Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
JO’RAYEVA MAFTUNA
1
MUNDARIJA
XULOSA...............................................................................................................30
FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR RO’YXATI........................................31
2
1. A1 darajadagi o’quvchi talabalarga ingliz tili o‘qitish konsepsiyalari
4
(Inter)Cultural Awareness – Madaniyatlararo muloqot konsepsiyasi
dastlab Germaniyada shakllantirildi va qisqa vaqtda g‘arb mamlakatlarida
ommalashdi. Ushbu konsepsiya asosida ingliz tilini muloqot vositasi sifatida
o‘rgatish emas, balki o‘quvchini umumiy va nutqiy rivojlantirish, ya’ni uni
ingliz tili va o‘zga madaniyatga qiziqtirish, unda kundalik hayotda duch
kelish mumkin bo‘lgan tilga e’tiborli munosabatda bo‘lish va
integratsiyalashayotgan Yevropadagi turmush sharoitlariga moslashish
ko‘nikmalarini shakllantirish hamda rivojlantirish maqsadi yotadi. Shu
sababdan ham ushbu konsepsiyada ingliz tili ta’limining mamlakatshunoslik
jihatiga ustuvor ahamiyat qaratilgan. O‘yin tarzida tashkil etiladigan ta’lim
jarayoni va mazmuni bolalarni tili o‘rganilayotgan mamlakat urf-odatlari
hamda an’analari bilan tanishtiradigan she’r va qo‘shiqlardan iborat bo‘ladi.
Ushbu konsepsiya Yevropada «Qo‘shni (qardosh) tilni o‘rganish» nomini
olgan bo‘lib, mashg‘ulotlar asosan ingliz tili sohiblari tomonidan olib
boriladi.
Bundan tashqari, Yevropa mamlakatlarida o‘quvchilarning
migratsiyasi tez- tez sodir bo‘ladi va ular ingliz tili muhitida ma’lum vaqt
yashash imkoniyatiga ega. Shularni nazarda tutadigan bo‘lsak, ushbu
konsepsiyani Yevropadan uzoqda joylashgan va madaniy jihatdan farq
qiladigan mamlakatlarda targ‘ib qilish maqsadga muvofiq emas. Ingliz tilini
muloqot vositasi sifatida o‘rganish dunyoning hamma joyida barcha kishilar
uchun ham bir xil ma’no kasb eta olmasligi, shu bilan birga, ta’lim usullarini
shunchaki oson yo‘l bilan «eksport» qilish mushkul ekanligi isbotlangan.
Chunki, birinchidan, ingliz tili sohibi bilan kommunikatsiya va
interaksiyaga kirishishga ehtiyoj va imkoniyat mavjud bo‘lmasa-da, tildan
amaliy foydalanishni o‘rgatish, ya’ni faqat «kundalik nutq vaziyati» va
«kundalik turmush mavzusi» ustida ish olib borish maqsadga muvofiq emas.
Ikkinchidan, ingliz tili faqat bir mamlakatning, ya’ni Buyuk
Britaniyaning emas, balki Amerika Qo‘shma Shtatlari, Avstraliya, Kanada
va boshqa qator mamlakatlarning ham davlat tili hisoblanadi. Davlat tili
5
ingliz tili bo‘lgan ushbu mamlakatlarda esa madaniyatlar farqlidir.
«Language Awareness» – konsepsiyasi «Holistic approach» nomi
bilan ham ataladi va u ingliz tilini yangi bilimlarni egallash vositasi sifatida
o‘zlashtirilishi lozimligini targ‘ib etadi. Ya’ni boshlang‘ich ingliz tili
ta’limining maqsadi ingliz tili vositasida hayot haqidagi yangi bilimlarni
o‘zlashtirishdir. Lekin M.Villiams va R.Bednlar Vigotskiyning nutq
rivojlanish ontogenezi haqidagi nazariyasini «Holistic approach» deb
nomlashni ma’qul ko‘rishgan1. Ularning taxminicha, Vigotskiy o‘rganilishi
lozim bo‘lgan bilimni kichik qismlarga ajratib, malaka va ko‘nikmalar
sifatida taqdim etish fikrini ma’qullamagan bo‘lardi. Sababi Vigotskiy har
qanday o‘rganiladigan qismning asosini mazmun tashkil etishi lozimligini
uqtiradi. Ushbu xulosa ta’sirida Yevropa mamlakatlari, Qo‘shma Shtatlar va
ingliz tili ikkinchi davlat tili bo‘lgan mamlakatlarda CLIL (Content and
Language Integrated Learning) yondashuvi ommalashmoqda.2
O‘zbekistonda «Humanity» (Shaxsga yo‘naltirilgan) konsepsiyasi
qabul qilingan va unga muvofiq boshlang‘ich ingliz tili ta’limida o‘quvchiga
ta’lim jarayoni va madaniyatlararo kommunikatsiya (muloqot)ning markaziy
sub’yekti maqomi beriladi, uning qiziqish va ehtiyojlariga ustuvor ahamiyat
qaratiladi. Ingliz tilida nutqiy faoliyat yuritish o‘quvchi shaxsini
shakllantirishga yo‘naltiriladi, ya’ni o‘rganilayotgan til sohibi yaratgan
madaniy merosni o‘zlashtirishga erishiladi. Tinglab tushunish, gapirish,
o‘qish, yozuv jarayonida o‘quvchi oldin egallagan ijtimoiy, madaniy,
lisoniy, emotsional tajribasini boyitadi.
