivo de reproducción
musical conectado esté ajustado para la repro-
ducción (PLAY).
Confirme que el volumen no esté ajustado en un
nivel bajo en el dispositivo emparejado.
El sonido sale distorsionado. Verifique que no haya otros aparatos cerca que
(Durante la reproducción de empleen la longitud de onda de 2,4 GHz (incluy-
música) endo hornos microondas, radios inalámbricas,
etc. y que no haya obstrucciones que bloqueen
el paso de la señal.

10
Es
Nota
Especificaciones
Formato de transmisión...................................Protocolo estándar de Bluetooth Ver. 4.2 Las especificaciones y aspecto exterior pueden cambiarse sin previo aviso por
Salida.................................... Protocolo estándar de Bluetooth Clase 2 de alimentación razones de mejora del producto.
Distancia máxima de transmisión.......... Aproximadamente 10 m en línea de visión *1
Frecuencia empleada...........................................2,4 GHz (2,4000 GHz a 2,4835 GHz) *2
Modulación................................................................................................................FHSS Acerca de la licencia y las marcas comerciales
Perfiles Bluetooth compatibles.................................................. A2DP, AVRCP, HFP, HSP • “Pioneer” es una marca comercial de Pioneer Corporation y se utiliza con
CÓDEC compatible............................................................................................ SBC, AAC licencia.
Protección del contenido...................................................................................... SCMS-T
• La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de
Vida útil de servicio de la batería con utilización continua
Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Onkyo Corporation se
Auriculares................................................ Máximo de 3 horas de transmisión continua
hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus
(incluyendo el tiempo de reproducción musical)
respectivos propietarios.
Vida útil de servicio de la batería en el modo de espera.............. Máximo de 000 horas
Tiempo de recarga • iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales
Auriculares.................................................................................................... Unas 1 horas de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
Estuche de carga....................................................................................... Unas 3,5 horas • Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de
Poder............................. Batería de iones de litio internamente recargable de 3.7 V CC. Google LCC.
Peso neto
Auriculares (L,R cada uno)......................................................................................... 6 gr.
Estuche de carga..................................................................................................... 125 gr.
AURICULARES
Tipo......................................................Auriculares dinámicos completamente cerrados
Unidades driver........................................................................................................6 mmø
Respuesta en frecuencia....................................................................... 20 Hz a 20 000 Hz
MICRÓFONO
Tipo............................................................................................................................ MEMS
Direccionalidad......................................................................Micrófono omnidireccional
Respuesta en frecuencia..................................................................... 100 Hz a 10 000 Hz
ACCESORIOS
Cable USB de TIPO C........................................................................................................ 1
Puntas de auriculares (silicona)........................................................S, M, L × 2 de cada
Garantía (Europa / Estados Unidos y Canadá / Japón).................................................. 1
Guía de inicio rápido (este manual)................................................................................. 1
Guía de seguridad............................................................................................................. 1
*1 La distancia de transmisión es aproximada. La distancia real de utilización
puede variar dependiendo de las condiciones del entorno.
*2 Este producto utiliza ondas de radio del espectro de 2,4 GHz. Es posible que
experimente algunas pérdidas de señal debidas a las interferencias de radios,
hornos de microondas y otros electrodomésticos que utilicen el espectro de 2,4
GHz.

11
Es
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan
Importer in EU
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 35, 47877 Willich, Germany
Importer in US and Canada
Pioneer Home Entertainment U.S.A.
<U.S.A.>
18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A.
Tel: 1-201-785-2600
<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050

Registre su producto en
<Europe>
http://www.pioneer.eu
<EE.UU.>
http://www.pioneerelectronics.com
<Canadá>
http://www.pioneerelectronics.ca

© 2018 Onkyo & Pioneer Innovations Corporation. Todos los derechos reservados. SE-C8TW <SE-C8TW-Es-001>
SE-C8TW
CASQUE STÉRÉO SANS FIL

Mode d’emploi
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons
de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonction-
1. Accessoires fournis
ner l’appareil correctement. Vérifiez la présence de tous les éléments et composants avant l’utilisation.
1 : Écouteur gauche (unité principale)
Caractéristiques principales 2 : Écouteur droit (unité secondaire)
3 : Boîtier de charge
Distraction musicale par communication sans fil 1 2 3
• Distraction musicale par liaison sans fil sur les périphériques Bluetooth
(smartphones et tous les autres téléphones cellulaires, lecteurs de musique
numérique, etc.) *1
Pour tous détails relatifs aux commandes, consultez le mode d’emploi d’utilisa-
teur à propos de l’appareil qui doit être connecté. 4 : Câble USB TYPE-C 5 : Ailette de maintien S, M, L
• Autorise la commande de lecture, d’arrêt, la sélection d’avance et la commande 4 × 2 de chaque
en sens inverse. *2 5

Communication en mode mains libres


• La communication en mode mains libres est possible même avec un téléphone
Bluetooth placé dans votre sac ou votre serviette. *3
*1 Le périphérique Bluetooth correspondant doit prendre en charge le profil A2DP. 7 : Garantie (Europe / États-Unis et Canada / Japon)
*2 Le périphérique Bluetooth correspondant doit prendre en charge le profil AVRCP. 8 : Guide de démarrage rapide
En outre, la commande par télécommande ne peut pas être garantie pour tous 9 : Guide de sécurité
les appareils.
*3 Le périphérique Bluetooth correspondant doit prendre en charge le profil HSP ou HFP.

Périphérique Bluetooth :
2. Appellation des pièces
Smartphone
1 : Bouton multifonction du
L 3
côté gauche
Périphérique Bluetooth :
Lecteur de musique numérique 4
2 : Bouton multifonction du
Autre lecteur de musique numérique +
R
côté droit
1 2 4

émetteur audio Bluetooth (disponible 6 3 : Voyants des unités
dans le commerce)
4 : Microphone
5 5
7 5 : Bornes de charge des
unités
8
Périphérique Bluetooth : 6 : Bornes de charge du
Smartphone boîtier de charge
7 : Port USB TYPE-C
8 : Voyants du boîtier de
charge
Glossaire
A2DP : Profil de transmission de contenu musical de haute qualité
HSP : Profil de commande de communication/de téléphone cellulaire
HFP : Profil de commande de communication mains libres/de téléphone cellulaire
AVRCP : Profil de télécommande de composants AV 2
Fr
3. Remplacement de l’embout d’écouteurs
<Installation>
Renversez la collerette de l’écouteur comme indiqué sur l’illustration.

Enfoncez fermement la surface de montage sur la canule, faute de quoi cette


dernière pourrait se détacher.

Ramenez la collerette à sa position originale.


<Dépose>
Tenez fermement le corps de l’écouteur et enlevez l’embout en tournant.

3
Fr
Si le boîtier de charge est complètement chargé, il est possible de recharger les
4. Recharge des piles unités environ 2 fois.

La batterie de l’appareil doit être rechargée avant emploi. Remarque


Le câble accessoire USB TYPE-C doit être utilisé pour recharger les batteries des
unités. • La durée de recharge de la batterie et la durée utilisable de la batterie peuvent
varier suivant la température ambiante et la fréquence d’utilisation.
• Placez les écouteurs gauche et droit (unités) dans le boîtier de charge et
vérifiez que les voyants rouges des unités s’allument. • Ne placez pas d’objets métalliques près des contacts de recharge du casque car
un courtcircuit dangereux et/ou une surchauffe anormale pourrait en résulter.
Lorsque les voyants rouges s’allument, la charge des unités commence et l’ali-
mentation est automatiquement coupée. Remarques sur la recharge des piles
• Cet appareil ne peut pas être utilisé pendant sa charge.
• Les performances des piles dépendent de la température ambiante. Rechargez
les piles rechargeables fournies dans une plage de température allant de 5 à 35
degrés.
• Ne chargez pas excessivement les piles. Pour la protection de vos piles, ne pro-
• Fermez le boîtier de charge, puis branchez une prise USB du câble acces- longez pas leur recharge losrqu’elles sont déjà complètement rechargées.
soire USB TYPE-C sur le boîtier de charge et l’autre sur un port USB de votre
• Les piles deviennent légèrement chaudes pendant leur recharge. Ce phénomène
ordinateur.
est normal.
Lors de l’insertion de la prise du câble, insérez-la en la tenant bien droite tout en
• Veuillez utiliser le câble USB de TYPE C fourni comme accessoire pour
maintenant le boîtier pour éviter qu’il ne s’ouvre.
procéder à la recharge. L’utilisation de tout autre câble pourrait entraîner un
• Lorsque la charge commence, les voyants blancs du boîtier de charge
dysfonctionnement.
clignotent.
• La recharge risque de ne pas être possible si l’ordinateur est en mode de veille.
La durée de charge complète du boîtier de charge est d’environ 3,5 heures.
Lorsque les quatre voyants blancs sont allumés, le boîtier de charge est com- • Vérifiez toujours que la forme et le sens des fiches du câble micro-USB
plètement chargé. sont appropriés avant de tenter de les brancher au boîtier de recharge et à
La durée de charge complète des unités est d’environ 1 heures. l’ordinateur.
Quand la puissance de la batterie rechargeable devient faible, des bips sonores • N’utilisez pas des câbles USB de TYPE C trop torsadés ou regroupés, car cela
peuvent être entendus de l’appareil une fois toutes les 20 secondes et l’indica- pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
teur à diode électroluminescente clignote en rouge. Dans ce cas, rechargez la • Si vous ne prévoyez pas d’utiliser ce produit pendant une période prolongée,
batterie avant d’utiliser l’appareil. évitez de le stocker dans un endroit chaud ou humide (comme dans un véhicule
ou à la lumière directe du soleil). Le stockage dans de tels endroits peut endom-
mager la batterie rechargeable et diminuer son autonomie.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser ce produit pendant une période prolongée,
chargez-le pendant environ une heure avant de le stocker. Le stockage pen-
dant de longues périodes avec une batterie pleine ou une batterie complète-
ment déchargée peut endommager la batterie rechargeable et diminuer son
autonomie.
• En cas d’ouverture du boîtier de charge pendant la recharge, le câble est tiré, ce
<Recharge des écouteurs en déplacement> qui peut provoquer la rupture d’un fil ou un dysfonctionnement.
Le boîtier de charge est doté d’une batterie rechargeable intégrée. Assurez-vous de débrancher le câble avant d’ouvrir le boîtier de charge.
Si vous chargez le boîtier, vous pouvez recharger les unités si elles se déchargent
alors que vous êtes en déplacement ou que vous n’avez pas accès à une source
d’alimentation.
4
Fr
(5) Confirmez que le pairage a été accompli avec succès avec le périphérique
5. Pairage Bluetooth.
• Observez l’affichage pour le périphérique Bluetooth validé et sélectionnez
Le pairage doit être effectué avant que le casque d’écoute audio puisse être uti- «SE-C8TW».
lisé pour écouter de la musique ou communiquer en utilisant un périphérique
• Lorsque le voyant DEL clignote lentement en bleu une fois toutes les 3 secondes,
Bluetooth.
cela indique que le pairage est terminé.
Pour obtenir de plus amples détails concernant la procédure de pairage, consultez
le mode d’emploi pour votre périphérique Bluetooth. Connectez au périphérique Bluetooth
• Allumez les unités gauche et droite et effectuez l’opération de connexion sur
(1) Retirez les écouteurs gauche et droit (unités) du boîtier de charge. l’autre périphérique Bluetooth.
Lors de la mise sous tension des unités, le voyant bleu clignote trois fois.
1
• En fonction du périphérique, la connexion entre le casque d’écoute audio à liai-
son sans fil et le périphérique Bluetooth peut être effectuée automatiquement
après le pairage.
Déconnexion du périphérique Bluetooth
(2) Appuyez sur le bouton multifonction sur le côté gauche jusqu’à ce que le
• Appuyez sur le bouton multifonction de l’unité droite ou gauche jusqu’à ce que
mode passe en mode d’appairage.
le voyant rouge clignote trois fois pour mettre hors tension.
• L’état lorsque le voyant clignote alternativement en bleu et en rouge correspond Si l’opération est effectuée sur l’une des deux unités, les unités gauche et droite
au mode d’appairage. Lorsqu’il s’allume alternativement, relâchez le bouton sont mises hors tension.
multifonction.
Remarque
(3) Appuyez sur le bouton multifonction sur le côté droit jusqu’à ce que le voyant
bleu s’allume puis clignote. • Avec certains périphériques Bluetooth, le niveau sonore peut être amplifié lors
• Lorsque le voyant bleu de l’écouteur droit clignote trois fois, la mise sous tension de l’appairage avec ces écouteurs.
est effectuée et l’écouteur droit s’appaire automatiquement avec l’écouteur Il faut effectuer l’appairage en tenant les écouteurs dans votre main. Si vous
gauche.(Si un autre périphérique de connexion se trouve à proximité, l’appairage les avez mis dans vos oreilles pendant l’appairage, vous risquez d’être exposé à
des unités gauche et droite peut ne pas être possible.) un volume sonore élevé pouvant entraîner des problèmes d’audition. Une fois
l’appairage effectué, baissez le volume avec le périphérique Bluetooth avant de
L
2
R
mettre les écouteurs dans vos oreilles.
• En fonction du périphérique connecté, le profil A2DP peut nécessiter d’être
3 indiqué en reproduisant la musique et les profils HFP ou HSP pour la communi-
cation mains libres.
• Pour obtenir de plus amples détails concernant les méthodes de commande
• Une fois en mode de pairage, si le pairage n’est pas accompli en moins d’envi- et de réglage, consultez le mode d’emploi d’utilisateur pour le périphérique
ron 10 minutes, l’alimentation s’éteindra automatiquement. Bluetooth.
(4) Rétablissez l’alimentation au périphérique Bluetooth que vous souhaitez • Lorsqu’une connexion avec l’appareil devient impossible, effectuez un nouveau
mettre en pairage, puis commencez à faire le pairage; recherchez cet appareil pairage.
(casque d’écoute à liaison sans fil) à partir du périphérique Bluetooth mis en
• Ce casque d’écoute audio à liaison sans fil peut enregistrer l’information de
pairage.
pairage pour jusqu’à 2 périphériques Bluetooth.
• Placez le périphérique Bluetooth (à moins d’un mètre) du casque d’écoute audio Si le pairage est effectué pour un 3 périphérique, l’information pour le premier
à liaison sans fil. périphérique mis en pairage subira une réécriture et sera perdue. Si vous sou-
• Ce casque d’écoute audio à liaison sans fil apparaîtra dans l’affichage de haitez vous reconnecter à ce périphérique à des occasions suivantes, il sera
périphérique Bluetooth sous la forme de «SE-C8TW». nécessaire de refaire l’opération de pairage avec ce périphérique.
5
Fr
• Chaque fois qu’un périphérique avec lequel le pairage a été effectué est util- * Avec certains périphériques Bluetooth, le niveau sonore peut être amplifié lors de
isé, mettez d’abord le casque d’écoute audio à liaison sans fil sous tension, l’appairage avec ces écouteurs.
puis effectuez l’opération de connexion pour le périphérique Bluetooth mis en Une fois l’appairage effectué, baissez le volume avec le périphérique Bluetooth
pairage. avant de mettre les écouteurs dans vos oreilles.
* Suivant les caractéristiques du périphérique Bluetooth connecté, les commandes
susmentionnées et les commandes sur le périphérique Bluetooth risquent de ne
6. Apprécier l’écoute de la musique pas être prises en charge.
Pour utiliser le casque d’écoute audio à liaison sans fil pour écouter la musique * Selon les spécifications du périphérique Bluetooth connecté, il peut être nécessaire
provenant d’un périphérique Bluetooth, vous devez tout d’abord effectuer le pairage de configurer les paramètres de lecture de la musique. Consultez le mode d’emploi
avec le périphérique Bluetooth en utilisant le profil audio A2DP. du périphérique Bluetooth.
Pour les détails sur la façon dont on effectue le pairage, reportez-vous à P. 5. * Selon les spécifications du périphérique Bluetooth connecté, une application de
(1) Retirez les écouteurs gauche et droit (unités) du boîtier de charge. lecture de musique peut démarrer automatiquement ou la lecture/pause de la
musique peut ne pas être possible. Consultez le mode d’emploi du périphérique
(2) Appuyez sur les boutons multifonctions latéraux gauche et droit jusqu’à Bluetooth.
ce que les LED bleues s’allument, puis clignotent.
• Lorsque les LED bleues situées sur les côtés gauche et droit clignotent trois fois,
l’appareil est sous tension.
La liaison des côtés gauche et droit s’effectue automatiquement une fois la mise
sous tension effectuée.
(3) Allumez la fonction Bluetooth sur le périphérique auquel vous souhaitez
vous connecter.
• Quand le pairage est terminé, le casque d’écoute audio à liaison sans fil se con-
nectera automatiquement au périphérique Bluetooth.
* Si la connexion automatique n’est pas réalisée, ou si le casque d’écoute audio se
connecte automatiquement à un périphérique Bluetooth différent que celui vous
souhaitez utiliser, suivez les instructions pour le périphérique Bluetooth désiré con-
cernant la connexion manuelle.
Commandes pendant l’écoute de la musique
Si le périphérique Bluetooth connecté prend en charge AVRCP, les commandes suiv-
antes peuvent être utilisées.

• Bouton multifonction du côté gauche


Une pression : Lecture/Pause.
Deux pressions : Fait passer à la plage ou au chapitre suivant.
• Bouton multifonction du côté droit
Une pression : Lecture/Pause.
Deux pressions : Retour au début de la plage ou du chapitre.

* Les opérations de lecture et de mise en pause de la musique peuvent être effec-


tuées avec le bouton multifonction latéral gauche ou droit.
* Réglez le volume à l’aide de l’appareil Bluetooth lié.
6
Fr
Une fois l’appairage effectué, baissez le volume avec le périphérique Bluetooth
7. Communication vocale avant de mettre les écouteurs dans vos oreilles.
Pour utiliser le casque d’écoute audio à liaison sans fil pour une communication * Suivant les caractéristiques du périphérique Bluetooth connecté, les commandes
vocale, un pairage doit être effectué avec le périphérique Bluetooth désiré en util- susmentionnées et les commandes sur le périphérique Bluetooth risquent de ne
isant le « profil mains libres » (HFP) ou le « profil casque à écouteurs » (HSP). pas être prises en charge.
Pour les détails sur la façon dont on effectue le pairage, reportez-vous à P. 5. * Selon les spécifications du périphérique Bluetooth connecté, il peut être néces-
*Si le périphérique Bluetooth prend en charge le profil HFP et le profil HSP, utilisez saire de configurer les paramètres du téléphone. Consultez le mode d’emploi du
le profil HFP. périphérique Bluetooth.
(1) Retirez les écouteurs gauche et droit (unités) du boîtier de charge.
(2) Appuyez sur les boutons multifonctions latéraux gauche et droit jusqu’à
ce que les LED bleues s’allument, puis clignotent.
• Lorsque les LED bleues situées sur les côtés gauche et droit clignotent trois fois,
l’appareil est sous tension.
La liaison des côtés gauche et droit s’effectue automatiquement une fois la mise
sous tension effectuée.
(3) Allumez la fonction Bluetooth sur le périphérique auquel vous souhaitez
vous connecter.
• Quand le pairage est terminé, le casque d’écoute audio à liaison sans fil se con-
nectera automatiquement au périphérique Bluetooth.
* Si la connexion automatique n’est pas réalisée, ou si le casque d’écoute audio se
connecte automatiquement à un périphérique Bluetooth différent que celui vous
souhaitez utiliser, suivez les instructions pour le périphérique Bluetooth désiré con-
cernant la connexion manuelle.
Commandes de communication vocale
Si le périphérique Bluetooth connecté prend en charge AVRCP, les commandes suiv-
antes peuvent être utilisées.

• Bouton multifonction du côté gauche


Une pression à la réception d’un message : Conversation validée.
Une nouvelle pression met fin à la conversation.
Pression maintenue à la réception d’un message : Communication refusée.

Les mêmes commandes sont prises en charge dans le cas où un appel est reçu tout
en écoutant de la musique.
* Lorsque vous recevez un appel, vous ne pouvez pas y répondre en appuyant sur
le bouton multifonction latéral droit. Réalisez l’opération à l’aide du bouton multi-
fonction latéral gauche.
* Réglez le volume à l’aide de l’appareil Bluetooth lié.
* Avec certains périphériques Bluetooth, le niveau sonore peut être amplifié lors de
l’appairage avec ces écouteurs.

7
Fr
<Utilisation de la fonction d’assistant vocal (Siri)>
8. Utilisation de la fonction d’assistant vocal Vous pouvez lancer l’application Siri installée sur votre iPhone ou tout autre
<Utilisation de la fonction d’assistant vocal (application Google)> périphérique Apple, puis effectuer les opérations de manière vocale, via les micro-
phones des écouteurs.
Vous pouvez lancer l’application Google installée sur votre smartphone ou autre Le son émis par l’appareil Bluetooth lié est uniquement audible du côté gauche
périphérique Android, puis effectuer les opérations de manière vocale, via les pendant que vous utilisez Siri.
microphones des écouteurs.
Le son émis par l’appareil Bluetooth lié est uniquement audible du côté gauche (1) Activez Siri.
pendant que vous utilisez l’application Google. • Sélectionnez [Settings] - [Siri & Search] sur votre iPhone, puis activez Siri.
(1) Réglez l’option [Assist & voice input] dans l’application Google. La procédure ci-dessus est un exemple. Pour obtenir davantage de détails, consultez
le manuel d’utilisation de l’appareil Bluetooth lié.
• Sélectionnez [Settings] - [Apps] sur le smartphone Android, puis sélectionnez l’icône
représentant une roue dentée, dans le coin supérieur droit de l’écran affiché. * Pour obtenir davantage de détails à propos de Siri, consultez le manuel d’utilisation
Sélectionnez [Default] - [Assist & voice input], puis réglez [Assist app] sur l’application de l’appareil Bluetooth lié.
Google. (2) Connectez les écouteurs à l’appareil Bluetooth lié.
La procédure ci-dessus est un exemple. Pour obtenir davantage de détails, consultez • Pour la procédure de connexion, reportez-vous à la section « 5. Liaison ».
le manuel d’utilisation de l’appareil Bluetooth lié. (3) Lancez Siri.
* Pour utiliser l’assistant, la version la plus récente de l’application Google est req- • Si vous appuyez trois fois sur le bouton latéral gauche lorsque l’appareil
uise. Bluetooth lié est en mode veille ou joue de la musique, Siri se lance et vous pou-
Pour obtenir davantage de détails à propos de l’application Google, consultez le vez entendre le son de démarrage.
manuel d’utilisation de l’appareil Bluetooth lié ou la page Web de Google Play Il est possible de commander vocalement via les microphones des écouteurs.
Store. Si un certain laps de temps s’écoule après le démarrage de Siri, un bip sonore
* Selon les spécifications de l’appareil Bluetooth lié, il est possible que le démarrage est émis et la commande vocale est annulée.
de l’application Google ne soit pas pris en charge depuis le casque. Pour obtenir davantage de détails, par exemple à propos des applications liées à
(2) Connectez les écouteurs à l’appareil Bluetooth lié. Siri, consultez le manuel d’utilisation de l’appareil Bluetooth lié.
• Pour la procédure de connexion, reportez-vous à la section « 5. Liaison ». • Bouton multifonction du côté gauche
(3) Démarrez l’application Google. Appuyez trois fois : la fonction d’assistant vocal démarre.
• Si vous appuyez trois fois sur le bouton latéral gauche lorsque l’appareil
Bluetooth lié est en mode veille ou joue de la musique, un bip sonore est émis, * Suivant les caractéristiques du périphérique Bluetooth connecté, les commandes
l’application Google se lance et vous pouvez entendre le son de démarrage de susmentionnées et les commandes sur le périphérique Bluetooth risquent de ne
l’application. pas être prises en charge.
Il est possible de commander vocalement via les microphones des écouteurs.
Si un certain laps de temps s’écoule après le démarrage de l’application Google,
un bip sonore est émis et la commande vocale est annulée.

• Bouton multifonction du côté gauche


Appuyez trois fois : la fonction d’assistant vocal démarre.

* Suivant les caractéristiques du périphérique Bluetooth connecté, les commandes


susmentionnées et les commandes sur le périphérique Bluetooth risquent de ne
pas être prises en charge.

8
Fr
9. Indicateur à diode électroluminescente
<Écouteurs>
Opération Indicateur à diode électroluminescente
Lorsqu’on n’est pas connecté à un Le voyant clignote en bleu deux fois par
périphérique Bluetooth seconde.
Mode de pairage La diode électroluminescente clignote alterna-
tivement en bleu et en rouge.
Lorsqu’on est connecté à un La diode électroluminescente clignote en bleu
périphérique Bluetooth une fois toutes les 3 secondes.
Pendant la recharge La diode électroluminescente s’allume en
rouge.

<Boîtier de charge>
Opération Indicateur à diode électroluminescente
Pendant la recharge La DEL clignote en blanc une fois par seconde.
Appareil totalement chargé 4 DEL blanches sont allumées.
(capacité restante de la batterie :
100 %)
Capacité restante de la batterie : 3 DEL blanches sont allumées.
environ 75%
Capacité restante de la batterie : 2 DEL blanches sont allumées.
environ 50%
Capacité restante de la batterie : Une DEL blanche est allumée.
environ 25%

<Vérifiez la capacité restante de la batterie>


• Vous pouvez vérifier la capacité restante de la
batterie en tapotant doucement le boîtier de
charge pour allumer les DEL.

• Si ce produit est soumis à de fortes pressions ou de violents impacts, cela ris-


que d’endommager son aspect extérieur, de dégrader ses performances ou de
causer un dysfonctionnement ou des dégâts internes.
• Si les DEL ne s’allument pas, chargez les batteries, car cela signifie qu’elles
sont déchargées.
Pour découvrir la procédure de recharge, reportez-vous à la page 4.

9
Fr
Problème Correction
10. Guide de dépannage
Impossibilité d’utiliser la com- Vérifiez que les écouteurs sans fil et l’appareil
Problème Correction mande mains libres. Bluetooth sont connectés à l’aide du profil HFP
Impossible de mettre le casque Recharge des écouteurs sans fil. ou HSP.
sous tension. Si la connexion au périphérique Bluetooth est
Impossible de recharger les Vérifiez que les écouteurs sont correctement dans le profil A2DP, il peut s’avérer nécessaire de
piles. placés dans le boîtier de recharge. changer les profils de connexion (selon les car-
actéristiques du périphérique Bluetooth).
Assurez-vous d’utiliser le câble USB de TYPE C
inclus. La distance de communication Vérifiez qu’aucun autre périphérique utilisant la
est courte, le son est brouillé. longueur d’onde de 2,4 GHz (y compris les fours
Confirmez que l’alimentation de l’ordinateur est
microondes, les radios sans fil, etc.) n’est à prox-
appliquée.
imité et qu’une obstruction ne bloque le passage
Confirmez que l’ordinateur n’est pas en mode de du signal.
veille d’énergie.
Impossible d’utiliser la fonction vérifiez que les paramètres de l’appareil
Vérifiez que le câble USB de TYPE C fourni en d’assistant vocal. Bluetooth lié sont correctement définis.
tant qu’accessoire est correctement connecté au
boîtier de recharge et à l’ordinateur.
Impossibilité d’effectuer le Placez les écouteurs sans fil et l’appareil
pairage. Bluetooth à proximité l’un de l’autre pendant la
liaison.
Impossibilité de réaliser la con- Vérifiez que les écouteurs latéraux gauche et
nexion Bluetooth. droit et le périphérique lié sont mis sous tension.
Confirmez que la fonction Bluetooth est activée
dans le périphérique auquel vous êtes connecté.
Absence de sons. Vérifiez que les écouteurs latéraux gauche et
(Pendant la reproduction de la droit et le périphérique lié sont mis sous tension.
musique) Confirmez que la connexion avec le périphérique
Bluetooth est paramétrée pour le profil A2DP.
Confirmez que le périphérique de lecture de
musique connecté est réglé pour PLAY.
Vérifiez que le volume n’est pas réglé trop bas
sur le périphérique lié.
Le son est distordu. Vérifiez qu’aucun autre périphérique utilisant la
(Pendant la reproduction de la longueur d’onde de 2,4 GHz (y compris les fours
musique) microondes, les radios sans fil, etc.) n’est à prox-
imité et qu’une obstruction ne bloque le passage
du signal.

