Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Kindergarten guardería .
luiirstel salchicha .
Autobahn autopista .
kraukenschwester , -
n
mantequilla Küchin cocinera .
enfermero/ a .
Buch libro Strapse calle
Florist / in
florero
- Glass vaso
Sprite inyección
Ingenieurtin ingeniero Medikaeueut medicamento .
Tabklte pastilla .
periodista .
Schule escuela
Kellner / -
in camarero/a
Lehrer / in -
profesora
Musika / in -
músico /a
Wagen coche
Restaurant restaurante
Lehrerfin profesor ,
la
Arzt médico
Stift bolígrafo
Computer ordenador
schlüssel llaves
Museum museo
Theater teatro .
Vimos cine
café cafetería
kaffee café
Fupsballstadion campo de
futbol
Restaurant restaurant
Hafen puerto
Fluglrafen aeropuerto .
Rathaus
ayuntamiento .
Markt mercado
Hotel hotel
Singular vs .
plural .
Primeras conversaciones .
Informal : Formal :
bien
Wie geht 's ? Wie geht es Ihnen ?
Sehrgut muy .
. . .
Und dir ? Gracias bien ¿ y usted ?
,
,
Y tu ( cómo estás ) ?
Eutschuldigung ,
Wer bist du ? at
=
Wie heipst du ?
¿ Quién eres ?
Auf Wiedersehen
Tchiis Adiós - Adiós !
W -
Frage
Wie height du ? Cómo te llamas ? →
Ich bin Pol
No wohnst de ? Donde vives ? → Ich wohne in Zürich .
Mohín ? . . .
→ ¿ A dónde ?
lugar residencia
Kinder Hast du Kinder ? Haben sie Kinder ? Hat en /sie Kinder ?
Ater wie alt bist du? Wie alt Sind sie ? Wie alt ist éusie ?
edad
Beruf was ist Dein Job ? ? ?
oficio
Macht du
Hobbys Was was machen die Was macht en / tie
? ?
geun geun gern
.
{
/ dinstak /
Dienstag
Miltwoch
! lunes !
der
Donnerstag
Bis
Montag → Hasta el
Saurstag
-
, Sonntag
Geun
Ich Noche gern
→ me
gusta cocinar
↑
Ich Moche nicht
gern
→ no me
gusta cocinar .
↑
/
Spanish →
Spanien
Italienisch → Italien + Gehen wir { ins Restaurant } ?
Türkisch → Türkei
-
Ja , gern .
Wann ?
Deutsch →
Deutschland + Am { Montag } ?
Franzüsisch → Fraukreich -
England Am
{ Dienstag } ?
+
English →
-
Ja hiper !,
Saludos en alemán
Guten Tag
! → Buen día Wie geht's ? → ¿ cómo estás ?
Guten Morgen ! → Buenos días Aufwiedersehen → i Adiós !
Guten Abend ! →
Buenas noches . Tschüs → I Adiós ! ( informal) .
Grüps dich →
saludos a ti ( informal )
Guten Tag!
1 Deutsch international. Wie heißen die Wörter? Schreiben Sie.
1. dieNU D.ELN ✓
UOFF
2. der— FR ✓
3. dieA TOBAHNV
4. das BU TE RBROT ✓
5. die FLA
_=_-CHE ✓
WÜRST C-
6. das_. HEN
7. odas HANDTUC
— ✓
Hallo! Tschüs!
2 a Was sagen die Leute? Ergänzen Sie.
Ischüs, Jakob. | Ich heiße Jakob. | Danke, gut. Und dir? | Wie geht's
) b Ordnen Sie die Dialoge und hören Sie zur Kontrolle. Lesen Sie dann laut.
11-2
Dialog 1 Dialog 2
Entschuldigung. Wie heißt du? ( Auch gut, danke.
KIlan.
Hallo Jakob! Wie geht's?
Hallo Valentin, ich bin Kilian. Hallo Conny!
1 Hallo, ich heiße Valentin. Und wer bist du?
Sehr gut, danke. Und dir!
78achtundsiebzig
grüßen, sich vorstellen und verabschieden, nach dem Befinden fragen
C Ergänzen Sie.
1. o Hallo, ich heiße Nina. Wie. heipst ✓ du? Ich bien ✓ Emma.
2. o Ich bin Julia. Und wer. bist ✓ du? . Ich. bien ✓ Klara.
?
Entschuldigung, wie. heipsen * heipstdn
? o Klara
pq es respuesta informal .
3.o Hallo Klara! Wie. geht es Inretrn . Danke, gut Und. sie
Gut Ilmen
danke!