2
Lightbown P.S., Spada N. How languages are learned. – L.: Oxford University Press, 2006. –
234 p.
6
2. A1 darajadagi guruhlarda ingliz tili o’qitish tamoyillari
8
1. O‘quvchilarning ingliz tilio‘rganish usullari, strategiyalari va
qobiliyatini inobatga olish.
2. Tinglab tushunish mashqlariga ustuvor ahamiyat qaratish.
3. Darslarda ma’noli kontekstlar va mavzuga oid nutq vaziyatlarini
yaratish.
4. Mashg‘ulotlarda texnik vositalardan keng foydalanilish.
5. O‘quvchilarning yoshiga mos autentik materiallaridan foydalanish.
6. Nutq namunalari asosida ingliz tilio‘rgatish.
7. Mavzularni obrazlashtirish (gapiruvchi qo‘g‘irchoqlar yordamida).
3
Linse C.T. Practical English Language Teaching: Young Learners. – New York: McCraw-
Hill, 2005. p-197.
9
3. O‘quvchilarni ona tili va o‘rganilayotgan chet tilning o‘xshash
jihatlaridan xabardor etish.
4. O‘quvchilarning vositachi til (metatil) tajribalarini rivojlantirish.
5. O‘quvchilarni ona tili va o‘rganilayotgan chet tilning
aloqadorligidan foydalanishga o‘rgatish.
6. O‘quvchilarni o‘rganilayotgan ingliz tili tuzilmasi bilan umumiy
tanishtirish.
7. Individual yondashish, ya’ni o‘quvchilarning xos xususiyatlari (har
qaysi o‘quvchining tabiati, nimalarga qodirligi, qiziqishi, kim bilan
do‘stlashishi, nimalarga salbiy munosabatda bo‘lishi)ni inobatga olib psixo-
pedagogik tadbirlar olib borish.
4
Nunan D. Practical English Language Teaching. – NY.: McGraw-Hill, 2003. – 354 p.
10
nutq faoliyatini egallash maqsadida bajarish).
4. Nutq namunalari asosida ingliz tili o‘rgatish.
5. Ona tili va bilingv o‘quvchilarning ikkinchi tilini o‘zlashtirishdagi
til tajribalarini hisobga olish.
11
3. Boshlang‘ich darajadagi guruhlarda ingliz tili o‘qitish
metodikasining lingvistik asoslari
5
Pinter A. Children learning second languages. Research and practice in Applied Linguistics. –
UK.: Palgrave &Macmillan, 2011. – 308 p.
12
kommunikativ maqsad va xohish-istagidan kelib chiqqan holda kerakli
lingvistik shakl, ifoda usulini tanlash imkonini yaratadi. Sotsiolingvistik
kompetensiya ijtimoiy-madaniy kompetensiyani o‘z ichiga olib, autentik
nutqning milliy xususiyatlarini, o‘zi yashayotgan mamlakatning urf-odatlari,
qadriyatlari, marosimlari va boshqa milliy-madaniy xususiyatlarni bilish
hamda tili o‘rganilayotgan mamlakat bilan taqqoslagan holda taqdim eta
olish fazilatini nazarda tutadi.
Pragmatik kompetensiya o‘rganilayotgan chet tilida kommunikativ
vaziyatda tushunmovchiliklar paydo bo‘lganda takroran so‘rash, uzr so‘rash
va hokazolar orqali murakkab vaziyatlardan chiqib keta olish xususiyatini
nazarda tutadi.
Metodist-olimlar ingliz tili o‘qitish mazmunini a) til va nutq
materialini umumlashtiruvchi lingvistik, b) malaka va ko‘nikmalardan iborat
psixologik, d) o‘rganish usullarining egallanishini aniqlashtiruvchi
metodologik komponentlarga ajratishadi.