10
Fr
Remarque
Fiche technique
Les caractéristiques techniques et le design peuvent être modifiés sans aucun
Format de transmission......................................Protocole Bluetooth standard à Ver. 4.2 préavis.
Sortie.......................................... Protocole Bluetooth standard à puissance de classe 2
Distance maximum de transmission....................Environ 10 m du champ de vision *1
Fréquence utilisée..................................................2,4 GHz (2,4000 GHz à 2,4835 GHz)*2
Modulation.................................................................................................................FHSS
À propos de la licence et des marques commerciales
Profils Bluetooth pris en charge................................................. A2DP, AVRCP, HFP, HSP • « Pioneer » est une marque déposée de Pioneer Corporation et est utilisée sous
CODEC pris en charge....................................................................................... SBC, AAC licence.
Contenu de protection........................................................................................... SCMS-T • La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées apparte-
Vie de la pile en utilisation continue nant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Onkyo
• Écouteurs............................................ 3 heures maximum de transmission continue Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms
(y compris la durée de lecture musicale) commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
Durée de rechargement • iPhone et Siri sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-
• Écouteurs............................................................................... Environ 1 heures Unis et dans d’autres pays.
• Boîtier de charge................................................................. Environ 3,5 heures • Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de
Puissance............Batterie lithium-ion intérieurement rechargeable de 3.7 V à courant Google LCC.
continu
Poids
• Écouteurs (L,R chaque)................................................................................ 6 g
• Boîtier de charge....................................................................................... 125 g
CASQUE D’ÉCOUTE AUDIO
Type................................................................Écouteurs dynamiques totalement fermés
Haut-parleurs...........................................................................................................ø6 mm
Réponse en fréquence........................................................................... 20 Hz à 20 000 Hz
MICROPHONE
Type........................................................................................................................... MEMS
Directivité.......................................................................... Microphone omnidirectionnel
Réponse en fréquence......................................................................... 100 Hz à 10 000 Hz
ACCESSORIES
Câble USB TYPE-C............................................................................................................ 1
Embouts d’écouteur (silicone)...................................................... S, M, L × 2 de chaque
Garantie (Europe / États-Unis et Canada / Japon).......................................................... 1
Guide de démarrage rapide (ce document).................................................................... 1
Guide de sécurité.............................................................................................................. 1
*1 La distance de transmission est une approximation. La distance utilisable réelle
peut varier selon les conditions environnantes.
*2 Ce produit emploie des ondes radio à spectre de 2,4 GHz. Certaines chutes de
signal peuvent être dues et subies lors d’une interférence avec des ondes radios,
des ondes de fours à micro-ondes et d’autres appareils se servant de du spectre
de 2,4 GHz.

11
Fr
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan / Japon
Importer in EU / Importateur en UE
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 35, 47877 Willich, Germany / Allemagne

Importer in US and Canada / Importateur un États-Unis et Canada


Pioneer Home Entertainment U.S.A.
<U.S.A.>
18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A.
Tel: 1-201-785-2600
<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050

Enregistrez votre produit sur


<Europe>
http://www.pioneer.eu
<États-Unis>
http://www.pioneerelectronics.com
<Canada>
http://www.pioneerelectronics.ca

© 2018 Onkyo & Pioneer Innovations Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. SE-C8TW <SE-C8TW-Fr-001>
SE-C8TW
CUFFIA STEREO WIRELESS

Istruzioni per l’uso


Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo 1. Contenuto della confezione
manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
Prima di usare il prodotto, controllare la presenza di tutte le parti e componenti seguenti.
1 : Auricolare lato L (unità principale)
Caratteristiche principali 2 : Auricolare lato R (unità secondaria)
3 : Custodia di ricarica
Riproduzione wireless di musica
1 2 3
• Riproduzione wireless di musica su dispositivi Bluetooth (smartphone e altri cel-
lulari, riproduttori digitali di musica, ecc.). *1
Per dettagli sull’uso, consultare il manuale dell’utente del dispositivo da
collegare.
• Consente di controllare la riproduzione, l’arresto, la selezione in avanti e quella 4 : Cavo USB TIPO-C 5 : Estremità auricolari
all’indietro. *2 4 S, M, L × 2 ciascuno
5
Comunicazione viva voce
• La comunicazione viva voce è possibile anche con il telefonino Bluetooth in una
borsa o valigetta. *3
*1 Il dispositivo Bluetooth corrispondente deve supportare il profilo A2DP. 7 : Garanzia (Europa / Stati Uniti e Canada / Giappone)
*2 Il dispositivo Bluetooth corrispondente deve supportare il profilo AVRCP. Il funzi- 8 : Guida di avvio rapido
onamento del telecomando non viene garantito per tutti i dispositivi.
9 : Guida alla sicurezza
*3 Il dispositivo Bluetooth corrispondente deve supportare il HSP o HFP.

Dispositivo Bluetooth : Smartphone


2. Nome delle varie parti
Dispositivo Bluetooth : 1 : Pulsante multifunzione
Lettore musicale digitale
L 3
lato L
Altro lettore musicale digitale + 4
2 : Pulsante multifunzione
+ trasmettitore audio Bluetooth R
lato R
(disponibile in commercio) 1 2 4
6 3 : Indicatori LED delle unità
4 : Microfono
5 5
7 5 : Terminali di ricarica delle
unità
Dispositivo Bluetooth : Smartphone 8
6 : Terminali di ricarica della
custodia di ricarica
7 : Porta USB TIPO-C
8 : Indicatori LED della custo-
dia di ricarica
Glossario
A2DP : Profilo di trasmissione contenuti musicali di alta qualità
HSP : Profilo comunicazione / uso di telefoni cellulari
HFP : Profilo comunicazione / uso di telefoni cellulari viva voce
AVRCP : Profilo telecomando componenti AV
2
It
3. Sostituzione dell’estremità dell’auricolare
<Installazione>
Ribaltare il mantello dell’auricolare nel modo visto in figura.

Premere la superficie di installazione fermamente sull’ugello. Se questo non viene


fatto, l’estremità dell’auricolare potrebbe cadere.

Riportare il mantello ribaltato alla sua forma originale.


<Rimozione>
Fermare bene il corpo dell’auricolare e togliere la sua estremità.

3
It
Nota
4. Caricamento delle batterie
• Il tempo di ricarica della batteria e quello di uso indicati variano a seconda della
La batteria di quest’unità deve venire ricaricata prima dell’uso. temperatura ambiente e della frequenza di uso.
Ricaricare le batterie di questa unità sempre facendo uso del cavo USB TIPO-C in
• Non posare oggetti metallici vicino ai contatti di carica della cuffia, dato che
dotazione.
questo può causare corto circuiti e surriscaldamento.
• Inserire l’auricolare destro e sinistro (unità) nella custodia di ricarica e con-
trollare che i LED rossi delle unità si illuminino in rosso. Note sulla carica delle batterie
Quando si illuminano i LED rossi, la ricarica delle unità ha inizio e le unità si spen- • Non è possibile utilizzare il dispositivo durante la carica.
gono automaticamente. • Le prestazioni delle batterie venono influenzate dalla temperatura circostante.
Caricare le batteria ricaricabili in dotazione a temperature fra i 5 ed i 35 gradi
centigradi.
• Non caricare troppo le batterie. Per proteggere le batterie, non caricarle se sono
già cariche.
• Le batterie durante la ricarica si riscaldano. Questo non è un guasto.
• Chiudere la custodia di ricarica, quindi collegare uno spinotto del cavo USB • Per la ricarica, utilizzare il cavo USB TIPO C accessorio; l’uso di altri cavi può
TIPO-C in dotazione alla custodia di ricarica e l’altro a una porta USB del PC. provocare malfunzionamenti.
Per inserire lo spinotto del cavo, tenerlo dritto mantenendo la custodia per impe- • La ricarica può non essere possibile se il computer si trova in modalità di rispar-
dirne l’apertura. mio energetico.
• Quando la ricarica ha inizio, i LED bianchi sulla custodia di ricarica
• Verificare sempre la forma e l’orientamento corretti degli spinotti del cavo micro
lampeggiano.
USB prima di cercare di collegare l’astuccio di ricarica e il computer.
La ricarica della custodia di ricarica sarà completata in circa 3,5 ore. Quando i
• Non utilizzare cavi USB TIPO C ritorti o legati strettamente, poiché potrebbero
quattro LED bianchi si illuminano, la custodia di ricarica è completamente carica.
provocare incendi o scosse elettriche.
La ricarica delle unità verrà completata in circa 1 ore.
Se la batteria ricaricabile si scarica, l’unità produce un bip ogni 20 secondi e l’in- • Se si ritiene di non dover usare il prodotto per un periodo di tempo prolungato,
dicatore LED lampeggia in rosso. In tal caso, ricaricare la batteria prima di farn evitare di conservarlo in luoghi caldi o umidi (come all’interno di un veicolo o alla
uso. luce diretta del sole). La conservazione in tali ambienti può danneggiare la batte-
ria e ridurne la durata di funzionamento.
• Se si ritiene di non dover usare il prodotto per un periodo di tempo prolungato,
lasciarlo in carica per circa un’ora prima di conservarlo. Periodi di conservazi-
one prolungati con una batteria completamente carica o completamente scarica
possono danneggiare la batteria e ridurne la durata di funzionamento.
• Se la custodia di ricarica viene aperta durante la ricarica, il cavo sarà sottoposto
a una trazione, che potrebbe danneggiare i conduttori o causare malfunziona-
menti. Assicurarsi di scollegare il cavo prima di aprire la custodia di ricarica.
<Ricarica degli auricolari fuori casa>
La custodia di ricarica è dotata di una batteria ricaricabile integrata.
Ricaricando la custodia, sarà possibile ricaricare le unità se si scaricano mentre si è
fuori casa o se non si ha accesso a un alimentatore.
Se la custodia di ricarica è completamente carica, è possibile caricare le unità circa 2
volte.

4
It
• Quando la spia LED lampeggia in blu lentamente circa una volta ogni 3 secondi,
5. Pairing la procedura di accoppiamento è completata.
Prima che la cuffia sia utilizzabile per sentire musica o comunicare con un disposi- Collegarsi al dispositivo Bluetooth
tivo Bluetooth, è necessario venga fatto il pairing. • Accendere l’unità destra e sinistra e stabilire la connessione con l’altro disposi-
Per ulteriori dettagli a riguardo della procedura di pairing, consultare le Istruzioni tivo Bluetooth.
per l’uso del proprio dispositivo Bluetooth. All’accensione delle unità, il LED blu lampeggia tre volte.
(1) Rimuovere gli auricolari destro e sinistro (unità) dalla custodia di ricarica. • In certi casi, il collegamento fra la cuffia wireless and il dispositivo Bluetooth
potrebbe avvenire automaticamente.
1
Scollegamento dal dispositivo Bluetooth
• Premere il pulsante multifunzione sull’unità destra o sinistra fino a quando il
LED rosso lampeggia tre volte per spegnerle.
Eseguendo l’operazione su un’unità, si spengono sia l’unità destra che la
(2) Premere il pulsante multifunzione sul lato sinistro fino ad accedere alla sinistra.
modalità di associazione.
Nota
• La modalità di associazione è attiva quando la spia LED lampeggia alternata-
mente in blu e rosso. Appena si illumina alternatamente, rilasciare il pulsante • Con alcuni dispositivi Bluetooth, il volume potrebbe raggiungere il livello mas-
multifunzione. simo quando si effettua l’accoppiamento con questi auricolari.
(3) Premere il pulsante multifunzione sul lato destro fino a quando il LED blu L’accoppiamento deve essere eseguito solo tenendo gli auricolari in mano. Se si
si illumina e lampeggia. indossano gli auricolari durante l’accoppiamento, si potrebbe essere esposti a
• Quando il LED blu sull’auricolare destro lampeggia tre volte, l’alimentazione si un volume elevato con possibili danni all’udito. Dopo l’accoppiamento, ridurre
attiva e l’auricolare destro viene associato automaticamente al sinistro. (Se nelle il livello del volume utilizzando il dispositivo Bluetooth prima di indossare gli
vicinanze è presente un altro dispositivo di connessione, l’associazione tra l’unità auricolari.
destra e sinistra potrebbe risultare impossibile.) • Con certi dispositivi, il profilo A2DP potrebbe dover venire scelto per la riproduzi-
one di musica e quelli HFP e HSP potrebbero essere necessari per la comunica-
2
L R zione viva voce.
3
• Per dettagli sui metodi di uso e impostazione, consultare le istruzioni dell’uso del
dispositivo Bluetooth.
• Quando la connessione con il dispositivo non è più possibile, effettuare nuova-
• Se in modalità di pairing questo non viene terminato entro 10 minuti, l’apparec- mente la procedura di accoppiamento.
chio si spegne automaticamente. • Questa cuffia wireless può memorizzare informazioni di pairing per fino a 2 dis-
(4) Accendere il dispositivo con cui ci si deve collegare ed iniziare il pairing; positivi Bluetooth. Se il pairing viene fatto per un 3 dispositivo, le informazioni
ricercare questa unità (cuffia wireless) dal dispositivo Bluetooth appaiato. riguardanti il primo pairing vengono cancellate. Se il dispositivo i cui dati erano
memorizzati in tale locazione deve venire ricollegato, sarà necessario ripeterne il
• Impostare il dispositivo Bluetooth stando vicini alla cuffia wireless (entro un
pairing.
metro).
• Se si usa un dispositivo il cui pairing è stato fatto, per prima cosa accendere la
• Questa cuffia wireless verrà visualizzata nel display del dispositivo Bluetooth
cuffia wireless, quindi collegarsi al dispositivo Bluetooth collegato.
come “SE-C8TW”.
(5) Verificare che il pairing col dispositivo Bluetooth abbia avuto successo.
• Osservare il display del dispositivo Bluetooth e scegliere “SE-C8TW”.

5
It
* A seconda delle specifiche del dispositivo Bluetooth collegato, potrebbe essere
6. Riproduzione di musica necessario configurare le impostazioni di riproduzione della musica. Consultare il
Per riprodurre musica da un dispositivo Bluetooth con la cuffia wireless, eseguire manuale dell’utente del dispositivo Bluetooth.
prima il pairing usando il profilo audio A2DP. * A seconda delle specifiche del dispositivo Bluetooth collegato, potrebbe essere
Per dettagli sull’esecuzione del pairing, vedere p. 5. avviata automaticamente un’applicazione di riproduzione della musica o potrebbe
non essere possibile mettere in pausa/riprodurre la musica. Consultare il manuale
(1) Entnehmen Sie den linken und rechten Ohrhörer (Einheiten) aus dem
dell’utente del dispositivo Bluetooth.
Ladecase.
(2) Premere il pulsanti multifunzione sul lato sinistro e sul lato destro finché i
LED blu si accendono e quindi lampeggiano.
• Quando i LED blu sul lato sinistro e sul lato destro lampeggiano per tre volte,
l’alimentazione viene collegata.
L’accoppiamento del lato sinistro e del lato destro viene eseguito automatica-
mente quando l’alimentazione viene collegata.
(3) Attivare Bluetooth sul dispositivo cui ci si deve collegare.
• A pairing completato, la cuffia wireless si collega automaticamente al disposi-
tivo Bluetooth.
* Se il collegamento automatico non viene ottenuto o se la cuffia si collega automati-
camente ad un dispositivo Bluetooth indesiderato, fare il collegamento manual-
mente seguendo le istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth.
Controlli per l’ascolto di musica
Se il dispositivo Bluetooth collegato supporta l’AVRCP, le seguenti operazioni sono
possibili.

• Pulsante multifunzione lato L


Premendo una volta: Riproduzione/Pausa.
Premendo due volte : Passaggio al prossimo brano o capitolo.
• Pulsante multifunzione lato R
Premendo una volta: Riproduzione/Pausa.
Premendo due volte : Ritorno all’inizio del brano o capitolo.

* Le operazioni di riproduzione della musica e di messa in pausa possono essere ese-


guite con il pulsante multifunzione sia sul lato sinistro che su quello destro.
* Regolare il volume con il dispositivo Bluetooth accoppiato.
* Con alcuni dispositivi Bluetooth, il volume potrebbe raggiungere il livello massimo
quando si effettua l’accoppiamento con questi auricolari.
Dopo l’accoppiamento, ridurre il livello del volume utilizzando il dispositivo
Bluetooth prima di indossare gli auricolari.
* Certi dispositivi Bluetooth possono non supportare i controlli riportati qui sopra, ed
i controlli del dispositivo Bluetooth possono non essere supportati.

6
It
* Certi dispositivi Bluetooth possono non supportare i controlli riportati qui sopra, ed
7. Comunicazione a voce i controlli del dispositivo Bluetooth possono non essere supportati.
Per usare la cuffia wireless per la comunicazione via voce, il pairing deve essere * A seconda delle specifiche del dispositivo Bluetooth collegato, potrebbe essere
fatto con il dispositivo Bluetooth desiderato servendosi del profilo “hands-free” necessario configurare le impostazioni del telefono. Consultare il manuale
(HFP) o “headset” (HSP). dell’utente del dispositivo Bluetooth.
Per dettagli sull’esecuzione del pairing, vedere p. 5.
* Se il dispositivo supporta sia il profilo HFP, sia quello HSP, usare quello HFP.
(1) Entnehmen Sie den linken und rechten Ohrhörer (Einheiten) aus dem
Ladecase.
(2) Premere il pulsanti multifunzione sul lato sinistro e sul lato destro finché i
LED blu si accendono e quindi lampeggiano.
• Quando i LED blu sul lato sinistro e sul lato destro lampeggiano per tre volte,
l’alimentazione viene collegata.
L’accoppiamento del lato sinistro e del lato destro viene eseguito automatica-
mente quando l’alimentazione viene collegata.
(3) Attivare Bluetooth sul dispositivo cui ci si deve collegare.
• A pairing completato, la cuffia wireless si collega automaticamente al disposi-
tivo Bluetooth.
* Se il collegamento automatico non viene ottenuto o se la cuffia si collega automati-
camente ad un dispositivo Bluetooth indesiderato, fare il collegamento manual-
mente seguendo le istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth.
Controlli per la comunicazione via voce
Se il dispositivo Bluetooth collegato supporta l’AVRCP, le seguenti operazioni sono
possibili.

• Pulsante multifunzione lato L


Premendo una volta nel ricevere un messaggio : Si avvia la conversazione.
Premere di nuovo per far terminare la conversazione.
Tenendo premuto nel ricevere un messaggio : Si rifiuta la chiamata.

Gli stessi controlli sono supportati anche se si riceve una telefonata mentre si
ascolta musica.
* Quando viene ricevuta una chiamata, non è possibile rispondere utilizzando il pul-
sante multifunzione sul lato destro. Eseguire l’operazione con il pulsante multifun-
zione sul lato sinistro.
* Regolare il volume con il dispositivo Bluetooth accoppiato.
* Con alcuni dispositivi Bluetooth, il volume potrebbe raggiungere il livello massimo
quando si effettua l’accoppiamento con questi auricolari.
Dopo l’accoppiamento, ridurre il livello del volume utilizzando il dispositivo
Bluetooth prima di indossare gli auricolari.

7
It
<Uso della funzione di assistente vocale (Siri)>
8. Uso della funzione di assistente vocale È possibile avviare l’assistente Siri installato nell’iPhone o in un altro dispositivo
<Uso della funzione di assistente vocale (app Google)> e quindi eseguire operazioni utilizzando comandi vocali tramite i microfoni degli
auricolari.
È possibile avviare l’app Google installata nello smartphone Android o in un altro L’audio proveniente dal dispositivo Bluetooth accoppiato può essere ascoltato solo
dispositivo e quindi eseguire operazioni utilizzando comandi vocali tramite i micro- dal lato sinistro quando si utilizza Siri.
foni degli auricolari.
L’audio proveniente dal dispositivo Bluetooth accoppiato può essere ascoltato solo (1) Abilitare Siri.
dal lato sinistro quando si utilizza la app Google. • Selezionare [Settings] - [Siri & Search] nell’iPhone e quindi attivare Siri.
(1) Impostare l’opzione [Assist & voice input] nella app Google. La procedura indicata sopra rappresenta un esempio. Per dettagli, consultare il man-
uale dell’utente del dispositivo Bluetooth accoppiato.
• Selezionare [Settings] - [Apps] nello smartphone Android e quindi selezionare l’icona
a forma di ingranaggio in alto a destra della schermata visualizzata. * Per dettagli su Siri, consultare il manuale dell’utente del dispositivo Bluetooth
Selezionare [Default] - [Assist & voice input] e quindi impostare [Assist app] nella app accoppiato.
Google. (2) Collegare gli auricolari al dispositivo Bluetooth accoppiato.
La procedura indicata sopra rappresenta un esempio. Per dettagli, consultare il man- • Per la procedura di collegamento, vedere “5. Accoppiamento.”
uale dell’utente del dispositivo Bluetooth accoppiato. (3) Avviare Siri.
* Per utilizzare l’assistente, potrebbe essere necessaria la versione più recente della • Se si preme il pulsante sul lato sinistro tre volte mentre il dispositivo Bluetooth
app Google. accoppiato è in stato di standby o di riproduzione della musica, Siri si avvia e
Per dettagli sulla app Google, consultare il manuale dell’utente del dispositivo viene emesso il suono di avvio.
Bluetooth accoppiato o la pagina web del Google Play Store. L’input vocale è possibile tramite i microfoni degli auricolari.
* A seconda delle specifiche del dispositivo Bluetooth accoppiato, l’avvio dell’app Se dopo l’avvio di Siri trascorre un certo periodo di tempo, viene emesso un seg-
Google dagli auricolari potrebbe non essere supportato. nale acustico e l’input vocale viene annullato.
(2) Collegare gli auricolari al dispositivo Bluetooth accoppiato. Per altri dettagli, come le app collegate a Siri, consultare il manuale dell’utente
• Per la procedura di collegamento, vedere “5. Accoppiamento.” del dispositivo Bluetooth accoppiato.
(3) Avviare la app Google. • Pulsante multifunzione lato L
• Se si preme il pulsante sul lato sinistro tre volte mentre il dispositivo Bluetooth Premere tre volte: Avvia la funzione di assistente vocale.
accoppiato è in stato di standby o di riproduzione della musica, viene emesso un
segnale acustico, la app Google si avvia e viene emesso il suono di avvio della *Certi dispositivi Bluetooth possono non supportare i controlli riportati qui sopra, ed
app. i controlli del dispositivo Bluetooth possono non essere supportati.
L’input vocale è possibile tramite i microfoni degli auricolari.
Se dopo l’avvio della app Google trascorre un certo periodo di tempo, viene
emesso un segnale acustico e l’input vocale viene annullato.

• Pulsante multifunzione lato L


Premere tre volte: Avvia la funzione di assistente vocale.

* Certi dispositivi Bluetooth possono non supportare i controlli riportati qui sopra, ed
i controlli del dispositivo Bluetooth possono non essere supportati.

8
It
9. Indicatore a LED
<Unità auricolari>
Uso Indicatore a LED
Quando non si è collegati ad un L’indicatore LED lampeggia in blu due volte al
dispositivo Bluetooth secondo.
Modalità di pairing Il LED lampeggia alternatamente in blu e
rosso.
Quando si è collegati ad un dis- Il LED lampeggia in blu una volta ogni 3
positivo Bluetooth secondi.
Durante la ricarica Il LED si accende in rosso.

<Custodia di ricarica>
Uso Indicatore a LED
Durante la ricarica Il LED lampeggia in bianco una volta al
secondo.
Ricarica completata (carica delle 4 LED bianchi sono accesi.
batterie rimanente: 100%)
Carica delle batterie rimanente: 3 LED bianchi sono accesi.
75% circa
Carica delle batterie rimanente: 2 LED bianchi sono accesi.
50% circa
Carica delle batterie rimanente: Un LED bianco è acceso.
25% circa

<Controllo della carica delle batterie rimanente>


• È possibile controllare la carica delle batterie
rimanente toccando delicatamente l’astuccio
di ricarica per accendere i LED.

• Se questo prodotto viene sottoposto a forti sollecitazioni o impatti, potrebbero


verificarsi danni alla struttura esterna, perdite di prestazioni, malfunzionamenti
o danni interni.
• Se i LED non si accendono, ricaricare le batterie perché la carica è esaurita.
Per la procedura di ricarica, vedere P.4.

9
It
Problema Rimedio
10. Diagnostica
La comunicazione viva voce non Verificare che gli auricolari wireless e il disposi-
Problema Rimedio è possibile. tivo Bluetooth siano collegati utilizzando il profilo
L’unità non si accende. Ricarica degli auricolari wireless. HFP o HSP.
Le batterie non si caricano. Verificare che gli auricolari siano correttamente Se il collegamento col dispositivo Bluetooth viene
inseriti nell’astuccio di ricarica. fatto col profilo A2DP, potrebbe essere necessa-
rio cambiarlo (a seconda delle caratteristiche
Accertarsi di utilizzare il cavo USB TIPO C
tecniche del dispositivo Bluetooth).
incluso.
La distanza ammissibile di Controllare che nessun altro dispositivo vicino
Verificare che il computer sia acceso.
comunicazione è breve ed il (compressi i forni a microonde, le radio, ecc.)
Verificare che il computer non sia in modalità di suono poco chiaro. facenti uso della lunghezza d’onda dei 2,4 GHz
risparmio energetico. siano vicini e che nessun ostacolo blocchi la
Verificare che il cavo USB TIPO C accessorio sia strada al segnale.
saldamente collegato all’astuccio di ricarica e al Non è possibile utilizzare la fun- Verificare che le impostazioni del disposi-
computer. zione di assistente vocale. tivo Bluetooth accoppiato siano configurate
Il pairing non può essere Collocare gli auricolari wireless e il dispositivo correttamente.
eseguito. Bluetooth sufficientemente vicini quando si
esegue l’accoppiamento.
Il collegamento Bluetooth non Verificare che gli auricolari del lato sinistro e
può essere eseguito. del lato destro e il dispositivo accoppiato siano
accesi.
Verificare che la funzione Bluetooth del disposi-
tivo cui ci si deve collegare sia accesa.
Nessun suono. (durante la ripro- Verificare che gli auricolari del lato sinistro e
duzione di musica) del lato destro e il dispositivo accoppiato siano
accesi.
Controllare he il collegamento col dispositivo
Bluetooth sia impostato per il profilo A2DP.
Verificare che il dispositivo di riproduzione musi-
cale collegato sia pronto per la riproduzione.
Verificare che il volume del dispositivo accoppi-
ato non sia regolato troppo in basso.
Il suono è distorto. (durante la Controllare che nessun altro dispositivo vicino
riproduzione di musica) (compressi i forni a microonde, le radio, ecc.)
facenti uso della lunghezza d’onda dei 2,4 GHz
siano vicini e che nessun ostacolo blocchi la
strada al segnale.