! ✓ ✓
Morgen ✓
Guten Gute Nacht
Guten Tag
Sprachinstitut
meununaSie0Zg19
grüßen, sich und andere vorstellen, nach dem Befinden fragen
b Hören Sie und ordnen Sie die Dialoge den Bildern zu.
13-6
O .
C Hören Sie noch einmal: formell Sie oder informell du? Kreuzen Sie an.
e Krgänzen Sie.
1. o Hallo, ich bin Maria. Und das. 3. o Guten Abend. Ich heiße Daniel Beck. Und
Klara. We
Sie?
o Entschuldigung, wie. du? o Mein. ist Tina Kleber. Das
o Klara.
meine Kollegin Frau Hernandez.
2. o Guten Tag! Mein Name. Tina Kleber.
4, 0 Guten Morgen. Mein Name Anne.
o Guten Tag! Ich heiße Anne Grams. Und wer. au!
80achtzig
über sich und andere sprechen
c Ergänzen Sie.
ich | du |er | sie | Sie
2. 0 Wie heißt. ?
heiße Maria.
4. o Wo wohnen .
o In Bern.
ich
du Ko WSt
einundachtzig8T
über sich und andere sprechen
d wählen Sie.
o In Frankfurt.
82zweiundachtzig
über sich und andere spreche
Aussagesatz
W-Frage
2 ic leißen Sie?
Verb
Hallo Aylin! Du kommst aus Berlin - das ist super. Ich bin Nils! Hallo Sarah, hallo Aylin!
Ich wohne in Berlin! Und, Sarah, woher kommst du?
e) Sarah - das ist schön! Woher kommst du? e Nils, wohnst du auch in Stuttgart?
Sarah IS
Aylin
Wo?. Wo?.
Wo?
Woher?. Woher?
Woher?
dreiundachtzig83
Zahlen bis 20 nennen, die Telefonnummer henfen
acht
nul
vier sechs
sieben
eins fünf neun
drej
2 16 18 20
10 zwölf
14
sechzehn achtzehn zwanzig
zehn
13 jerzehn
fünfzehn siebzehn
19
elf dreizehn
neunzehn
e
Wie ist die Nummer? Spielen Sie zu zweit. Fragen Sie und notieren Sie die Antwort.
A Telefonnummern
:0 W
Doktor Böhm: 35 9 0 04
L S0 - o sne|
Katharina: 0155 - 19 57 46 23
: 1 ne
Attila Kortulus: 04 9 09 56 66
99 95 68 68 - VLvO :sn oy e
Frau Stern 0341 - 65 47 13 07
:eu y
Klaus Betleff:0223Y05 .
Mario: 0173 - 40 40 33 91 L06 Sh L : 8 J04
1 nuuo 8r
Wie ist die Telefonnummer von Doktor Böhm?
je Nummer ist
84vierundachtzig
buchstabieren, die E-Mail-Adresse nennen, über Länder sprechen
7 a Das Alphabet. Hören Sie den Buchstaben-Rap und lesen Sie dann laut mit.
111 B
H
be
de ha
tse
ge
M R
K S
em er
en
W
W X
fau
iks tset
üpsilon
Hören Sie. Wie heißen die Leute? Notieren Sie die Namen.
112
d Buchstabieren Sie die Namen von Stars. Die anderen nennen die Namen.
Te 0 eN IKa eR 0 0 es Toni Kroos!
fünfundachtzig85
über Länder und Sprachen sprechen
1. Portuga 6. Thailand:
2. Ungar 7. Italien:
3. Polen: 8. Tunesien:
4. Mexiko: 9. Griechenland:
Land: Land:
Stadt:
Stadt:
86sechsundachtzig
Das kann ich nach Kapitel 1
R1 Arbeiten Sie zu zweit. Schreiben Sie Dialoge und spielen Sie die Situationen.
KB ÜB
R2 Wer ist das? Arbeiten Sie zu zweit und stellen Sie „Ihre" Person vor.
Tim Rogers T SU V
USA p jssn
New York eļp N
1
KB ÜB
5, 8c 5, 8e-f
Q Ich kann über mich und andere sprechen.
R3 Arbeiten Sie zu zweit. Fragen Sie Ihren Partner / Ihre Partnerin und notieren Sie.
E-Mail-Adresse:
Telefonnummer:
sagen.
