Sie sind auf Seite 1von 10

Hallo liebe Zuschauer und herzlich willkommen zurück

Hello dear viewers and welcome back

zu einer neuen Episode von Easy German.


to a new episode of Easy German.

Ich bin heute ein bisschen krank, aber das macht gar nichts,
I'm a bit ill today, but it doesn't matter at all

denn wir haben heute einen wunderbaren Gastmoderator,


because today we've got a wonderful guest host.

nämlich Amir aus den USA! Hi Amir!


Amir from the USA! Hi Amir!

Hi, wie geht's Cari? - Sehr gut.


Hi, how are you Cari? - Very good.

Amir, was machst du denn in Deutschland?


Amir, so what are you doing in Germany?

Ich studiere an der Universität Marburg,


I'm studying at the University of Marburg,

ich studiere Neurowissenschaft. - Wow! - Ja.


I study neuroscience. - Wow! - Yes.

Und heute extra in Berlin um mit uns eine Episode zu drehen.


And today (you're) with us in Berlin specially to record an episode.

Amir, was wirst du die Leute fragen?


Amir, what will you ask the people?

Ich möchte wissen, was die Leute am meisten


I'd like to know what the people like the most

an den USA gefallen (*gefällt).


about the USA.

Ja, das ist 'ne sehr gute Frage. Ihr wisst,


Yes, that's a very good questions. You know,

wir hatten ja schon mal eine Episode 'Typical American'


we already had an episode 'Typical American'

mit Shane. Da gab es sehr viel Diskussionen unter dieser Episode,


with Shane. There were a lot of discussions under this episode,

weil wir einmal natürlich viele Zuschauer in den USA haben,


firstly because we have a lot of viewers in the USA,

aber weil es auch ein sehr kontroverses Thema ist.


but also because it's a very controversial topic.

Viele Deutsche haben eine Meinung zu den USA


Many Germans have an opinion on the USA

und heute wollen wir mal wissen, was ist das positivste,
and today we want to know what is the most positive,
die besten Seiten. Hier ist dein Mikrofon.
what are the best sides. Here is your microphone.

Los geht's! - Los geht's!


Off we go! - Off we go!

Was gefällt Ihnen am meisten an den USA?


What do you like the most about the USA?

Was ist das für eine beschissene Frage? Nichts.


What's that for a shitty question? Nothing.

Was gefällt dir am meisten an den USA? - Nichts.


What do you like the most about the USA? - Nothing.

Die Natur. Das war's.


The nature. That's it.

Nee mir gefällt die Weitläufigkeit. Also, es ist sehr viel


No, I like the vastness. The nature in the USA

schöne Natur in den USA, viele Nationalparks.


is very beautiful, many national parks.

Keine? - Aah, Ben & Jerry's vielleicht, das Eis.


Nothing? - Err, Ben & Jerry's maybe, the ice cream.

Ja ja, das stimmt.


Yeah yeah, that's true.

Am meisten? - Ja. - Dass sie sehr gut feiern können.


The most? - Yes. - That you can party really well.

Das können… kann sonst kein anderer.


That can... nobody else can.

Doch, die… das Gefühl der Freiheit.


ACtually, the... the feeling of freedom.

Das Gefühl, dass alles möglich ist.


The feeling that everything is possible.

Mir gefällt die Toleranz der Leute, dass man wirklich ganz viel hat,
I like the tolerance of the people, that you really have a lot,

dass man also in New York zum Beispiel ganz viel Kultur hat,
that you have lots of culture in New York, for example,

aber auch ganz viel… ja unterschiedliche Kulturen,


but also very many... yeah, different cultures,

auf… also zusammen sind, also 'Melting Pot' im positiven Sinne, also…
... (which) are together, so a melting pot in a positive sense, so...

Was? Was mir am besten gefällt an den USA? - Ja.


What? What do I like the most about the USA? - Yes.

Ja, dass es halt alles so gemischt ist. Also viele Menschen…


Yeah, that it is just so mixed. Lots of people...

Ja, so wie Deutschland oder?


Yeah, so like Germany, isn't it?

Ja, 'n bisschen wie Berlin, nur 'n bisschen größer.


Yeah, a bit like Berlin, just a bit bigger.

Ach sonst find ich noch gut… OK Hagen Daz oder Ben & Jerry's…?
Ah otherwise I also like... OK Hagen Daz or Ben & Jerry's...?

Ah ja und dass das Weed, also Marihuana, in Kalifornien legalisiert ist,


Ah yes and that the weed, the marihuana, is legalised in California,

find' ich auch ganz toll.


I think that's really great.

Und die haben zum Beispiel ein Drive In wenn sie Geld abheben wollen.
And they have a drive in when they want to withdraw cash, for example.

Das find ich doch schon sehr lustig gemacht.