10
It
Dati tecnici Informazioni sulla licenza e i marchi di fabbrica
Formato di trasmissione...................................... Protocollo Bluetooth Standard Ver. 4.2 • “Pioneer” è un marchio di fabbrica della Pioneer Corporation, usato su licenza.
Uscita.......................................... Classe di potenza 2 del protocollo standard Bluetooth
• Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di
Distanza massima di trasmissione........................................Circa 10 m in linea retta *1
Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da Onkyo Corporation. Tutti gli altri
Frequenza usata............................................... 2,4 GHz (Da 2,4000 GHz a 2,4835 GHz)*2
marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari.
Modulazione...............................................................................................................FHSS
Profili Bluetooth supportati........................................................ A2DP, AVRCP, HFP, HSP • iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono marchi di Apple
CODEC supportato............................................................................................ SBC, AAC Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Protezione dei contenuti........................................................................................ SCMS-T • Android, Google Play e il logo Google Play sono marchi di Google LCC.
Durata della batteria in uso continuamente
• Auricolari.................................................. 3 ore al massimo di trasmissione continua
(inclusa la riproduzione di musica)
Tempo di ricarica
• Auricolari....................................................................................................... Circa 1 ore
• Custodia di ricarica................................................................................... Circa 3,5 ore
Potenza.Batterie agli ioni di litio da 3.7 V di CC ricaricabili internamente
Peso
• Auricolari (L,R ciascuno).......................................................................................... 6 g
• Custodia di ricarica............................................................................................... 125 g
CUFFIA
Tipo................................................................................. Cuffia dinamica del tutto chiusa
Dimensioni unità di pilotaggio................................................................................6 mmø
Risposta in frequenza...................................................................... Da 20 Hz a 20 000 Hz
MICROFONO
Tipo............................................................................................................................ MEMS
Direzionalità............................................................................ Microfono onnidirezionale
Risposta in frequenza.................................................................... Da 100 Hz a 10 000 Hz
ACCESSORI
Cavo USB TIPO-C.............................................................................................................. 1
Estremità auricolari (silicone)..........................................................S, M, L × 2 ciascuno
Garanzia (Europa / Stati Uniti e Canada / Giappone)..................................................... 1
Guida di avvio rapido (questo documento)..................................................................... 1
Guida alla sicurezza.......................................................................................................... 1
*1 La distanza di trasmissione data è un’approssimazione. La distanza effettiva
dipende dalle condizioni ambientali.
*2 Questo prodotto utilizza onde radio nello spettro dei 2,4 GHz. Si potrebbe
avere una certa caduta del segnale a causa di interferenze con radio, forni a
microonde ed altri dispositivi che usano lo spettro dei 2,4 GHz.
Nota
Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso.
11
It
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan
Importer in EU
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 35, 47877 Willich, Germany

<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050

Registrier en Sie hier lhr Produkt


<Europa>
http://www.pioneer.eu

© 2018 Onkyo & Pioneer Innovations Corporation. Tutti i diritti riservati. SE-C8TW <SE-C8TW-It-001>
SE-C8TW
DRAADLOZE STEREO HOOFDTELEFOON

Handleiding
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen.
1. Inhoud van de verpakking
Controleer of alle onderdelen zijn bijgeleverd voordat u het apparaat gebruikt.
1 : Oortelefoon linker kant (hosteenheid)
Hoofdkenmerken 2 :Oortelefoon rechter kant (subeenheid)
3 : Oplaadbehuizing
Draadloos muziekplezier 1 2 3
• Draadloos muziekplezier met Bluetooth-apparaten (smartphones en andere
mobiele telefoons, digitale muziekspelers enz.) *1
Raadpleeg de handleiding van het apparaat dat wordt verbonden voor verdere
informatie over de bediening.
• Mogelijkheid tot regeling van afspelen, stoppen en vooruit- en terugspoelen. *2 4 : USB-kabel type C 5 : Oortelefoonuiteinden S, M, L × 2 elk
4 5
Hands-free communicatie
• Hands-free communicatie is ook mogelijk wanneer uw Bluetooth-telefoon in uw
tas of aktentas zit. *3
*1 Het corresponderende Bluetooth-apparaat moet het A2DP-profiel ondersteunen.
*2 Het corresponderende Bluetooth-apparaat moet het AVRCP-profiel onders-
teunen. Werking van de afstandsbediening kan niet voor alle apparaten worden 7 : Garantie (Europa / Verenigde Staten en Canada / Japan)
gegarandeerd. 8 : Snelstartgids
*3 Het corresponderende Bluetooth-apparaat moet het HSP- of HFP-profiel 9 : Veiligheidsgids
ondersteunen.

Bluetooth-apparaat : Smartphone 2. Benaming van de onderdelen


1 : Multifunctionele knop
Bluetooth-apparaat : L 3
linker zijde
Digitale muziekspeler
2 : Multifunctionele knop
Andere digitale muziekspeler + 4

Bluetooth-audiozender (los
R
rechter zijde
+ 1 2 4
verkrijgbaar) 6 3 : Led-indicatoren van
apparaten
7 4 : Microfoon
5 5
5 : Oplaadcontactpunten van
8
Bluetooth-apparaat : Smartphone apparaten
6 : Oplaadcontactpunten van
oplaadbehuizing
7 : USB-poort type C
8 : Led-indicatoren van
Woordenlijst oplaadbehuizing
A2DP : Overdrachtsprofiel voor muziekcontent van hoge kwaliteit
HSP : Gebruiksprofiel voor communicatie/mobiele telefoon
HFP : Gebruiksprofiel voor hands-free communicatie/mobiele telefoon
AVRCP : Afstandsbedieningsprofiel voor AV-apparatuur 2
Nl
3. Vervangen van het oortelefoondopje
<Aanbrengen>
Draai de rand van de oortelefoon binnenstebuiten zoals aangegeven in de bijgaande
afbeelding.

Druk de opening van het dopje stevig over het uitsteeksel. Wanneer het dopje niet
volledig over het uitsteeksel wordt gedrukt, kan het dopje loskomen.

Rol het omgeslagen gedeelte terug in de oorsponkelijke vorm.


<Verwijderen>
Pak de oortelefoon stevig vast en draai het oortelefoonuiteinde ervan af.

3
Nl
Opmerking
4. Opladen van de batterijen
• De oplaadtijd van de batterij en de bruikbare batterijduur kunnen verschillen
De batterij van het apparaat moet voor gebruik worden opgeladen. afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de wijze van gebruik.
Gebruik de bijgeleverde USB-kabel type C om de batterijen van het apparaat op te
• Leg geen metalen voorwerpen op de laadcontacten van de hoofdtelefoon want er
laden..
kan een gevaarlijke elektrische kortsluiting ontstaan of abnormale hitte worden
• Plaats de linker en rechter oortelefoon (apparaten) in de oplaadbehuizing, veroorzaakt.
en controleer of de rode leds van de apparaten rood oplichten.
Als de rode leds oplichten, worden de apparaten opgeladen en wordt de voeding Opmerkingen over het opladen van de batterijen
automatisch uitgeschakeld. • Het apparaat kan tijdens het opladen niet gebruikt worden.
• De prestatie van de batterijen wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur.
Laad de bijgeleverde oplaadbare batterijen op binnen een temperatuurbereik van
5 tot 35 graden.
• Laad de batterijen niet overmatig op. Om de batterijen te beschermen, mag u
niet herhaaldelijk batterijen opladen die reeds volledig opgeladen zijn.
• Sluit de oplaadbehuizing en steek dan één USB-stekker van de bijgeleverde • De batterijen worden tijdens het opladen wat warm. Dit is normaal en duidt niet
USB-kabel type C in de oplaadbehuizing, en de andere in een USB-poort op een defect.
van uw pc. • Gebruik de bijgeleverde USB-kabel type C voor het opladen. Gebruik van andere
Steek de stekker van de kabel recht erin en houd daarbij de behuizing vast om te kabels kan storingen veroorzaken.
voorkomen dat hij open gaat. • Opladen is wellicht niet mogelijk als de computer in de stroomspaarstand staat.
• Wanneer het opladen begint, knipperen de witte leds op de • Controleer altijd of de vorm en de richting van de micro-USB-kabelstekkers juist
oplaadbehuizing. zijn voordat u ze aansluit op de oplaadbehuizing en de computer.
Het opladen van de oplaadbehuizing duurt ongeveer 3,5 uur. De oplaadbehuizing is • Gebruik USB-kabels type C niet als ze erg gedraaid of gebundeld zijn, omdat dat
volledig opgeladen wanneer de vier witte leds oplichten. brand of een elektrische schok kan veroorzaken.
Het opladen van de apparaten duurt ongeveer 1 uur.
Wanneer de spanning van de oplaadbare batterij laag wordt, hoort u iedere 20 • Als u niet van plan bent dit product langdurig te gebruiken, berg het dan niet
seconden een pieptoon van het apparaat en knippert de LED-indicator rood. In dit op een warmte of vochtige plaats op (zoals in een voertuig of in direct zonlicht).
geval moet u de batterij opladen voordat het apparaat wordt gebruikt. Opslag op dergelijke locaties kan de herlaadbare batterij beschadigen en de
bruikbare tijd verkorten.
• Als u niet van plan bent dit product langdurig te gebruiken, laad het dan
ongeveer een uur op voordat u het opbergt. Langdurige opslag met een volle bat-
terij of lege batterij kan de herlaadbare batterij beschadigen en de bruikbare tijd
verkorten.
• Als de oplaadbehuizing tijdens het opladen wordt geopend, wordt aan het snoer
getrokken, wat kan leiden tot draadbreuk of een storing. Ontkoppel het snoer
voordat u de oplaadbehuizing opent.
<De oortelefoons opladen terwijl u onderweg bent>
De oplaadbehuizing heeft een ingebouwde oplaadbare batterij.
Als u de oplaadbehuizing oplaadt, kunt u de apparaten opladen als ze leeg zijn terwijl
u onderweg bent of om een andere reden geen stroom hebt.
Als de oplaadbehuizing volledig opgeladen is, kunnen de apparaten ongeveer 2 keer
opgeladen worden.
4
Nl
(5) Controleer of het koppelen met het Bluetooth-apparaat met succes is
5. Koppelen voltooid.
Voor het luisteren naar muziek of voor communicatie met behulp van een • Kijk naar het display van het Bluetooth-geactiveerde apparaat en selecteer
Bluetooth-apparaat moet de hoofdtelefoon aan het betreffende apparaat worden “SE-C8TW”.
gekoppeld. • Het koppelen is voltooid wanneer de LED langzaam (ongeveer om de 3 seconden)
Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth-apparaat voor verdere informatie over blauw knippert.
de koppelingsprocedure. Maak verbinding met het Bluetooth-apparaat
(1) Verwijder de linker en rechter oortelefoon (apparaten) van de • Zet de stroom van het linker en het rechter apparaat aan, en voer de verbinding
oplaadbehuizing. uit op het andere Bluetooth-apparaat.
Als de stroom van de apparaten aangaat, knippert de blauwe led drie keer.
1 • Afhankelijk van het Bluetooth-apparaat is het mogelijk dat er na het koppelen
automatisch verbinding wordt gemaakt tussen de draadloze hoofdtelefoon en
het Bluetooth-apparaat.
De verbinding met het Bluetooth-apparaat verbreken
• Druk op de multifunctionele knop van het rechter of linker apparaat tot de rode
(2) Druk op de multifunctionele knop aan de linker kant tot de koppelmodus
led drie keer knippert om de stroom uit te zetten.
ingeschakeld is.
Als deze handeling op een van de apparaten wordt verricht, gaat de stroom op
• In de koppelmodus knippert de led afwisselend blauw en rood. Laat de multi- het linker en rechter apparaat allebei uit.
functionele knop los als deze afwisselend oplicht.
(3) Druk op de multifunctionele knop aan de rechter kant tot de blauwe led Opmerking
oplicht en dan knippert.
• Bij sommige Bluetooth-apparaten kan het volumeniveau maximaal zijn wanneer
• Als de blauwe led op de rechter oortelefoon drie keer knippert, gaat de stroom ze met deze oortelefoon gekoppeld worden. Voer het koppelen alleen uit wanneer
aan en wordt de rechter oortelefoon automatisch met de linker oortelefoon u de oortelefoon in uw hand houdt. Als u de oortelefoon in uw oren hebt tijdens
gekoppeld. (Als er een ander verbindingsapparaat in de buurt is, kunnen het het koppelen, kunt u plotseling luid geluid horen en mogelijk gehoorschade
linker en rechter apparaat mogelijk niet gekoppeld worden.) oplopen. Stel het volume na het koppelen lager af met behulp van het Bluetooth-
apparaat voordat u de oortelefoons in uw oren steekt.
2
L R • Afhankelijk van het apparaat dat is verbonden, is het mogelijk dat het A2DP-
profiel opnieuw moet worden ingesteld wanneer muziek wordt afgespeeld en het
3
HFP- of HSP-profiel voor de hands-free communicatie.
• Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth-apparaat voor verdere informatie
• Wanneer de koppelingsfunctie is ingeschakeld, maar het koppelen niet bin- over de bedienings- en instellingsmethoden.
nen ongeveer 10 minuten is voltooid, zal de stroom automatisch worden • Als er geen verbinding meer kan worden gemaakt met het apparaat, dient u het
uitgeschakeld. koppelen opnieuw uit te voeren.
(4) Schakel het Bluetooth-apparaat waarmee u de hoofdtelefoon wilt kop- • In deze draadloze hoofdtelefoon kan de koppelingsinformatie voor in totaal 2
pelen in en begin met koppelen; zoek het toestel (d.w.z. deze draadloze Bluetooth-apparaten worden vastgelegd. Als een 3 apparaat wordt gekoppeld,
hoofdtelefoon) op het gekoppelde Bluetooth-apparaat. zal de infomatie voor het eerste gekoppelde apparaat worden overschreven en
• Plaats het Bluetooth-apparaat dichtbij de draadloze hoofdtelefoon (binnen één verloren gaan. Wilt u in de toekomst opnieuw met het betreffende apparaat
meter afstand). verbinding maken, dan moet de koppeling met dat apparaat opnieuw worden
uitgevoerd.
• Deze draadloze hoofdtelefoon wordt op het display van het Bluetooth-apparaat
weergegeven als “SE-C8TW”. • Wanneer een Bluetooth-apparaat gebruikt gaat worden waarvoor de koppeling
is uitgevoerd, moet eerst de draadloze hoofdtelefoon worden ingeschakeld
en daarna de verbindingsprocedure voor het gekoppelde Bluetooth-apparaat
5
Nl
worden uitgevoerd.
* Afhankelijk van de specificaties van het verbonden Bluetooth-apparaat, is het
6. Genieten van muziek mogelijk dat de hierboven beschreven bedieningsorganen of de bedieningsorganen
Om de draadloze hoofdtelefoon te gebruiken voor het beluisteren naar de muz- op het Bluetooth-apparaat niet werken.
iek van een Bluetooth-apparaat moet u de hoofdtelefoon eerst koppelen aan het * Afhankelijk van de specificaties van het aangesloten Bluetooth-apparaat moeten de
Bluetooth-apparaat met behulp van het A2DP-audioprofiel. instellingen voor muziekweergave mogelijk geconfigureerd worden. Raadpleeg de
Zie pagina 5 voor verdere informatie over het uitvoeren van de koppeling. handleiding voor het Bluetooth-apparaat.
(1) Verwijder de linker en rechter oortelefoon (apparaten) van de * Afhankelijk van de specificaties van het aangesloten Bluetooth-apparaat wordt
oplaadbehuizing. een applicatie voor het afspelen van muziek mogelijk automatisch gestart of kan
muziek niet afgespeeld/gepauzeerd worden. Raadpleeg de handleiding voor het
(2) Druk tegelijk op de multifunctionele knop aan de linker kant en de rechter
Bluetooth-apparaat.
kant tot de blauwe leds oplichten en gaan knipperen.
• Als de blauwe leds aan de linker en rechter kant drie keer knipperen, wordt het
apparaat ingeschakeld.
De linker en rechter kant worden automatisch gekoppeld wanneer het apparaat
aangaat.
(3) Schakel de Bluetooth-functie in op het apparaat waarmee u verbinding
wilt maken.
• Wanneer het koppelen is voltooid, maakt de draadloze hoofdtelefoon automa-
tisch verbinding met het Bluetooth-apparaat.
* Als er niet automatisch verbinding wordt gemaakt of als de hoofdtelefoon autom-
atisch met een ander Bluetooth-apparaat wordt verbonden dan het apparaat dat
u wilt gebruiken, volgt u de instructies voor een handmatige verbinding met het
gewenste Bluetooth-apparaat.
Bedieningsorganen bij het luisteren naar muziek
Als het verbonden Bluetooth-apparaat AVRCP ondersteunt, zijn de volgende bedien-
ingsorganen beschikbaar.

• Multifunctionele knop linker zijde


Eenmaal drukken: Afspelen/Pauze.
Tweemaal drukken : Doorgaan naar het volgende nummer of hoofdstuk.
• Multifunctionele knop rechter zijde
Eenmaal drukken: Afspelen/Pauze.
Tweemaal drukken : Teruggaan naar het begin van het nummer of hoofdstuk.

* De muziekweergave en pauzeren kunnen zowel met de multifunctionele knop aan


de linker kant als de rechter kant bediend worden.
* Stel het volume af met behulp van het gekoppelde Bluetooth-apparaat.
* Bij sommige Bluetooth-apparaten kan het volumeniveau maximaal zijn wanneer ze
met deze oortelefoon gekoppeld worden.
Stel het volume na het koppelen lager af met behulp van het Bluetooth-apparaat
voordat u de oortelefoons in uw oren steekt.
6
Nl
* Bij sommige Bluetooth-apparaten kan het volumeniveau maximaal zijn wanneer ze
7. Spraakcommunicatie met deze oortelefoon gekoppeld worden.
Om de draadloze hoofdtelefoon voor spraakcommunicatie te gebruiken, moet u de Stel het volume na het koppelen lager af met behulp van het Bluetooth-apparaat
hoofdtelefoon eerst koppelen aan het gewenste Bluetooth-apparaat met behulp van voordat u de oortelefoons in uw oren steekt.
het “hands-free profiel” (HFP) of het “headset-profiel” (HSP). * Afhankelijk van de specificaties van het verbonden Bluetooth-apparaat, is het
Zie pagina 5 voor verdere informatie over het uitvoeren van de koppeling. mogelijk dat de hierboven beschreven bedieningsorganen of de bedieningsorganen
*Als het Bluetooth-apparaat zowel het HFP- als het HSP-profiel ondersteunt, dient u op het Bluetooth-apparaat niet werken.
het HFP-profiel te gebruiken. * Afhankelijk van de specificaties van het aangesloten Bluetooth-apparaat moeten de
telefooninstellingen mogelijk geconfigureerd worden. Raadpleeg de handleiding
(1) Verwijder de linker en rechter oortelefoon (apparaten) van de
voor het Bluetooth-apparaat.
oplaadbehuizing.
(2) Druk tegelijk op de multifunctionele knop aan de linker kant en de rechter
kant tot de blauwe leds oplichten en gaan knipperen.
• Als de blauwe leds aan de linker en rechter kant drie keer knipperen, wordt het
apparaat ingeschakeld.
De linker en rechter kant worden automatisch gekoppeld wanneer het apparaat
aangaat.
(3) Schakel de Bluetooth-functie in op het apparaat waarmee u verbinding
wilt maken.
• Wanneer het koppelen is voltooid, maakt de draadloze hoofdtelefoon automa-
tisch verbinding met het Bluetooth-apparaat.
*Als er niet automatisch verbinding wordt gemaakt of als de hoofdtelefoon autom-
atisch met een ander Bluetooth-apparaat wordt verbonden dan het apparaat dat
u wilt gebruiken, volgt u de instructies voor een handmatige verbinding met het
gewenste Bluetooth-apparaat.
Bedieningsorganen voor spraakcommunicatie
Als het verbonden Bluetooth-apparaat AVRCP ondersteunt, zijn de volgende bedien-
ingsorganen beschikbaar.

• Multifunctionele knop linker zijde


Eenmaal drukken bij ontvangst van een bericht : Gespreksfunctie
inschakelen. Druk nog een keer om het gesprek te beëindigen.
Eenmaal drukken en vasthouden bij ontvangst van een bericht :
Communicatie weigeren.

Dezelfde bedieningsorganen worden ondersteund wanneer een oproep wordt ont-


vangen tijdens het luisteren naar muziek.
* Als een oproep binnenkomt, kunt u deze niet beantwoorden met de multifunctio-
nele knop aan de rechter kant. Gebruik de multifunctionele knop aan de linker kant.
* Stel het volume af met behulp van het gekoppelde Bluetooth-apparaat.

7
Nl
<De stemassistentiefunctie gebruiken (Siri)>
8. De stemassistentiefunctie gebruiken U kunt Siri starten die op uw iPhone of ander apparaat geïnstalleerd is en bedien-
<De stemassistentiefunctie gebruiken (Google-app)> ing uitvoeren met stemopdrachten via de microfoon van de oortelefoons.
Tijdens gebruik van Siri hoort u het geluid van het gekoppelde Bluetooth-apparaat
U kunt de Google-app starten die op uw Android-smartphone of ander apparaat alleen aan de linker kant.
geïnstalleerd is en bediening uitvoeren met stemopdrachten via de microfoon van
de oortelefoons. (1) Schakel Siri in.
Tijdens gebruik van de Google-app hoort u het geluid van het gekoppelde Bluetooth- • Selecteer op uw iPhone [Settings] - [Siri & Search] en zet Siri aan.
apparaat alleen aan de linker kant. De bovenstaande procedure is een voorbeeld. Raadpleeg voor details de gebruiker-
(1) Stel de optie [Assist & voice input] in op de Google-app. shandleiding van het gekoppelde Bluetooth-apparaat.
• Selecteer op de Android-smartphone [Settings] - [Apps] en selecteer vervolgens het * Raadpleeg voor details over Siri de gebruikershandleiding van het gekoppelde
tandwielpictogram rechts bovenaan het scherm dat wordt geopend. Bluetooth-apparaat.
Selecteer [Default] - [Assist & voice input] en stel vervolgens [Assist app] in op de (2) Sluit de oortelefoon op het gekoppelde Bluetooth-apparaat aan.
Google-app. • Voor de koppelingsprocedure, zie “5. Koppelen”.
De bovenstaande procedure is een voorbeeld. Raadpleeg voor details de gebruiker- (3) Start Siri.
shandleiding van het gekoppelde Bluetooth-apparaat.
• Als u drie keer op de knop aan de linker kant drukt terwijl het gekoppelde
* Voor gebruik van de assistent kan de meest recente versie van de Google-app Bluetooth-apparaat in de stand-bystand staat of muziek afspeelt, wordt Siri
vereist zijn. gestart en kunt u het opstartgeluid horen.
Raadpleeg voor details over de Google-app de gebruikershandleiding van het Steminvoer is mogelijk via de microfoon van de oortelefoons.
gekoppelde Bluetooth-apparaat of de webpagina van Google Play Store. Als een bepaalde tijd verstrijkt nadat Siri gestart is, klinkt er een pieptoon en
* Afhankelijk van de specificaties van het gekoppelde Bluetooth-apparaat kan de wordt steminvoer geannuleerd.
Google-app mogelijk niet via de headset gestart worden. Raadpleeg voor andere details, zoals de apps die aan Siri gekoppeld zijn, de geb-
(2) Sluit de oortelefoon op het gekoppelde Bluetooth-apparaat aan. ruikershandleiding van het gekoppelde Bluetooth-apparaat.
• Voor de koppelingsprocedure, zie “5. Koppelen”. • Multifunctionele knop linker zijde
(3) Start de Google-app. Druk drie keer: Start de stemassistentiefunctie.
• Als u drie keer op de knop aan de linker kant drukt terwijl het gekoppelde
Bluetooth-apparaat in de stand-bystand staat of muziek afspeelt, klinkt er een * Afhankelijk van de specificaties van het verbonden Bluetooth-apparaat, is het
pieptoon, wordt de Google-app gestart en kunt u het opstartgeluid van de app mogelijk dat de hierboven beschreven bedieningsorganen of de bedieningsorganen
horen. op het Bluetooth-apparaat niet werken.
Steminvoer is mogelijk via de microfoon van de oortelefoons.
Als een bepaalde tijd verstrijkt nadat de Google-app gestart is, klinkt er een
pieptoon en wordt steminvoer geannuleerd.

• Multifunctionele knop linker zijde


Druk drie keer: Start de stemassistentiefunctie.

* Afhankelijk van de specificaties van het verbonden Bluetooth-apparaat, is het


mogelijk dat de hierboven beschreven bedieningsorganen of de bedieningsorganen
op het Bluetooth-apparaat niet werken.

8
Nl
9. LED-indicator
<Oortelefooneenheid>
<TR-23>

Bediening LED-indicator
Wanneer niet verbonden met een Led knippert twee keer per seconde blauw.
Bluetooth-apparaat
Koppelingsmodus LED knippert afwisselend blauw en rood.
Wanneer verbonden met een LED knippert blauw eenmaal iedere
Bluetooth-apparaat 3 seconden.
Tijdens opladen LED brandt rood.

<Oplaadbehuizing>
Bediening LED-indicator
Tijdens opladen Led knippert één keer per seconde in het wit.
Volledig opgeladen (resterend bat- 4 witte leds branden.
terijvermogen: 100%)
Resterend batterijvermogen: 3 witte leds branden.
Ongeveer 75%
Resterend batterijvermogen: 2witte leds branden.
Ongeveer 50%
Resterend batterijvermogen: Eén witte led brandt.
Ongeveer 25%

<Controleer het resterende batterijvermogen>


• U kunt het resterende batterijvermogen con-
troleren door zacht op de oplaadbehuizing te
tikken om de leds aan te zetten.

• Als dit product wordt blootgesteld aan sterke krachten of stoten, kan de buiten-
kant beschadigd worden en kunnen de prestaties afnemen of storingen en
interne schade ontstaan.
• Als de leds niet branden, laad dan de batterijen op omdat deze leeg zijn.
Voor de oplaadprocedure, zie pagina 4.

9
Nl
Probleem Maatregel
10. Verhelpen van problemen
Hands-free gebruik is niet Controleer of de draadloze oortelefoons en het
Probleem Maatregel mogelijk. Bluetooth-apparaat verbonden zijn via het profiel
De stroom kan niet worden Laad de draadloze oortelefoons op. HFP of HSP.
ingeschakeld. Als de verbinding met het Bluetooth-apparaat
De batterijen kunnen niet Controleer of de oortelefoons correct in de in het A2DP-profiel is, kan het nodig zijn om de
worden opgeladen. oplaadbehuizing geplaatst zijn. verbindingsprofielen te wijzigen (afhankelijk van
de specificaties van het Bluetooth-apparaat).
Gebruik de meegeleverde USB-kabel type C.
De communicatie-afstand is te Controleer of er geen andere apparaten in de
Controleer of de computer is ingeschakeld.
kort, het geluid is vervormd. buurt zijn die de 2,4 GHz golflengte gebruiken
Controleer of de computer niet in de stroom- (zoals magnetrons, draadloze radio’s enz.)
spaarstand staat. en controleer of het signaalpad niet wordt
Controleer of de meegeleverde USB-kabel type C geblokkeerd.
stevig op de oplaadbehuizing en op de computer De stemassistentiefunctie kan Controleer of de instellingen van het gekoppelde
is aangesloten. niet gebruikt worden. Bluetooth-apparaat juist zijn ingesteld.
Koppelen is niet mogelijk. Houd de draadloze oortelefoons en het
Bluetooth-apparaat dicht bij elkaar wanneer u ze
koppelt.
Kan geen Bluetooth-verbinding Controleer of de linker en rechter oortelefoon en
maken. het gekoppelde apparaat ingeschakeld zijn.
Controleer of de Bluetooth-functie is inges-
chakeld op het apparaat waarmee u verbinding
wilt maken.
Geen geluid. (Bij het afspelen Controleer of de linker en rechter oortelefoon en
van muziek) het gekoppelde apparaat ingeschakeld zijn.
Controleer of de verbinding met het Bluetooth-
apparaat is ingesteld op het A2DP-profiel.
Controleer of de verbonden muziekspeler is
ingesteld op PLAY (afspelen).
Controleer of het volume niet laag staat op het
gekoppelde apparaat.
Het geluid is vervormd. (Bij het Controleer of er geen andere apparaten in de
afspelen van muziek) buurt zijn die de 2,4 GHz golflengte gebruiken
(zoals magnetrons, draadloze radio’s enz.)
en controleer of het signaalpad niet wordt
geblokkeerd.

