Sie sind auf Seite 1von 33

Katia Awards

AW22-23

Instructions
# W35 Sewing Pattern
ES: Sudadera
EN: Sweatshirt
DE: Sweatshirt
IT: Felpa
FR: Sweatshirt
NE: Sweatshirt
Plano de corte / Cutting plan / Zuschneideplan
Cartamodello/ Plan de coupe / Knippatroon:

Metros usados / Metres required / Benötigte Meter /


Metri necessari / Métrage nécessaire / Gebruikte meters:
155 cm
(todas las tallas / all sizes / Alle Größen /
tutte le taglie / Toutes les tailles / Alle maten)
Sweat Katia Fabrics 2106-28 Clay

Materiales / Materials / Benötigtes Material /


Materiale / Fournitures / Benodigd materiaal:

ESP:
Goma elástica de 30 mm.

ENG:
30 mm wide elastic tape.

DE:
Gummiband, 30 mm breit.

IT:
Elastico di 30 mm.

FR:
Ruban élastique de 30 mm.

NE:
Elastiek 30 mm.

Medidas orientativas de la goma (con costuras incluidas) /


Approximate elastic measurements (including seams) /
Ungefähre Länge des Gummibands (inkl. Nahtzugaben) /
Misure approssimative per l’elastico (con cuciture incluse) /
Longueurs approximatives de l’élastique (coutures incluses) /
Indicatieve afmetingen van de elastiek (inclusief naden)

Tallas/ Goma cintura/ Goma por cada puño/


Sizes/ Waistband elastic/ Cuff elastic (per cuff)/
Größen/ Gummiband Bündchen Gummiband pro
Taglie/ Vorder- und Rückenteil/ Armbündchen/
Taille/ Elastico cintura/ Elastico per ciascun polsino/
Maten Élastique ceinture/ Élastique pour chaque poignet/
Elastiek taille Elastiek voor elke manchet

S 37” / 94 cm 8 5/8” / 22 cm

M 38 5/8” / 98 cm 87/8” / 22.5 cm


L 40 1/8” / 102 cm 9” / 23 cm

XL 41 3/4” / 106 cm 9 1/4” / 23.5 cm

Revés tejido
Reverse of the fabric
Derecho tejido
Face of the fabric
2
Linke Stoffseite Rechte Stoffseite
Rovescio tessuto Diritto tessuto
Envers du tissu
Verkeerde kant stof
Endroit du tissu
Goede kant stof
3

1 4

Woman S M L XL
1 - cm 168 +- 4 cm average height
2 - cm 90 94 98 104
3 - cm 70 74 78 84
4 - cm 98 102 106 112
ESPAÑOL
Sudadera

1. 2.

Montar las mangas con el cuerpo, derecho con derecho del


Encarar el trasero y el delantero de la sudadera por el derecho
tejido. Hacer coincidir el aplomo con la costura del hombro y los
del tejido. Unir y coser la parte de los hombros.
aplomos laterales. Sujetar con alfileres y coser.

3. 4.

I II

Unir los laterales de las mangas y del cuerpo, encarando el Coser los laterales de cada tira del cuello, encarando los
delantero y el trasero por el derecho del tejido, sujetar con extremos, derecho con derecho. Encarar las dos capas del
alfileres y coser. cuello introduciendo una capa dentro de otra, coser por el
contorno de la parte superior y derecho contra derecho. Girar el
cuello del derecho.

6.
5.

Coser el cuello alrededor del escote de la sudadera, encarando Confeccionar el dobladillo de los puños dejando unas aberturas
por el derecho. Dejar la costura del cuello en el centro del escote para pasar la goma. Pasar la goma con ayuda de un imperdi-
trasero. ble, asegurar los extremos y coser las aberturas del dobladillo.
Realizar el dobladillo inferior de la misma forma, pasar la goma,
probar y ajustar, asegurar los extremos de la goma y acabar de
coser la abertura.
ENGLISH
Sweat Top

1. 2.

Mount the sleeves to the body with the right sides of the fabric
Place the front and back body pieces together with the right
facing together. Match the central notch to the shoulder seam
sides facing. Pin and sew the shoulders.
and the sleeve side notches to the corresponding armhole
notches. Pin in place and sew.

3. 4.