8
KB ÜB
Außerdem kann ich .— 2b, 3b 2c-d
Q nach dem Befinden fragen und darauf
antworten. 4a, 8a 4, 5f, 8e
E einfache Informationen über Personen
verstehen. 6 6
Q)... die Zahlen von 0-20 nennen und verstehen I d, 7a, b, d
Q buchstabieren 8a-c
Q ) Länder und Sprachen nennen und verstehen. 8e 8f
einen kurzen Text über mich und andere
schreiben.
S 0ert nIedCntZgo I
YAMAHA BLwde Sesie e014142701
atcu a Certificado N
Código Descripción C0a go esc▇ ▇
G 0)*
P.5.1 Yamaha Motor Co.,
P 5 A
F.1 355 G
0.1
0400 |F.4 P2 35
, 780 P.2.1 5.33
0.19
JF.6 U
A.2
2500 Shingal,
V AMM
F.7.1
86 0n
*UU
2 2 3875
L.
99
-A EURO 5
UA UINV l UENI S
por
Primera expedición: 04/10/2022 12:43:30
INSPECCIONES TÉCNICAS
A.1Nombre del fabricante del vehiculo bas F.5.1 Anchura máxima carrozable ), |
Validez:04/10/2026
Firma y sello Firma y sello * del fabricante del vehiculo completadoF.6.1 Longitud máxima card Técnicamente Admisible con frenos mecánicos
w
02.2
L| (
1U meu aje:U
I Código l ,I.TVa p0S 0e inercia
Va Validez: a
) I u1
lal del vehiCulO G.2 Masa Minima Admisible del vehículo completadoP.1.1 Número y disposición de los ciline
Catonoría dol vohíoulo e n t (
A)
mo1orV.8n
eje 19 2 /3 ,
0.1.1 Barra de 1 y Numero a oroen ae la Sen0 Corta
piVo u acopiamiento
o13 *
F.Masa Máxima Técnieao
del conjunto (MN
F 4AI a D
AN
DESCRIPCIÓN DE LOs cóDIGos
(DESCRIPCIÓ DELS cODIS)
ANúmero de matrícula Numero de matr
B de primera matriculación Data de la primero matriculació
lc.1:1 Apellidos o razón social
,
Cognoms 0 rao social
C.1.2 Nombre Nom
C.1.3 Domicilio Domicili ie
C.4 (c) No esta identificado en el permiso de circulación (c) No estò identificat en el permis de circulació
omo propietario del vehicule propietari del vehicle
Marca
Marca REINO DE ESPAÑA
D.2Tipo/Variante/Versión (si procede) TibucVariant/Versió (si escau)
3Denominación comercial Denominació comercial
4) Servicio a que se dest Servei a qué es destind
ENúmero de identifica Número d'identificació
F1 Masa máxima en carga técnicamente admisibleMasso mäxima en càrrega tècnicament admissible
kg) (excepto para motocicletas) en kg) (excepte per a motocicletes)
Masa máxima en carga admisible del vehículoMassa màxima en cárrega admissible del vehicle
F.2
en circulación en España (en kg) quan circula per Espanya (en kg)
Masa del vehículo en servicio con carrocería, y con Massa del vehicle en servei amb la carrosser MINISTERIO DEL INTERIOR
dispositivo de acoplamiento si se trata de un ve.i amb un dispositiu d'acoblament si es trocta d'un DIRECCIÓN GENERAL DE TRÁFICo
hículo tractor de categoriía distinta a la M1 (en kg)vehicle tractor de categoria diferent a l'M1 (en kg
Periodo de validez de la matriculación, si no es Periode de validesa de la matriculació, si no
ilímitado és ilimitat
B F1 355
H F.2
04-10-2022 184
P.22. 35
35.0
10
REQUENA MARTOS
C.1.1
P.3 GASOLINA
S.1 2
C.1,3|
S.2
C.4 C 20093736A84B409E94299B8AE411EFO9
19
OBSERVACIONES:
D.1 YAMAHA Documento válido si acompaña ITV en vigor
Próxima ITV: 04-10-2026
D.2 RM34IAO1
D,3 MTN690-U
B 0
(D,4) PARTICULAR - SIN ESPECIFICAR
EXEMPLAR 1
Num. xppea▇
5WOI
um. autollquidacI0Data omS5IO
CR GUADALQUIVIR 12
Potèncla fiscal
lnaraaa (Cm )
,
689
CALCUL DE LA QUOTA
Deducció Quota a ingressar
Data prevista ane Quota ana Guota per u
15,15
60,58 15,15 U,UU
04/10/2022
CPR: 9052180
MPORT
15,15 E
578708421170222283000
9052108499250035
|p 15,15 E
Referència: 500357870842 Identificació: 11702LLZo
m5Sora. U 4
document produeix efectes liberatoris, alhora que és plenament eficaç per provar el compliment de l'obligació imposada per l
del text refós de la Llei reguladora de les hisendes locals, aprovat pel Reial Decret Legislatiu 2/2004, de 5 de març, d'acord amb el
subscrit entre la Diputació de Barcelona iel Col.legi de Gestors Administratius de Catalunya, els membres del qual actuen com a c
socials de l'ORGT, a lempara de l'article 92 de la Llei general tributariía.