10
Nl
Technische gegevens Informatie over de licentie en handelsmerken
Overdrachtformaat................................................Bluetooth standaard-protocol ver. 4.2 • “Pioneer” is een handelsmerk van Pioneer Corporation en wordt onder licentie
Uitgang.............................................. Bluetooth standaard-protocol vermogensklasse 2 gebruikt.
Maximale overdrachtafstand......................................... Ongeveer 10 m in rechte lijn *1
• Het merk Bluetooth® en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde handelsmerken
Gebruikte frequentie................................... 2,4 GHz (Van 2,4000 GHz tot 2,4835 GHz) *2
van Bluetooth SIG, Inc. Onkyo Corporation gebruikt deze onder licentie. Andere
Modulatie....................................................................................................................FHSS
handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de respectieve eigenaren.
Ondersteunde Bluetooth profielen............................................ A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Ondersteunde CODEC....................................................................................... SBC, AAC • iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken
Contents-beveiliging.............................................................................................. SCMS-T van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen.
Levensduur van batterij bij continu gebruik • Android, Google Play en het logo van Google Play zijn handelsmerken van
• Oortelefoons........................................... Maximaal 3 uur ononderbroken overdracht Google LCC.
(inclusief muziek-afspeeltijd)
Oplaadtijd
• Oortelefoons..........................................................................................Ongeveer 1 uur
• Oplaadbehuizing................................................................................Ongeveer 3,5 uur
Vermogen...............................3.7 V gelijkstroom, intern oplaadbare lithium-ion batterij
Gewicht
• Oortelefoons (L,R elk).............................................................................................. 6 gr.
• Oplaadbehuizing................................................................................................. 125 gr.
HOOFDTELEFOON
Type............................................................Volledig-gesloten dynamische hoofdtelefoon
Afmeting luidsprekereenheid..................................................................................ø6 mm
Frequentiebereik.......................................................................... Van 20 Hz tot 20 000 Hz
MICROFOON
Type........................................................................................................................... MEMS
Richtingsgevoeligheid.........................................................Omnidirectionele microfoon
Frequentiebereik........................................................................ Van 100 Hz tot 10 000 Hz
ACCESSOIRES
USB-kabel type C.............................................................................................................. 1
Oortelefoonuiteinden (silicium)................................................................. S, M, L × 2 elk
Garantie (Europa / Verenigde Staten en Canada / Japan).............................................. 1
Snelstartgids (dit document)........................................................................................... 1
Veiligheidsgids.................................................................................................................. 1
*1 De overdrachtafstand is bij benadering. De feitelijk bruikbare afstand kan ver-
schillen afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
*2 Dit product maakt gebruik van radiogolven in het 2,4 GHz spectrum. Soms kan
het signaal wegvallen als gevolg van interferentie van radio’s, magnetrons en
andere apparaten die gebruikmaken van het 2,4 GHz spectrum.

Opmerking
Bovenstaande technische gegevens en ontwerp zijn wegens produktverbetering
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.

11
Nl
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan
Importer in EU
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 35, 47877 Willich, Germany

<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050

Registreer uw product op
<Europa>
http://www.pioneer.eu

© 2018 Onkyo & Pioneer Innovations Corporation. Alle rechten voorbehouden. SE-C8TW <SE-C8TW-Nl-001>
SE-C8TW
TRÅDLØSE STEREO HODETELEFONER

Bruksanvisning
Takk for at du kjøpte dette Pioneer-produktet. Vær vennlig å lese gjennom denne 1. Eskens innhold
bruksanvisningen, slik at du vet hvordan du skal bruke modellen din korrekt.
Kontroller at alle deler og komponenter er tilstede før bruk.
1 : Hodetelefoner på venstre side (hovedenhet)
Hovedfunksjoner 2 : Hodetelefoner på høyre side (underenhet)
3 : Ladedeksel
Spill musikk over trådløs forbindelse 1 2 3
• Spilling av musikk på Bluetooth-enheter (smarttelefoner eller andre mobiltele-
foner, digitale musikkspillere osv.) *1
For detaljer om betjeningen, se brukerveiledningen som medfølger enheten som
skal tilkobles.
4 : TYPE-C USB-kabel 5 : Øreplugger til ørepropper
• Gir tilgang til avspilling, stopping og velging i retning fremover og bakover. *2
4 S, M, L × 2 hver
Håndløs kommunikasjon 5

• Håndløs kommunikasjon kan foretas selv når Bluetooth-telefonen ligger i en bag


eller koffert. *3
*1 Motsvarende Bluetooth-enhet må støtte A2DP-profilen.
*2 Motsvarende Bluetooth-enhet må støtte AVRCP-profilen. I tillegg kan ingen 7 : Garanti (Europa / USA og Canada / Japan)
garanti gis for at fjernkontroll-betjening er mulig med alle enheter. 8 : Hurtigstartveiledning
*3 Motsvarende Bluetooth-enhet må støtte enten HSP- eller HFP-profilen. 9 : Sikkerhetsveiledning

Bluetooth-enhet : Smarttelefon
2. Delenes navn
Bluetooth-enhet : 1 : Multifunksjonsknapp på
Digital musikkspiller L 3
venstre side
Annen digital musikkspiller +
4
2 : Multifunksjonsknapp på
Bluetooth lydtransmitter (kommer-
+ R
høyre side
sielt tilgjengelig) 1 2 4
6 3 : Enhetenes LED-indikatorer
4 : Mikrofon
5 5
7 5 : Enhetenes ladestasjoner
Bluetooth-enhet : Smarttelefon
8
6 : Ladedekselets
ladestasjoner
7 : TYPE-C USB-port
8 : Ladedekselets
LED-indikatorer
Ordforklaring
A2DP : Profil for overføring av musikk med høy lydkvalitet
HSP : Profil for anvendelse med kommunikasjonsutstyr/mobiltelefoner
HFP : Profil for håndløs anvendelse av kommunikasjonsutstyr/mobiltelefoner
AVRCP : Profil for fjernkontroll av AV-komponenter
2
No
3. Skifte ut øreplugger
<Montere>
Vreng øretelefonens kappe som vist i den ledsagende figuren.

Gi monteringsflaten et fast trykk for å føre det inn i munnstykket. Hvis pluggen ikke
trykkes helt inn i munnstykket kan den falle av.

Vreng kappen tilbake til sin opprinnelige form.


<Fjerne>
Hold i selve øretelefonstykket og vri av ørepluggen.

3
No
Bemerkning
4. Lade opp batteriene
• Batteriets oppladingstid og brukstid kan variere avhengig av omgivelsenes tem-
Enhetens batteri må lades opp før den tas i bruk. peratur og hvor ofte enheten brukes.
Bruk TYPE-C USB-kabelen ved opplading av enhetens batteri.
• Plasser aldri metallgjenstander i nærheten av hodetelefonens ladekontakter
• Plasser den venstre og høyre hodetelefonen (enhetene) i ladedekselet, og fordi det medfører fare for elektrisk kortslutning eller unormal oppheting.
kontroller at enhetenes røde LED-lampe lyser rødt.
Når LED-lampene lyser, betyr det at enheten lader og at strømmen slås av Merknader om batterilading
automatisk. • Enheten kan ikke brukes mens den lades.
• Batteriytelsen vil bli påvirket av omgivelsenes temperatur. Lad de medfølgende
oppladbare batteriene i romtemperaturer på mellom 5 og 35 grader.
• Unngå overopplading av batteriene. Unnlat å lade batterier som allerede er fulla-
det for å unngå at batteriene forringes.
• Batteriene vil bli litt varme når ladingen pågår. Dette er ikke en funksjonsfeil.
• Close the charging case and then connect one USB plug of the accessory
• Bruk den tilhørende, TYPE-C USB-kabel til opplading. Bruk av en annen kabel
TYPE-C USB cable to the charging case and the other one to a USB port of
kan føre til feilfunksjon.
your PC.
• Opplading av batteriet kan svikte når datamaskinen står i strømsparermodus.
When inserting the cable plug, insert it straight while holding the case to prevent
it from opening. • Du må alltid kontrollere riktig form og orientering av mikro USB-kabelpluggene
• Lukk ladedekselet før du kobler til den ene USB-pluggen på TYPE-C USB- før du forsøker å koble til ladeesken og datamaskinen.
kabelen i ladedekselet og den andre i en USB-port i datamaskinen din. • Ikke bruk TYPE-C USB-kabler når de er vridd stramt eller buntet sammen. Dette
Når du kobler til kabelpluggen, må du sette den rett inn mens du holder dekselet, kan føre til brann eller elektrisk støt.
for å hindre at det åpnes. • Hvis du ikke har tenkt til å bruke dette produktet på en god stund, må det ikke
• De hvite LED-lampene på ladedekselet blinker når ladingen begynner. oppbevares på et varmt eller fuktig sted (som i en bil eller et sted utsatt for
Det tar ca. 3,5 timer å lade ladedekselet helt opp. Ladedekselet er fulladet når de direkte sollys). Oppbevaring på slike steder kan forringe det oppladbare batteriet
fire hvite LED-lampene lyser. og forkorte brukstiden.
Det tar ca. 1 timer å lade enhetene helt opp.
• Hvis du ikke har tenkt til å bruke dette produktet på en god stund, må det lades
Når det oppladbare batteriets strømnivå blir lavt, vil det lyde en varseltone fra
i omtrent en time før det legges bort. Oppbevaring over lengre tid med fullt eller
enheten hvert 20 sekund, og LED-indikatoren vil blinke rødt. Når dette inntreffer,
helt flatt batteri kan forringe det oppladbare batteriet og forkorte brukstiden.
lad opp batteriet før du bruker enheten igjen.
• Hvis ladedekselet åpnes under lading, vil ledningen strekkes, noe som kan føre
til funksjonsfeil eller at ledningen blir ødelagt. Forsikre deg om at du kobler fra
ledningen før du åpner ladedekselet.

<Lade hodetelefonene mens du er ute>


Ladedekselet har et innebygd oppladbart batteri.
Hvis du har ladet ladedekselet, vil du kunne lade enhetene dine hvis de går tomme
for strøm mens du er ute eller ikke har tilgang til annen strømforsyning.
Et fulladet ladedeksel kan du lade opp enhetene ca. 2 ganger.
4
No
Koble til Bluetooth-enheten
5. Parring • Slå på den venstre og høyre enheten og utfør en tilkobling på den andre
Parring må uføres før hodetelefonene kan brukes for lytting til musikk eller for kom- Bluetooth-enheten.
munikasjon med en Bluetooth-enhet. Den blå LED-lampen blinker tre ganger når enhetene slås på.
For detaljer om parringsprosedyren, se brukerveiledningen som medfølger • Koblingen mellom hodetelefonene og Bluetooth-enheten kan bli påvirket autom-
Bluetooth-enheten. atisk etter parringen, avhengig av hvilken enhet som brukes.
(1) Fjern den venstre og høyre hodetelefonen (enhetene) fra ladedekselet. Frakoble Bluetooth-enheten
1 • Trykk på multifunksjonsknappen på den høyre eller venstre enheten, til den røde
LED-lampen blinker tre ganger, for å skru av enheten.
Hvis dette utføres på en av enhetene, vil både den venstre og høyre enheten slås
av.

Bemerkning
(2) Trykk på multifunksjonsknappen på venstre side, helt til enheten er i
paringsmodus. • På noen Bluetooth-enheter kan volumet maksimeres når du parer med disse øre-
• Enheten er paringsmodus når LED-lampen blinker blått og rødt vekselvis. Slipp telefonene. Paring skal bare gjøres mens du holder øretelefonene i hånden. Hvis
multifunksjonsknappen når LED-lampen lyser vekselvis. du har satt dem i ørene mens du parer, kan du utsettes for høye lyder som kan
(3) Trykk på multifunksjonsknappen på høyre side til den blå LED-lampen medføre hørselsskade. Etter paring justeres volumet ned, ved å bruke Bluetooth-
lyser og deretter blinker. enheten før du setter øretelefonene i ørene.
• Strømmen slås på når den blå LED-lampen på høyre hodetelefon blinker tre • Avhengig av enheten som tilkobles, kan det bli nødvendig å angi A2DP-profilen
ganger. Den høyre hodetelefonen pares da automatisk med den venstre hode- ved avspilling av musikk og HFP- eller HSP-profilen ved håndløs kommunikasjon.
telefonen. • For detaljer om betjenings og innstillingsmåter, se brukerveiledningen som med-
(Hvis det finnes en annen tilkoblingsenhet i nærheten, kan det hende at det ikke følger Bluetooth-enheten.
er mulig å koble sammen venstre og høyre hodetelefon.) • Når en kobling til enheten ikke lenger kan opprettholdes, må du utføre paringen
på nytt.
2
L R
• Disse trådløse hodetelefonene kan registrere parringsinformasjon for inntil
3
2 Bluetooth-enheter.
Dersom parring utføres for en 3 enhet, vil informasjonen for første parrede enhet
bli overskrevet og gå tapt. Dersom du ønsker å gjentilkoble en slik enhet i etter-
tid, vil det bli nødvendig å gjenta parringen med denne enheten.
• Under parringsmodus vil strømmen slå seg av automatisk dersom parringen
ikke fullføres i løpet av 10 minutter. • Når du skal bruke en enhet som har blitt parret, må du først du skru på
hodetelefonenes strøm og deretter foreta koblingsprosedyren med parret
(4) Skru på Bluetooth-enheten som du ønsker å parre med, og start par-
Bluetooth-enhet.
ringen ved å søke etter denne enheten (trådløse hodetelefoner) fra
Bluetooth-enheten.
• Plasser Bluetooth-enheten i kort avstand (innen en meter) fra hodetelefonene.
• Hodetelefonene vil bli fremstilt på Bluetooth-enhetens skjerm som ”SE-C8TW”.
(5) Kontroller at parringen har blitt riktig utført med Bluetooth-enheten.
• Kikk på Bluetooth-enhetens skjerm og velg ”SE-C8TW”
• Når LED-lampen blinker sakte blått omtrent hvert 3. sekund, er paringen fullført.

5
No
* Avhengig av spesifikasjonene for den tilkoblede Bluetooth-enheten, kan det hende
6. Avspille musikk at innstillingene for avspilling av musikk må konfigureres. Rådføre deg med bruk-
For å kunne bruke hodetelefonene til å lytte til musikk fra en Bluetooth-enhet, må du sanvisningen for Bluetooth-enheten.
først utføre parring med Bluetooth-enheten med bruk av A2DP-profilen. * Avhengig av spesifikasjonene for den tilkoblede Bluetooth-enheten, kan det hende
For detaljer om hvordan du utfører parring, se side 5. at avspilling av musikk starter automatisk, eller at musikken ikke kan settes på
pause / spilles av. Rådføre deg med bruksanvisningen for Bluetooth-enheten.
(1) Fjern den venstre og høyre hodetelefonen (enhetene) fra ladedekselet.
(2) Trykk på flerfunksjonsknappene på venstre og høyre side til den blå LED-
lampen først tennes og så blinker.
• Når de blå LED-lampene på venstre og høyre side blinker tre ganger, skrus
strømmen på.
Paring av venstre og høyre side utføres automatisk når strømmen skrus på.
(3) Skru på Bluetooth-funksjonen på enheten du ønsker å tilkoble.
• Når parringen er fullført vil hodetelefonene automatisk koble seg til
Bluetooth-enheten.
* Følg anvisningene for manuell tilkobling i Bluetooth-enhetens veiledning hvis
tilkoblingen ikke lykkes, eller dersom hodetelefonene automatisk kobler seg til en
annen enn den ønskede Bluetooth-enheten.
Kontrollfunksjoner under lytting til musikk
Du kan bruke følgende betjeningsfunksjoner så lenge den tilkoblede Bluetooth-
enheten støtter AVRCP.

• Multifunksjonsknapp på venstre side


Ett trykk : Start/Pause.
To trykk : Spoler frem til neste sang eller kapittel.
• Multifunksjonsknapp på høyre side
Ett trykk : Start/Pause.
To trykk : Går tilbake til begynnelsen av sang eller kapittel.

* Å spille musikk og sette på pause kan utføres med flerfunksjonsknappene enten på


venstre eller høyre side.
* Justering av volumet på den parede Bluetooth-enheten.
* På noen Bluetooth-enheter kan volumet maksimeres når du parer med disse øre-
telefonene.
Etter paring justeres volumet ned, ved å bruke Bluetooth-enheten før du setter øre-
telefonene i ørene.
* Det kan hende at kontrollfunksjonene beskrevet ovenfor, og kontrollfunksjonene på
Bluetooth-enheten ikke støttes, avhengig av hvilken enhet som brukes.

6
No
* Avhengig av spesifikasjonene for den tilkoblede Bluetooth-enheten, kan det hende
7. Samtalekommunikasjon at telefoninnstillingene må konfigureres. Rådføre deg med bruksanvisningen for
For å kunne bruke hodetelefonene for samtaler må du først utføre parring med den Bluetooth-enheten.
ønskede Bluetooth-enheten med bruk av ”hands-free profile” (HFP) eller ”headset
profile” (HSP).
For detaljer om hvordan du utfører parring, se side 5.
* Hvis Bluetooth-enheten støtter både HFP og HSP, bruk profilen HFP.
(1) Fjern den venstre og høyre hodetelefonen (enhetene) fra ladedekselet.
(2) Trykk på flerfunksjonsknappene på venstre og høyre side til den blå LED-
lampen først tennes og så blinker.
• Når de blå LED-lampene på venstre og høyre side blinker tre ganger, skrus
strømmen på.
Paring av venstre og høyre side utføres automatisk når strømmen skrus på.
(3) Skru på Bluetooth-funksjonen på enheten du ønsker å tilkoble.
• Når parringen er fullført vil hodetelefonene automatisk koble seg til
Bluetooth-enheten.
* Følg anvisningene for manuell tilkobling i Bluetooth-enhetens veiledning hvis
tilkoblingen ikke lykkes, eller dersom hodetelefonene automatisk kobler seg til en
annen enn den ønskede Bluetooth-enheten
Kontrollfunksjoner for samtalekommunikasjon
Du kan bruke følgende betjeningsfunksjoner så lenge den tilkoblede Bluetooth-
enheten støtter AVRCP.

• Multifunksjonsknapp på høyre side


Trykk en gang ved mottak av melding : Igangsette samtale. Trykk en gang til
for å avslutte samtale.
Trykk og hold ved mottak av melding : Avvis kommunikasjon.

Samme kontrollfunksjoner er støttet i tilfelle en samtale mottas under lytting til


musikk.
* Når du mottar et anrop, kan du ikke besvare det ved å bruke høyre flerfunksjonsk-
napp. Utfør funksjonen med flerfunksjonsknappen på venstre side.
* Justering av volumet på den parede Bluetooth-enheten.
* På noen Bluetooth-enheter kan volumet maksimeres når du parer med disse øre-
telefonene.
Etter paring justeres volumet ned, ved å bruke Bluetooth-enheten før du setter øre-
telefonene i ørene.
* Det kan hende at kontrollfunksjonene beskrevet ovenfor, og kontrollfunksjonene på
Bluetooth-enheten ikke støttes, avhengig av hvilken enhet som brukes.

7
No
<Bruke stemmeassistenten (Siri)>
8. Bruke stemmeassistenten Du kan starte Siri som er installert i iPhonen eller en annen enhet, og så utføre
<Bruke stemmeassistenten (Google-app)> funksjoner med stemmen via mikrofonene på øretelefonene.
Lyd fra den parede Bluetooth-enheten kan bare høres fra den venstre siden når du
Du kan starte Google-appen som er installert i Android smarttelefonen eller andre bruker Siri.
enheter, og så utføre funksjoner med stemmen via mikrofonene på øretelefonene.
Lyd fra den parede Bluetooth-enheten kan bare høres fra den venstre siden når du (1) Aktiver Siri.
bruker Google app. • Velg [Settings] - [Siri & Search] på iPhone og så skru på Siri.
(1) Sett valget [Assist & voice input]. Ovenstående fremgangsmåte er et eksempel. For å få mer informasjon, se i bruker-
håndboken for den parede Bluetooth-enheten.
• Velg [Settings] - [Apps] på Android smarttelefonen og velg tannhjulikonet øverst på
skjermbildet som vises. * For å få mer informasjon om Siri, se i brukerhåndboken for den parede
Velg [Default] - [Assist & voice input], så setter du [Assist app] til Google app Bluetooth-enheten.
Ovenstående fremgangsmåte er et eksempel. For å få mer informasjon, se i bruker- (2) Tilkobling av øretelefonene til den parede Bluetoot-enheten.
håndboken for den parede Bluetooth-enheten. • For fremgangsmåte for tilkobling, se avsnitt 5. Paring.”
* For å bruke assistenten, kan det være nødvendig å bruke den siste versjonen av (3) Start Siri.
Google app. • Hvis du trykker på knappen på venstre side tre ganger når den parede Bluetooth-
For å få mer informasjon om Google app, se i brukerhåndboken for den parede enheten i standby-status eller du spiller musik, starter Siri, og du kan høre start-
Bluetooth-enheten eller på nettsiden til Google Play-butikken. lyden.
* Avhengig av spesifikasjonene til den parede Bluetooth-enheten, kan det være at Stemmeinngang er tilgjengelig via mikrofonene i øretelefonene.Hvis det går
start av Google app fra øretelefonene ikke støttes. en definert tid løper ut etter at Siri er startet, høres en pipetone, og stemmetil-
(2) Tilkobling av øretelefonene til den parede Bluetoot-enheten. førselen avbrytes.
• For fremgangsmåte for tilkobling, se avsnitt 5. Paring.” For å få mer informasjon, som om appene knyttet til Siri, se i brukerhåndboken
for den parede Bluetooth-enheten.
(3) Start Google App.
• Hvis du trykker på knappen på venstre side tre ganger når den parede Bluetooth- • Multifunksjonsknapp på høyre side
enheten i standby-status eller du spiller musik, starter Google-appen, og du kan Trykk tre ganger: Starter stemmeassistenten.
høre appens startlyd.
Stemmeinngang er tilgjengelig via mikrofonene i øretelefonene. * Det kan hende at kontrollfunksjonene beskrevet ovenfor, og kontrollfunksjonene på
Hvis det går en definert tid løper ut etter at Google app er startet, høres en pipe- Bluetooth-enheten ikke støttes, avhengig av hvilken enhet som brukes.
tone, og stemmetilførselen avbrytes.

• Multifunksjonsknapp på høyre side


Trykk tre ganger: Starter stemmeassistenten.

* Det kan hende at kontrollfunksjonene beskrevet ovenfor, og kontrollfunksjonene på


Bluetooth-enheten ikke støttes, avhengig av hvilken enhet som brukes.

8
No
9. LED-indikator
<Øretelefoner>
Betjening LED-indikator
Når ingen Bluetooth-enheten er LED-lyset blinker blått to ganger per sekund.
tilkoblet
Parringsmodus LED-lampen blinker vekselvist blått og rødt.
Når en Bluetooth-enhet er tilkoblet LED-lampen blinker blått hvert 3 sekund.
Under lading LED-lampen lyser rødt.

<Ladedeksel>
Betjening LED-indikator
Under lading LED-lampen blinker med hvitt lys én gang i
sekundet.
Fulladet: (gjenværende batterinivå: 4 hvite LED-er tennes.
100 %)
Gjenværende batterinivå: Ca. 75 % 3 hvite LED-er tennes.
Gjenværende batterinivå: Ca. 50 % 2 hvite LED-er tennes.
Gjenværende batterinivå: Ca. 25 % Én hvit LED-lampe er tent.

<Sjekke gjenværende batterinivå>


• Du kan sjekke gjenværende batterinivå ved
å tappe forsiktig på ladeesken for å skru på
LED-lampene.

• Hvis dette produktet utsettes for stor kraft eller slag kan den skades utvendig,
få redusert ytelse, feilfunksjonere eller få en innvendig skade.
• Hvis LED-lampen ikke tennes, må batteriene lades fordi det ikke er strøm igjen
i batteriet.
For fremgangsmåte for lading, se avsnitt 4.

9
No
Problem Botemidde
10. Feilsøking
Kommunikasjonsavstanden er Kontroller at ingen enheter i nærheten benytter
Problem Botemidde kort, forvrengt lyd. bølgebåndet på 2,4 GHz (inkl. mikrobølgeovner,
Strømmen kan ikke slås på. Lad opp de trådløse øretelefonene. trådløse radioer osv.), og at det ikke finnes noen
hinder i veien for signalene.
Batteriene lar seg ikke lade opp. Pass på at øretelefonene er plassert i ladeesken
på riktig måte. Kan ikke bruke Se at innstillingene til den parede Bluetooth-
stemmeassistenten. enheten er riktige.
Sørg for at du bruker TYPE-C USB-kabelen som
følger med.
Kontroller at datamaskinen er slått på.
Kontroller at datamaskinen ikke står i
dvalemodus.
Se til at den tilhørende TYPE-C USB-kabelen sit-
ter godt både i ladeesken og i datamaskinen.
Kan ikke utføre parring. Plasser de trådløse øretelefonene og Bluetooth-
enheten nær hverandre når du utfører paring.

Kan ikke utføre Pass på at strømmen til venstre og høyre øretele-


Bluetooth-tilkobling. foner og den parede enheten er på.
Kontroller at Bluetooth-funksjonen på enheten
du skal koble til, er slått på.
Ingen lyd. (Ved spilling av Pass på at strømmen til venstre og høyre øretele-
musikk) foner og den parede enheten er på.
Kontroller at koblingen for Bluetooth-enheten er
stilt på profilen A2DP.
Kontroller at musikkspilleren er stilt for avspilling
(PLAY).
Sørg for at volumet ikke er satt på lavt på den
parede enheten.
Lyden er forvrengt. (Ved spilling Kontroller at ingen enheter i nærheten benytter
av musikk) bølgebåndet på 2,4 GHz (inkl. mikrobølgeovner,
trådløse radioer osv.), og at det ikke finnes noen
hinder i veien for signalene.
Kan ikke utføre håndløs Pass på at de trådløse øretelefonene og
betjening. Bluetooth-enheten er koblet sammen, enten med
profilen HFP eller HSP.
Dersom koblingen til Bluetooth-enheten er
stilt på A2DP-profilen, må du endre kobling-
sprofilene (i henhold til Bluetooth-enhetens
spesifikasjoner).

