Sie sind auf Seite 1von 44

Instructions

# W21 Sewing Pattern


ES: Camisa
EN: Shirt
DE: Hemd
IT: Camicia
FR: Chemise
NE: Hemd
Plano de corte / Cutting plan / Zuschneideplan
Cartamodello/ Plan de coupe / Knippatroon:

9 9
10

1
6 5
8 4

3 7 7

Nota: En el tejido Metallic, la camisa se confeccionará sin bolsillos.


Note: In the Metallic fabric, the shirt will be made without pockets.
Hinweis: Bei dem Metallic-Stoff wird das Hemd ohne Taschen genäht.
Nota: Nel tessuto Metallic, la maglietta sarà confezionata senza tasche.
Remarque : Avec le tissu Metallic, coudre la chemise sans les poches
Opmerking: Bij de stof Metallic, wordt het hemd zonder zakjes gemaakt.

Teil / Pezzo Schneiden/Tagliare Pièces / Patroondelen Couper/Knippen


Piezas / Pieces Cortar/Cut
1. Vorderteil / Davanti 2 1. Devant / Voorkant 2
Metros usados / Metres required / Benötigte Meter /
1. Delantero/Front 2 Metri necessari / Métrage nécessaire / Gebruikte meters:
2. Leiste / Bordo 2 2. Patte de boutonnage /
2. Tapeta/Placket 2
3. Rückenteil / Dietro 1 Sluiting 2
3. Trasero/Back 1 190-195-195-200 cm
4. Ärmel / Manica 2 3. Dos / Achterkant 1
4. Manga/Sleeve 2
5. Ausschnitt / Collo 2 4. Manche/Mouw 2
5. Cuello/Collar 2
6. Ausschnitt / Collo 2 5. Col / Hals 2
6. Cuello/Collar 2
7. Puño/Cuff 4
7. Bündchen / Polsino 4 6. Col / Hals 2 S
8. Tasche / Tasca 2 7. Poignet / Manchet 4
8. Bolsillo/Pocket
9. Bolsillo/Pocket
2
4
9. Tasche / Tasca 4 8. Poche/Zakje 2 M
10.Vivo manga/ piping sleeve 2
10.Besatz Ärmel/
Bordo manica 2
9. Poche/Zakje
10.Biais mache/ Bies Mouw 2
4 L
XL
Entretela / Interlining Cortar/Cut Vlies / Imbottitura Schneiden/Tagliare Triplure / Vlieseline Couper/Knippen
2. Tapeta/Placket 2 2. Leiste / Bordo 2 2. Patte de boutonnage /
Revés tejido Derecho tejido
5. Cuello/Collar 2 5. Ausschnitt / Collo 2 Sluiting 2
Reverse of the fabric Face of the fabric
6. Cuello/Collar 2 6. Ausschnitt / Collo 2 5. Col / Hals 2
Linke Stoffseite Rechte Stoffseite
7. Puño/Cuff 2 7. Bündchen / Polsino 2 6. Col / Hals 2
Rovescio tessuto Diritto tessuto
9. Bolsillo/Pocket 4 9. Tasche / Tasca 4 7. Poignet / Manchet 2
Envers du tissu Endroit du tissu
9. Poche/Zakje 4
Verkeerde kant stof Goede kant stof

Materiales / Materials / Benötigtes Material /


Materiale / Fournitures / Benodigd materiaal:

ESP:
Botones madera de 12 mm: 12 unidades
Entretela fina termoadhesiva para cuello, tapetas y puños: 50 cm en ancho 90 cm

ENG:
12 wooden buttons: size 12 mm
Lightweight adhesive lining for collar, front bands and cuffs: 19 5/8” (50 cm)

DE:
Holzknöpfe, 12 mm Ø: 12 Stück
Dünne aufbügelbare Einlage für den Kragen, die Knopfleisten und die Manschetten: 50 cm

IT:
Bottoni legno di 12 mm: 12 unità
Interfodera sottile termoadesiva per collo, bordi e spalline: 50 cm in larghezza 90 cm

FR:
12 boutons de bois de 12 mm 2
50 cm de triplure thermoadhésive fine pour le col, les pattes de boutonnage et les poignets

NE: 3
Houten knopen van 12 mm: 12 stuks
Dunne thermo-adhesieve tussenvoering voor de kraag, sluitingen en manchetten: 50 cm met breedte 90 cm 1 4

Woman S M L XL
1 - cm 168 +- 4 cm average height
2 - cm 90 94 98 104
3 - cm 70 74 78 84
4 - cm 98 102 106 112
ESPAÑOL
Camisa
1. 2. 3.