questa autoliquidació produeix l'alta al padró de l'Impost sobre vehicles de tracoió mecănica. Les successives liquidacions es notificaran cola
vament mitjançant edictes conforme amb el que preveu l'article 102.3 de la Llei general tribut
L'ORGT efectuarà les verificacions i comprovacions corresponents en via de gestió tributaria, i practicarà les liquidacións que
derivar d'aquestes actuacions.
funcions reali
L'ORGT tza el detractament
derivdes les missideonslesd'inseves obligacionsperleTacti
públlicípersonals
terès dades gestió, éinspecció
galsviquetat del'ORGT atribuidesi recaptacó la lei regulde adret
pol Text refósdelsdeingress0s de lioe,s enhisrelaci
dora públ ondesó loalcalcompl
s i laimLlei general
ibutària, entre d'altres normes, Ino està prevista la cessió a tercers, si no és per imp
osoUeXtit #ih*B vt KtH*J,* 11 . " Rd ▇ ▇IR I▇ ▇gat de prolecció
▇ de▇Ndades
U▇ (dpd.orgl
Ddiba cat) per que
04| 10/ 2022
Impor
Orte: ,15
5,15 EUR
Fecha operación: 04/10/2022
pocumento obtenido electrónicamente. Válido, salvo discordancia con los registros del Banco.
OnceS ar UTCIa
cR v Benelli
TLF:: 930014772
E-mail: info crbmotor.es
KzWAY
IURAv. N.
NUU/ L REQU NA MARI0S, PUL
DAl
-10-2022
DNI/NIF. 47421155P c/ GUADALQUIVIR, 12
CLIENT 430003051 01
PAG.
08223 =T ERRASSA
UU
BARELUNA
UNC P| MPU I
BASllD0R JYARM34IUUUUl4I25
(TRIcULA 7635MBN
ARCA AMAHA
SERL PER NAKEL
MODEL M 0735Kw-E5
. U3 , 3
6.258,80
A IV I U 92
CRB TERRASSA
MOTORCCLES SL.
CIF: B67341941
wVIci
NGuDAMorin
CANRASSA
JOFRESAHA▇SRCELONA)
N 7 LOCAL 5 08223
Agencia Tributaria
Teléfono: 901 33 55 33
Medios de Transporte
AUTOLIQUIDACIÓN
576
agenciatributaria.es
ereicio Periodo 0
4/421155P
POL BEaUENA MARTOs o justificante: 5763205643903
lodelo
b
Base imponible..
Deducción lineal..
Cuota a ingre
Si esta autoliquidación es complementaria de otra autoliquidación anterior correspondiente al mismo concepto, ejercicio
rindo consigne a contnuación el número identhcatvo de la autolqiuidación
Código electr
|5509F149
Espacio resenvado a la Adrministración para el visado de la autoliquidación
š
Observaciones vehiculos: MotogioledetasVerificación
con gotenci a CEE74KW (100 SVa medanila 0idgo Seque
2NN VGH5UMDE5V65 en https://sede.agenciatributaria.gob.es
2
YAMAHA D0cUMENTO DE ENTREGA
RevsYour Heart
DE LA UNIDAD
nformación de Garantía
Fecha de inicio: 04-10-2022 Duración: 24 months
Fecha de finalización: 03-10-2024 Uso previsto: Garantía 3 años
Fecha de finalización extendida: 03-10-2025 Duración extendida: 12 months
Información de Cliente
Titular: Sr.
VAMALUBE YoU
ieS
umento de entrega de la unidad YAMAHA
TRevs Yourh
.
Daños causados por abuso, negligencia, incendio, colisión o accidente, transporte o almacenamiento inadecuados.
Daños provocados por la instalación de piezas o accesorios que no sean piezas o accesorios originales Yamaha.
Daños provocados por el mantenimiento y la instalación de piezas incorrectos por parte de un taller, agente no autorizado, o por el mismo clienb
Cargos de transporte hacia o desde el Concesionario Oficial Yamaha autorizado que realiza la reparación.