10
No
Spesifikasjoner Om lisensen og varemerkene
Overføringsformat................................................... Bluetooth Standard Protocol Ver. 4.2 • ”Pioneer” er et varemerke som tilhører Pioneer Corporation og anvendes her
Utgang......................................................... Bluetooth Standard Protocol Power Class 2 under lisens.
Maksimal overføringsavstand................................................ Ca. 10 meter i siktelinje *1
• Bluetooth®-navnet og -logoer er registrerte varemerker som eies av Bluetooth
Anvendt frekvens.................................................2,4 GHz (2,4000 GHz til 2,4835 GHz) *2
SIG, Inc., og Onkyo Corporation bruker disse merkene under lisens. Andre
Modulasjon.................................................................................................................FHSS
varemerker og handelsnavn tilhører sine respektive eiere.
Støttede Bluetooth-profiler......................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Støttet CODEC.................................................................................................... SBC, AAC • iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano og iPod touch er varemerker for
Innoldsbeskyttelse................................................................................................. SCMS-T Apple Inc., registrert i USA og andre land.
Batteriets levetid ved kontinuerlig bruk • Android, Google Play og logoen til Google Play er varemerker som tilhører Google
• Hodetelefoner................................... Maksimalt 3 timer med kontinuerlig overføring LCC.
(inkl. tiden for musikkavspilling)
Ladetid
• Hodetelefoner............................................................................................... Ca. 1 timer
• Ladedeksel................................................................................................. Ca. 3,5 timer
Strømforsyning..................................... DC 3.7 V innebygd oppladbart litium-ionbatteri
Vekt
• Hodetelefoner (L,R hver)........................................................................................... 6 g
• Ladedeksel............................................................................................................. 125 g
HODETELEFONER
Type.................................................................. Helt avlukkede dynamiske hodetelefoner
Høyttalerelementets størrelse.................................................................................ø6 mm
Frekvensrespons...................................................................................20 Hz til 20 000 Hz
MICROPHONE
Type........................................................................................................................... MEMS
Retningskarakteristikk....................................................... Retningsuavhengig mikrofon
Frekvensrespons.................................................................................100 Hz til 10 000 Hz
TILBEHØR
TYPE-C USB-kabel............................................................................................................. 1
Øreplugger til ørepropper (silikon)..........................................................S, M, L × 2 hver
Garanti (Europa / USA og Canada / Japan)..................................................................... 1
Hurtigstartveiledning (dette dokumentet)....................................................................... 1
Sikkerhetsveiledning........................................................................................................ 1
*1 Tallet for overføringsavstanden er en tilnærmet verdi. Den reelle avstanden vil
variere i henhold til omgivelsesforholdene.
*2 Dette produktet benytter radiobølger i bølgebåndet 2,4 GHz. Signaltap kan opp-
stå grunnet forstyrrelser fra radioer, mikrobølgeovner eller andre enheter som
benytter bølgebåndet 2,4 GHz.

Bemerkning
Vi forbeholder oss retten til forandringer av spesifikasjoner og design uten varsel.

11
No
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan
Importer in EU
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 35, 47877 Willich, Germany

<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050

Registrer produktet ditt på


<Europa>
http://www.pioneer.eu

© 2018 Onkyo & Pioneer Innovations Corporation. Alle rettigheter reservert. SE-C8TW <SE-C8TW-No-001>
SE-C8TW
BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI STEREO

Instrukcja obsługi
Dziekujemy za kupno produktu Pioneer. Prosimy, przeczytaj załaczone instrukcje 1. Zawartość zestawu
obsługi,zebys wiedział, jak prawidłowo obsługiwac swoje urzadzenie.
Sprawdzić przed użyciem, czy w zestawie są wszystkie części i elementy.
1 : Słuchawka, lewa strona (urządzenie główne)
Główne elementy 2 : Słuchawka, prawa strona (urządzenie podrzędne)
3 : Etui ładujące
Przyjemność bezprzewodowego słuchania muzyki 1 2 3
• Przyjemność bezprzewodowego słuchania muzyki, używając urządzeń
Bluetooth (smartfonów i innych telefonów komórkowych, cyfrowych odtwar-
zaczy muzyki itp.) *1
W celu uzyskania szczegółowych informacji, proszę zapoznać się z instrukcją
obsługi urządzenia, które ma być podłączone. 4 : Kabel USB-C 5 : Końcówki słuchawek
• Umożliwia sterowanie uruchamianiem/zatrzymywaniem odtwarzania oraz 4 S, M, L × 2 sztuki
wyborem poprzedniego/następnego utworu. *2 5

Komunikacja głośnomówiąca
• Komunikacja głośnomówiąca jest możliwa, nawet jeśli telefon Bluetooth znaj-
duje się w torbie lub aktówce. *3
7 : Gwarancja (Europa / USA i Kanada / Japonia)
*1 Urządzenie Bluetooth musi obsługiwać profil A2DP.
8 : Przewodnik Szybki start
*2 Urządzenie Bluetooth musi obsługiwać profil AVRCP. Nie można również zag-
warantować obsługi bezprzewodowej dla wszystkich urządzeń. 9 : Przewodnik bezpieczeństwa
*3 Urządzenie Bluetooth musi obsługiwać profil HSP lub HFP.

2. Nazwy części
Urządzenie Bluetooth : Smartfon
1 : Przycisk wielofunkcyjny
Urządzenie Bluetooth :
L 3
po lewej stronie
Cyfrowy odtwarzacz muzyki 2 : Przycisk wielofunkcyjny
po prawej stronie
4
R
Inny cyfrowy odtwarzacz muzyki +
nadajnik audio Bluetooth 1 2 4
6
3 : Kontrolki LED urządzeń

(dostępny w sprzedaży) 4 : Mikrofon
5 : Końcówki do ładowania
5 5
7 urządzeń
6 : Końcówki do ładowania
8
etui ładującego
Urządzenie Bluetooth : Smartfon
7 : Port USB-C
8 : Kontrolki LED etui
ładującego

Słowniczek
A2DP : Profil transmisji treści muzycznej wysokiej jakości
HSP : Profil obsługi komunikacji/telefonu komórkowego
HFP : Profil obsługi komunikacji głośnomówiącej/telefonu komórkowego 2
AVRCP : Profil zdalnej obsługi urządzeń audio-wideo Pl
3. Wymiana wkładki dousznej
<Instalacja>
Przewróć osłonę słuchawki na lewą stronę, jak pokazano na załączonej ilustracji.

Mocno wciśnij powierzchnię montażową na dyszę. Niecałkowite wciśnięcie


końcówki na dyszę może spowodować zsunięcie się końcówki.

Przywróć oryginalny kształt odwróconej na lewą stronę osłony.

<Usuwanie>
Mocno przytrzymaj korpus i odkręć wkładkę douszną.

3
Pl
Uwaga
4. Ładowanie baterii
• Czasy ładowania i użytkowania baterii mogą różnić się w zależności od tem-
Przed użyciem należy naładować baterię urządzenia. peratury otoczenia i częstotliwości użytkowania.
Do ładowania akumulatorów urządzeń należy używać kabla USB-C.
• Nie należy umieszczać metalowych przedmiotów w pobliżu styków ładujących
• Umieścić lewą i prawą słuchawkę (urządzenia) w etui ładującym i słuchawek, ponieważ może to spowodować niebezpieczne zwarcia elektryczne
sprawdzić, czy czerwone kontrolki LED urządzeń świecą na czerwono. lub nadmierne nagrzanie.
Po włączeniu czerwonych kontrolek LED rozpoczyna się ładowanie urządzeń, a
zasilanie zostaje automatycznie odłączone. Uwagi dotyczące ładowania baterii
• Urządzenie to nie może być używane podczas ładowania baterii.
• Wydajność baterii jest zależna od temperatury otoczenia. Załączone akumula-
tory należy ładować w otoczeniu o temperaturze od 5 do 35 stopni Celsjusza.
• Nie należy ładować akumulatorów dłużej niż jest to potrzebne. Aby chronić
akumulatory, nie należy ponownie ładować akumulatorów, które zostały już w
• Zamknąć etui ładujące, a następnie podłączyć jedną wtyczkę USB kabla pełni naładowane.
USB-C do etui ładującego, a drugą do portu USB komputera. • Akumulatory delikatnie się nagrzewają podczas ładowania. Nie jest to
Wtyczkę należy wkładać prosto, przytrzymując etui ładujące, aby uniknąć jego nieprawidłowością.
otwarcia. • Do ładowania należy używać akcesoryjnego kabla USB TYPU C. Użycie
• Po rozpoczęciu ładowania białe kontrolki LED etui ładującego zaczną innych kabli może być przyczyną nieprawidłowego działania.
migać. • Jeśli komputer znajduje się w trybie oszczędzania energii, istnieje prawdopodo-
Ładowanie etui ładującego trwa około 3,5 godz. Cztery świecące białe kontrolki bieństwo, że ładowanie nie będzie możliwe.
LED oznaczają pełne naładowanie etui ładującego. • Przed próbą podłączenia wtyczek kabla micro-USB do podstawki ładującej
Ładowanie urządzeń trwa około 1 godz. i komputera należy sprawdzić ich właściwy kształt i orientację.
Gdy moc akumulatora będzie niska, jednostka będzie co 20 sekundy emi-
• Nie używać kabli USB TYPU C, które są mocno skręcone lub związane,
tować sygnał dźwiękowy, a wskaźnik LED będzie migać na czerwono. W takim
ponieważ może to być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
przypadku należy przed użyciem naładować akumulator.
• Jeśli nie planujesz używać tego produktu przez długi czas, unikaj przechowy-
wania go w gorących lub wilgotnych miejscach (np. w pojeździe lub bezpośred-
nio na słońcu). Przechowywanie w takich miejscach może prowadzić do degra-
dacji akumulatora i skrócenia czasu użytkowania.
• Jeśli nie planujesz używać tego produktu przez długi czas, przed schowaniem
ładuj go przez około godzinę. Długie okresy przechowywania z naładowa-
nym lub zupełnie pustym akumulatorem mogą prowadzić do jego degradacji i
skrócenia czasu użytkowania.
<Ładowanie słuchawek poza domem> • Jeśli etui ładujące zostanie otwarte podczas ładowania, nastąpi naciągnię-
cie przewodu, co może spowodować jego przerwanie lub inne usterki. Przed
Etui ładujące jest wyposażone we wbudowany akumulator z możliwością ponow-
otwarciem etui ładującego należy pamiętać, aby odłączyć przewód.
nego ładowania.
Po naładowaniu etui ładującego można ładować rozładowane urządzenia poza
domem lub w innych sytuacjach, w których nie ma dostępu do źródła zasilania.
Jeśli etui ładujące jest w pełni naładowane, urządzenia można naładować ok. 2
razy.

4
Pl
• Proszę odszukać na ekranie urządzenia Bluetooth-uruchomiony i wybrać
5. Parowanie „SE-C8TW”.
Przed użyciem słuchawek do słuchania muzyki lub komunikacji przy pomocy • Gdy dioda LED miga powoli na niebiesko, z częstotliwością około raz na 3
urządzenia Bluetooth, należy wykonać parowanie. sekundy, oznacza to, że parowanie jest zakończone.
W celu uzyskania informacji dotyczących parowania proszę zapoznać się z
instrukcją obsługi urządzenia Bluetooth.
Podłączyć urządzenie Bluetooth
• Włączyć zasilanie prawego i lewego urządzenia i wykonać operację łączenia z
(1) Wyjąć lewą i prawą słuchawkę (urządzenia) z etui ładującego. innym urządzeniem Bluetooth.
Po włączeniu zasilania urządzeń niebieska kontrolka LED zamiga trzy razy.
1
• W zależności od urządzenia Bluetooth, połączenie pomiędzy bezprze-
wodowymi słuchawkami a urządzeniem Bluetooth może zostać nawiązane
automatycznie po sparowaniu.
Odłączanie od urządzenia Bluetooth
(2) Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny po lewej stronie, tak aby został włączony
• Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny na prawym lub lewym urządzeniu, tak aby
tryb parowania.
czerwona kontrolka LED zamigała trzy razy, co będzie oznaczać wyłączenie
• Tryb parowania jest włączony, kiedy kontrolki LED migają naprzemiennie na nie- zasilania.Jeśli ta czynność zostanie wykonana dla jednego z urządzeń, wyłąc-
biesko i na czerwono. Kiedy kontrolki migają naprzemiennie, należy zwolnić przycisk zone zostanie zasilanie zarówno lewego i prawego urządzenia.
wielofunkcyjny.
(3) Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny po prawej stronie, tak aby niebieskie kon- Uwaga
trolki LED zaczęły świecić, a następnie migać.
• W wypadku niektórych urządzeń Bluetooth może dojść do zmaksymalizowa-
• Kiedy niebieska kontrolka LED na prawej słuchawce zamiga trzy razy, włącza się nia poziomu głośności podczas parowania z tymi słuchawkami. Parowanie
zasilanie i następuje automatyczne sparowanie prawej i lewej słuchawki. (Jeśli w powinno się wykonywać, trzymając słuchawki w dłoni. Jeśli podczas parowa-
pobliżu znajduje się inne urządzenie możliwe do połączenia, sparowanie prawej i nia słuchawki są włożone do uszu, użytkownik może być narażony na wysoki
lewej słuchawki może być niemożliwe.) poziom głośności i uszkodzenie słuchu. Po sparowaniu i przed włożeniem
słuchawek do uszu należy zmniejszyć poziom głośności na urządzeniu
2
L R Bluetooth.
3
• W zależności od podłączonego urządzenia, profil A2PD może wymagać
wyłączenia podczas odtwarzania muzyki, a profile HFP i HSP podczas komu-
nikacji głośnomówiącej.
• Gdy słuchawki są w trybie parowania, a parowanie nie zostanie zakończone w • W celu uzyskania informacji dotyczących sposobów obsługi i ustawiania, pro-
czasie około 10 minut, zasilanie zostanie automatycznie wyłączone. szę zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia Bluetooth.
(4) Włączyć zasilanie urządzenia Bluetooth, które ma zostać sparowane. • Gdy połączenie z urządzeniem przestanie być dostępne, należy ponownie
Należy wyszukać urządzenie (słuchawki bezprzewodowe) przy pomocy przeprowadzić parowanie.
parowanego urządzenia Bluetooth. • Te słuchawki bezprzewodowe mogą zapamiętać informacje o parowaniu
• Należy ustawić urządzenie Bluetooth w pobliżu słuchawek bezprzewodowych z maksymalnie 2 urządzeniami Bluetooth. Jeśli wykonano parowanie z 3
(w odległości jednego metra). urządzeniem, informacja dotycząca parowania z pierwszym urządzeniem
zostanie nadpisana i utracona. Jeśli zaistnieje konieczność połączenia się
• Te słuchawki bezprzewodowe pojawią się na wyświetlaczu urządzenia
z tym urządzeniem w przyszłości, niezbędne będzie ponowne parowanie z
Bluetooth jako „SE-C8TW”.
urządzeniem.
(5) Potwierdzić na urządzeniu Bluetooth, że parowanie zostało zakończone
• Podczas każdego użycia urządzenia, z którym wykonano parowanie, najpierw
pomyślnie.
należy włączyć zasilanie słuchawek bezprzewodowych, a następnie wykonać
operację łączenia ze sparowanym urządzeniem Bluetooth.
5
Pl
* Możliwe, że konieczne będzie skonfigurowanie ustawień odtwarzania muzyki —
6. Słuchanie muzyki zależy to od specyfikacji podłączonego urządzenia Bluetooth. Należy zapoznać
Aby używać słuchawek bezprzewodowych do słuchania muzyki z urządzenia się z instrukcją obsługi urządzenia Bluetooth.
Bluetooth, należy najpierw przeprowadzić parowanie z urządzeniem Bluetooth, * Możliwe, że aplikacja do odtwarzania muzyki uruchomi się automatycznie lub
używając profilu audio A2DP. nie będzie możliwe wstrzymanie/odtwarzanie muzyki — zależy to od specyfikacji
Aby dowiedzieć się, jak wykonać parowanie, patrz str. 5. podłączonego urządzenia Bluetooth. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi
urządzenia Bluetooth.
(1) Wyjąć lewą i prawą słuchawkę (urządzenia) z etui ładującego.
(2) Naciśnij i przytrzymaj lewy i prawy przycisk wielofunkcyjny do momentu,
w którym niebieskie diody LED włączą się i zaczną migać.
• Gdy niebieskie diody LED z lewej i prawej strony błysną trzy razy, zasilanie
jest włączone. Parowanie lewej i prawej strony odbywa się automatycznie po
włączeniu zasilania.
(3) Włączyć funkcję Bluetooth w urządzeniu, które ma być podłączone.
• Po zakończeniu parowania słuchawki bezprzewodowe automatycznie połączą
się z urządzeniem Bluetooth.
* Jeśli połączenie nie zostanie nawiązane lub słuchawki automatycznie połączą
się z innym urządzeniem Bluetooth, należy zastosować instrukcję dla danego
urządzenia Bluetooth dotyczącą podłączania ręcznego.
Sterowanie podczas słuchania muzyki
Jeśli podłączone urządzenie Bluetooth obsługuje AVRCP, można wykonywać nas-
tępujące czynności.

• Przycisk wielofunkcyjny po lewej stronie


Naciśnij raz : Odtwarzaj/Wstrzymaj.
Naciśnij dwa razy : Przejście do następnej ścieżki lub rozdziału.
• Przycisk wielofunkcyjny po prawej stronie
Naciśnij raz : Odtwarzaj/Wstrzymaj.
Naciśnij dwa razy : Powrót do początku ścieżki lub rozdziału.

* Operacje odtwarzania muzyki i jej wstrzymywania można wykonywać lewym lub


prawym przyciskiem wielofunkcyjnym.
* Poziom głośności ustawia się na sparowanym urządzeniu Bluetooth.
* W wypadku niektórych urządzeń Bluetooth może dojść do zmaksymalizowania
poziomu głośności podczas parowania z tymi słuchawkami.
Po sparowaniu i przed włożeniem słuchawek do uszu należy zmniejszyć poziom
głośności na urządzeniu Bluetooth.
* W zależności od specyfikacji podłączonego urządzenia Bluetooth, może nie być
obsługiwane sterowanie opisane powyżej oraz sterowanie urządzenia Bluetooth.

6
Pl
* Możliwe, że konieczne będzie skonfigurowanie ustawień telefonu — zależy to od
7. Komunikacja głosowa specyfikacji podłączonego urządzenia Bluetooth. Należy zapoznać się z instruk-
Aby używać słuchawek bezprzewodowych do komunikacji głosowej, należy wyko- cją obsługi urządzenia Bluetooth.
nać parowanie z urządzeniem Bluetooth, używając „profilu głośnomówiącego”
(HFP) lub „profilu zestawu słuchawkowego” (HSP).
Aby dowiedzieć się, jak wykonać parowanie, patrz str. 5.
*Jeśli urządzenie Bluetooth obsługuje profile HFP i HSP, należy użyć profilu HFP.
(1) Wyjąć lewą i prawą słuchawkę (urządzenia) z etui ładującego.
(2) Naciśnij i przytrzymaj lewy i prawy przycisk wielofunkcyjny do momentu,
w którym niebieskie diody LED włączą się i zaczną migać.
• Gdy niebieskie diody LED z lewej i prawej strony błysną trzy razy, zasilanie
jest włączone. Parowanie lewej i prawej strony odbywa się automatycznie po
włączeniu zasilania.
(3) Włączyć funkcję Bluetooth w urządzeniu, które ma być podłączone.
• Po zakończeniu parowania słuchawki bezprzewodowe automatycznie połączą
się z urządzeniem Bluetooth.
* Jeśli połączenie nie zostanie nawiązane lub słuchawki automatycznie połączą
się z innym urządzeniem Bluetooth, należy zastosować instrukcję dla danego
urządzenia Bluetooth dotyczącą podłączania ręcznego.
Sterowanie komunikacją głosową
Jeśli podłączone urządzenie Bluetooth obsługuje AVRCP, można wykonywać nas-
tępujące czynności.

• Przycisk wielofunkcyjny po lewej stronie


Naciśnij raz przy otrzymywaniu wiadomości : Rozpoczęcie rozmowy.
Naciśnij jeszcze raz, aby zakończyć rozmowę.
Naciśnij i przytrzymaj przy otrzymywaniu wiadomości : Odrzucenie
rozmowy.

Do obsługi używane jest to samo sterowanie, co w przypadku odbierania połącze-


nia telefonicznego podczas słuchania muzyki.
* Przychodzącego połączenia nie można odebrać prawym przyciskiem wielofunk-
cyjnym. Wykonaj tę operację lewym przyciskiem wielofunkcyjnym.
* Poziom głośności ustawia się na sparowanym urządzeniu Bluetooth.
* W wypadku niektórych urządzeń Bluetooth może dojść do zmaksymalizowa-
nia poziomu głośności podczas parowania z tymi słuchawkami. Po sparowaniu
i przed włożeniem słuchawek do uszu należy zmniejszyć poziom głośności na
urządzeniu Bluetooth.
* W zależności od specyfikacji podłączonego urządzenia Bluetooth, może nie być
obsługiwane sterowanie opisane powyżej oraz sterowanie urządzenia Bluetooth.

7
Pl
<Korzystanie z funkcji asystenta głosowego (Siri)>
8. Korzystanie z funkcji asystenta głosowego
Możesz uruchomić aplikację Siri zainstalowaną w telefonie iPhone lub innym
<Korzystanie z funkcji asystenta głosowego (aplikacja Google)> urządzeniu, a następnie wypowiadać polecenia głosowe do mikrofonów
słuchawek.
Możesz uruchomić aplikację Google zainstalowaną w smartfonie z systemem Gdy używa się aplikacji Siri, dźwięk ze sparowanego urządzenia Bluetooth można
Android lub innym urządzeniu, a następnie wypowiadać polecenia głosowe do usłyszeć tylko z lewej strony.
mikrofonów słuchawek.
Gdy używa się aplikacji Google, dźwięk ze sparowanego urządzenia Bluetooth (1) Uaktywnij Siri.
można usłyszeć tylko z lewej strony. • Wybierz opcję [Settings] - [Siri & Search] na telefonie iPhone, a następnie
(1) Ustaw opcję [Assist & voice input] w aplikacji Google. włącz Siri.
Powyższa procedura to tylko przykład. Szczegółowe informacje można znaleźć
• Wybierz opcję [Settings] – [Apps] w smartfonie Android, a następnie dotknij w instrukcji obsługi sparowanego urządzenia Bluetooth.
ikony koła zębatego w prawym górnym rogu wyświetlanego ekranu.
Wybierz opcję [Default] – [Assist & voice input], a następnie ustaw opcję [Assist * Szczegółowe informacje na temat Siri można znaleźć w instrukcji obsługi sparow-
app] na aplikację Google. anego urządzenia Bluetooth.
Powyższa procedura to tylko przykład. Szczegółowe informacje można znaleźć (2) Połącz słuchawki ze sparowanym urządzeniem Bluetooth.
w instrukcji obsługi sparowanego urządzenia Bluetooth. • Procedurę połączenia opisano w punkcie „5. Parowanie”.
* Do korzystania z asystenta może być wymagana najnowsza wersja aplikacji (3) Uruchom Siri.
Google. Szczegółowe informacje na temat aplikacji Google można znaleźć • Jeśli naciśniesz trzykrotnie lewy przycisk, gdy sparowane urządzenie Bluetooth
w instrukcji obsługi sparowanego urządzenia Bluetooth lub w witrynie interne- jest w stanie gotowości lub odtwarza muzykę, aplikacja Siri uruchomi się
towej sklepu Google Play. i będzie słychać dźwięk uruchomienia aplikacji.
* W zależności od specyfikacji sparowanego urządzenia Bluetooth uruchomienie Polecenia głosowe można wypowiadać przez mikrofony słuchawek.
aplikacji Google z zestawu słuchawkowego może nie być obsługiwane. Jeśli od uruchomienia aplikacji Siri upłynie pewien czas, zostanie odtworzony
(2) Połącz słuchawki ze sparowanym urządzeniem Bluetooth. sygnał dźwiękowy i wypowiadanie poleceń zostanie anulowane.
• Procedurę połączenia opisano w punkcie „5. Parowanie”. Inne szczegółowe informacje, jak np. aplikacje powiązane z Siri, można
znaleźć w instrukcji obsługi sparowanego urządzenia Bluetooth.
(3) Uruchom aplikację Google.
• Jeśli naciśniesz trzykrotnie lewy przycisk, gdy sparowane urządzenie • Przycisk wielofunkcyjny po lewej stronie
Bluetooth jest w stanie gotowości lub odtwarza muzykę, zostanie odtworzony Naciśnij trzy razy: Uruchamia funkcję asystenta głosowego.
sygnał dźwiękowy, aplikacja Google uruchomi się i będzie słychać dźwięk
uruchomienia aplikacji. Polecenia głosowe można wypowiadać przez mikro- * W zależności od specyfikacji podłączonego urządzenia Bluetooth, może nie
fony słuchawek. Jeśli od uruchomienia aplikacji Google upłynie pewien czas, być obsługiwane sterowanie opisane powyżej oraz sterowanie urządzenia
zostanie odtworzony sygnał dźwiękowy i wypowiadanie poleceń zostanie Bluetooth.
anulowane.

• Przycisk wielofunkcyjny po lewej stronie


Naciśnij trzy razy: Uruchamia funkcję asystenta głosowego.

* W zależności od specyfikacji podłączonego urządzenia Bluetooth, może nie


być obsługiwane sterowanie opisane powyżej oraz sterowanie urządzenia
Bluetooth.

8
Pl
9. Wskaźnik LED
<Słuchawki>
Działanie Wskaźnik LED
W przypadku braku połączenia z Niebieska dioda LED miga dwa razy w jedno-
urządzeniem Bluetooth sekundowych odstępach.
Tryb parowania Dioda LED miga na przemian na niebiesko i
czerwono.
Po nawiązaniu połączenia z Dioda LED będzie migać raz na niebiesko co
urządzeniem Bluetooth trzy sekundy.
Podczas ładowania Dioda LED świeci na czerwono.

<Etui ładujące>
Działanie Wskaźnik LED
Podczas ładowania Dioda LED miga na biało co sekundę.
W pełni naładowana (pozostały Świecą się 4 białe diody LED.
poziom naładowania baterii:
100%)
Pozostały poziom naładowania Świecą się 3 białe diody LED.
baterii: około 75%
Pozostały poziom naładowania Świecą się 2 białe diody LED.
baterii: około 50%
Pozostały poziom naładowania Świeci się jedna biała dioda LED.
baterii: około 25%

<Sprawdzenie pozostałego poziomu naładowania baterii>


• Możesz sprawdzić pozostały poziom naład-
owania baterii, delikatnie stukając podstawkę
ładującą w celu włączenia diod LED.

• Poddanie tego produktu działaniu silnych sił lub uderzeń może doprowadzić
do uszkodzenia powłoki zewnętrznej, utraty parametrów, wadliwego działania
lub uszkodzeń wewnętrznych.
• Jeśli diody LED nie świecą się, należy naładować baterie, ponieważ są
rozładowane.
Procedurę ładowanie opisano w P.4.