Entretelar las tapetas del centro Confeccionar los bolsillos delanteros. Doblar Pegar la entretela por el revés de las tapetas
delantero, las tapetas van cosidas el bolsillo, encarando revés con revés, pasar del bolsillo. Encarar las piezas, derecho con
sobrepuestas a los delanteros. Encarar un pespunte como marca el esquema. derecho. Coser todo alrededor excepto la
el derecho de las tapetas con el revés de Desdoblar el bolsillo, planchar por el medio parte superior. Recortar los márgenes de
los delanteros y coser. A continuación, para realizar el fuelle de manera que nos costura en las esquinas, girar las tapetas
girar la tapeta hacia el exterior, planchar coincidan los aplomos. Realizar el dobladillo del derecho, planchar el margen de costura
1 cm del final y coser un pespunte visto superior del bolsillo, planchar las costuras y superior y sujetar con un pespunte a los
para sujetar la tapeta. Marcar y coser coser a los delanteros con un pespunte en el delanteros. Realizar los ojales y coser los
los ojales y los botones en la posición borde del bolsillo. botones del bolsillo.
indicada en el patrón.
4. 5. 6.

Cerrar los pliegues de la manga haciendo Encarar los delanteros de la camisa con el Planchar la entretela a las piezas del puño de
coincidir los aplomos. Planchar el vivo trasero, derecho con derecho del tejido, coser la camisa. Doblar y planchar 1cm el margen
de la manga en cuatro partes para la parte de los hombros. Montar las mangas superior del puño. Encarar la otra pieza del
facilitar su colocación. Coser el vivo en la haciendo coincidir los aplomos del patrón puño, derecho contra derecho, coser todo el
abertura de la manga, doblar el vivo hacia (derecho con derecho), sujetar con alfileres y contorno menos la parte superior.
el interior en el lado de los pliegues. coser. Cerrar los laterales de las mangas y del
cuerpo, encarando por el derecho del tejido.

7. 8.

Pegar la entretela por el revés de una de las palas y del pie del cuello. Girar el puño del derecho y coser la parte interior del puño a la
Encarar las palas del cuello, derecho contra derecho, sujetar con manga, volver la costura hacia el interior del puño y terminar
alfileres. Coser todo alrededor excepto la parte inferior. Recortar cosiendo la parte exterior del puño con un pespunte visto en el
los márgenes de costura en las esquinas, girar el cuello del derecho, borde de la pieza. Confeccionar los ojales y coser los botones.
pasar un pespunte cerca del borde exterior.

9. 10. 11.

Doblar hacia el revés y coser a 1 cm la Aplicar la parte exterior del pie de cuello Coser la parte interior del pie de cuello con
parte interior del pie de cuello. Colocar alrededor del cuello, derecho contra derecho un pespunte visto cerca del borde por todo
la parte superior del cuello entre las y coser. el contorno del pie de cuello. Confeccionar el
dos caras del pie de cuello, derecho ojal del cuello y coser el botón.
contra derecho y coser.
ENGLISH
Shirt
1. 2. 3.

Line the front button bands (the bands Make the front pockets: fold the pocket, Iron the lining onto the wrong sides of the
are sewn on top of the fronts). Match with wrong sides facing together, and sew as pocket flaps. Match the pocket flap pieces
the right side of the bands to the wrong shown in the diagram. Unfold the pocket and together, with right sides facing, and sew
side of the front edges and sew. Turn iron flat in the centre, matching the pattern around the edges, except the upper edge.
the bands outwards and iron 3/8” (1 cm) markings to form the box pleat. Trim the seam allowances at the corners and
inwards along the raw edge. Top stitch Make the upper pocket hem and iron the turn the pocket flaps out to the right side.
in place close to the folded edge. Mark remaining pocket seam allowances inwards. Iron the upper edge seam allowance inwards
and sew the buttonholes and buttons Top stitch the pockets onto the front close to and sew the flaps onto the fronts. Make
in the position indicated by the pattern the pocket edges. the buttonholes in the flaps and sew on the
markings. buttons.