I II
Match the underarm seams and the side seams together, with Match the ends of each neckband piece together, with the
the right sides of the front and back facing together. Pin in place right sides facing, and sew. Place the two neckband pieces
and sew. together by introducing one piece inside the other, with the right
sides facing together. Sew all around the upper edge. Turn the
neckband out to the right side.

5. 6.

Sew the open edge of the neckband around the sweat top neckline, Sew the cuff casings leaving an opening to thread the elastic
with the right sides of the fabric facing together. Ensure that the through. Use a safety pin to thread the elastic through each cuff,
neckband seam is positioned at the centre back. adjust to size, sew the ends of the elastic together and then sew
the casing openings closed. Make the lower body casing in the
same manner: thread the elastic through, try on and adjust to
size, sew the ends of the elastic together and then sew the ca-
sing opening closed.
DEUTSCH
Sweatshirt

1. 2.

Die Ärmel rechts auf rechts auf die Armausschnitte legen, dabei
Das Vorderteil und das Rückenteil des Sweatshirts rechts auf
darauf achten, dass die Passzeichen an der Schulternaht und an
rechts legen und an den Schultern zusammennähen.
den Seitenrändern zusammentreffen. Feststecken und nähen.

3. 4.

I II
Das Vorderteil und das Rückenteil rechts auf rechts legen, Die beiden Kragenteile rechts auf rechts umschlagen und
feststecken und die Seitenränder des Vorder- und Rückenteils am Seitenrand nähen. Die beiden Kragenteile rechts auf
sowie der Ärmel nähen. rechts ineinander stecken und am oberen Rand entlang
zusammennähen. Den Kragen auf rechts wenden.

5. 6.

Den Kragen so auf den Halsausschnitt legen, dass die Kragennaht Den Saum an der Unterkante der Ärmel nähen und eine Öffnung
in der Mitte des Rückenteils liegt, und annähen. offen lassen, um das Gummiband durchzuziehen. Das Gummi-
band mithilfe einer Sicherheitsnadel durchziehen, die Enden
befestigen und die Öffnung schließen. Den Saum an der Unter-
kante des Vorder- und Rückenteils genauso nähen, das Gum-
miband durchziehen, auf die gewünschte Länge anpassen, die
Enden befestigen und die Öffnung schließen.
ITALIANO
Felpa

1. 2.

Attaccare le maniche al corpo, diritto contro diritto. Far


Sistemare il dietro e il davanti della felpa uno di fronte all’altro,
combaciare la parte marcata alla cucitura della spalla e le parti
diritto contro diritto. Unire e cucire lungo le spalle.
marcate laterali. Fissare con degli spilli e cucire.

4.
3.

I II
Unire i lati delle maniche e del corpo, sistemando il davanti e il Cucire i lati di ciascuna striscia del collo facendo combaciare le
dietro diritto contro diritto, fissare con degli spilli e cucire. estremità, diritto contro diritto. Sistemare le due facce del collo
inserendo una faccia dentro l’altra e cucire tutto attorno lungo
la parte superiore e diritto contro diritto. Risvoltare il collo sul
diritto.

5. 6.

Cucire il collo attorno allo scollo della felpa, diritto contro diritto. Realizzare l’orlo dei polsini lasciando alcune aperture per pas-
Lasciare la cucitura del collo al centro dello scollo posteriore. sare l’elastico. Passare l’elastico con l’aiuto di una spilla da ba-
lia, fissare le estremità e cucire le aperture dell’orlo.
Realizzare l’orlo inferiore nello stesso modo, passare l’elastico,
provare la misura e fissarne le estremità. Terminare di cucire
l’apertura.
FRANÇAIS
Sweatshirt

1. 2.

Monter les manches sur le corps en les plaçant endroit contre


Placer le dos et le devant du sweatshirt endroit contre endroit.
endroit. Faire coïncider le repère avec la couture de l’épaule et
Épingler et coudre les épaules.
les autres repères entre eux. Épingler et coudre.

3. 4.

I II
Assembler les côtés des manches et du corps en plaçant le dos Coudre les côtés de chaque bande de tissu pour le col, en
et le devant endroit contre endroit. Épingler et coudre. plaçant les extrémités endroit contre endroit. Placer les deux
pièces du col endroit contre endroit en introduisant une des
deux à l’intérieur de l’autre, coudre sur tout le contour de la
partie supérieure. Retourner le col sur l’endroit.