9
Pl
Problem Rozwiązanie
10. Rozwiązywanie problemów
Nie można korzystać z funkcji Upewnij się, że słuchawki bezprzewodowe
Problem Rozwiązanie głośnomówiącej. i urządzenie Bluetooth połączono przy użyciu
Nie włącza się zasilanie. Naładuj słuchawki bezprzewodowe. profilu HFP lub HSP.
Baterie się nie ładują. Upewnij się, że słuchawki są właściwie umi- Jeśli połączenie z urządzeniem Bluetooth jest w
eszczane w podstawce ładującej. profilu A2DP, może istnieć konieczność zmiany
profilu połączenia (w zależności od specyfikacji
Należy używać dostarczonego kabla USB TYPU
urządzenia Bluetooth).
C.
Odległość komunikacji Sprawdzić, czy żadne inne urządzenia korzysta-
Sprawdzić, czy komputer jest włączony.
jest mała, dźwięk jest jące z długości fal 2,4 GHz (w tym kuchenki
Sprawdzić, czy komputer nie jest w trybie zniekształcony. mikrofalowe, radia bezprzewodowe itp.) nie
oszczędzania energii. znajdują się w pobliżu i czy nie ma przeszkód
Upewnij się, że akcesoryjny kabel USB TYPU C blokujących sygnał.
jest dobrze podłączony do podstawki ładującej Nie można użyć funkcji asys- Sprawdź poprawność ustawień sparowanego
i komputera. tenta głosowego. urządzenia Bluetooth.
Nie można wykonać parowania. W trakcie parowania umieść słuchawki bezprze-
wodowe i urządzenie Bluetooth obok siebie.
Nie można nawiązać połącze- Upewnij się, że włączono zasilanie lewej
nia Bluetooth. i prawej słuchawki, a także parowanego
urządzenia.
Sprawdzić, czy w urządzeniu, które ma być
podłączone, włączono funkcję Bluetooth.
Brak dźwięku. (Podczas Upewnij się, że włączono zasilanie lewej
odtwarzania muzyki) i prawej słuchawki, a także parowanego
urządzenia.
Sprawdzić, czy połączenie z urządzeniem
Bluetooth ustawiono na profil A2DP.
Sprawdzić, czy urządzenie do odtwarzania
muzyki jest ustawione na PLAY.
Upewnij się, że w sparowanym urządzeniu nie
ustawiono niskiego poziomu głośności.
Dźwięk jest zniekształcony. Sprawdzić, czy żadne inne urządzenia korzysta-
(Podczas odtwarzania muzyki) jące z długości fal 2,4 GHz (w tym kuchenki
mikrofalowe, radia bezprzewodowe itp.) nie
znajdują się w pobliżu i czy nie ma przeszkód
blokujących sygnał.

10
Pl
Specyfikacje Informacje o licencji i znakach towarowych
Format transmisji.....................................standardowy protokół Bluetooth wersji 4.2 • „Pioneer” jest znakiem towarowym firmy Pioneer Corporation i jest używany na
Wyjście.......................................... moc klasy 2 standardowego protokołu Bluetooth podstawie licencji.
Maksymalna odległość transmisji............................ około 10 m w zasięgu wzroku *1
• Znak słowny Bluetooth® i logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi
Częstotliwość............................................ 2,4 GHz (2,4000 GHz do 2,4835 GHz) *2
firmy Bluetooth SIG, Inc., a każdorazowe użycie tych znaków przez Onkyo
Modulacja........................................................................................................ FHSS
Corporation odbywa się na podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy
Obsługiwane profile Bluetooth...........................................A2DP, AVRCP, HFP, HSP
handlowe należą do ich prawnych właścicieli.
Obsługiwany CODEC............................................................................... SBC, AAC
Ochrona zawartości..................................................................................... SCMS-T • iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano oraz iPod touch są znakami
Czas działania baterii przy ciągłym użyciu towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w USA i innych krajach.
• Słuchawki............................................... maksymalnie 3 godzin ciągłej transmisji • Android, Google Play i logo Google Play są znakami towarowymi firmy Google
(w tym czas odtwarzania muzyki) LCC.
Czas ładowania
• Słuchawki.......................................................................................około 1 godzin
• Etui ładujące................................................................................około 3,5 godzin
Zasilanie........................Wbudowany akumulator litowo-jonowy prądu stałego 3.7 V
Masa
• Słuchawki (L,R każdy)......................................................................................6 g
• Etui ładujące.................................................................................................125 g
SŁUCHAWKI
Typ........................................................................Zamknięte słuchawki dynamiczne
Wymiary przetwornika.................................................................................. 6 mm śr.
Pasmo przenoszenia..................................................................20 Hz do 20 000 Hz
MIKROFON
Typ.................................................................................................................. MEMS
Kierunkowość ..............................................................................Mikrofon dookólny
Pasmo przenoszenia................................................................100 Hz do 10 000 Hz
WYPOSAŻENIE
Kabel USB-C...........................................................................................................1
Końcówki słuchawek (silikonowe)...................................................S, M, L × 2 sztuki
Gwarancja (Europa / USA i Kanada / Japonia).........................................................1
Przewodnik Szybki start (ten dokument)..................................................................1
Przewodnik bezpieczeństwa....................................................................................1
*1 Odległość transmisji jest podawana w przybliżeniu. Rzeczywista odległość
użytkowania może różnić się w zależności od warunków otoczenia.
*2 Ten produkt wykorzystuje fale radiowe w paśmie 2,4 GHz. Możliwe są zaniki
sygnału z powodu zakłóceń radioodbiorników, kuchenek mikrofalowych i innych
urządzeń, które wykorzystują pasmo 2,4 GHz.
Uwaga
Dane techniczne i wygląd urządzenia mogą ulec zmianom, prowadzącym do
ulepszenia produktu bez uprzedzenia.

11
Pl
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan
Importer in EU
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 35, 47877 Willich, Germany

<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050

Zarejestruj swój produkt


<Europa>
http://www.pioneer.eu

© 2018 Onkyo & Pioneer Innovations Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. SE-C8TW <SE-C8TW-Pl-001>
SE-C8TW
AUSCULTADORES ESTEREO SEM FIOS

Manual de instruções
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. É favor ler as instruções de 1. Acessórios fornecidos
operação a fim de poder operar o aparelho apropriadamente.
Antes de utilizar, confirme que tem todas as peças e componentes.
1 : Auscultador do lado E (unidade anfitriã)
Características Principais 2 : Auscultador do lado D (unidade secundária)
3 : Caixa de carregamento
O prazer da música sem fios 1 2 3
• O prazer da música sem fios em dispositivos Bluetooth (smart phones e outros
telefones móveis, leitores de música digital, etc.) *1
Para mais detalhes consulte o manual de utilização para o dispositivo
conectado.
4 : Cabo USB TIPO-C 5 : Extremidades dos auscultadores
• Permite o controlo da reprodução, paragem, seleção de avanço e retrocesso. *2 S, M, L × 2 de cada
4

Comunicação mãos livres 5

• A comunicação mãos livres é possível mesmo com o telefone Bluetooth colo-


cado numa bolsa ou pasta. *3
*1 O dispositivo Bluetooth correspondente deve suportar o perfil A2DP.
7 : Garantia (Europa / Estados Unidos e Canadá / Japão)
*2 O dispositivo Bluetooth correspondente deve suportar o perfil AVRCP. Além
disso, a operação por controlo remoto não pode ser garantida para todos os 8 : Guia de Consulta Rápida
dispositivos. 9 : Guia de Segurança
*3 O dispositivo Bluetooth correspondente deve suportar o perfil HSP ou HFP.

Dispositivo Bluetooth :
2. Nomes da peças
Smartphone
1 : Botão multifunções do
Dispositivo Bluetooth :
L 3
lado E
Leitor de música digital
4
2 : Botão multifunções do
Outro leitor de música digital + R
lado D
transmissor áudio Bluetooth 1 2 4

(disponível no mercado)
6 3 : Indicadores LED das
unidades
7 4 : Microfone
5 5
5 : Terminais de carrega-
8
Dispositivo Bluetooth : mento das unidades
Smartphone 6 : Terminais de carre-
gamento da caixa de
carregamento
7 : Porta USB TIPO-C
Glossário 8 : Indicadores LED da caixa
de carregamento
A2DP : Perfil de transmissão de conteúdos musicais de alta qualidade
HSP : Perfil de operação de comunicação/telefone móvel
HFP : Perfil de operação de comunicação mãos-livres/telefone móvel
2
AVRCP : Perfil de controle remoto de componentes AV
Pt
3. Substituição das extremidades dos auscultadores
<Instalação>
Vire do avesso a saia do auscultador, tal como mostrado na ilustração.

Pressione a firmemente a superfície de montagem de encontro ao bocal. A falta de


pressão de encontro ao bocal pode causar a queda da extremidado do auscultador.

Volte a colocar a saia na sua forma original.


<Retirar>
Segure o corpo dos auscultadores com firmeza e desatarrache a extremidade do
auscultador.

3
Pt
Se a caixa de carregamento estiver completamente carregada, é possível carregar
4. Colocação da pilha as unidades cerca de 2 vezes.

A bateria do aparelho deve ser carregada antes da utilização. Observação


O cabo USB TIPO-C acessório deve ser utilizado para recarregar as baterias das
unidades. • O tempo de recarga da bateria e o tempo utilizável pode variar dependendo da
temperatura ambiente e da frequência de uso.
• Coloque os auscultadores esquerdo e direito (unidades) na caixa de carrega-
mento e verifique se os LED vermelhos das unidades acendem a vermelho. • Não coloque objectos de metal perto dos contactos de carregamento dos
auscultadores, já que pode resultar em curtocircuitos perigosos ou em aqueci-
Quando os LED vermelhos acenderem, isso significa que o carregamento das
mento anormal.
unidades iniciou e estas desligam automaticamente.
Notas acerca do carregamento das pilhas
• Este dispositivo não pode ser utilizado durante o carregamento.
• O desempenho das pilhas é influenciado pela temperatura ambiente. Carregue
as pilhas recarregáveis fornecidas em temperaturas entre os 5 e 35 graus
Célsius.
• Feche a caixa de carregamento e, em seguida, ligue uma ficha USB do cabo • Não sobrecarregue as pilhas. De forma a proteger as pilhas, não carregue
USB TIPO-C acessório à caixa de carregamento e a outra a uma porta USB do repetidamente as pilhas que já estão totalmente carregadas.
PC. • As pilhas aquecem ligeiramente enquanto carregam. Isto não é funcionamento
Quando introduzir a ficha do cabo, introduza-a a direito enquanto segura na caixa defeituoso.
para evitar que abra. • Utilize o cabo USB TIPO-C acessório para recarregar; a utilização de outros
• Quando o carregamento iniciar, os LED brancos da caixa de carregamento cabos pode resultar num mau funcionamento.
piscam.
• A recarga pode não ser possível se o computador estiver em modo de economia
O carregamento da caixa de carregamento ficará concluído no período de cerca de energia.
de 3,5 horas. Quando os quatro LED brancos acenderem, isso significa que a
caixa de carregamento está completamente carregada. • Confirme sempre a forma e a orientação adequadas das fichas do cabo micro-
O carregamento das unidades ficará concluído no período de cerca de 1 horas. USB antes de tentar ligá-las à caixa de carregamento e ao computador.
Quando a carga das baterias recarregáveis ficar fraca, o aparelho emite um sinal • Não utilize cabos USB TIPO-C se estiverem demasiado torcidos ou amarrados,
sonoro a cada 20 segundos e o indicador LED pisca a vermelho. Neste caso recar- pois tal pode resultar num incêndio ou choque elétrico.
regue a bateria antes de voltar a utilizar o aparelho. • Se não planear utilizar o produto por um período prolongado, evite guardá-lo
num local quente ou húmido (por exemplo, dentro de um veículo ou exposto
a luz solar direta). O armazenamento nesses locais poderá degradar a bateria
recarregável e diminuir o tempo de utilização.
• Se não planear utilizar o produto por um período prolongado, carregue a bateria
durante cerca de uma hora antes de guardar o produto. Períodos prolongados
de armazenamento com a bateria cheia ou sem carga poderão degradar a bate-
ria recarregável e diminuir o tempo de utilização.
• Se caixa de carregamento for aberta durante o carregamento, o cabo será
<Carregar os auscultadores quando andar na rua> puxado, o que pode resultar na rutura de um fio ou em mau funcionamento.
A caixa de carregamento está equipada com uma bateria recarregável incorporada. Certifique-se de que desliga o cabo antes de abrir a caixa de carregamento.
Se carregar a caixa de carregamento, será possível carregar as unidades se estas
ficarem sem energia quando andar na rua ou não tiver acesso a uma fonte de
alimentação.
4
Pt
• Observe o visor do dispositivo compatível com Bluetooth e selecione “SE-C8TW”
5. Emparelhamento • Quando o indicador luminoso LED estiver a piscar a azul em intervalos lentos de
O emparelhamento deve ser realizado antes que os auscultadores possam ser usa- cerca de 3 segundos, o emparelhamento está terminado
dos para ouvir música ou para comunicar utilizando um dispositivo Bluetooth. Ligue o aparelho Bluetooth
Para mais detalhes sobre o procedimento de emparelhamento, consulte o manual • Ligue a energia de cada uma das unidades esquerda e direita e efetue a operação
do utilizador do dispositivo Bluetooth. de ligação no outro dispositivo Bluetooth.
Quando a energia das unidades ligar, o LED azul pisca três vezes.
(1) Retire os auscultadores esquerdo e direito (unidades) da caixa de
• Dependendo do dispositivo, a ligação entre os auscultadores sem fios e o disposi-
carregamento.
tivo Bluetooth pode ser efectuada automaticamente após o emparelhamento.
1
Desligar do dispositivo Bluetooth
• Pressione o botão multifunções da unidade direita ou esquerda até o LED verme-
lho piscar três vezes para desligar a energia.
Se a operação for efetuada numa das unidades, será desligada a energia das uni-
dades esquerda e direita.
(2) Pressione o botão multifunções do lado esquerdo até o modo mudar para Observação
modo de emparelhamento.
• Quando o indicador LED piscar a azul e vermelho alternadamente, isso significa • Quando emparelha estes auscultadores com alguns dispositivos Bluetooth, o
que o estado é o modo de emparelhamento. Quando piscar alternadamente, volume pode aumentar até ao nível máximo.
liberte o botão multifunções. O emparelhamento deve ser realizado apenas enquanto segura os auscultado-
(3) Pressione o botão multifunções do lado direito até o LED azul acender e, res com as mãos. Se estiverem colocados nos ouvidos durante o emparelha-
em seguida, piscar. mento, está sujeito a um volume demasiado alto que pode causar problemas de
audição. Após o emparelhamento, e utilizando o dispositivo Bluetooth, ajuste o
• Quando o LED azul do auscultador direito piscar três vezes, a energia liga e o volume para um nível mais baixo antes de colocar os auscultadores nos ouvidos.
auscultador direito emparelha automaticamente com o auscultador esquerdo.
(Se existir outro dispositivo de ligação nas proximidades, o emparelhamento das • Dependendo do dispositivo conectado, o perfil A2DP pode precisar de ser escol-
unidades esquerda e direita pode não ser possível.) hido para ouvir música, e os perfis HFP ou HSP para comunicação mãos-livres.
• Para detalhes sobre operação e métodos de ajuste, consulte o manual do utiliza-
L
2
R dor do dispositivo Bluetooth.
• Quando já não for possível estabelecer uma ligação com o dispositivo, execute
3 novamente o emparelhamento.
• Estes auscultadores sem fios podem gravar informações de emparelhamento de
um máximo de 2 dispositivos Bluetooth. Se for realizado o emparelhamento num
• Quando em modo de emparelhamento, se o emparelhamento não for concluído 3 dispositivo, a informação sobre o primeiro dispositivo emparelhado será sub-
dentro de cerca de 10 minutos, a energia será desligada automaticamente. stituída e perdida. Se posteriormente desejar reconectar esse dispositivo, será
(4) Ligue o dispositivo Bluetooth com o qual pretende emparelhar e inicie o necessário repetir o procedimento de emparelhamento.
emparelhamento. Procure esta unidade (auscultafores sem fio) a partir do • Sempre que utilizar um dispositivo com o qual o emparelhamento foi realizado,
dispositivo Bluetooth a emparelhar. primeiro ligue a alimentação dos auscultadores sem fios e, em seguida, execute
• Coloque o dispositivo Bluetooth perto (menos de um metro) dos auscultadores a operação de conexão para o dispositivo Bluetooth emparelhado.
sem fio.
• Estes auscultadores aparecerão no mostrador do dispositivo Bluetooth como
“SE-C8TW.
(5) Confirme que o emparelhamento com o dispositivo Bluetooth foi con-
cluído com sucesso.
5
Pt
* Dependendo das especificações do dispositivo Bluetooth ligado, os controles
6. Apreciando música acima referidos e controles no dispositivo Bluetooth podem não ser suportados.
Para usar os auscultadores sem fios para ouvir música a partir de um dispositivo * Dependendo das especificações do dispositivo Bluetooth ligado, poderá ser
Bluetooth, deve primeiro realizar o emparelhamento com o dispositivo Bluetooth necessário configurar as definições de reprodução de música. Consulte o manual
usando o perfil de áudio A2DP. do utilizador do dispositivo Bluetooth.
Para detalhes sobre como efectuar o emparelhamento consulte a página 5. * Dependendo das especificações do dispositivo Bluetooth ligado, poderá iniciar-se
(1) Retire os auscultadores esquerdo e direito (unidades) da caixa de automaticamente uma aplicação de reprodução de música ou poderá não ser
carregamento. possível fazer uma pausa/reproduzir a música. Consulte o manual do utilizador do
dispositivo Bluetooth.
(2) Prima os botões multifunções do lado esquerdo e do lado direito até que
os LED azuis acendam e, em seguida, pisquem.
• Quando os LED azuis do lado esquerdo e do lado direito piscarem três vezes,
isso significa que a energia ligou.
O emparelhamento do lado esquerdo e do lado direito é efetuado automatica-
mente quando a energia liga.
(3) Ligue a função Bluetooth no dispositivo que pretende conectar.
• Quando o emparelhamento for concluído, os auscultadores sem fios ligar-se-ão
automaticamente ao dispositivo Bluetooth.
* Caso a conexão automática não seja possível, ou os auscutadores liguem-se auto-
maticamente a um dispositivo Bluetooth diferente daquele que pretende utilizar,
siga as instruções sobre conexão manual do dispositivo Bluetooth que pretende
utilizar.
Controlos quando ouvir música
Se o dispositivo Bluetooth conectado suportar AVRCP, as seguintes operações
podem ser utilizadas.

• Botão multifunções do lado E


Pressione uma vez: Reprodução/Pausa.
Pressione duas vezes: Avançar para a faixa ou capítulo seguinte.
• Botão multifunções do lado D
Pressione uma vez: Reprodução/Pausa.
Pressione duas vezes: Voltar ao início da faixa ou capítulo.

* As operações de reprodução e pausa da música podem ser efetuadas com o botão


multifunções do lado esquerdo ou do lado direito.
* Ajuste o volume com o dispositivo Bluetooth emparelhado.
* Quando emparelha estes auscultadores com alguns dispositivos Bluetooth, o vol-
ume pode aumentar até ao nível máximo.
Após o emparelhamento, e utilizando o dispositivo Bluetooth, ajuste o volume para
um nível mais baixo antes de colocar os auscultadores nos ouvidos.

6
Pt
Após o emparelhamento, e utilizando o dispositivo Bluetooth, ajuste o volume para
7. Comunicação Vocal um nível mais baixo antes de colocar os auscultadores nos ouvidos.
Para usar os auscultadores sem fios para a comunicação vocal, deve efetuar o * Dependendo das especificações do dispositivo Bluetooth ligado, os controles
emparelhamento com o dispositivo Bluetooth pretendido, usando o “perfil de mãos acima referidos e controles no dispositivo Bluetooth podem não ser suportados.
livres” (HFP) ou “perfil de auscultadores” (HSP). * Dependendo das especificações do dispositivo Bluetooth ligado, poderá ser
Para detalhes sobre como efectuar o emparelhamento consulte a página 5. necessário configurar as definições de telefone. Consulte o manual do utilizador do
* Se o dispositivo Bluetooth oferece suporte para perfis HFP e HSP, HFP usar o dispositivo Bluetooth.
perfil.
(1) Retire os auscultadores esquerdo e direito (unidades) da caixa de
carregamento.
(2) Prima os botões multifunções do lado esquerdo e do lado direito até que
os LED azuis acendam e, em seguida, pisquem.
• Quando os LED azuis do lado esquerdo e do lado direito piscarem três vezes,
isso significa que a energia ligou.
O emparelhamento do lado esquerdo e do lado direito é efetuado automatica-
mente quando a energia liga.
(3) Ligue a função Bluetooth no dispositivo que pretende conectar.
• Quando o emparelhamento for concluído, os auscultadores sem fios ligar-se-ão
automaticamente ao dispositivo Bluetooth.
* Caso a conexão automática não seja possível, ou os auscutadores liguem-se auto-
maticamente a um dispositivo Bluetooth diferente daquele que pretende utilizar,
siga as instruções sobre conexão manual do dispositivo Bluetooth que pretende
utilizar.
Controles comunicação sonora
Se o dispositivo Bluetooth conectado suportar AVRCP, as seguintes operações
podem ser utilizadas.

• Botão multifunções do lado E


Pressione uma vez quando receber uma mensagem : Permitir a conver
sação. Pressione novamente para terminar a conversação.
Pressione e mantenha quando receber uma mensagem : Recusar a
comunicação.

Os mesmos controles são suportados caso uma chamada seja recebida enquanto
ouve música.
* Quando é recebida uma chamada, não é possível atender utilizando o botão mul-
tifunções do lado direito. Efetue a operação com o botão multifunções do lado
esquerdo.
* Ajuste o volume com o dispositivo Bluetooth emparelhado.
* Quando emparelha estes auscultadores com alguns dispositivos Bluetooth, o vol-
ume pode aumentar até ao nível máximo.
7
Pt
<Utilizar a função de assistência por voz (Siri)>
8. Utilizar a função de assistência por voz
(1) Ative o Siri.
Utilizar a função de assistência por voz (aplicação Google) • Selecione [Settings] - [Siri & Search] no seu iPhone e, em seguida, ative o Siri.
Pode inicializar a aplicação Google instalada no seu smartphone Android ou outro O processo anterior é um exemplo. Para obter informações detalhadas, consulte o
dispositivo e, em seguida, efetuar operações por voz através dos microfones dos manual do utilizador do dispositivo Bluetooth emparelhado.
auscultadores. * Para obter informações detalhadas sobre o Siri, consulte o manual do utilizador do
O som do dispositivo Bluetooth emparelhado pode ser ouvido apenas a partir do dispositivo Bluetooth emparelhado.
lado esquerdo enquanto está a utilizar a aplicação Google.
(2) Ligue os auscultadores ao dispositivo Bluetooth emparelhado.
(1) Defina a opção [Assist & voice input] para a aplicação Google. • Para obter informações sobre o processo de ligação, consulte a secção “5.
• Selecione [Settings] - [Apps] no smartphone Android e, em seguida, selecione o ícone Emparelhamento”.
de roda dentada situado no canto superior direito do ecrã apresentado. (3) Inicialize o Siri.
Selecione [Default] - [Assist & voice input] e, em seguida, defina [Assist app] para a
• Se premir o botão do lado esquerdo três vezes quando o dispositivo Bluetooth
aplicação Google.
emparelhado se encontra em estado de espera ou a reproduzir música, o Siri é
O processo anterior é um exemplo. Para obter informações detalhadas, consulte o
inicializado e pode ouvir o som de arranque.
manual do utilizador do dispositivo Bluetooth emparelhado.
A entrada de voz é possível através dos microfones dos auscultadores.
* Para utilizar a função de assistência, pode ser necessária a versão mais recente da Se, depois de o Siri ser inicializado, decorrer um determinado período de tempo,
aplicação Google. é emitido um sinal sonoro e a entrada de voz é cancelada.
Para obter informações detalhadas sobre a aplicação Google, consulte o manual Para obter outras informações detalhadas como, por exemplo, as aplicações
do utilizador do dispositivo Bluetooth emparelhado ou a página Web da Loja Google ligadas ao Siri, consulte o manual do utilizador do dispositivo Bluetooth
Play. emparelhado.
* Dependendo das especificações do dispositivo Bluetooth emparelhado, pode não
ser possível inicializar a aplicação Google a partir do sistema de auscultadores. • Botão multifunções do lado E
(2) Ligue os auscultadores ao dispositivo Bluetooth emparelhado. Premir três vezes: Inicializa a função de assistência por voz.
• Para obter informações sobre o processo de ligação, consulte a secção “5.
* Dependendo das especificações do dispositivo Bluetooth ligado, os controles
Emparelhamento”.
acima referidos e controles no dispositivo Bluetooth podem não ser suportados.
(3) Inicialize a aplicação Google.
• Se premir o botão do lado esquerdo três vezes quando o dispositivo Bluetooth
emparelhado se encontra em estado de espera ou a reproduzir música, é emit-
ido um sinal sonoro, a aplicação Google é inicializada e pode ouvir o som de
arranque da aplicação.
A entrada de voz é possível através dos microfones dos auscultadores.
Se, depois de a aplicação Google ser inicializada, decorrer um determinado
período de tempo, é emitido um sinal sonoro e a entrada de voz é cancelada.

• Botão multifunções do lado E


Premir três vezes: Inicializa a função de assistência por voz.

* Dependendo das especificações do dispositivo Bluetooth ligado, os controles


acima referidos e controles no dispositivo Bluetooth podem não ser suportados.

8
Pt
9. Indicador LED
<Auscultadores>
Operação Indicador LED
Quando não estiver conectado a O LED pisca a azul duas vezes a cada um
um dispositivo Bluetooth segundo.
Modo de emparelhamento O LED pisca alternadamente azul e vermelho.
Quando conectado a um disposi- O LED pisca azul uma vez a cada 3 segundos.
tivo Bluetooth
Durante a recarga O LED acende vermelho.

<Caixa de carregamento>
Operação Indicador LED
Durante a recarga O LED pisca a branco a cada segundo.
Totalmente carregados (bateria 4 LED acesos a branco.
restante: 100%)
Bateria restante: aproximada- 3 LED acesos a branco.
mente 75%
Bateria restante: aproximada- 2 LED acesos a branco.
mente 50%
Bateria restante: aproximada- Um LED aceso a branco.
mente 25%

<Verificar a bateria restante>


• Pode verificar a bateria restante batendo leve-
mente na caixa de carregamento para acender
os LED.

• Sujeitar este produto a forças ou impactos fortes pode provocar danos no


aspeto externo, perda de desempenho, mau funcionamento ou ainda danos
internos.
• Se os LED não acenderem, carregue as baterias pois isso significa que não
existe bateria.
Para obter informações sobre o processo de carregamento, consulte a Página
4.

9
Pt
Problema Solução
10. Detecção de avarias
Não é possível usar a operação Confirme que os auscultadores sem fios e o
Problema Solução mãos livres. dispositivo Bluetooth estão ligados utilizando o
A alimentação não liga. Recarregue os auscultadores sem fios. perfil HFP ou HSP.
As pilhas não carregam. Confirme que os auscultadores estão posi- Se a conexão com o dispositivo Bluetooth estiver
cionados de forma adequada na caixa de no perfil A2DP, pode ser necessário mudar o per-
carregamento. fil de conexão (dependendo das especificações
do dispositivo Bluetooth).
Certifique-se de que utiliza o cabo USB TIPO-C
fornecido. A distância de comunicação é Verifique que não há nas proximidades outros
curta, o som está embrulhado. dispositivos utilizando o comprimento de onda
Confirme que a alimentação do computador está
de 2,4 GHz (incluindo fornos de microondas,
ligada.
rádios sem fio, etc.), e que nada obstrui o
Confirme que computador não está em modo de caminho do sinal.
economia de energia.
Não consegue utilizar a função Confirme que as definições do dispositivo
Confirme que o cabo USB TIPO-C acessório está de assistência por voz. Bluetooth emparelhado estão corretamente
firmemente ligado à caixa de carregamento e ao configuradas.
computador.
Não é possível realizar o Posicione os auscultadores sem fios e o dispos-
emparelhamento. itivo Bluetooth suficientemente próximos para
efetuar o emparelhamento.
Não é possível realizar conexão Confirme que a energia dos auscultadores do
Bluetooth. lado esquerdo e do lado direito e do dispositivo
emparelhado está ligada.
Confirme que a função Bluetooth está ativada no
dispositivo com o qual se está conectando.
Não há som. (Quando reprodu- Confirme que a energia dos auscultadores do
zir de música) lado esquerdo e do lado direito e do dispositivo
emparelhado está ligada.
Confirme que a conexão com o dispositivo
Bluetooth está em perfil A2DP.
Confirme que o aparelho de reprodução de
música conectado está em modo de reprodução.
Confirme que o volume não está definido para
um nível baixo no dispositivo emparelhado.
O som está distorcido. (Quando Verifique que não há nas proximidades outros
reproduzir de música) dispositivos utilizando o comprimento de onda
de 2,4 GHz (incluindo fornos de microondas,
rádios sem fio, etc.), e que nada obstrui o
caminho do sinal.