4. 5. 6.

Make the sleeve pleats matching the Match the fronts and back together, with right Iron the adhesive lining onto one cuff
pattern markings together. Iron the bias sides facing, and sew the shoulders. Mount piece then fold and iron a 3/8” (1 cm) seam
strip for the cuff opening into four parts the sleeves, with right sides together and allowance inwards along the upper edge.
so it is easier to attach. Sew the bias matching the pattern markings. Pin in place Match the two pieces of each cuff together,
strip to the cuff opening and fold inwards and sew. Sew the underarm seams and the with right sides facing, and sew around the
at the side with the two pleats. side seams with the right sides of the fabric edges, except along the top.
facing together.

7. 8.

Turn the cuff out to the right side and sew the edge of the inner cuff Iron the adhesive lining onto one of the collar pieces and one of the
to the bottom of the sleeve. To finish, turn the seam towards the collar stand pieces. Match the collar pieces together, with right
inside of the cuff and top stitch the outer cuff piece in place close to sides facing. Pin and sew around the edges, except for the lower
the edge. Make the buttonholes and sew on the buttons. edge. Trim the seam allowance at the corners and turn the collar
out to the right side. Top stitch close to the edges, except the lower
edge.
9. 10. 11.

Fold 3/8” (1 cm) inwards along the lower Sew the edge of the outer collar piece around Turn the collar up and the fold the seam
edge of one of the collar stand pieces. the neckline, with right sides facing together. towards the inside of the collar stand. Next,
Place the lower edge of the collar in stitch along the full length of the inner part
between the two collar stand pieces of the collar stand close to the edge. Make
with the right sides facing together. the buttonhole in the collar stand and sew on
the button.
DEUTSCH
Hemd
1. 2. 3.

Die Einlage auf die Knopfleisten der Die Taschen der Vorderteile wie folgt Die Einlage auf die linke Stoffseite der
Vorderteile bügeln. Die Knopfleisten anfertigen: Die Tasche falten und wie in der Taschenblende bügeln. Die Teile rechts auf
werden überlappt an die Vorderteile Abbildung angegeben nähen. Die Tasche rechts legen und rundherum nähen, außer
genäht. Die rechte Stoffseite der Leisten wieder aufklappen und in der Mitte bügeln, am oberen Rand. Die Nahtzugabe an den
auf die linke Stoffseite der Vorderteile um die Biesen an den Passzeichen zu formen. Ecken zurückschneiden, die Blende auf
legen und annähen. Danach die Leisten Den oberen Saum der Tasche nähen, die rechts wenden, den oberen Rand umschlagen
auf rechts umschlagen, am Ende 1 cm Nahtzugabe umschlagen und bügeln, und die und bügeln und mit einer Steppnaht an das
falten und bügeln und die Leisten mit Tasche mit einer Steppnaht am Rand entlang Vorderteil nähen. Das Knopfloch anfertigen
einer sichtbaren Steppnaht befestigen. an das Vorderteil nähen. und den Knopf an die Tasche nähen.
Die Knopflöcher an den im Schnittmuster
markierten Stellen anfertigen und die
Knöpfe annähen.

4. 5. 6.

Die Ärmelfalten an den Passzeichen Die Vorderteile und das Rückenteil des Die Einlage auf die Manschettenteile
nähen. Die Ärmelblende auf vier Lagen Hemdes rechts auf rechts legen und an den bügeln. Den oberen Rand der Manschette
falten, um das Einsetzen zu erleichtern. Schultern zusammennähen. Die Ärmel rechts 1 cm umschlagen und bügeln. Die beiden
Die Ärmelblende an den Ärmelschlitz auf rechts so auf die Armausschnitte legen, Manschettenteile rechts auf rechts legen und
nähen und auf der Seite der Falten nach dass die Passzeichen des Schnittmusters rundherum nähen, außer den oberen Rand,
innen umschlagen. aufeinandertreffen, feststecken und der offen bleibt.
annähen. Die Seitenränder der Vorderteile
und des Rückenteils sowie der Ärmel rechts
auf rechts nähen.

7. 8.