Lekin bugungi zamonaviy ta’limda nafaqat til va nitqqa oid,
balki mamlakatshunoslik hamda lingvomadaniyatshunoslikka oid materialning
ham o‘zlashtirilishi talab etiladi. Bunda ingliz tili ta’limiga ijtimoiy-
madaniy va madaniyatlararo yondashuvlarni tadbiq etish zarurati paydo
bo‘ladi. Bularning hammasi darslik va ishchi o‘quv dasturlari uchun til va nutq
materialini tanlash va taqdim etish vazifasini murakkablashtiradi.
Zamonaviy talablarga muvofiq o‘quvchilar tomonidan nafaqat til va
nutqqa oid materialining balki ingliz tili sohibining madaniyatiga oid
materialning ham o‘zlashtirilishi lozimligi inobatga olinadigan bo‘lsa,
lingvistik materialni tanlashda sotsiolingvistik mazmunga ham e’tibor
qaratilishi zarur bo‘ladi.
Tajribalardan ma’lumki, zamonaviy o‘qituvchi asosiy darslik-
majmuadan foydalanish bilan cheklanmay sinfdagi o‘quvchilarning
salohiyatidan kelib chiqib darsning sifati va samaradorligini oshirish
maqsadida turli manbaalardan qo‘shimcha materiallar tanlaydi. Shu
13
sababdan zamonaviy o‘qituvchi fan bo‘yicha ishchi o‘quv dasturini
takomillashtirishda kimga, nimani, qanday, va qancha o‘qitish masalasini
savodli hal etishi kerak.
Aksariyat hollarda o‘qituvchining o‘rgatish va o‘quvchilarning o‘rganish
maqsadiga yo‘naltirilgan hamkorlikdagi faoliyati natijasida kommunikativ
kompetensiyaning dasturiy talablar darajasida egallanishiga erishilmaydi.
Bunga asosiy sabablardan biri sifatida darsliklarda taqdim etilgan lingvistik,
sotsiolingvistik va pragmatik kompetensiyalarning egallanishiga xizmat
qiluvchi mashqlarning miqdoridagi noadekvatlikni ko‘rsatish mumkin.
Chunki ayrim darsliklar G‘arb lingvodidaktikasiga haddan ziyod e’tibor
qaratish natijasida yaratilgan bo‘lib, ularda nutqiy kompetensiyaning
egallanishiga xizmat qiluvchi mashqlar miqdori sezilarli darajada yuqori.
Yoki aksincha, ya’ni oliy ta’lim muassasalariga kirish uchun test sinovlariga
puxta tayyorlash maqsadida til materialining o‘zlashtirilishiga xizmat
qiluvchi mashqlar miqdori ustunlik qilishi mumkin.6 Zamonaviy o‘qituvchi
esa muvozanatni saqlay bilishi va darsdan ko‘zlangan maqsadlarni to‘liq
ro‘yobga chiqarish uchun maxsus metodik tadbirlar qo‘llashi lozim. Dastur
materialini tanlashda o‘qituvchi o‘quvchilarning yosh davrlari bilan birga,
ulardagi nutqiy faoliyatning qay tarzda harakatlanayotganligini va uni
qanday rivojlantirish mumkinligini hisobga olishi lozim. daqiqa)lik dars
mashg‘ulotida (uyda repetitor ko‘magida emas) o‘quvchi qancha leksik
birlikni o‘zlashtira olishi (zarurligini emas) mumkinligini aniqlash zarur.
Buning uchun nutqiy faoliyatning ona tilida va ingliz tilida turlicha
bo‘lolmasligini tushunish zarur. Nutqiy faoliyat bitta va u o‘z qonunyatlariga
muvofiq rivojlanadi. U o‘zining shakl va mazmuniga ega bo‘lib shaxsning
rivojlanishiga chambarchas bog‘liq.
O‘quvchi nutqiy faoliyatining qanday tuzilganligini bilgan o‘qituvchi
uni rivojlantirishga xizmat qiluvchi mashq va topshiriqlarni adekvat tanlay
6
Pinter A. Teaching Young Language learners. – UK.: Palgrave &Macmillan, 2006. – 205
p
14
oladi, nutq faoliyat turlaridan maqsad emas vosita sifatida foydalanib
shaxsga va kompetensiyalarning egallanishiga yo‘naltirilgan ta’lim
paradigmasiga muvofiqlashadi. Shundagina bilim, malaka va
ko‘nikmalarning egallanishiga yo‘naltirilgan ta’lim paradigmasi o‘z o‘rnini
shaxsga yo‘naltirilgan ta’limga bo‘shatib beradi.
Metodikaning psixolingvistik aspektidan bilimga ega o‘qituvchi (ona
tilini o‘zlashtirishdagi tajribalar asosida sodir bo‘ladigan ingliz tili o‘rganish
jarayonida) o‘quvchi nutqiy faoliyatining turlarini emas, balki kompleks
rivojlantira oladi.