10
Pt
Especificações Acerca da licença e das marcas comerciais
Formato de transmissão...................................... Protocolo Bluetooth Standard Ver. 4.2 • “Pioneer” é uma marca registada da Pioneer Corporation, e é usada sob licença.
Saída......................................................... Protocolo Bluetooth Standard Power Class 2
• A palavra e os logotipos Bluetooth® são marcas comerciais registradas de
Distância máxima de transmissão........................ Cerca de 10 m em linha de visão *1
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas marcas pela Onkyo
Frequência utilizada............................................. 2,4 GHz (2,4000 GHz a 2,4835 GHz) *2
Corporation é feito sob licença. Outras marcas comerciais e marcas registradas
Modulação................................................................................................................. FHSS
pertencem a seus respectivos proprietários.
Perfis Bluetooth suportados...................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP
CODEC suportado............................................................................................. SBC, AAC • iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch são marcas comerciais
Proteção de conteúdo........................................................................................... SCMS-T da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e noutros países.
Tempo de vida da bateria em utilização contínua • Android, Google Play e o logótipo da Google Play são marcas comerciais da
• Auscultador.............................................. máximo 3 horas de transmissão contínua Google LCC.
(incluindo tempo de reprodução de música)
Tempo de regarregamento
• Auscultador....................................................................................... Cerca de 1 horas
• Caixa de carregamento.................................................................. Cerca de 3,5 horas
Energia......................................... Bateria interna recarregável de iões de lítio DC 3.7 V
Peso
• Auscultador (L,R cada)........................................................................................... 6 gr
• Caixa de carregamento....................................................................................... 125 gr
AUSCULTADORES
Tipo................................................... Auscultadores dinâmicos inteiramente envolvidos
Tamanho do unidade condutora.............................................................................ø6 mm
Resposta de frequência......................................................................... 20 Hz a 20 000 Hz
MICROFONE
Tipo............................................................................................................................ MEMS
Direcionalidade.......................................................................Microfone omnidirectional
Resposta de frequência....................................................................... 100 Hz a 10 000 Hz
ACESSÓRIOS
Cabo USB TIPO-C............................................................................................................. 1
Extremidades dos auscultadores (silicone)......................................S, M, L × 2 de cada
Garantia (Europa / Estados Unidos e Canadá / Japão).................................................. 1
Guia de Consulta Rápida (o presente documento)......................................................... 1
Guia de Segurança.......................................................................................................................................................................................................11
*1 A distância de transmissão é uma aproximação. A distância utilizável real pode
variar dependendo das condições circundantes.
*2 Este produto utiliza ondas de rádio no espectro de 2,4 GHz. Quedas de sinal
podem ser experimentadas devido à interferência de rádios, fornos de microon-
das e outros dispositivos que utilizam o espectro de 2,4 GHz.

Observação
As especificacões acima e a aparência podem ser melhoradas sem aviso prévio.

11
Pt
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan
Importer in EU
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 35, 47877 Willich, Germany

<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050

Registe o seu produto


<Europa>
http://www.pioneer.eu

© 2018 Onkyo & Pioneer Innovations Corporation. Todos os direitos reservados. SE-C8TW <SE-C8TW-Pt-001>
SE-C8TW
БЕСПРОВОДНЫЕ СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЕ НАУШНИКИ

Инструкция по эксплуатации
Благодарим вас за покупку этого изделия марки Pioneer. Полностью прочтите
настоящие инструкции по эксплуатации, чтобы знать, как правильно обра-
1. Комплект поставки
щаться с этой моделью. Перед началом эксплуатации проверьте наличие всех частей и компонентов.
1 : Левый наушник (главное устройство)
Главные особенности 2 : Правый наушник (дополнительное устройство)
3 : Чехол-аккумулятор
Прослушивание музыки по беспроводной связи 1 2 3
• Прослушивание музыки по беспроводной связи на устройствах Bluetooth
(смартфоны и другие сотовые телефоны, цифровые музыкальные прои-
грыватели и т. п.) *1
За подробной информацией о работе подключаемого устройства обра-
щайтесь к руководству пользователя. 4 : USB-кабель TYPE-C 5 : Вкладыши наушников
• Позволяет управлять воспроизведением, останавливать воспроизведение, 4 S, M, L × по 2 каждого размера
переходить вперед или назад. *2 5

Громкая связь
• Громкая связь возможна, даже когда телефон с Bluetooth находится в
сумке или портфеле. *3
*1 Другое Bluetooth-устройство должно поддерживать профиль A2DP. 7 : Гарантийный талон (Европа / США и Канада / Япония)
*2 Другое Bluetooth-устройство должно поддерживать профиль AVRCP. Но 8 : Краткое руководство пользователя
работа дистанционного управления не гарантируется для всех устройств.
9 : Руководство по технике безопасности
*3 Другое Bluetooth-устройство должно поддерживать профиль HSP или HFP.

Bluetooth-устройство : Смартфон 2. Названия частей


Bluetooth-устройство : 1 : Многофункциональная
Цифровой музыкальный L 3
кнопка левого наушника
проигрывательпроигрыватель
Другой цифровой музыкальный 4
2 : Многофункциональная

проигрыватель + аудиопередатчик R
кнопка правого
Bluetooth (продается отдельно) 1 2 4
наушника
6

3 : Светодиодные индика-
торы на наушниках
7
5 5
4 : Микрофон
Bluetooth-устройство : Смартфон 8
5 : Зарядные разъемы на
наушниках
6 : Зарядные разъемы на
чехле-аккумуляторе
7 : USB-порт TYPE-C
Глоссарий
A2DP : Профиль передачи высококачественного музыкального контента 8 : Светодиодные
HSP : Профиль связи/управления сотовым телефоном индикаторы на
HFP : Профиль громкой связи/управления сотовым телефоном чехле-аккумуляторе
AVRCP : Профиль дистанционного управления аудио-/видеокомпонентами
2
Ru
3. Замена вкладыша наушника
<Установка>
Переверните юбку наушника, как это показано на сопроводительном рисунке.

С силой вожмите установочную поверхность в насадку. Неполная посадка


вкладыша в насадке может привести к отсоединению вкладыша.

Верните перевернутую юбку наушника в ее изначальное положение.


<Снятие>
Надежно удерживая корпус наушника, поворотом снимите вкладыш
наушника.

3
Ru
Примечание
4. Подзарядка батареек
Перед использованием необходимо зарядить батарею в устройстве. • Время зарядки батареи и продолжительность работы от батареи могут
Для подзарядки батареи устройства необходимо использовать прилагаемый отличаться в зависимости от температуры окружающей среды и частоты
кабель USB TYPE-C. использования.
• Положите левый и правый наушники (устройства) в чехол-аккуму- • Не размещайте металлические предметы вблизи контактов для подза-
лятор и убедитесь, что на них загорелись красные светодиодные рядки на наушниках, поскольку это может привести к опасным электриче-
индикаторы. ским коротким замыканиям или анормальному нагреванию.
Как только загораются красные индикаторы, начинается процесс зарядки, а Замечания по подзарядке батареек
питание автоматически отключается • Устройством нельзя пользоваться во время зарядки.
• Окружающая температура оказывает влияние на рабочие характеристики
батареек. Выполняйте подзарядку прилагаемых в комплекте поставки
аккумуляторных батареек в температурном диапазоне от 5 до 35 градусов
Цельсия.
• Не допускайте избыточной перезарядки батареек. В целях защиты бата-
• Закройте чехол-аккумулятор и подсоедините один разъем кабеля USB реек не выполняйте повторной подзарядки уже полностью заряженных
TYPE-C к чехлу-аккумулятору, а другой – к USB-порту на компьютере. батареек.
Вставляя разъем кабеля, держите его ровно, одновременно придерживая • Во время подзарядки батарейки могут слегка нагреваться. Это не явля-
чехол, чтобы он не открылся. ется неполадкой.
• О начале процесса зарядки свидетельствует мигание белых светодио- • Для подзарядки используйте кабель USB TYPE-C. Использование кабелей
дов на чехле-аккумуляторе. другого типа может привести к неисправности.
Процесс зарядки чехла-аккумулятора занимает приблизительно 3,5 ч. Если
светятся четыре белых светодиода, чехол-аккумулятор полностью заряжен. • Зарядка может оказаться невозможной, если компьютер находится в
режиме энергосбережения.
Процесс зарядки устройств завершится приблизительно через 1 ч.
Когда заряд аккумуляторной батареи станет низким, устройство будет изда- • Перед подключением к зарядному устройству или компьютеру обяза-
вать звуковой сигнал один раз каждые 20 секунды, а светодиодный инди- тельно убедитесь в том, что micro-USB штекеры кабеля правильной
катор будет мигать красным цветом. В этом случае перед использованием формы и правильно ориентированы.
устройства подзарядите батарею. • Не используйте кабели USB TYPE-C, если они туго скручены или связаны
в жгут, так как это может привести к пожару или поражению электрическим
током.
• Если вы не планируете пользоваться данным изделием в течение дли-
тельного времени, старайтесь не хранить его в жарком и влажно месте
(например, в автомобиле или под воздействием прямого солнечного
света). Хранение в таких местах неблагоприятно сказывается на аккумуля-
торе, в результате чего время его работы может сократиться.
• Если вы не планируете пользоваться данным изделием в течение дли-
тельного времени, перед хранением зарядите его примерно в течение
<Зарядка наушников в дороге> одного часа. Длительное хранение с полностью заряженным или разря-
В чехол-аккумулятор встроена перезаряжаемая батарея. женным аккумулятором неблагоприятно сказывается на аккумуляторе, в
После зарядки чехла-аккумулятора от него можно заряжать устройства, если результате чего время его работы может сократиться.
они разрядятся в дороге или в другом месте, где нет доступа к сети электро-
• Открывание чехла-аккумулятора во время зарядки приведет к натягива-
питания.Полностью заряженного чехла-аккумулятора хватает, чтобы зарядить
нию шнура, в результате чего возможен разрыв или неисправность про-
устройства 2 раз(а).
вода. Прежде чем открыть чехол-аккумулятор, обязательно отсоедините
4 шнур.
Ru
• Данные беспроводные наушники будут отображаться на дисплее
5. Сопряжение Bluetooth-устройства как «SE-C8TW».
Перед тем как наушники могут использоваться для прослушивания музыки (5) Убедитесь в том, что сопряжение с Bluetooth-устройством было
или для связи с помощью Bluetooth-устройства, необходимо выполнить выполнено успешно.
сопряжение. • Посмотрите на дисплей устройства, поддерживающего Bluetooth, и выбе-
За более подробной информацией по процедуре сопряжения обращайтесь к рите «SE-C8TW».
руководству пользователя для используемого Bluetooth-устройства.
• Если светодиодная лампа медленно мигает синим светом примерно раз в
(1) Выньте левый и правый наушники (устройства) из 3 секунды, соединение установлено успешно.
чехла-аккумулятора.
Установите соединение с Bluetooth-устройством
1 • Включите питание на левом и правом наушниках и выполните подключе-
ние на другом устройстве Bluetooth.
При включении питания наушников синий светодиод мигнет три раза.
• В зависимости от устройства, соединение между беспроводными наушни-
ками и Bluetooth-устройством может устанавливаться автоматически после
(2) Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку на левом сопряжения.
наушнике, пока не активируется режим сопряжения.
Отсоединение от Bluetooth-устройства
• В режиме сопряжения светодиодный индикатор попеременно мигает
синим и красным. • Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку на правом или
Когда светодиод начнет мигать красным и синим, отпустите многофункцио- левом наушнике, пока красный светодиод не мигнет трижды и питание не
нальную кнопку. отключится.Оба наушника выключатся одновременно, независимо от того,
на каком из них нажать кнопку.
(3) Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку на правом
наушнике, пока не загорится и не начнет мигать синий светодиод. Примечание
• Синий светодиод на правом наушнике мигнет три раза, включится пита-
ние, и правый наушник автоматически выполнит сопряжение с левым • На некоторых устройствах Bluetooth при установлении связи с этими науш-
наушником. (Если рядом находится другое доступное для сопряже- никами может включиться максимальная громкость.
ния устройство, это может помешать сопряжению левого и правого Устанавливая связь, держите наушники в руке. Если в момент установле-
наушников.) ния связи наушники будут в ушах, это может вызвать нарушение слуха.
После установления связи понизьте громкость на устройстве Bluetooth и
L
2
R
только после этого начинайте пользоваться наушниками.
• В зависимости от подключенного устройства, может потребоваться задать
3 профиль A2DP при воспроизведении музыки и профиль HFP или HSP для
громкой связи.
• За подробной информацией по способам управления и настройки
• Если в режиме сопряжения в течение около 10 минут сопряжение не будет обращайтесь к руководству пользователя для используемого
выполнено, питание автоматически отключится. Bluetooth-устройства.
(4) Включите питание Bluetooth-устройства, с которым вы хотите • Если соединиться с устройством не удалось, повторите попытку.
выполнить сопряжение, и начните сопряжение; выполните поиск
данного аппарата (беспроводных наушников) с сопряженного
Bluetooth-устройства.
• Расположите Bluetooth-устройство вблизи (в пределах одного метра) от
беспроводных наушников.
5
Ru
• Данные беспроводные наушники могут записывать информацию о сопря- Нажмите два раза : Переход к следующей дорожке или разделу.
жении для максимум 2 Bluetooth-устройств. • Многофункциональная кнопка правого наушника
При выполнении сопряжения для 3 устройства информация для первого
Нажмите один раз : Воспроизведение/Пауза.
сопряженного устройства будет перезаписана и утеряна. Если вы захотите
впоследствии повторно установить соединение с этим устройством, потре- Нажмите два раза: Возврат к началу дорожке или раздела.
буется повторить сопряжение для этого устройства.
* Воспроизведение музыки и паузу можно включать с помощью
• Каждый раз при использовании устройства, с которым уже было выпол-
мультифункциональных кнопок с левой или с правой стороны.
нено сопряжение, сначала включайте питание беспроводных наушников,
затем выполняйте операцию установления соединения для сопряженного * Отрегулируйте громкость на сопряженном устройстве Bluetooth.
Bluetooth-устройства. * На некоторых устройствах Bluetooth при установлении связи с этими
наушниками может включиться максимальная громкость.
После установления связи понизьте громкость на устройстве Bluetooth и
6. Прослушивание музыки только после этого начинайте пользоваться наушниками.
Чтобы использовать беспроводные наушники для прослушивания музыки * В зависимости от технических характеристик Bluetooth-устройства,
с Bluetooth-устройства, вы должны сначала выполнить сопряжение с указанные выше операции управления и операции управления на Bluetooth-
Bluetooth-устройством с помощью профиля аудиоданных A2DP. устройстве могут не поддерживаться.
Более подробную информацию о способе выполнения сопряжения см. на * В зависимости от характеристик подключенного Bluetooth-устройства может
стр. 5. потребоваться повторная настройка воспроизведения музыки. Обратитесь к
руководству пользователя Bluetooth-устройства.
(1) Выньте левый и правый наушники (устройства) из
чехла-аккумулятора. * В зависимости от характеристик подключенного Bluetooth-устройства
приложение для воспроизведения музыки может запуститься автоматически
(2) Нажмите мультифункциональные кнопки справа и слева и удержи- или воспроизведение и приостановка могут не поддерживаться. Обратитесь
вайте нажатыми, пока не загорятся и не начнут мигать синие LED к руководству пользователя Bluetooth-устройства.
индикаторы.
• Если синие LED индикаторы слева и справа мигнули три раза, это значит,
что питание включено.
Сопряжение левой и правой стороны происходит автоматически после
включения питания.
(3) Включите функцию Bluetooth на устройстве, с которым вы хотите
установить соединение.
• Когда сопряжение будет завершено, беспроводные наушники автоматиче-
ски установят соединение с Bluetooth-устройством.
* Если автоматическое соединение не устанавливается или если наушники
автоматически подключаются к другому Bluetooth-устройству, отличному от
того, которое вы хотите использовать, следуйте инструкциям для желаемого
Bluetooth-устройства по установлению соединения вручную.
Управление во время прослушивания музыки
Если подключенное Bluetooth-устройство поддерживает AVRCP, могут исполь-
зоваться следующие операции.

• Многофункциональная кнопка левого наушника


Нажмите один раз : Воспроизведение/Пауза.
6
Ru
* Отрегулируйте громкость на сопряженном устройстве Bluetooth.
7. Голосовая связь * На некоторых устройствах Bluetooth при установлении связи с этими
Чтобы использовать беспроводные наушники для голосовой связи, сопря- наушниками может включиться максимальная громкость.
жение с Bluetooth-устройством должно выполняться с использованием «про- После установления связи понизьте громкость на устройстве Bluetooth и
филя громкой связи» (HFP) или «профиля гарнитуры» (HSP). только после этого начинайте пользоваться наушниками.
Более подробную информацию о способе выполнения сопряжения см. на * В зависимости от технических характеристик Bluetooth-устройства,
стр. 5. указанные выше операции управления и операции управления на Bluetooth-
* Если Bluetooth-устройство поддерживает оба профиля, HFP и HSP, устройстве могут не поддерживаться.
используйте профиль HFP. * В зависимости от характеристик подключенного Bluetooth-устройства может
(1) Выньте левый и правый наушники (устройства) из потребоваться повторная настройка телефона. Обратитесь к руководству
чехла-аккумулятора. пользователя Bluetooth-устройства.
(2) Нажмите мультифункциональные кнопки справа и слева и удержи-
вайте нажатыми, пока не загорятся и не начнут мигать синие LED
индикаторы.
• Если синие LED индикаторы слева и справа мигнули три раза, это значит,
что питание включено.
Сопряжение левой и правой стороны происходит автоматически после
включения питания.
(3) Включите функцию Bluetooth на устройстве, с которым вы хотите
установить соединение.
• Когда сопряжение будет завершено, беспроводные наушники автоматиче-
ски установят соединение с Bluetooth-устройством.
* Если автоматическое соединение не устанавливается или если наушники
автоматически подключаются к другому Bluetooth-устройству, отличному от
того, которое вы хотите использовать, следуйте инструкциям для желаемого
Bluetooth-устройства по установлению соединения вручную.
Управление голосовой связью
Если подключенное Bluetooth-устройство поддерживает AVRCP, могут исполь-
зоваться следующие операции.

• Многофункциональная кнопка левого наушника


Нажмите один раз во время получения сообщения : Включение
режима разговора. Нажмите еще раз для завершения разговора.
Нажмите и удерживайте во время получения сообщения : Отказ от
связи.

Те же самые операции управления поддерживаются в случае приема звонка


во время прослушивания музыки.
* На входящий звонок нельзя ответить с помощью мультифункциональной
кнопки с правой стороны. Выполните это действие с помощью
мультифункциональной кнопки с левой стороны.
7
Ru
<Использование функции голосового ассистента (Siri)>
8. Использование функции голосового ассистента Вы можете запустить Siri на iPhone или другом устройстве и выполнять дей-
ствия с помощью голосового управления, используя имеющиеся на наушни-
<Использование функции голосового ассистента (приложение ках микрофоны.
Google)> При использовании Siri звук с сопряженного устройства Bluetooth будет слы-
Вы можете запустить приложение Google, установленное на смартфоне шен только с левой стороны.
Android или другом устройстве, и выполнить действия с помощью голосового
(1) Активируйте Siri.
управления, используя имеющиеся на наушниках микрофоны.
При использовании приложения Google звук с сопряженного устройства • Выберите [Settings] - [Siri & Search] на iPhone и включите Siri.
Bluetooth будет слышен только с левой стороны. Описанный выше порядок действий приведен в качестве примера.
Подробное описание см. в руководстве пользователя сопряженного
(1) Настройте функцию [Assist & voice input] для приложения Google.
устройства Bluetooth.
• Выберите [Settings] - [Apps] на смартфоне Android, затем нажмите на зна-
* Подробную информацию о Siri см. в руководстве пользователя сопряжен-
чок шестеренки в правом верхнем углу открывшегося экрана.
ного устройства Bluetooth.
Выберите [Default] - [Assist & voice input] и установите для [Assist app] при-
ложение Google. (2) Подключите наушники к сопряженному устройству Bluetooth.
Описанный выше порядок действий приведен в качестве примера. • Подробнее о подключении см. в разделе «5. Сопряжение».
Подробное описание см. в руководстве пользователя сопряженного (3) Запустите Siri.
устройства Bluetooth.
• Если нажать кнопку слева три раза, когда сопряженное устройство
* Для использования ассистента может потребоваться новейшая версия Bluetooth находится в режиме ожидания или воспроизводит музыку, Siri
приложения Google. включится и прозвучит звуковой сигнал включения.
Подробную информацию о приложении Google см. в руководстве пользо- Голосовое управление возможно с помощью микрофонов, которыми осна-
вателя сопряженного устройства Bluetooth или на сайте Google Play Store. щены наушники.
* В зависимости от характеристик сопряженного устройства Bluetooth запуск По истечении определенного времени после запуска Siri раздастся звуко-
приложения Google с помощью гарнитуры может не поддерживаться. вой сигнал, и голосовое управление будет отменено.
(2) Подключите наушники к сопряженному устройству Bluetooth.
• Многофункциональная кнопка левого наушника
• Подробнее о подключении см. в разделе «5. Сопряжение».
Троекратное нажатие: Запускает функцию голосового ассистента.
(3) Запустите приложение Google.
• Если нажать кнопку слева три раза, когда сопряженное устройство * В зависимости от технических характеристик Bluetooth-устройства,
Bluetooth находится в режиме ожидания или воспроизводит музыку, про- указанные выше операции управления и операции управления на Bluetooth-
звучит звуковой сигнал, запустится приложение Google и раздастся звуко- устройстве могут не поддерживаться.
вой сигнал запуска приложения.
Голосовое управление возможно с помощью микрофонов, которыми осна-
щены наушники.
По истечении определенного времени после запуска приложения Google
раздастся звуковой сигнал, и голосовое управление будет отменено.

• Многофункциональная кнопка левого наушника


Троекратное нажатие: Запускает функцию голосового ассистента.

* В зависимости от технических характеристик Bluetooth-устройства,


указанные выше операции управления и операции управления на Bluetooth-
устройстве могут не поддерживаться.

8
Ru
9. Светодиодный индикатор
< Амбушюры наушников>
Режим работы Светодиодный индикатор
Когда нет соединения с Синий сигнал индикатора мигает два раза
Bluetooth-устройством в секунду.
Режим сопряжения Светодиодный индикатор мигает попере-
менно синим и красным цветом.
Когда установлено соединение Светодиодный индикатор однократно
с Bluetooth-устройством мигает синим цветом каждые три секунды.
Во время подзарядки Светодиодный индикатор горит красным
цветом.

<Чехол-аккумулятор>
Режим работы Светодиодный индикатор
Во время подзарядки LED индикатор ежесекундно мигает белым.

Полностью заряжен (аккумуля- Горят 4 белых LED индикатора.


тор заряжен на 100%)
Заряд аккумулятора: около 75% Горят 3 белых LED индикатора.
Заряд аккумулятора: около 50% Горят 2 белых LED индикатора.
Заряд аккумулятора: около 25% Горит один белый LED индикатор.

<Проверка заряда аккумулятора>


• Вы можете проверить заряд аккумулятора,
легонько постучав пальцем по корпусу
зарядного устройства, чтобы включились
LED индикаторы.

• Воздействие силы или ударов на данное устройство может привести к


потере товарного вида, ухудшению эксплуатационных качеств, неисправ-
ности или внутренним повреждениям.
• Если LED индикаторы не загораются, зарядите аккумулятор, так как он
полностью разрядился.
Подробнее о зарядке аккумулятора см. на стр. 4.

9
Ru
Проблема Решение
10. Поиск и устранение неполадок
Не удается использовать Убедитесь, что беспроводные наушники и
Проблема Решение громкую связь. устройство Bluetooth соединены по протоколу
Питание не включается. Подзарядите беспроводные наушники. HFP или HSP.
Батарейки не заряжаются. Убедитесь, что наушники правильно располо- Если подключение к Bluetooth-устройству
жены в зарядном устройстве. осуществляется с использованием профиля
A2DP, может потребоваться изменить про-
Используйте только прилагаемый кабель
фили соединения (в зависимости от техниче-
USB TYPE-C.
ских характеристик Bluetooth-устройства).
Убедитесь в том, что включено питание
Расстояние связи короткое, Убедитесь в том, что поблизости нет других
компьютера.
звук искажается. устройств, использующих длину волны 2,4
Убедитесь в том, что компьютер не находится ГГц (включая микроволновые печи, беспро-
в режиме энергосбережения. водные радиоустройства и т. д.), и что на
Убедитесь, что кабель USB TYPE-C пра- пути прохождения сигнала нет никаких
вильно подсоединен к зарядному устройству препятствий.
и компьютеру. Невозможно использо- Убедитесь в правильности настроек сопря-
Не удается выполнить Во время сопряжения расположите беспро- вать функцию голосового женного устройства Bluetooth.
сопряжение. водные наушники и устройство Bluetooth ассистента.
вблизи друг от друга.
Не удается установить Убедитесь, что питание правой и левой
Bluetooth-соединение. сторон наушников, а также сопряженного
устройства включено.
Убедитесь в том, что на подключаемом
устройстве включена функция Bluetooth.
Нет звука. (Во время воспро- Убедитесь, что питание правой и левой
изведения музыки) сторон наушников, а также сопряженного
устройства включено.
Убедитесь в том, что соединение с Bluetooth-
устройством настроено для профиля A2DP.
Убедитесь в том, что подключенное устрой-
ство воспроизведения музыки настроено для
функции ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ.
Убедитесь, что громкость сопряженного
устройства не слишком низкая.
Звук искажен. (Во время вос- Убедитесь в том, что поблизости нет других
произведения музыки) устройств, использующих длину волны 2,4
ГГц (включая микроволновые печи, беспро-
водные радиоустройства и т. д.), и что на
пути прохождения сигнала нет никаких
препятствий.