Die Manschette auf rechts wenden und die Innenseite der Die Einlage auf die linke Stoffseite einer der beiden Kragen- und
Manschette an den Ärmel nähen. Die Nahtzugabe nach innen Stegteile bügeln. Die Kragenteile rechts auf recht legen und
umschlagen und die Außenseite der Manschette mit einer feststecken. Rundherum nähen, außer an der Unterkante, die offen
sichtbaren Steppnaht am Rand entlang annähen. Die Knopflöcher bleibt. Die Nahtzugaben an den Ecken abschneiden, den Kragen auf
anfertigen und die Knöpfe annähen. rechts wenden und eine knappkantige Steppnaht am Außenrand
entlang machen.

9. 10. 11.

Die Innenseite des Stegs 1 cm auf links Die Außenseite des Stegs rechts auf rechts auf Die Innenseite des Stegs knappkantig mit
umschlagen und nähen. Die Oberseite den Halsausschnitt legen und nähen. einer sichtbaren Steppnaht am ganzen Steg
des Kragens rechts auf rechts zwischen entlang annähen. Das Knopfloch des Kragens
die beiden Teile des Stegs legen und anfertigen und den Knopf annähen
annähen.
ITALIANO
Camicia
1. 2. 3.

Interfoderare i bordi centrali del davanti, Realizzare le tasche del davanti. Piegare Attaccare l’interfodera sul rovescio dei bordi
i bordi vanno cuciti sovrapposti sui la tasca rovescio contro rovescio, cucire a della tasca. Sistemare le parti, diritto contro
davanti. Sistemare il diritto dei bordi punto indietro come marcato sullo schema. diritto. Cucire tutto attorno, a eccezione della
sul rovescio dei davanti e cucire. Poi, Dispiegare la tasca, stirarla al centro per parte superiore. Tagliare i margini di cucitura
risvoltare il bordo verso l’esterno, cucire realizzare il soffietto in modo che combaci sugli angoli, risvoltare i bordi sul diritto stirare
1 cm della fine e cucire un punto indietro con le parti marcate. Fare l’orlo superiore il margine superiore di cucitura e fissare ai
a vista per fissare il bordo. Marcare e della tasca, stirare le cuciture e cucire ai davanti con un punto indietro. Realizzare le
cucire le asole e i bottoni dove indicato davanti con un punto indietro sul bordo della asole e cucire i bottoni della tasca.
dal modello. tasca.

4. 5. 6.

Realizzare le pieghe della manica Sistemare i davanti della camicia sul dietro, Stirare l’interfodera alle parti del polsino della
facendo combaciare le parti marcate. diritto contro diritto, cucire le spalle. camicia. Piegare e stirare 1 cm sul margine
Stirare il bordo della manica in quattro Attaccare le maniche facendo combaciare superiore del polsino. Sistemare assieme
parti per facilitarne il collocamento. le parti marcate del modello (diritto contro all’altra parte del polsino, diritto contro
Cucire il bordo sull’apertura della diritto), fissare con degli spilli e cucire. diritto, cucire tutto attorno a eccezione della
manica, piegarlo verso l’interno, sul lato Chiudere i lati della maniche e del corpo, parte superiore.
con le pieghe. diritto contro diritto.

7. 8.

Risvoltare il polsino sul diritto e cucire la parte interna del polsino Attaccare l’interfodera sul rovescio di uno degli scolli e della base
alla manica, girare la cucitura verso l’interno del polsino e terminare del collo. Sistemare gli scolli uno di fronte all’altro, diritto contro
cucendo la parte esterna del polsino con un punto indietro a vista diritto, fissare con degli spilli. Cucire tutto attorno, a eccezione della
sul bordo del pezzo. Realizzare le asole e cucire i bottoni. parte inferiore. Tagliare i margini di cucitura sugli angoli, risvoltare
il collo sul diritto, cucire a punto indietro vicino al bordo esterno.

9. 10. 11.

Piegare verso il rovescio e cucire a 1 cm Attaccare la parte esterna della base del collo Cucire la parte interna della base del collo
la parte interna della base del collo. attorno al collo, diritto contro diritto e cucire. con un punto indietro a vista vicino al bordo,
Collocare la parte superiore del collo tutto attorno alla base del collo. Realizzare
tra le due facce della base del collo, l’asola del collo e cucire il bottone.
diritto contro diritto e cucire.
FRANÇAIS
Chemise
1. 2. 3.