I find that very funny.

Was positives… Ja die nehmen das Leben ein bisschen lockerer.


Something positive... Yeah they take life a bit less seriously.

Wenn sie zum Beispiel ein Haus bauen, dann sagen sie halt,
For example, if they build a house, then they say

na wenn wir keine Lust mehr haben, verkaufen wir's halt


if we can't be bothered any more we'll just sell it

und ziehen wieder um. Weil wenn man in Deutschland ein Haus baut,
and move again. Because if you build a house in Germany,

plant man ja sein Leben so'n bisschen da zu verbringen. - Ja?


you plan to kind of spend your life there. - Yeah?

Und die sind da… die nehmen das Leben ein bisschen lockerer,
And there they're ... I get the feeling that

hab' ich das Gefühl.


they take life a bit less seriously.

Was gefällt ihnen am wenigsten an den USA?


What do you like the least about the USA?

Die Kriegsmentalität.
The war mentality.

Möchtegern-Weltpolizei.
Wannabe world police.

OK, ich könnte jetzt weit ausholen, aber,


OK, I could go a bit far afield here, but

dass sie sich überall einmischen,


that they get involved everywhere,
in die… jegliche internationale Beziehungen. - Ja….
in the... every international relationship. - Yeah...

Dass sie immer meinen, sie müssten immer überall mitmischen. - Ja.
That they always think they have to always get involved everywhere. - Yeah.

Ich find' Amerika nicht cool. - OK, vielen Dank.


I think America is uncool. - OK, many thanks.

Am wenigsten? - Ja.
The least? - Yes.

Ähm, das Essen. Dass man da soviel Fastfood hat und…


Erm, the food. That you have so much fast food there and...

Ja, aber gibt es auch… - Wenig richtige Essenskultur.


Yeah, there is also... - No real food culture.

Ja aber gibt es auch Fastfood hier oder? - Ja das stimmt,


Yeah but there's also fast food here, isn't there? - Yeah that's true,

aber hier gibt es auch viele nette Restaurants… - Ja.


but there are also lots of nice restaurants... - Yeah.

Und ähm, das findet man da halt seltener.


And errm, you don't find that as often there.

Mmmmmhh, am wenigsten? Obamas Kriegsführung?


Mmmmmm, the least? Obama's warfare?

Also… - Wow, wirklich? - Ja, gefällt mir nicht so gut,


So... - Wow, really - Yeah, I don't like it,

was der da macht so alles, ja… - Findest du Donald Trump besser?


what he's doing, yeah... - Do you think Donald Trump is better?

Nein, hahahaha… - Was ist… - Um Gottes Willen.


No, hahahaha... - What is... - For God's sake.

Was ist die (*der) größte Unterschied zwischen Deutschen


What is the biggest difference between Germans

und Amerikanern? - Schwer zu beantworten.


and Americans? - Hard to answer.

Sind beide bekloppt.


Both are crazy.

Amerikaner dürfen auf ihr Land stolz sein


Americans are allowed to be proud of their country

und Deutsche dürfen nicht auf ihr Land stolz sein.


and Germans aren't allowed to be proud of their country.

Sind ehrlicher mit sich selber die Deutschen.


They're more honest with themselves, the Germans.

Die Geschichte, und auch die… die Kultur, die dahinter steckt.
The history, and also the... the culture behind it.
Was gefällt dir am wenigsten? - Alles.
What do you like the least? - Everything.

Ich bin ein Amerikaner! - Sorry. Nee, hab' ich keinen Draht zu.
I'm an American! - Sorry. No, I've got no connection with them.

Deutsche sind oft sehr verbissen, also ich hab' selbst lange
Germans are often very stubborn, I have lived abroad for

im Ausland gelebt und da hab' ich den Unterschied mir so gemerkt,


a long time and there I've noticed the difference,

ob so'n bisschen verbissen und… aber letztlich wächst ja alles


a bit stubborn and... but ultimately everything is growing

immer mehr zusammen, ne deswegen sind die Unterschiede


closer and closer together, so that's why the differences

dann auch gar nicht mehr so groß,


are no longer so big at all,

aber ich denke da ist viel mehr so laissez-faire, so,


but I think it's a lot more laissez-faire there,

wenn man mal nicht pünktlich ist, dann ist das aber auch OK und… - Ja.
if you're not on time then it's OK and… - Yeah.

…wird nicht so schnell so sauer,


…you don't get annoyed so quickly,

ist man nicht so schnell so sauer.


one does'nt get annoyed so quickly there.