10
Ru
Примечание
Технические характеристики
Формат передачи..................................стандартный протокол Bluetooth вер. 4.2 В технические характеристики и дизайн изделия в процессе их улучшения без
Мощность............................стандартный протокол Bluetooth, класс мощности 2 предупреждения могут вноситься изменения.
Максимальное расстояние передачи... около 10 м по линии прямой видимости
*1 О лицензии и торговых марках
Используемая частота.................................2,4 ГГц (2,4000 ГГц до 2,4835 ГГц)*2
Модуляция...................................................................................................... FHSS • «Pioneer» является торговым знаком корпорации Pioneer Corporation и
Поддерживаемые профили Bluetooth.............................A2DP, AVRCP, HFP, HSP используется по лицензии.
Поддерживаемый КОДЕК....................................................................... SBC, AAC • Bluetooth® (слово и логотипы) является зарегистрированным товарным
Защита контента........................................................................................ SCMS-T знаком и принадлежит компании Bluetooth SIG, Inc.; использование Onkyo
Время работы от батареи при непрерывном использовании Corporation этих товарных знаков разрешено соответствующей лицензией.
• Наушники........................................ максимум 3 часов непрерывной передачи Прочие товарные знаки и торговые наименования принадлежат соответ-
(включая время воспроизведения музыки) ствующим владельцам.
Время подзарядки • iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod touch являются товар-
• Наушники.......................................................................................около 1 часов ными знаками компании Apple Inc., зарегистрированными в США и других
• Чехол-аккумулятор.....................................................................около 3,5 часов странах.
Питание • Android, Google Play и логотип Google Play являются товарными знаками
.Перезаряжаемая внутри устройства литий-ионная батарея 3.7 В прямого тока Google LCC.
Вес
• Наушники (L,R каждый).................................................................................. 6 г
• Чехол-аккумулятор...................................................................................... 125 г
НАУШНИКИ
Тип................................................Πолностью закрытые динамические наушники
Динамик..........................................................................................................ø6 мм
Частотный диапазон................................................................. 20 Гц до 20 000 Гц
МИКРОФОН
Тип.................................................................................................................. MEMS
Диаграмма направленности....................................Всенаправленный микрофон
Частотный диапазон............................................................... 100 Гц до 10 000 Гц
AКСЕССУАРЫ
USB-кабель TYPE-C...............................................................................................1
Вкладыши наушников (силиконовые).................. S, M, L × по 2 каждого размера
Гарантийный талон (Европа / США и Канада / Япония).......................................1
Краткое руководство пользователя (данный документ)......................................1
Руководство по технике безопасности..................................................................1
*1 начение расстояния передачи является приблизительным. Фактическое
доступное для использования расстояние передачи может отличаться в
зависимости от окружающих условий.
*2 Данное изделие использует радиоволны в спектре 2,4 ГГц. Могут наблю-
даться некоторые выпадения сигнала из-за помех от радиоустройств,
микроволновых печей, а также других устройств, использующих спектр 2,4
ГГц. 11
Ru
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan
2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ
Importer in EU
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 35, 47877 Willich, Germany

<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050

Зарегистрируйте ваше изделие


<Европа>
http://www.pioneer.eu

© Onkyo & Pioneer Innovations Corporation, 2018. Все права защищены. SE-C8TW <SE-C8TW-Ru-001>
SE-C8TW
TRÅDLÖSA STEREOHÖRLURAR

Bruksanvisning
Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt. Läs noggrant igenom denna bruksan- 1. Satsens innehåll
visning, så att du lär dig att använda apparaten på rätt sätt.
Kontrollera att alla delar och komponenter finns före användning.
1 : Hörlur vänster sida (L) (värdenhet)
Huvudegenskaper 2 : Hörlur höger sida (R) (underenhet)
3 : Laddningsfodral
Trådlös lyssning på musik 1 2 3
• Trådlös lyssning på musik från Bluetooth-enheter (smarttelefoner och andra
mobiltelefoner, digitala musikspelare etc.) *1
Angående detaljer kring manövrering hänvisas till bruksanvisningen till den
enhet som ska anslutas.
4 : TYPE-C USB-kabel 5 : Proppar för in ear-hörlurar S, M, L ×
• Manövrering för start, stopp och sökning framåt/bakåt kan utföras. *2
4 2 var
Handsfree-kommunikation 5

• Handsfree-kommunikation kan ske även med en Bluetooth-telefon nerstoppad i


en väska eller en portfölj. *3
*1 Bluetooth-enheten ifråga måste stöda profilen A2DP.
*2 Bluetooth-enheten ifråga måste stöda profilen AVRCP. Vidare kan fjärrmanövre- 7 : Garanti (Europa / USA och Kanada / Japan)
ring inte garanteras för alla enheter. 8 : Snabbstartsguide
*3 Bluetooth-enheten ifråga måste stöda profilen HSP eller HFP. 9 : Säkerhetsguide

Bluetooth-enhet : Smartphone
2. Namn på delar och reglage
Bluetooth-enhet : 1 : Vänster sida (L)
Digital musikspelare L 3
multifunktionsknapp
Annan digital musikspelare + 2 : Höger sida (R)
Bluetooth-ljudsändare (säljs 4

separat)
R
multifunktionsknapp
1 2 4
6 3 : LED-indikatorer för
enheter
7 4 : Mikrofon
5 5
Bluetooth-enhet : Smartphone 5 : Laddningsuttag för
8
enheter
6 : Laddningsuttag för
laddningsfodral
7 : TYPE-C USB-port
Ordlista 8 : Laddningsfodral
LED-indikatorer
A2DP : Profil för högkvalitativ överföring av musikaliskt innehåll
HSP : Profil för kommunikation/mobiltelefonsmanövrering
HFP : Profil för handsfree-kommunikation/mobiltelefonsmanövrering
AVRCP : Profil för fjärrstyrning av AV-komponenter
2
Sv
3. Byte av hörsnäckspropp
<Fastsättning>
Vänd hörsnäckans kjol ut och in enligt den bifogade illustrationen.

Tryck fast monteringsytan ordentligt över munstycket. Om proppen inte träs på helt
och hållet över munstycket finns det risk för att den lossnar.

Återställ den ut-och-in-vända kjolen till ursprunglig form.


<Borttagning>
Håll fast hörsnäckan ordentligt och vrid loss hörsnäcksproppen.

3
Sv
Anm
4. Laddning av batterierna
• Batteriets laddningstid och användbara tid kan variera beroende på omgivnings-
Hörlurarnas batteri måste laddas före användning. temperatur och användningsfrekvens.
Den medföljande TYPE-C USB-kabeln måste användas vid laddning av enheternas
• Lägg inte metallföremål nära hörlurarnas laddningskontakter, därför att farliga
batterier.
kortslutningar eller onormal upphettning kan bli följden.
• Placera vänster och höger hörlurar (enheter) i laddningsfodralet och kolla
så att enheternas röda LED-lampor tänds i rött. Observera om batteriladdning
När de röda LED-lamporna tänds börjar laddningen av enheterna och strömmen • Den här produkten kan inte användas när den laddas.
stängs av automatiskt.
• Batteriernas prestanda påverkas av omgivningens temperatur. Ladda de medföl-
jande laddningsbara batterierna inom ett temperaturomfång på 5 till 35 grader
Celsius.
• Överladda inte batterierna. För att skydda batterierna, skall du inte upprepade
gånger ladda batterier som redan är helt uppladdade.
• Batterierna blir en aning varma vid laddning. Detta är inte något fel.
• Stäng laddningsfodralet och anslut sedan en USB-kontakt på den medföl-
• Använd tillbehöret TYPE-C USB-kabel för uppladdning; att använda andra kablar
jande TYPE-C USB-kabeln till laddningsfodralet och den andra till en USB-
kan resultera i felfunktion.
port på din dator.
När du sätter i kabelkontakten, sätt i den rakt medan du håller i fodralet för att för- • Om datorn står i strömbesparingsläge kan det hända att laddning inte är möjlig.
hindra att det öppnas. • Bekräfta alltid lämplig form och riktning på mikro-USB-stickkontakter innan du
• När laddningen börjar blinkar de vita LED-lamporna på laddningsfodralet. försöker ansluta till laddningsväskan och datorn.
Laddningen av laddningsfodralet slutförs om ungefär 3,5 timmar. När de fyra vita • Använd inte TYPE-C USB-kablar när de är lätt vridna eller buntade, eftersom det
LED-lamporna tänds är laddningsfodralet fullt laddat. kan orsaka brand eller elstöt.
Laddningen av enheterna slutförs om ungefär 1 timmar.
• Om du planerar att inte använda denna produkt under en längre period bör du
Om det laddningsbara batteriets kapacitet är låg, så återges ett pipljud var 20
undvika att förvara den på en varm eller fuktig plats (t ex i en bil eller under direkt
sekund samtidigt som LED-indikatorn blinkar röd. Ladda i så fall batteriet innan
solljus). Förvaring på sådana platser kan skada det uppladdningsbara batteriet
hörsnäckorna används.
och korta ned dess livslängd.
• Om du planerar att inte använda denna produkt under en längre period bör du
ladda batteriet i ca en timma före förvaring. Lång tids förvaring med ett fullt eller
tomt batteri kan skada batteriet och korta ned dess livslängd.
• Om laddningsfodralet öppnas under laddning dras sladden, vilket kan resultera I
bruten ledning eller tekniskt fel. Se till att ha kopplat ur sladden innan du öppnar
laddningsfodralet.

<Ladda hörlurarna medan du är ute>


Laddningsfodralet har ett inbyggt återuppladdningsbart batteri.
Om du laddar laddningsfodralet kommer du att kunna ladda enheterna om de blir
urladdade medan du är ute eller i övrigt när du inte har tillgång till någon strömkälla.
Om laddningsfodralet är helt laddat kan du ladda enheterna ungefär 2 gånger.

4
Sv
Anslut till Bluetooth-enheten
5. Parning • Sätt på strömmen för var och en av vänster och höger enhet och utför anslut-
Parning måste utföras, innan hörlurarna kan användas till att lyssna på musik eller ningsproceduren på den andra Bluetoothenheten.
kommunicera med hjälp av en Bluetooth-enhet. När strömmen för enheterna sätts på blinkar den blå LED-lampan tre gånger.
För närmare detaljer kring åtgärder för parning hänvisas till bruksanvisningen till • Beroende på enheten ifråga kan det hända att de trådlösa hörlurarna och
aktuell Bluetooth-enhe. Bluetooth-enheten ansluts automatiskt efter parning.
(1) Avlägsna vänster och höger hörlurar (enheter) från laddningsfodralet. Bortkoppling av Bluetooth-enheten
• Tryck på multifunktionsknappen på antingen höger eller vänster enhet tills den
1 röda LED-lampan blinkar tre gånger för att stänga av strömmen.Om proceduren
utförs på en av enheterna stängs strömmen för både vänster och höger enhet av.

Anm

(2) Tryck på multifunktionsknappen på vänster sida tills läget blir • På vissa Bluetooth-enheter kan volymnivån maximeras vid parning med dessa
ihopkopplingsläge. hörlurar. Parning bör endast utföras när du håller hörlurarna i din hand. Om du
har dessa i dina öron under parningen kan du utsättas för hög volym som kan
• När LED-lampan blinkar blått och rött alternerat är ihopkopplingsläget aktiverat. orsaka eventuell hörselskada. Sänk volymen efter parningen genom att använda
När den blinkar alternerat, släpp multifunktionsknappen. Bluetooth-enheten innan du stoppar in hörlurarna i dina öron.
(3) Tryck på multifunktionsknappen på höger sida tills den blå LED-lampan • Beroende på ansluten enhet kan det hända att profilen A2DP behöver
tänds och sedan blinkar. tilldelas vid uppspelning av musik, liksom profilen HFP eller HSP för
• När den blå LED-lampan på höger hörlur blinkar tre gånger sätts strömmen på handsfree-kommunikation.
och den högra hörluren kopplas ihop med den vänstra hörluren automatiskt. • Angående detaljer kring manövrering och inställningar hänvisas till bruksan-
(Om det finns en annan anslutningsenhet i närheten kanske ihopkoppling av visningen till Bluetooth-enheten ifråga.
vänster och höger enheter inte är möjlig.)
• När en koppling till enheten inte längre är möjlig utför du ihopkopplingen igen.
L
2
R
• De trådlösa hörlurarna kan registrera parningsinformation för upp till 2
Bluetooth-enheter. Om parning utförs för en 3 enhet, så överskrivs och raderas
3 informationen för den först parade enheten. För att därefter kunna återansluta
till den enhet vars information har raderats måste parningen med den enheten
återupprepas.
• Om parning inte slutförs inom cirka 10 minuter medan parningsläget är inkop- • Slå först på strömmen till de trådlösa hörlurarna och utför därefter åtgärderna
plat, så slås strömmen automatiskt av. för anslutning av den parade Bluetooth-enheten, när en enhet som har parats
(4) Slå på strömmen till den Bluetooth-enhet som hörlurarna ska paras med ska användas.
och påbörja parning genom att söka efter denna enhet (trådlösa hörlurar)
från den aktuella Bluetooth-enheten.
• Placera Bluetooth-enheten nära (inom en meter från) de trådlösa hörlurarna.
• De trådlösa hörlurarna bör visas på Bluetooth-enhetens skärm som ”SE-C8TW”.
(5) Kontrollera att parning med Bluetooth-enheten har genomförts korrekt.
• Titta på skärmen till den Bluetooth-kompatibla enheten och välj ”SE-C8TW”.
• När lysdioden blinkar blått ca en gång var 3 sekund är ihopkopplingen klar.

5
Sv
* Beroende på den anslutna Bluetooth-enhetens specifikationer kan det hända att
6. Lyssning på musik de manövreringar som anges ovan och manövreringar på Bluetooth-enheten inte
För att kunna använda de trådlösa hörlurarna till att lyssna på musik från en stöds.
Bluetooth-enhet behöver hörlurarna först paras med Bluetooth-enheten med hjälp * Beroende på den anslutna Bluetooth-enhetens specifikationer kan det hända att
av ljudprofilen A2DP. inställningarna för musikuppspelning måste konfigureras. Se Bluetooth-enhetens
Vi hänvisar till sid. 5 angående detaljer kring utförande av parning. bruksanvisning.
(1) Avlägsna vänster och höger hörlurar (enheter) från laddningsfodralet. * Beroende på den anslutna Bluetooth-enhetens specifikationer kan det hända att en
applikation för musikuppspelning startas automatiskt, eller att musiken inte kan
(2) Tryck på flerfunktionsknapparna för vänster och höger sida tills de blåa
spelas upp eller pausas. Se Bluetooth-enhetens bruksanvisning.
LED-lamporna lyser och sedan blinkar.
• När de blåa LED-lamporna på vänster och höger sida blinkar tre gånger slås
strömmen på.
Parning av den vänstra och den högra sidan utförs automatiskt när strömmen
slås på.
(3) Aktivera Bluetooth-funktionen på den enhet som hörlurarna ska anslutas
till.
• Om parning är slutförd, så ansluts de trådlösa hörlurarna automatiskt till
Bluetooth-enheten.
*Om automatisk anslutning inte uppnås eller om hörlurarna automatiskt ansluts
till en annan Bluetooth-enhet än den önskade, så följ anvisningarna för manuell
anslutning av den önskade Bluetooth-enheten.
Manövrering vid lyssning på musik
Om den anslutna Bluetooth-enheten stöder profilen AVRCP, så kan följande
manövreringar utföras på hörlurarna.

• Vänster sida (L) multifunktionsknapp


Tryck en gång : Spelning/Paus.
Tryck två gånger : Flytta fram till nästa melodi eller avsnitt.
• Höger sida (R) multifunktionsknapp
Tryck en gång : Spelning/Paus.
Tryck två gånger : Återgång till början av melodin eller avsnittet.

* Musikens play- och pausfunktioner kan utföras med flerfunktionsknappen på vän-


ster eller höger sida.
* Justera volymen med den parade Bluetooth-enheten.
* Med vissa Bluetooth-enheter kan volymnivån maximeras vid parning med dessa
hörlurar.
Sänk volymen efter parningen genom att använda Bluetooth-enheten innan du
stoppar in hörlurarna i dina öron.

6
Sv
* Beroende på den anslutna Bluetooth-enhetens specifikationer kan det hända att
7. Samtalskommunikation de manövreringar som anges ovan och manövreringar på Bluetooth-enheten inte
För att kunna använda de trådlösa hörlurarna till samtalskommunikation måste stöds.
parning utföras med en önskad Bluetooth-enhet som stöder handsfree-profilen HFP * Beroende på Bluetooth-enhetens specifikationer kan det hända att telefoninställn-
eller hörlursprofilen HSP. ingarna måste konfigureras. Se Bluetooth-enhetens bruksanvisning.
Vi hänvisar till sid. 5 angående detaljer kring utförande av parning.
* Om Bluetooth-enheten ifråga stöder både profilen HFP och profilen HSP, så
använd profilen HFP.
(1) Avlägsna vänster och höger hörlurar (enheter) från laddningsfodralet.
(2) Tryck på flerfunktionsknapparna för vänster och höger sida tills de blåa
LED-lamporna lyser och sedan blinkar.
• När de blåa LED-lamporna på vänster och höger sida blinkar tre gånger slås
strömmen på.
Parning av den vänstra och den högra sidan utförs automatiskt när strömmen
slås på.
(3) Aktivera Bluetooth-funktionen på den enhet som hörlurarna ska anslutas
till.
• Om parning är slutförd, så ansluts de trådlösa hörlurarna automatiskt till
Bluetooth-enheten.
* Om automatisk anslutning inte uppnås eller om hörlurarna automatiskt ansluts
till en annan Bluetooth-enhet än den önskade, så följ anvisningarna för manuell
anslutning av den önskade Bluetooth-enheten.
Manövrering vid samtalskommunikation
Om den anslutna Bluetooth-enheten stöder profilen AVRCP, så kan följande
manövreringar utföras på hörlurarna.

• Vänster sida (L) multifunktionsknapp


Tryck en gång vid mottagning av meddelande : Möjliggör konversation.
Tryck igen för att avsluta konversation.
Håll intryckt vid mottagning av meddelande : Vägra kommunikation.
Samma manövreringar stöds även om ett samtal tas emot under pågående
lyssning på musik.

* När ett samtal tas emot kan du inte besvara det genom att manövrera flerfunktion-
sknappen på den högra sidan. Utför operationen med multifunktionsknappen på
vänster sida.
* Justera volymen med den parade Bluetooth-enheten.
* Med vissa Bluetooth-enheter kan volymnivån maximeras vid parning med dessa
hörlurar.
Sänk volymen efter parningen genom att använda Bluetooth-enheten innan du
stoppar in hörlurarna i dina öron.
7
Sv
<Använda röststyrningsfunktionen (Siri)>
8. Använda röststyrningsfunktionen Du kan starta Siri som är installerad i din iPhone eller annan enhet och sedan
<Använda röststyrningsfunktionen (Google-app)> utföra operationerna med rösten via hörlurarnas mikrofoner.
Ljud från den parade Bluetooth-enheten kan endast höras från den vänstra sidan
Du kan starta Google-appen som är installerad i din Android-smarttelefon eller när du använder Siri.
annan enhet och sedan utföra operationer med rösten via hörlurarnas mikrofoner.
Ljud från den parade Bluetooth-enheten kan endast höras från den vänstra sidan (1) Aktivera Siri.
när du använder Google-appen. • Välj [Settings] - [Siri & Search] på din iPhone och slå sedan på Siri.
(1) Ställ in valet [Assist & voice input] i Google-appen. Proceduren ovan är ett exempel. Konsultera bruksanvisningen till den parade
Bluetooth-enheten för mer information.
• Välj [Settings] - [Apps] på Android-smarttelefonen och välj sedan kugghjulsikonen
längst upp till höger på skärmen som visas. * Konsultera bruksanvisningen till den parade Bluetooth-enheten för mer information
Välj [Default] - [Assist & voice input] och ställ sedan in [Assist app] till Google-appen. om Siri.
Proceduren ovan är ett exempel. Konsultera bruksanvisningen till den parade (2) Anslut hörlurarna till den parade Bluetooth-enheten.
Bluetooth-enheten för mer information. • För anslutningsproceduren, se “5. Parning.”
* För att använda hjälpen kan den senaste versionen av Google-appen vara nödvän- (3) Starta Siri.
dig. • Om du trycker ned knappen på vänster sida tre gånger när den parade
För mer information om Google-appen, konsultera bruksanvisningen till den parade Bluetooth-enheten är i viloläge eller spelar musik, startar Siri och du kan höra
Bluetooth-enheten eller Google Play Stores hemsida. uppstartsljudet.
* Beroende på specifikationerna för den parade Bluetooth-enheten kan det hända att Röstinmatning är möjlig via hörlurarnas mikrofoner.
start av Google-appen inte stöds från hörlurarna. Om en viss tid förflyter efter Siri har startats kommer ett pipljud att höras och
(2) Anslut hörlurarna till den parade Bluetooth-enheten. röstinmatning avbryts.
• För anslutningsproceduren, se “5. Parning.” För annan information såsom apparna kopplade till Siri, konsultera bruksan-
visningen till den parade Bluetooth-enheten.
(3) Starta Google-appen.
• Om du trycker ned den vänstra knappen tre gånger när den parade Bluetooth- • Vänster sida (L) multifunktionsknapp
enheten är i viloläge eller spelar musik, kommer ett pipljud att höras, Google- Tryck tre gånger: Startar röststyrningsfunktionen.
appen startas, och du kan höra appens uppstartsljud.
Röstinmatning är möjlig via hörlurarnas mikrofoner. * Beroende på den anslutna Bluetooth-enhetens specifikationer kan det hända att
Om en viss tid förflyter efter Google-appen har startats kommer ett pipljud att de manövreringar som anges ovan och manövreringar på Bluetooth-enheten inte
höras och röstinmatning avbryts. stöds.
• Vänster sida (L) multifunktionsknapp
Tryck tre gånger: Startar röststyrningsfunktionen.

* Beroende på den anslutna Bluetooth-enhetens specifikationer kan det hända att


de manövreringar som anges ovan och manövreringar på Bluetooth-enheten inte
stöds.

8
Sv
9. LED-indikator
<Hörlursenheter>
Driftläge LED-indikator
När ingen Bluetooth-enhet är Lysdioden blinkar blå två gånger per sekund.
ansluten
Parningsläge LED-indikatorn blinkar växelvis blå och röd.
När en Bluetooth-enhet är LED-indikatorn blinkar blå var 3 sekund.
ansluten
Pågående laddning LED-indikatorn lyser röd.

<Laddningsfodral>
Driftläge LED-indikator
Pågående laddning LED-lampan blinkar vitt en gång i sekunden.
Helt laddat (återstående batteri- 4 vita LED-lampor är tända.
kapacitet: 100 %)
Återstående batterikapacitet: 3 vita LED-lampor är tända.
Omkring 75 %
Återstående batterikapacitet: 2 vita LED-lampor är tända.
Omkring 50 %
Återstående batterikapacitet: En vit LED-lampa är tänd.
Omkring 25 %

<Kontrollerar den återstående batterikapaciteten>


• Du kan kontrollera den återstående batteri-
kapaciteten genom att försiktigt knacka på
laddningsväskan för att tända LED-lamporna.

• Att utsätta denna produkt för starka krafter eller stötar kan orsaka yttre skador,
prestandaförlust, eller felfunktion och intern skada.
• Om LED-lamporna inte lyser ska du ladda batteriet eftersom att det inte finns
någon återstående batterikapacitet.
För laddningsproceduren, se P.4.

9
Sv
Problem Åtgärd
10. Felsökning
Kommunikationsavståndet Kontrollera att inga andra enheter som
Problem Åtgärd är kort och ljudförvrängning använder sig av våglängden 2,4 GHz (inklusive
Det går inte att aktivera Ladda de trådlösa hörlurarna. uppstår. mikrovågsugnar, trådlösa radioapparater etc.)
hörlurarna. finns i närheten och att inga hinder blockerar
signalvägen.
Batterierna kan inte laddas. Säkerställ att hörlurarna är ordentligt placerade i
laddningsväskan. Kan inte använda Säkerställ att inställningarna för den parade
röststyrningsfunktionen. Bluetooth-enheten är korrekt inställda.
Se till att använda bifogad TYPE-C USB-kabel.
Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen.
Kontrollera att datorn inte står i
strömbesparingsläge.
Säkerställ att tillbehör TYPE-C USB-kabeln är
säkert ansluten till både laddningsväskan och
datorn.
Parning misslyckas. Placera de trådlösa hörlurarna och Bluetooth-
enheten nära varandra vid parning.
Bluetooth-anslutning Säkerställ att strömmen till höger och vänster
misslyckas. hörlur och parad enhet är påslagen.
Kontrollera att Bluetooth-funktionen är aktiverad
på den enhet som hörlurarna ska anslutas till.
Inget ljud. (vid uppspelning av Säkerställ att strömmen till höger och vänster
musik) hörlur och parad enhet är påslagen.
Kontrollera att Bluetooth-enheten ansluts med
hjälp av profilen A2DP.
Kontrollera att uppspelning har startats på den
anslutna musikspelaren.
Säkerställ att volymen på den parade enheten
inte är lågt inställd.
Ljudet är förvrängt. (vid Kontrollera att inga andra enheter som
uppspelning av musik) använder sig av våglängden 2,4 GHz (inklusive
mikrovågsugnar, trådlösa radioapparater etc.)
finns i närheten och att inga hinder blockerar
signalvägen.
Handsfree-manövrering Säkerställ att trådlösa hörlurar och Bluetooth-
fungerar inte. enhet är anslutna med profilen HFP eller HSP.
Om Bluetooth-enheten har anslutits med hjälp av
profilen A2DP, så kan det hända att anslutnings-
profilen behöver ändras (beroende på Bluetooth-
enhetens specifikationer).

10
Sv
Specifikationer Om licens och varumärken
Överföringsformat..............................................Bluetooth standardprotokoll version 4.2 • ”Pioneer” är ett varumärke som tillhör Pioneer Corporation och används på
Utmatning.......................................................Bluetooth standardprotokoll effektklass 2 licens.
Maximalt överföringsavstånd.........................................................Cirka 10 m synlinje *1
• Märket Bluetooth® och Bluetooth-logotyperna är registrerade varumärken som
Använd frekvens..................................................2,4 GHz (2,4000 GHz till 2,4835 GHz) *2
tillhör Bluetooth SIG, Inc. och Onkyo Corporation använder dessa märken och
Modulering.................................................................................................................FHSS
logotyper på licens. Övriga varumärken och varunamn tillhör sina respektive
Bluetooth-profiler som stöds...................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP
ägare.
Codec som stöds................................................................................................ SBC, AAC
Innehållsskydd....................................................................................................... SCMS-T • iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, och iPod touch är varumärken som
Batterilivslängd vid kontinuerlig användning tillhör Apple Inc. och som är registrerade i USA och andra länder.
• Hörlurar......................................................Maximalt 3 timmars oavbruten överföring • Android, Google Play och Google Play-loggan är varumärken som tillhör Google
(inklusive musikuppspelningstid) LCC.
Uppladdningstid
• Hörlurar.................................................................................................. Cirka 1 timmar
• Laddningsfodral.................................................................................. Cirka 3,5 timmar
Strömförsörjning................. 3.7 V likström med inbyggt laddningsbart litiumjonbatteri
Vikt
• Hörlurar (L,R vardera)........................................................................................ 6 gram
• Laddningsfodral...............................................................................................125 gram
HÖRLURAR
Typ..................................................................................Helkapslade dynamiska hörlurar
Drivenhetens storlek................................................................................................ø6 mm
Frekvensomfång...................................................................................20 Hz till 20 000 Hz
MIKROFON
Typ............................................................................................................................. MEMS
Riktverkan................................................................................... Rundstrålande mikrofon
Frekvensomfång.................................................................................100 Hz till 10 000 Hz
TILLBEHÖR
TYPE-C USB-kabel............................................................................................................. 1
Proppar för in ear-hörlurar (silikon)...........................................................S, M, L × 2 var
Garanti (Europa / USA och Kanada / Japan)................................................................... 1
Snabbstartsguide (detta dokument)................................................................................ 1
Säkerhetsguide................................................................................................................. 1
*1 Överföringsavståndet är ett ungefärligt värde. Verkligt användbart avstånd kan
variera beroende på omgivningsförhållanden.
*2 Denna produkt använder sig av radiovågor i 2,4 GHz-spektret. Vissa signalavbrott
kan uppstå på grund av störningar från radioapparater, mikrovågsugnar och
andra enheter som använder 2,4 GHz-spektret.

Anm
Rätten till ändringar förbehålles utan föregående meddelande.

11
Sv
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan
Importer in EU
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 35, 47877 Willich, Germany

<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050

Registrera din produkt på


<Europa>
http://www.pioneer.eu

© 2018 Onkyo & Pioneer Innovations Corporation. Kopiering förbjuden. SE-C8TW <SE-C8TW-Sv-001>

Das könnte Ihnen auch gefallen