Entoiler les pattes de boutonnage du Confectionner les poches devant. Plier la Appliquer au fer la triplure thermoadhésive sur
milieu devant avec la triplure. Les pattes poche en deux, envers contre envers, et l’envers du revers des poches. Placer les deux
sont repliées et cousues sur chaque faire une surpiqûre comme indiqué sur le morceaux de chaque revers endroit contre
devant. Rabattre les pattes, endroit schéma. Déplier la poche et repasser pour endroit. Coudre sur le pourtour, excepté
de la patte contre envers du tissu, et former le soufflet en veillant à faire coïncider le bord supérieur. Recouper les marges de
coudre. Puis rabattre la patte vers les repères. Réaliser l’ourlet supérieur de la couture dans les angles et retourner sur
l’extérieur, faire un rentré au fer de 1 cm poche, rabattre au fer les marges de couture l’endroit. Faire un rentré et marquer au
sur le bord et réaliser une surpiqûre pour et coudre les poches sur les devants en fer la marge de couture du bord supérieur.
fixer la patte de boutonnage. Marquer et réalisant une surpiqûre près du bord. Fixer en réalisant une surpiqûre. Former les
former les boutonnières puis coudre les boutonnières et coudre les boutons sur les
boutons suivant les marques reportées poches.
du patron.
4. 5. 6.

Former les plis du bas des manches en Placer les devants et le dos endroit contre Appliquer au fer la triplure sur les morceaux
veillant à faire coïncider les repères endroit et coudre les épaules. Monter les du poignet de la chemise. Marquer au fer un
du patron. Pour la fente indéchirable, manches endroit contre endroit en veillant à rentré de 1 cm sur le bord supérieur. Placer
repasser le biais plié en quatre pour faire coïncider les repères du patron, épingler l’autre morceau du poignet endroit contre
faciliter le montage. Coudre le biais sur et coudre. Coudre le dessous des manches et endroit et coudre le pourtour, excepté le bord
l’endroit de la fente puis le replier sur les côtés, endroit contre endroit. supérieur.
l’envers du côté des plis.

7. 8.

Retourner le poignet sur l’endroit et coudre le bord inférieur sur la Poser la triplure sur l’envers de l’un des morceaux du col et du pied
manche. Rabattre la marge de couture sur l’envers du poignet et, de col. Monter les deux parties du col endroit contre endroit et
pour terminer, réaliser une surpiqûre près du bord. Confectionner épingler. Coudre sur le pourtour, excepté le bord inférieur. Recouper
les boutonnières et coudre les boutons. les marges de coutures aux angles, retourner le col sur l’endroit et
surpiquer près du bord extérieur.

9. 10. 11.

Retourner sur l’envers et coudre la Appliquer la partie extérieure du pied de col sur Faire une surpiqûre près du bord de la partie
partie intérieur du pied de col à 1 cm du l’encolure, endroit contre endroit, et coudre. intérieure du pied de col sur tout le pourtour.
bord. Insérer le bord supérieur du col Former la boutonnière sur le pied de col et
entre les deux morceaux du pied de col, coudre le bouton.
endroit contre endroit, et coudre.
NEDERLANDS
Hemd
1. 2. 3.

De sluitingen van het midden van het Vervaardig de zakjes van de voorpanden. Plak de tussenvoering aan de verkeerde kant
voorpand tussenvoeren, de sluitingen Het zakje dubbevouwen, verkeerde kant van de sluitingen van het zakje. Leg de delen
worden overlappend aan de voorpanden tegenover verkeerde kant, naai een stiksteek tegenover elkaar, goede kant aan goede
vastgenaaid. Leg de goede kant van zoals aangegeven op het schema. Het kant. Geheel rondom naaien behalve over het
de sluitingen tegenover de verkeerde zakje ontvouwen, strijken in het midden gedeelte aan de bovenkant. In de hoeken de
kant van de voorpanden en vastnaaien. voor het maken van de plooi, zodanig dat naadtoeslagen inknippen, keer de sluitingen
Vervolgens, de sluiting naar de de merktekens overeenkomen. Maak het naar de goede kant, strijk over de naadtoeslag
buitenkant keren, strijk 1 cm van het zoompje aan de bovenkant van het zakje, van de naad aan de bovenkant en vastzetten
einde en naai een zichtbare stiksteek strijk de naden en naaien aan de voorpanden met een stiksteek aan de voorpanden. Maak
voor het vastzetten van de sluiting. met een stiksteek over de rand van het zakje. de knoopsgaten en naai de knopen aan het
Markeer en naai de knoopsgaten en zakje.
knopen op de aangegeven plaats op het
patroon
4. 5. 6.