Ma’lumki, chet tilni o‘rgatish ushbu tilda nutqning sodir bo‘lishi yoki
uni idrok etilishi jarayonini tashkil qilishdir. «Nutq» terminining ma’nosi
fikrni shakllantirish va uni ifodalash usulini,tilning amalda qo‘llanilishi va
reallashuvini bildiradi. Til esa kommunikatsiya va interaksiya vositasi,
ishoralar tizimi, fikrni ifodalash va xosil qilish quroli, vositasidir. Til undan
foydalanuvchilar uchun umumiy, ya’ni ijtimoiy nutq esa individual o‘ziga
xos hodisadir. Til, sodda qilib aytganda, birliklar va ularning aloqasi
sistemasidir, nutq – og‘zaki va yozma matndir. Fikrni ifodalash
psixolingvistikada (re)produktiv nutq faoliyati deyiladi, bunga gapirish va
yozuv kiradi. Ifodalangan fikrni (gapirish va yozuv mahsulini) idrok etish
retseptiv nutq hisoblanadi. Fikr bayon etuvchi va uni idrok etuvchilar
kommunikant nomi bilan yagona terminda umumlashadi. Kommunikant
o‘z navbatida, (re)produsent (gapiruvchi va yozuvchi – fikr bayon etuvchi)
va retsipiyent (fikrni idrok etuvchi – tinglovchi va o‘quvchi) deyiladi.7
Zamonaviy metodikada “retseptiv” va “reproduktiv” minimumlar
farqlanadi. Retseptiv til minimum nutq faoliyatining tinglab tushunish va
o‘qish turlaridan kommunikativ kompetensiya uchun xizmat qiladigan til
materiali tushuniladi. Reproduktiv til minimum esa nutq faoliyatining
gapirish va yozish turlaridan kommunikativ kompetensiyaning egallanishiga
7
Rixon, S. Young learners of English: Some research perspectives. Harlow, UK: Longman,
1999.
15
xizmat qiladi.
8
Xutorskoy A.V. Zamonaviy didaktika. SPb., 2001 yil.
9
Zimnyaya I.A. Psychology of teaching foreign language at school/ M:Education, 1991-219p.-
17
o'quvchilarning o'zaro muloqotlari asosida amalga oshiriladi. Interaktiv ingliz
so'zidan olingan bo'lib, «Interakt», ya'ni, Inter - bu «o'zaro», «akt» - harakat, ta'sir,
faollik ma'nolarini bildiradi. Interfaollik, bu - o'zaro ikki kishi faolligi, ya'ni, bunda
o'quv-biluv jarayoni o'zaro suhbat tariqasida, dialog shaklda (kompyuter aloqasi)
yoki o'qituvchi-o'quvchilarning o'zaro muloqotlari asosida kechadi. Interfaollik -
o'zaro faollik, harakat, ta'sirchanlik, o'quvchi-o'qituvchi, o'quvchi-o'quvchi
(sub'yekt-sub'yekt) suhbatlarida sodir bo'ladi. Interfaol metodlarning bosh maqsadi
- o'q jarayoni uchun eng qulay muhit vaziyat yaratish orqali o'quvchining faol,
erkin, ijodiy fikr yuritish, uni ehtiyoj, qiziqishlari, ichki imkoniyatlarini ishga
solishga muhit yaratadi. Bunday darslar shunday kechadiki, bu jarayonda bironta
ham o'quvchi chetda qolmay, eshitgan, o'qigan, ko'rgan bilgan fikr- mulohazalarini
ochiq-oydin bildirish imkoniyatiga ega bo'ladilar. O'zaro fikr almashish jarayoni
sodir bo'ladi. Bolalarda bilim olishga havas, qiziqish ortadi, o'zaro do'stona
munosabatlar shakllanadi.
XX - asr oxiri va XXI - asr boshlarida ta'lim sohasida "interfaol" usullar degan
ibora pedagogik adabiyotlarda keng ishlatilmoqda. Bu iboraning mohiyatini ochib
berishga harakat qilib ko'ramiz. "inter" o'ta degan ma'noda ishlatilmoqda. Interfaol
10
https://www.englishclub.com/esl-activities/
18
degani o'ta faol ta'lim usuli deganidir. Bu usullar guruhi tez muddatda samarali
ta'sir etish o'quvchilarda mustaqil fikr qilishni, ulardagi ijodkorlik hamda mavzu
mohiyatini qiziqib o'zlashtirishlarini ta'minlaydi. O'qitishning interfaol usullari,
tushuntirish, ko'rsatmali va vositalardan foydalanish kabi an'anaviy usullardan
uning samaradorligi yuqori bo'lib, u talabalarni shaxs sifatida shakllanishi, xususiy
qobilyatlarini oshirish, ijodiy mustaqilligini ta'minlashda muhim omil hisoblanadi .