Las piezas y componentes de desgaste que tienen una vida útil basada en su Uso y se espera que sean sustituidos durante el mantenimiento o
inspecciones periódicas
Esperamos que su producto y sus piezas de repuesto no sean objeto de una reparación en Garantía mientras se encuentre en el extranjero
antes de iniciar el viaje, le recomendamos que revise a fondo su Producto 0 piezas de repuesto.
2) consultar las direcciones de los Concesionarios Oficiales Yamaha autorizados en Europa en www.yamaha-motor.eu. Elija el país en el que
or de concesionarios para encontrar el må
Inspección periódica
Yamaha y alqunas piezas de recambio, requieren mantenimiento y otros cuidados periódicos, cuya frecuencia puede variar según los modelo
Consulte el Manual del Propietario de su Producto para obtener información detalada. Es esencial y un pre requisito que se lleven a cabo inspecciones
periódicas correctamente realizadas de acuerdo con el siguiente programa para recibir todos los beneficios de la Garantía descritos en estas Condiciones de
Garantía. Nuestros Concesionarios oficiales autorizados Yamaha están formados y altamente capacitados en cualquier producto Yamaha. Por lo tanto, se
recomienda encarecidamente que, para disfrutar de un uso seguro y fiable del Producto y de algunas piezas de repuesto, se realicen inspecciones periódic
en su Concesionario Oficial Yamaha. Asegúrese de que el concesionario registre cada inspección periódica o intervalo de servicio en la base de datos prevista
para este fin. La no realización de estos servicios puede afectar a la fiabilidad y durabilidad del Producto y de la pieza de repuesto , lo que puede invalidar
Garantia
Limpieza de su Yamaha
mejor manera de conservar el estado de su nueva Yamaha es mantenerla limpia. Ambientes húmedos o marinos, la sal , salitre y los residuos de las
carreteras y el agua, y en tal caso el agua de refrigeración de su Producto náutico y otras materias extrañas pueden dañar las superficies internas y
externas y pueden afectar al buen funcionamiento de los controles. Consulte el Manual del Propietario de su Producto para obtener más detalles sobre la
limpieza y el cuidados necesarios. Su Concesionario Oficial Yamaha autorizado podrá aconsejarle sobre la correcta limpieza de su Producto y la lubricación
de los mandos. No recomendamos el uso de sistemas de lavado de alta presión, los cuales deben evitarse en todo momento.
umento de entrega de la unidad
YAMAHA
KRevsYourHeart
Consulte
sobre nuestra
el uso política dede privacidad
que hacemos (https://www.yamaha-motoreu/eu/privacy/privacy-policy,aspx )para obtener
sus datos personales. más información
umento de entrega de la unidad YAMAHA Ls
Revs your
Información de entrega
La persona abajo firmante, comprador/a de este Producto Yamaha, declara por la presente que ha recibido el
Producto en buen estado. También declara haber recibido toda la documentación (Manual del Propietario,
Condiciones de Garantía).
comprador/la compradora declara haber leído la documentación antes de utilizar el Producto, y que lo utilizará en
El c
arreglo y de acuerdo con las instrucciones explicadas en el Manual del Propietario.
CR ERRASSA
YCLES S.L.
Uoro
.B67341941
wi UDA CAN JO nA At0 7 LOCAL 5 08223
TERRASS tnrCEL ONA)
9. AM A1 A2 A B
10. 2.
AM 24.05.88 25.06.29
A1 o 09.06.89 25.06.29
A2 09.06.89 25.06.29
14.
09.06.89 25.06.29
B1
30.06.89 25.06.29
D1
D
BEa a
C1El
CE
D1E.
DE
D0CUMENiO NACIONAL-DE IDENTDAD
PRIMER APELLID0/ PRIMER cOGNON
REQUENA
ESPAÑA
Ye
EScBDe co0xn N
NOMBRE / NOM
FRAN CIScoJAVIER
SEXO/ SEXE NACIONALIDAD/ NACIONALITAT
M ESP
FECHA DE NACIMIENTO1 DATA DE NaIXENENT
16 09 1970
IDESP
AQB107217
vÁLIDO HASTAIVÀLID FINS
09 04 2024
RSF
DNI NÚM.
33907213S
AN N NeFg RRO Mi
SABADELL
PHovic AdIPHohoINAl
BARCELONA
MON OE PLAA DE
aNTON I0 / FRA CISCk
OeNIRoNe
CRER GUADALaUIeS 12 1
uN H do t00 ni
SABADELL
BaRcLon M
on
IDE SPAGB1072177339072
7009161M2404093E Sp
REQUENA ESçOBE D0 FRANGt