Ich find das schwierig zu sagen, weil ich find' Amerikaner sind…
I think it's difficult to say, because I think Americans are...

da in Amerika ist alles möglich, es gibt alles in Amerika,


in America everything is possible, there is everything in America,

es gibt die Intelligentesten, es gibt die Dümmsten,


there are the most intelligent people, there are the stupidest people,

es gibt die Dicksten, es gibt die Dünn… äh Dünnsten,


there are the fattest people, there are the thinnest people,

so, ich find das sehr schwierig zu sagen: 'die Amerikaner'…


so I think it's very difficult to say: 'the Americans'...

Vielleicht, ich würd' dann doch sagen, dass die Deutschen


Maybe I would actually say that the Germans

mehr Tiefe haben vielleicht, ja. - OK. - Kultur…


are substance, maybe, yeah. .- OK. - Culture...

Woher kommst du? - Ich bin halb Engländerin, halb Holländerin.


Where do you come from? - I'm half English, half Dutch.

Oh toll, OK thank you! - You're welcome!


Oh great, OK thank you! - You're welcome!

Ähm, das Deutsche sehr stramm, also ich weiß nicht,


Erm, the Germans are very rigid, I don't know

wie ich's ausdrücken soll, aber es ist halt sehr engspurig


how I should express it, but (they) are very narrow-minded

und Amerkaner nicht… meistens.


and Americans aren't... mostly.

Ach das ist so 'ne Klischeeantwort, ich glaube die Amerikaner


Ahh this is such a cliché answer, I think the Americans

sind oberflächlicher und die Deutschen ja scheinbar nicht,


are more superficial and the Germans don't seem to be,

aber ich war noch nie in den USA - OK - Deshalb, keine Ahnung…
but I've never been to the USA - OK - So, no idea...

Die Deutschen sind, hab ich das Gefühl, 'n bisschen gelassener,
The Germans are, I've got the feeling, a bit calmer,

die nehmen… sind 'n bisschen mehr 'down-to-earth',


they take... are a bit more down-to-earth,

ist so ein amerikanischer Begriff, aber sie sind ja… ehrlicher.


it's such an American term, but they are yeah... more honest.

Wir haben keine Doppelmoral.


We don't have any double standards.

Ich glaube, dass die Deutschen irgendwann mal so 'ne Niederlage


I think the Germans at some point suffered a defeat

erlitten haben, dass sie draus gelernt haben


that they've learnt from

und die Amerikaner nicht.


and the Americans haven't.

Also ich hab' Freunde in den USA, die haben… wir haben
I have friends in the USA, who have... we have

denselben Musikgeschmack und… ich schau wahrscheinlich eher so


the same music taste and... I probably pay more attention

auf die Gemeinsamkeiten, anstatt auf die Unterschiede.


to the similarities instead of the differences.

Es ist mehr was politisches, also die die USA sind viel, viel gespaltener,
It's something more political: The USA is much, much more divided,

in 'ne extrem liberale und 'ne extrem konservative Gesellschaft


in an extremely liberal and an extremely conservative society

und bei uns ist das mehr kontinuierlich.


and with us it is more steady.
Abgesehen davon, dass die sehr auf ihr Äußeres aus sind…?
Apart from the fact that they really focus on their appearance...?

Party. Die machen sehr gerne Party und achten sehr viel auf ihr Aussehen,
Party. They really like to party and really look out for their appearance,

ja. - Die Deutschen machen keine Party?


yeah. - The Germans don't party?

Doch, aber das ist dann ein anderes Lebensgefühl was die haben.
They do, but it's a different attitude towards life that they have.

Ich glaub' Amerikaner sind höflicher.


I think the Americans are more polite.

Was gefällt dir am meisten an den USA?


What do you like the most about the USA?

Ei.. ich bin eigentlich in den USA groß geworden,


Aye... I actually grew up in the USA,

ich komm' aus Amiland, Florida, hello everybody!


I come from the USA, Florida, hello everybody!

Hello. - What's going on? - What's up man?

Not bad, you're from the States too? - Yeah, California.

Cali… Florida, I just told you. Where? San Diego? Or where?

Yeah San Diego… - Cool, my sister lives in South Park man, whatever man.

Yeah that's awesome, aber Deutsch? - Auf Deutsch, also was ist an die Ami…?
Yeah that's awesome, but German? - In German, what about the Americans is...?

Ich sag's dir schon, also im Vergleich zu Deutschland…


I'm telling you, in comparison to Germany...

achso, ich muss nicht da reingucken (in die Kamera),


ahh, I mustn't look (in the camera),

also ich finde, ich finde die Deutsche, 'tschuldigung,


so I think, I think the Germans, sorry,

ich will jetzt keinen so hier beleidigen,


I don't want to insult anyone here,

aber ich finde die Deutsche haben so'n Stock im Arsch.


but I think the Germans have got a stick up their arse.

'Tschuldigung, ist so. Ja? In Amiland ist viel viel *entspannter, ja?
Sorry, but that's how it is. Yeah? In the USA ist much, much more relaxed, yeah?