Shularga o'xshash farqlarning ijtimoiy hayotdagi ta'siri to'g'risida bir necha asr
muqaddam A.Navoiy o'zining mashhur "Mahbub ul-qulub" asari muqaddimasida
shunday yozgan edi: "Umid ulkim, o'qig'uvchilar diqqat va e'tibor ko'zi bila nazar
solg'aylar va har qaysisi o'z fahmu idroklariga ko'ra bahra olg'aylar...". Bunda shu
asarni har kim turlicha, ya'ni o'z fahmi idroki darajasidagina tushunishi,
o'zlashtirishi, foyda ola bilishi va amalda qo'llay bilishi ko'rsatib o'tilgan bo'lib,
bundan biz interfaol ta'lim usullarining an'anaviy usullardan asosiy farqlari
to'g'risida yuqorida aytgan xulosalarimizni yanada qisqa qilib, o'quvchilarning
fahmu idroklarini o'stirishdan iborat, deb ifodalashimiz mumkin.11
11
Williams M., Burden R. L. Psychology for Language Teachers. A social constructivist
approach. – L.: Cambridge University Press, 2010. – 240 p.
19
Bunda ta'kidlash lozimki, interfaol ta'lim usullari O'zbekistonda qadim
zamonlardan beri ta'lim-tarbiya jarayonida muallim bilan talabalar hamda talabalar
bilan talabalar o'rtasidagi muloqotlarda muhokama, munozara, muzokara,
mushohada, tahlil, mashvarat, mushoira, mutolaa kabi shakllarda qo'llab kelingan.
Bu usullar talabalarning nutq, tafakkur, mulohaza, zehn, iste'dod, zakovatlarini
o'stirish orqali ularning mustaqil fikrlaydigan, komil insonlar bo'lib etishishlariga
xizmat qilgan.
Interfaol ta'lim usuli - har bir o'qituvchi tomonidan mavjud vositalar va o'z
imkoniyatlari darajasida amalga oshiriladi. Bunda har bir o'quvchi o'z motivlari va
intellektual darajasiga muvofiq ravishda turli darajada o'zlashtiradi. 12
https://cyberleninka.ru/article/n/kichik-yoshdagi-bolalarga-ingliz-tili-o-qitish-metodlari/viewer
12
20
tayyorliklariga o'ziga xos talablar qo'yiladi, bular mashg'ulotda faol ishtirok etish
uchun zarur bilimlarni o'zlashtirganlik, muloqotga tayyorlik, o'zaro hamkorlikda
ishlash, mustaqil fikrlash, o'z fikrini erkin bayon qilish va himoya qila olish
ko'nikmalari va boshqalardan iborat. Mashg'ulotda vaqtdan unumli foydalanish
zarur shart hisoblanadi. Buning uchun zarur vositalarni to'g'ri tanlash, tayyorlash
hamda mashg'ulot o'tkazuvchilar va ularning vazifalari aniq belgilangan bo'lishi
lozim. Interfaol metodlar bilan an'anaviy ta'lim usullari orasida o'ziga xos farqlar
mavjud bo'lib, har bir o'qituvchi bu farqlarni qiyoslashi, ularning bir-biriga
nisbatan afzalliklari va kamchiliklarini darsni rejalashtirish va uni o'tkazish
usullarini tanlashda to'g'ri hisobga olishi zarur. Bunda yangi bilimlarni berish,
ko'nikmalarni shakllantirish, rivojlantirish, mustahkamlash, bilimlarni takrorlash,
amalda qo'llash mashg'ulotlarida hamda o'quv fanining xususiyatlarini hisobga
olgan holda har bir mavzu bo'yicha mashg'ulot uchun eng maqsadga muvofiq
bo'lgan interfaol yoki boshqa metodlarni to'g'ri tanlash nazarda tutiladi.To'g'ri
tanlangan metodlarni qo'llash mashg'ulotning qiziqarli va samarali bo'lishini
ta'minlaydi.