5. 6.

Coudre le col sur l’encolure du sweatshirt, en les plaçant endroit Confectionner l’ourlet des poignets en laissant une petite ou-
contre endroit. Placer la couture du col au centre de l’encolure dans verture pour y passer l’élastique. Passer l’élastique dans l’our-
le dos. let à l’aide d’une épingle à nourrice, coudre les extrémités et
coudre les ouvertures des deux ourlets des poignets. Réaliser
l’ourlet inférieur de la même manière, glisser l’élastique, essa-
yer le sweatshirt et ajuster la longueur de l’élastique. Coudre les
extrémités de l’élastique ensemble et terminer en cousant l’ou-
verture de l’ourlet.
NEDERLANDS
Jurk

1. 2.

Bevestig de mouwen aan het lijf, goede kant aan goede


Leg de achterkant en de voorkant van het sweatshirt tegenover
kant van de stof. Laat het merkteken overeenkomen met de
elkaar aan de goede kant van de stof. Samennemen en naaien
schoudernaad en de merktekens van de zijkanten. Vastspelden
bij het gedeelte van de schouders.
met knopspelden en naaien.

3. 4.

I II
De zijkanten van de mouwen en van het lijf samennemen, met de Naai de zijkanten en elke strook van de kraag, met de uiteinden
voorkant en de achterkant tegenover elkaar aan de goede kant tegenover elkaar, goede kant aan goede kant. Leg de twee lagen
van de stof, vastspelden met knopspelden en naaien. van de kraag tegenover elkaar en hierbij een laag in de andere
laag introduceren, naaien rondom de omtrek van het gedeelte
aan de bovenkant en goede kant tegen goede kant. Keer de
kraag naar de goede kant.

5. 6.

Naai de kraag rondom de hals van het sweatshirt, tegenover elkaar Vervaardig het zoompje van de manchetten, hierbij enkele ope-
aan de goede kant. Laat de naad van de kraag in het midden van de ningen laten voor het doorhalen van de elastiek. Met behulp van
hals van de achterkant vallen. een veiligheidsspeld de elastiek doorhalen, de uiteinden van de
elastiek aan elkaar naaien en naai hierna de openingen van het
zoompje dicht.Maak het zoompje aan de onderkant op dezelfde
manier, de elastiek doorhalen, passen en eventueel aanpassen,
de uiteinden van de elastiek aan elkaar naaien en eindigen met
het dichtnaaien van de opening.
Sewing Pattern:
1a

sizes / tallas / tailles/ t

S:
M:
L:
XL:
1a 1b

aglie/ maten/ größen symbols / símbolos / symbole

GRAIN LINE / RECTO HIL

CUT ON FOLD / CORTAR


AFKNIPPEN OP VOUW /

BUTTON / BOTÓN / BOU

BUTTONHOLE / OJAL/ B

NOTCH / APLOMO / CRA

2b
1b 1c

es / simboli / symbolen / symbole

LO / DROIT FIL / DRITTOFILO / RECHTE DRAAD / FADENRICHTUNG

R A LOMO / COUPER AU PLI / TAGLIARE SULLA PIEGA/


AN DER FALTLINIE SCHNEIDEN

TON / BOTTONE / KNOOP/ KNOPF

OUTINNIERE / ASOLA/ KNOOPSGAT/ KNOPFLOCH

AN / MARCA / INKEPING/ EINSCHNITT

2c
1c

5 x 5 cm

TEST SQUARE
Measure this square
#W35 to make sure your
scale is correct.

2d
3a
2b

BA

X1 FA

3b
2c

ACK

ABRIC 1

3c
2d

3d
3a

4a
3b

4b
4c
FRONT
X1 FABRIC
3c
3d

4d
4a

5a
5b
ABRIC 1
4b
5c
X2 FA
4c
4d

5d
5a

6a
EEVE
5b

6b
SLE
5c

6c
5d

6d
6a

7a
6b

COL
X2 FA

7a 7b
6c

LLAR
BRIC 1

7b 7c
6d

7c

Das könnte Ihnen auch gefallen