Former les plis du bas des manches en Placer les devants et le dos endroit contre Appliquer au fer la triplure sur les morceaux
veillant à faire coïncider les repères endroit et coudre les épaules. Monter les du poignet de la chemise. Marquer au fer un
du patron. Pour la fente indéchirable, manches endroit contre endroit en veillant à rentré de 1 cm sur le bord supérieur. Placer
repasser le biais plié en quatre pour faire coïncider les repères du patron, épingler l’autre morceau du poignet endroit contre
faciliter le montage. Coudre le biais sur et coudre. Coudre le dessous des manches et endroit et coudre le pourtour, excepté le bord
l’endroit de la fente puis le replier sur les côtés, endroit contre endroit. supérieur.
l’envers du côté des plis.

7. 8.

Retourner le poignet sur l’endroit et coudre le bord inférieur sur la Plak de tussenvoering aan de verkeerde kant aan één van de
manche. Rabattre la marge de couture sur l’envers du poignet et, staanders en de voet van de kraag.Leg de staanders van de kraag
pour terminer, réaliser une surpiqûre près du bord. Confectionner tegenover elkaar, goede kant aan goede kant, vastspelden met
les boutonnières et coudre les boutons. knopspelden. Geheel rondom naaien, behalve het gedeelte aan
de onderkant. In de hoeken de naadtoeslagen inknippen, keer de
kraag naar de goede kant, naai een stksteek dichtbij de rand aan
9. 10. de buitenkant 11.

Dubbelvouwen naar de verkeerde kant Bevestig het deel van de buitenkant van de voet Naai het deel aan de binnenkant van de voet
en naai 1 cm van het gedeelte aan de van de kraag rondom de hals, goede kant tegen van de kraag met een zichtbare stiksteek
onderkant van de voet van de kraag. goede kant en naaien. dichtbij de rand rondom de gehele omtrek
Leg het gedeelte van de bovenkant van van de voet van de kraag. Vervaardig het
de kraag tussen de twee lagen van de knoopsgat van de kraag en naai de knoop
voet van de kraag, goede kant tegen vast.
goede kant en naaien.
Sewing Pattern:
1a

# W21
Shirt
1a 1b

symbols / símbolos / symboles / simboli / symbolen / symbole


GRAIN LINE / RECTO HILO / DROIT FIL / DRITTOFILO / RECHTE DRAAD / FADENRICHTUNG

CUT ON FOLD / CORTAR A LOMO / COUPER AU PLI / TAGLIARE SULLA PIEGA/


AFKNIPPEN OP VOUW / AN DER FALTLINIE SCHNEIDEN

BUTTON / BOTÓN / BOUTON / BOTTONE / KNOOP/ KNOPF

BUTTONHOLE / OJAL/ BOUTINNIERE / ASOLA/ KNOOPSGAT/ KNOPFLOCH

NOTCH / APLOMO / CRAN / MARCA / INKEPING/ EINSCHNITT

2b
1b 1c

Seam allowance included (1cm) /


Márgenes de costura incluidos (1cm)/
Valeur de couture inclue (1cm)/
Margini di cucitura inclusi (1cm)/
Naadwaarden inbegrepen (1cm)/
EinschlieBlich Nahtzugabe (1cm)/

2c
1c 1d

2d
1d

2e
2

3a
2b

10

3b
2c

3c
2d

3d
2e

3e
3a

4a
3b

4b
3c

4c
3d

4d
3e

4e
4a

5a
4b

5b
4c

5c
4d

5d
4e

5e
5a

6a
5b

6b
5c

6c
5d

6d
5e

6e
6a

7a
6b

7b
6c

7c
6d

7d
6e

7e
7a

8a
7b

8a 8b
7c

8b 8c
7d

8c 8d
7e

5 x 5 cm

TEST SQUARE
Measure this square
to make sure your
scale is correct.

8d

Das könnte Ihnen auch gefallen