21
5. Chet tillarini o’rgatishda o’yinlarning roli
22
tashkil etadi. Psixologlarning ta’kidlashlaricha, o’yinli faoliyatning psixologik
mexanizmlari shaxsning o’zini namoyon qilish, hayotda barqaror o’rnini topish,
o’zini o’zi boshqarish, o’z imkoniyatlarini amalga oshirishning fundamental
ehtiyojlariga tayanadi. Har qanday o’yin zamirida umumiy qabul qilingan ta’lim
prinsiplari, taktikasi yotishi kerak. O’quv o’yinlariga o’quv predmetlari asos qilib
olinishi kerak. O’yinlar jarayonida o’quvchi oddiy darsga qaraganda bu
mashg’ulotga qiziqibroq yondashadi va bemalol faoliyat ko’rsatadi. Ta’kidlash
lozimki, o’yin eng avallo, o’qitishning bir usulidir. O’quvchilar o’yinli darslarga
qiziqib qatnashadilar, g’alaba qozonishga intiladilar, o’qituvchi ular orqali
o’quvchiga ta’lim-tarbiya ham beradi. O’quvchi inglizcha o’yin o’ynab, gapira
olarkanman, tinglab tushuna olarkanman, yoza olarkanman, deb ishonadi, qiziqadi
− “Rolli o’yinlar” (Acting characters) bu usul darsning barcha tiplarida
qo’llanilishi mumkin. Hunarga o’rgatish uchun “Interpretter”, “Translator”,
“Writer”, “Poet” kabi kasbdagi kishilar darsda ishtirok etishib o’quvchilar bilan
suhbatlashishlari mumkin; − “Allomalar yig’ini” (Thinkers meeting) U.Shekspir,
A.Navoiy, R.Burns kabi shoirlar va yozuvchilarni “taklif qilish” mumkin. Bunday
paytda ular aytib ketgan hikmatli so’zlardan darsda foydalanish yoshlarni komil
inson bo’lib tarbiyalanishiga yordam beradi; − “Rasmlar so’zlaganda” (When
pictures speak) usuli ancha qulay bo’lib, ingliz tilini o’rgatishda, talaba,
o’quvchilarning og’zaki nutqini rivojlantirishda yordam beradi, buning uchun
mavzuga oid rasmlardan foydalanish lozim; − Kviz kartochkalari (quiz cards)
o’quvchilarning soniga qarab kartochkalar tarqatiladi va hamma talabalar bir
vaqtda darsda ishtirok etish imkonini beradi bu esa vaqtni tejaydi [4]. Ko’rib
chiqqnimizdek, har bir innovatsion texnologiya o’ziga xos afzallik jihatlariga
egadir. Bunday usullarning barchasida o’qituvchi va o’quvchi o’rtasidagi
hamkorlik, o’quvchining ta’lim jarayonidagi faol harakati ko’zda tutiladi [5].
Xulosa qilib aytganda, Ingliz tili darslarida innovatsion usullarni qo’llash natijasida
o’quvchilarning mantiqiy fikrlash qobiliyatlari rivojlanadi, nutqi ravonlashadi, tez
va to’g’ri javob berish malakasi shakllanadi.Bunday usullar o’quvchida bilimga
ishtiyoq uyg’otadi. O’quvchi darslarga puxta hozirlik ko’rishga intiladi. Bu esa
23
o’quvchilarni ta’lim jarayonining faol sub’yektlariga aylantiradi.
Ingliz tili fanini o’qitishda turli xil o’yinlar orqali o’rgatishning o’rni beqiyosdir.
Dars davomida har xil o’yinlar o’ynatib turish sinfda fanni o’rganishga bo’lgan
ishtiyoqni yanada oshiradi, passive o’quvchilarni ham darslarda yaxshiroq
qatnashishga undaydi, sinfda o’quvchilar o’rtasida raqobat, ayni paytda
jamoadoshlik muhitini hosil qiladi. Shuningdek, o’quvchilarning ustozlariga
bo’lgan hurmatini oshiradi. Quyida Sizga ingliz tili darslari davomida o’qitish
samaradorligini yanada oshirishga xizmat qiluvchi o’yinlarni taqdim etiladi.
Last Man Standing (Oxirgi qolgan odam)
Bu o’yin biroz boshqacharoq qilib o’zgartirsangiz ham bo’ladi. Biror mavzuga so’z
aytish o’rniga, har bir o’quvchi keyingi o’quvchiga biror boshqa mavzu aytishi
mumkin. Masalan, siz “say something red” (biror qizil narsani ayting) deb o’yinni
boshlashingiz mumkin. Kopto’kni ushlab olgan birinchi o’quvchi “strawberry” deb
keyin o’zi biror mavzu tanlab ko’ptokni boshqasiga uloqtirishi mumkin. Bu
Charades o’yini Pictionary o’yiniga o’xshash lekin asosiy farqi bunda so’z
ifodalash uchun rasm emas harakatlardan foydalaniladi. Bu o’yin o’quvchilariz
sust, zerikkan va uyqusi kelgan vaqtlarda juda qo’l keladi. Ularni uyg’oting va
harakatlantiring!15
O’quvchilar tanlashi uchun bir necha to’rtburchak qilib qirqilgan qog’ozlarga
so’zlar yozing. Fe’llarni ifodalash ancha oson. Lekin siz biroz murakkabroq,
shunday bo’lsada hamma o’quvchilar biladigan so’zlardan foydalanishingiz
mumkin.