OK, also die Amis in der Regel sind ein bisschen so so 'ethnocentric',
OK, the Americans are generally a bit ethnocentric,

wie du das auf Deutsch sagst keine Ahnung - Ja,


no idea how you say that in German - Yeah,
aber in der Regel, ich finde, ich finde so: guck mal,
but generally I think, I think: Look

du bist jetzt zu einer Gruppe gekommen, drei Leute,


you just came up to a group, three people,

zwei davon sind Deutsch und die sind sofort weg, ja?
two of them are German and they went straight away, yeah?

Und wer bleibt vor der Kamera stehen? Na, so meine ich (das).
And who's still standing in front of the camera? See, that's what I mean.

Das zeigt vieles ja? Vielen Dank - Na klar man. Bis dann!
That shows a lot, yeah? Thanks a lot - Of course, man. See you!

Ja liebe Leute, mittlerweile ist es schon dunkel geworden,


So dear people, it's already got dark,

Amir ist zurück. Ihr habt echt viel gefragt,


Amir is back. You really asked a lot,

so lange, dass es schon dunkel geworden ist.


so long that it's already got dark.

Wie war's denn? - Ja es war eine Überraschung.


So how was it? - Yeah it was a surprise.

Ich hätte wissen sollen, dass die Deutschen viele Vorurteile


I should have known that the Germans have so many prejudices

*gegenüber den Amerikanern haben. - Ja? - Ja.


against the Americans. - Yeah? - Yeah.

Also es gab viele negative Antworten? - Fast alle *negativ.


So there were many negative answers? - Almost all negative.

Das ist krass. - Ja, ich, ich bin traurig, aber ich *werde besser sein, ja?
Wow. - Yeah, I, I'm sad, but I'll get over it, right?

Ja, das tut mir natürlich leid. Was haben die Leute denn gesagt?
Yeah, of course I'm sorry about that. So what did the people say?

Sie haben gesagt, dass wir oberflächlich sind, dass wir dumm sind,
They said that we're superficial, that we're stupid,

dick sind, dass wir ja… und so weiter, ja, schlechte Dinge.
are fat, that we... things like that, yeah, bad things.

Das ist krass. Ich hab's ja selber noch nicht gesehen,


Wow. I haven't seen it yet myself,

ich bin gespannt das anzugucken. Ähm, was denkst du?


I'm looking forward to watching it. Err, what do you think?

Sind die Deutschen alle, sind das alles Linke,


Are all the Germans you asked left-wing?

die ihr gefragt habt? Die haben ja in der Regel mehr Vorurteile
They generally have more prejudices
*gegenüber Amerikanern, oder waren die einfach alle…
against Americans, or were they just all...

sind Deutsche einfach an sich unfreundlich?


are Germans simply unfriendly?

Nein, nicht alle. Ich habe ein paar Deutsche, die sehr freundlich waren,
No, not all of them. I (met) a few Germans who were very friendly,

aber es war selten. Ich finde, dass in Berlin…


but it was rare. I think that in Berlin...

es gibt einen Unterschied zwischen dem ganzen Deutschland.


there is a difference to the whole of Germany.

Und Berlin ist eigentlich eine internationale Stadt,


And Berlin is actually an international city,

mit vielen Amerikanern.


with many Americans.

Wir sind gespannt, wir gucken uns das Material selber noch mal an,
We're excited, we'll look through the material again ourselves,

wir freuen uns auf eure Rückmeldung dazu.


we're looking forward to your response to it.

Wir werden auch auf jeden Fall eine Nachfolge dazu machen,
We'll also definitely make a follow-up episode to this,

ähm in welcher Form werden wir euch noch (mal) verraten, später.
erm we'll let you know later about what it will be.

Und danke erstmal für's Zuschauen,


And thanks first of all for watching,

danke dir Amir für's Kommen. - Ja, vielen Dank!


Thanks Amir for coming. - Yeah, thanks a lot!

Wir haben uns sehr gefreut… Tut mir leid!


We really enjoyed it... Sorry!

Nicht alle Deutschen sind so schlecht!


Not all Germans are so bad!

Nicht alle Deutschen sind… haben so viele Vorurteile!


Not all Germans are… have so many prejudices!

Es gibt auch gute Deutsche… - Janusz ist nicht ein Deutscher,


There are good Germans too... - Janusz isn't German,

aber er ist sehr sehr nett und du auch. - Ich mag auch Amerika.
but he's very, very nice, and you too. - I like America too.

Danke für's Zuschauen - Vielen Dank! - Tschüss und bis zum nächsten Mal!
Thanks for watching - Thanks a lot! - Bye and see you next time!

Tschüss!
Bye!

Das könnte Ihnen auch gefallen