Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Lista de requestos
Pieza de mango STAR 1000 / 1010 / 2020 / RH 2023
Tipo de gas: acetileno, propano, metano, MAPP, etileno
2
3
1
STAR 1000
Benennung
Pos.
Description Sach. Nr. / Art. no.
Item
Désignation No. d'article / Art. No.
Pos.
Nombre
Ventilkörper
1 Valve body 716.05993 ──► ──►
Corps de soupape
Cuerpo de la válvula
Anschlussmutter M24 x 1
2 Connecting nut 242.52020 ──► ──►
Écrou d'accouplement
Tuerca de conexión
Anschlussstück
G 1/4” RH G 3/8” RH M16x1,5 RH
4 Connecting piece oxygen
Pièce de raccordement oxygen
540.11110 540.12220 716.02628
Pieza de union oxígeno
Anschlussstück
G 3/8” LH G 3/8” LH M16x1,5 LH
5 Connecting piece fuel gas
Pièce de raccordement gaz combustible
540.11120 540.11120 716.02629
Pieza de union gasolina
5 6 7 8
STAR 1010
Benennung
Pos.
Description Sach. Nr. / Art. no.
Item
Désignation No. d'article / Art. No.
Pos.
Nombre
Ventilkörper
1 Valve body 716.07722
Corps de soupape
Cuerpo de la válvula
Anschlussstück
3 G 1/4” RH G 3/8” RH M16x1,5 RH
Connecting piece oxygen
Pièce de raccordement oxygen
540.11110 54012220 716.02628
Pieza de union oxígeno
Anschlussstück
4 G 3/8” LH G 3/8” LH M16x1,5 LH
Connecting piece fuel gas
Pièce de raccordement gaz combustible
540.11120 540.11120 716.02629
Pieza de union gasolina
Anschlussmutter M27 x 1
5 Connecting nut 242.52020
Écrou d'accouplement
Tuerca de conexión
Adapter Star
6 Adapter 716.07245
Adaptateur
Adaptador
Benennung
Pos.
Description Sach. Nr. / Art. no.
Item
Désignation No. d'article / Art. No.
Pos.
Nombre
STAR 1010 STAR 1010 STAR 1010
ME MB MF
O-Ring 21 x 2
7 O-ring 0.329.411
Joint torique
Anillo O
O-Ring 5 x 1.5
8 O-ring 673.29059
Joint torique
Anillo O
2
6
7
8
4
3
STAR 2020
Benennung
Pos.
Description Sach. Nr. / Art. no.
Item
Désignation No. d'article / Art. No.
Pos.
Nombre
Griffstück STAR STAR 2020 STAR 2020 STAR 2020 STAR 2020 STAR 2020
1-8 Handle STAR ME MB MU MF MAS
Pièce de poignée STAR
Pieza de mango STAR 716.06820 716.07230 716.07231 716.07232 716.07233
Ventilkörper
1 Valve body 716.06822 ──► ──► ──► ──►
Corps de soupape
Cuerpo de la válvula
Anschlussmutter M24 x 1
2 Connecting nut 242.52020 ──► ──► ──► ──►
Écrou d'accouplement
Tuerca de conexión
Anschlussstück
G 3/8” LH G 3/8” LH 9/16”–UNF M16x1,5 LH G5/8”–18UNF-LH
5 Connecting piece fuel gas LH
Pièce de raccordement gaz combustible 540.11120 540.11120 540.11160 716.02629 716.01463
Pieza de union gasolina
Adapter Aluminium
6 Adapter aluminum 716.06823 ──► ──► ──► ──►
Adaptateur en aluminium
Adaptador de aluminio
Benennung
Pos.
Description Sach. Nr. / Art. no.
Item
Désignation No. d'article / Art. No.
Pos.
Nombre
STAR 2020 STAR 2020 STAR 2020 STAR 2020 STAR 2020
ME MB MU MF MAS
O-Ring 21 x 2
7 O-ring 0.329.411 ──► ──► ──► ──►
Joint torique
Anillo O
O-Ring 5 x 1,5
8 O-ring 673.29059 ──► ──► ──► ──►
Joint torique
Anillo O
2
6a
6
7 8
STAR RH 2023
Benennung
Pos.
Description Sach. Nr. / Art. no.
Item
Désignation No. d'article / Art. No.
Pos.
Nombre
Ventilkörper
1 Valve body 716.06822 ──► ──► ──► ──►
Corps de soupape
Cuerpo de la válvula
Anschlussmutter RH
2 Connecting nut 677.08476 ──► ──► ──► ──►
Écrou d'accouplement
Tuerca de conexión
Anschlussstück
G 3/8” LH G 3/8” LH 9/16”–UNF M16x1,5 LH G5/8”–18UNF-LH
5 Connecting piece fuel gas LH
Pièce de raccordement gaz combustible 540.11120 540.11120 540.11160 716.02629 716.01463
Pieza de union gasolina
Adapter RH Messing
6 Adapter RH Messing 716.07586 ──► ──► ──► ──►
Adaptateur RH Messing
Adaptador RH Messing
Benennung
Pos.
Description Sach. Nr. / Art. no.
Item
Désignation No. d'article / Art. No.
Pos.
Nombre
STAR RH STAR RH STAR RH STAR RH STAR RH
2023 2023 2023 2023 2023
ME MB MU MF MAS
Einsatznippel RH
6a Insert nipple 242.44940 ──► ──► ──► ──►
insérer le mamelon
insertar pezón
O-Ring 21 x 2
7 O-ring 0.329.411 ──► ──► ──► ──►
Joint torique
Anillo O
O-Ring 5 x 1,5
8 O-ring 673.29059 ──► ──► ──► ──►
Joint torique
Anillo O
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
Droit de modification réserve
Salvo modification
ACHTUNG:
Autogenschläuche für Sauerstoff und Brenngase nach ISO 3821 bzw. für Flüssiggase nach DIN 4815 müssen an den
Schlauchtüllen und Überwurfmuttern nach EN 560 mit Presshülsen nach EN 1256 eingebunden sein!
Oxy-fuel hoses for oxygen and fuel gases according to ISO 3821 or for liquid gases according to DIN 4815 must be
bound to the hose nipple and union nuts according to EN 560 with press sleeves according to EN 1256!
Selon ISO 3821, les tuyaux oxycoupages pour oxygène et gaz combustibles, plus particulièrement en ce qui concerne
les gaz liquides après DIN 4815, doivent être impliqués à leurs embouts à olive et écrous d’accouplement suivant
EN 560 avec une douille de pressage selon EN 1256.
Mangueras Oxy-Fuel para oxígeno y gases combustibles según norma ISO 3821 y para gases liquidas según norma
DIN 4815. Se tienen que instalar con la tetina para manguera y las tuercas de union según norma EN 560 con
casquillos de presion según norma 1256.