Sinfni ikki jamoaga bo’ling. Va har bir jamoadan bir o’quvchi so’z yozilgan
qog’ozni tanlaydi va harakat bilan ifodalab beradi. Jamoadagilar esa uch daqiqa
ichida o’sha so’zni topishi kerak bo’ladi. Har bir to’gri javob uchun, bir ball
beriladi. 10 ball jamlagan jamoa g’olib hisoblanadi.
25
O’rindiqda o’tirgan o’quvchilar bu so’zni ko’ra olmasligi kerak bo’ladi.
Jamoaning o’rindiqda o’tirgan a’zosiga siz ushlab turgan so’zni ayttirish uchun 3
daqiqa vaqti bo’ladi. Eng asosiysi ular shu so’zni nima bo’lganda ham
ishlatmasligi kerakbo’ladi.
Katta sinflarda o’ynatish uchun maslahat. Agar sizning sinfingizda 12tadan
ko’p o’quvchi bo’lsa, bu o’yin davomida biroz shovqin-suron, tartibsizlik bo’lishi
mumkin. Bu holatda, hammani 5-6 talik kichik guruhlarga bo’lib faqat navbati
kelganda qatnashadigan qilsangiz bo’ladi.16
O’quvchilarni juftliklarga ajratib chiqing. Har bir o’quvchi bir varoq qog’ozga
biror buyumni tasvirlab 5-10ta so’z yozishi kerak bo’ladi. Qachonki vaqt
tugaganida, o’quvchilar varoqlarini almashtirishadi va sherigi nimani tasvirlaganini
topishga harakat qiladi. So’zlarni to’gri topgan birinchi jamoa go’lib bo’ladi.
Word Bingo
27
6. TPR(Total physical response) usulining A1 darajadagi o’quvchilarning
lug’at boyligini oshirishdagi ahamiyati
17
Пиаже Ж. Речь и мышление ребёнка. – М.: Римис, 2008. – 416 с.
29
aytilgan so’zlarni qayta aytsa yoki bir necha soniya ichida so’z topa olmasa, ular
o’yindan chiqadi va o’yinni o’tirgan holda kuzatadi. Pictionary- Ko’pgina ingliz
tilida so’zlashuvchilar Pictionary, rasm chizish o’yini bilan yaxshi tanish. Rasm
chizish maqsadi uchun siz oddiy doska yoki oq magnit doskadan foydalanishingiz
mumkin. Sinfni 2 guruhga bo’lib oling va har bir jamoa uchun doskadaning bir
tomonida jadval chizing. Siz jamoalarning ballarini shu yerga yozib borasiz. A
jamoadan bir kishi chiqadi. Va ko’pgina teskari o’girilgan so’zlardan bittasini
tanlaydi va shu so’zni doskaga chizib beradi. Va boshqalar topishi kerak bo’ladi.
So’zni birinchi bo’lib to’g’ri topgan jamoaga ball beriladi. 10 ball olgan jamoa
g’olib hisoblanadi. Shuni takidlash lozimki, kichik yoshdagi bolalarga xorijiy tilni
o'rgatish ancha mushkul va mas'uliyatli. Bolalarga ingliz tilini mazmunli va
qiziqarli o'rgatish uchun yana shu kabi usullardan foydalanish mumkin: - qo'shiq
va she'rlar orqali tushuntirish yoki esda qolishi qiyin bo'lgan, ma'noga ega
bo'lmagan harf yoki birikmalarni kuyga solib o'rgatish. Bunga misol qilib,
bolalarning ingliz tili alifbosini qo'shiq qilib o'rganishlari shunchaki yodlashdan
ko'ra samarali ekanligini ko'rsatish mumkin. - aqliy va jismoniy harakatlar bilan
bo'g'liq bo'lgan o'yinlar; - multfilmlar; Bolalar til o'rganish mobaynida
multfilmdagi gaplarni tushunmasada, multfilm qahramonlarining harakatlari orqali
ular ishlatayotgan so'zlarni tushunishga intiladi.Bu esa bolalar uchun qiziq va til
o'rganishlari uchun samarali yo'l. - rol ijro etish(role play) o'qituvchi biror
ma'lumotni, masalan, hayvon yoki qushlarning nomlarini o'rgatayotgan paytda rol
orqali ijro etishi yoki bolalarga ijro ettirishi lozim. Misol uchun: bir o'quvchi itning
vovillashi, mushukning miyovlashi, sherning narasini ko'rsatsa, boshqa bir
o'quvchi bu tovushlar qaysi hayvonga tegishli ekanligini bilib, uning inglizcha
nomini aytishi zarur. - mavzuga oid muhit; O'qituvchi mavzuga mos bo’lgan
muhitni yaratsagina, bolalar tilni yaxshi o'rganishadi. Masalan: traveling, cooking,
doing sports, birthday va boshqalar. Traveling (sayohat) mavzusida o'qituvchi
sayohat uyushtirishi, sayohatga qanday vositalar orqali (foot, bicycle, automobile,
train, boat, airplane) borish mumkinligi, qayerlarga sayohat qilish(Tashkent,
Khiva, London, New York) muhimligi haqida ma'lumot beradi. Bu hodisa
30
o'quvchilarning so'z boyligini va til imkoniyatlarini kuchaytirgan holda,
dunyoqarashini kengaytirishga xizmat qiladi.
