Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
A: Kyrie eleison
Allgemeines Schuldbekenntnis
Mein Gott, mein Gott, warum hast Meu Deus, meu Deus, por que me
du mich verlassen? abandonastes?
1 - Alle, die mich sehen, lachen mich 1 - Riem de mim todos aqueles que
aus, verziehen die Lippen und me veem, torcem os lábios e
schütteln den Kopf: „Der Herr hat sich sacodem a cabeça: "Ao Senhor se
selbst anvertraut, er befreie ihn und confiou, ele o liberte e agora o salve,
rette ihn nun, wenn es wahr ist, dass se é verdade que ele o ama!" R:
er ihn liebt!“. A:
2 - Cães numerosos me rodeiam
2 - Zahlreiche Hunde umringten mich furiosos, e por um bando de
wütend und ich war von einer Bande malvados fui cercado.
böser Menschen umgeben. Sie Transpassaram minhas mãos e os
haben meine Hände und Füße meus pés e eu posso contar todos os
durchbohrt und ich kann alle meine meus ossos. R:
Knochen zählen. A:
3 - Eles repartem entre si as minhas
3 - Sie teilen meine Kleidung unter vestes e sorteiam entre si a minha
sich auf und verlosen meine Tunika. túnica. Vós, porém, ó meu Senhor,
Aber du, o mein Herr, bleib nicht fern, não fiqueis longe, ó minha força,
o meine Stärke, komm mir schnell zu vinde logo em meu socorro! R:
Hilfe! A:
4 - Anunciarei o vosso nome a meus
4 - Ich werde meinen Brüdern deinen irmãos e no meio da assembleia hei
Namen verkünden und dich inmitten de louvar-vos! Vós que temeis ao
der Gemeinde preisen! Ihr, die ihr Senhor Deus, dai-lhe louvores,
Gott, den Herrn, fürchtet, +lobet ihn, +glorificai-o, descendente de Jacó, e
verherrlicht ihn, Nachkomme Jakobs, respeitai-o, toda a raça de Israel! R:
und respektiert ihn, alle Rasse
Israels! A:
Fürbitten
Preces da Assembleia
P: Brüder und Schwestern, lasst uns
unsere Bitten an den Erlöser der Welt
richten und sagen: P: Irmãos e irmãs, ao Salvador do
mundo dirijamos nossos pedidos,
G: Gesegnet ist, wer im Namen des dizendo:
Herrn kommt
A: Bendito o que vem em nome do
1 - Herr Jesus, der ihr durch euer Senhor.
schmerzhaftes Leiden in die
Herrlichkeit eingetreten seid, führt die 1 - Senhor Jesus, que, pela vossa
Kirche, ein treuer Zeuge eurer Liebe dolorosa paixão, entrastes na glória,
zur Menschheit zu sein, wir rufen conduzi a Igreja a ser fiel testemunha
euch an do vosso amor pela humanidade, nós
vos invocamos.
2 - Sohn Davids, von der Menge
gefeiert, hilf deinen Gläubigen, die 2 - Filho de Davi, aclamado pelas
Mächte des Todes und des Bösen zu multidões, ajudai vossos fiéis a
überwinden, die die Schwächsten in vencer as forças da morte e do mal
der Gesellschaft angreifen, wir rufen que investem contra os mais
dich an. G: Gesegnet ist, wer im fragilizados da sociedade, nós vos
Namen des Herrn kommt invocamos.
Refrão: A ti, ó Deus, toda graça e louvor! Hoje manifestas o teu amor! (bis)
2 - Eis o culto agradável, consonante com a vida: vida que se faz vontade do
Eterno Pai de todos.
Sanctus
A: Denn dein ist das Reich und die A: Vosso é o Reino, o poder e a
Kraft und die Herrlichkeit in glória para sempre!
Ewigkeit.
P: Herr Jesus Christus, du hast zu P: Senhor Jesus Cristo, dissestes aos
deinen Aposteln gesagt: „Frieden vossos apóstolos: "Eu vos deixo a
hinterlasse ich dir, meinen Frieden paz, eu vos dou a minha paz". Não
gebe ich dir.“ Schauen Sie nicht auf olheis os nossos pecados, mas a fé
unsere Sünden, sondern auf den que anima vossa Igreja; dai-lhe,
Glauben, der Ihre Kirche belebt. Gib segundo o vosso desejo, a paz e a
ihm, je nach deinem Wunsch, Frieden unidade. Vós, que sois Deus, com o
und Einheit. Du, der du Gott bist, mit pai e o Espírito Santo.
dem Vater und dem Heiligen Geist. A: Amém.
A: Amen.
P: A paz do Senhor esteja convosco.
P: Der Friede des Herrn sei allezeit A: O amor de Cristo nos uniu (E
mit euch. com o teu espírito)
A: Und mit deinem Geiste.
P: Saudai-vos na paz de Cristo.
P: Gebt einander ein Zeichen des A: A paz esteja convosco.
Friedens und der Versöhnung.
A: Der Friede sei mit dir.
Agnus Dei
Entlassung,Vermeldungen,Segen
Abschlussriten Ritos Finais
A: Amen. A: Amém
.