31
tilini o'qitish metodikasi» kitobi nashrdan chiqdi va bu kitobda yosh bolalarga chet
tilini o’qitishda texnik vositalardan keng foydalanish kerakligi haqida aytildi. Shu
boisdan, chet tilini o'rgatishda barcha didaktik printsiplar, ya'ni tizimlilik,
tarbiyaviy ta'lim, faollik, ko'rgazmalilik, onglilik, yakka yondashish, puxta
o'zlashtirish va moslik printsiplari bir-biri bilan uzviy bog'liq holda amaliyotga
tatbiq etib boriladi.
XULOSA
Ushbu kurs ishida to’liq jismoniy javob metodining (TPR) paydo bo’lishi va
uning birinchi bo’lib kim tomonidan qo’llanilgani hamda ushbu metod haqida
to’liq ma’lumotlar yoritilgan. Bunga qo’shimcha tarzda, chet tilini o'rganish
jarayonida TPR metodning beqiyos o’rni va undan unumli foydalanishning eng
samarali usullardan namunalar keltirilgan. TPR metodi chet tilida
so'zlashuvchilarga uning gapirish ko'nikmasiga samarali yordam berishi
keltirilgan. Ta'lim jarayonida pedagogik texnologiyalarni qo'llash ta'lim maqsadi
va mazmunining oshishiga xizmat qiladi. Innovatsion ta'lim texnologiyalarinig
samaradorligi ularning ta'lim jarayoniga to'g'ri va unumli foydalanilgani haqida
bayon etilgan. Xulosa o’rnida aytish mumkinki, maktabgacha ta’lim
tashkilotlarining tarbiyalanuvchilariga xorijiy tilni o’rgatishdan maqsad o’yin
32
orqali bolalarning til ko’nikmalarini rivojlantirishdir. Kichik yoshdagi bolalarga
ingliz tilini o’rgatishning o’ziga xos xususiyatlari mavjud. Bolalar juda
qiziquvchan bo’lishadi muloqotga tez kirishishadi, taqlidga moyillik kuchliligi
tufayli ularga o’yin tarzidagi va majburiyatlarsiz darslar o’tilib til o’rgatilishi
maqsadga muvofiqdir. Ular takroriy tinglashlar orqali o’qitiladi natijada ularning
gapirish qobilyati rivojlanadi. Bilamizki bu davrda bolalarning individual xarakteri
va shaxsiyati rivojlanayotgan bo’ladi, shuning uchun tarbiyachi qo’llaydigan har
bir usul va yondashuv bola rivojiga ijobiy ta’sir etishi mumkin. Bunda
maktabgacha yoshdagi bolalarning chet tilini bilish ko’nikmalarini oshirishda
zamonaviy metod va yondashuvlaridan foydalanish samarali hisoblanadi. Xulosa
qilib shuni aytish joizki bu o`yinlarni bolalarning saviyasi yoki yoshiga qarab
osonlashtirish yoki qiyinlashtirishimiz ham mumkin. Ushbu interfaol o`yinlarning
maqsadi turlicha bo`lib bu o`yinlar orqali diqqatni jamlash, so`z boyligini
oshirish, tezkorlik, aqlilik, ziyrak asosiysi esa darsni qiziqarli tarzda
o`zlashtirib,yodda saqlab qolishimiz mumkin.
2.Lightbown P.S., Spada N. How languages are learned. – L.: Oxford University
Press, 2006. – 234 p.
INTERNET SAYTLARI
https://www.englishclub.com/esl-activities/
https://cyberleninka.ru/article/n/kichik-yoshdagi-bolalarga-ingliz-tili-o-qitish-
metodlari/viewer
https://bestpublication.org/
34
35