Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Sollen sehr hohe Feldstärken gemessen werden, ver- For very high fieldstrength, an optional plug-in attenua-
mindert ein optionaler Vorsteckteiler direkt am Stab die tor reduces the amplification by 20 db.
Verstärkung um 20 dB. Um jegliche Beeinflussung In order to avoid absolutely any influence by the
durch Stromnetz, Netzteil, Spannungsregler usw. mains, power supply, voltage regulator a. o., the VAMP
grundsätzlich zu vermeiden, verfügt die VAMP 9243 9243 has built-in NiMH rechargeable batteries. The
über eingebaute NiMH-Akkus. Typisch werden damit typical operation time is at least 50 hours.
Betriebszeiten von mindestens 50 Stunden erreicht.
Die Ladezeit mit dem Schnellladegerät beträgt Charging time is 2-4 hours using the quick charger.
2-4 Stunden. Rod antenna and amplifier cabinet are made of alu-
Stab und Verstärkergehäuse sind in Aluminiumbau- minium.
weise ausgeführt. Die Deckelplatte kann mit dem An- The top plate can be fixed to the metal ground plane
tennen-Gegengewicht (Bezugsmasse, Counterpoise) (Counterpoise) with 4 screws.
am Aufbauort verschraubt werden. Die Buchsen und
sonstigen Bedienungsorgane liegen unterhalb der De- The connectors and controls are situated below the top
ckelplatte. Die Stablänge beginnt unmittelbar an der plate. The rod length begins exactly at the top plate.
Deckelplatte.
Für die beiden LEDs gilt: Combinations of green and red LED:
Die Antenne arbeitet zwar auch noch bei ro- The antenna will operate even with low
ter LED, jedoch bei erheblich eingeschränk- battery, but with restricted perfor-
tem Betriebsverhalten. mance.
4. Anwendung 4. Application
Im Prinzip stellt die Monopolantenne ei- Basically the active monopole antenna is
nen E-Feld-Meßzusatz dar. Zusammen an electric field strength adapter. In com-
mit unseren Magnetfeldsonden, z. B. bination with our magnetic field probes,
FMZB 1537, ergibt sich die Möglichkeit, for example FMZB 1537, electric and
im gesamten Frequenzbereich 9 kHz - magnetic field strength can be measured
30 MHz elektrisches und magnetisches separately with high sensitivity in the fre-
Feld getrennt zu messen. quency range from 9 kHz - 30 MHz.
Neben dieser allgemeinen Anwendbar- Standards, especially in the automotive
keit gibt es Normen, besonders im Be- field, give very precise specification for
reich der Automobiltechnik, die den Auf- the measuring site. Usually the monopole
bau genau vorgeben. antenna is mounted on a metal (electric)
Meist wird dabei die Monopolantenne auf counterpoise. Measurement is made in a
einem Blech-Gegengewicht in einer Ab- shielding room.
schirmkammer befestigt.
5. Integration
5. Einbau
The VAMP 9243 is intended for indoor
Die VAMP 9243 ist gedacht für den Auf- operation in shielded rooms.
bau in Abschirmräumen. Supervised outside operation under dry
Überwachter Betrieb im Freien bei tro- weather conditions is also possible. For
ckenem Wetter ist ebenso möglich. this reason threads for tripod mounting
Stativgewinde am Boden und Gummifü- and rubber feet are provided. A perma-
ße erleichtern den Aufbau. nent use outside is not permitted.
Ein dauerhafter Aufbau im Freien ist
nicht erlaubt.
Das Koaxialkabel wird unter dem Ge- The coaxial cable is running under the
gengewicht weggeführt, um Verkopplun- counterpoise in order to avoid coupling or
gen oder Feldbeeinflussungen zu ver- field deformation. The coaxial cable is on
meiden. one end connected to the bnc-connector
Das Koaxialkabel geht von der BNC- of the VAMP 9243 and on the other end
Buchse an der VAMP 9243 zum Eingang to the input of the measuring receiver.
des Meßempfängers.
Der Stab wird mit seinem M 8 Innenge- Fix the rod by srewing the bottom M 8
winde unten auf den Gewindebolzen thread to the stud on top of the amplifier
oben auf dem Verstärkergehäuse aufge- cabinet.
schraubt.
Ein angeschlossener Empfänger sollte A good receiver will now show a signifi-
bei Einstellung auf höchste Empfindlich- cant increase of noise if set to high sensi-
keit jetzt einen Rauschanstieg zeigen, tivity, when the antenna is positioned in a
wenn die Antenne in einem abgeschirm- shielded room.
ten Raum steht.
Außerhalb wird das Eigenrauschen von Outside of a shielded room internal noise
Störsignalen überdeckt. will be completely covered by interfer-
Damit ist die Anlage betriebsbereit. ence signals.
Nach der Messung sollte der Stab wieder The monopole antenna is now ready for
abgeschraubt werden. measurement.
Das gilt besonders, wenn in Nähe Immu- Remove the rod after measurement.
nitätsmessungen mit Leistungsgenerato- This is very important, if nearby immunity
ren durchgeführt werden. testing with high power generators will be
done.
Vor dem Berühren des Stabes muß das Before removing the rod discharge the
Gegengewicht berührt werden, um die
body capacity by touching the counter-
Körperkapazität zu entladen.
poise.
Handbuch Manual VAMP 9243 Seite Page 4
6. Messung 6. Measurement
Die Antenne wandelt das elektrische Feld in The probe converts electrical field-
eine Spannung (an 50 Ω) um, die vom Meß- strength into a voltage (across 50 Ω),
empfänger, Spektrum-Analysator oder which is indicated by a measuring re-
Spannungsmesser angezeigt wird. ceiver, spectrum analyser or r.-f.-millivolt
Um die Feldstärke berechnen zu können, meter. The fieldstrength can be calculat-
muß das Wandlungsmaß der Sonde be- ed using the antenna factor (conversion
kannt sein. factor, transducer factor) of the probe.
Der Antennenfaktor der Sonde ist im Nenn- This factor is +10 dB/m and is practically
frequenzbereich mit +10 dB/m praktisch constant in the specified frequency
konstant. range.
Als bevorzugtes Meßgerät dient ein Meß- Preferably a measuring receiver with a
empfänger mit 50-Ω-Eingang, der den 50-Ω-input and dBµV-reading will be in
Spannungspegel in dBµV anzeigt. Dieses use. Reading in dBµV is very common in
Maß (Bezugspunkt ist 0 dBµV entsprechend the emc-field and available on almost
1 µV) ist vor allem in der Störmeßtechnik every receiver, using 0 dBµV acc. to
üblich und kann an den meisten Empfangs- 1 µV.
geräten eingestellt werden. Es wird nun der The voltage level on a certain frequency
Spannungspegel bei einer bestimmten Fre- (f. e. an am transmitter on 1 MHz) is
quenz (z. B. Rundfunksender, Sendefre- measured.
quenz 1 MHz) abgelesen und dazu werden The antenna factor of +10 dB (typ.) is
+10 dB (typ.) addiert. added to the voltage level reading.
Das Ergebnis ist der Pegel der elektrischen The result is the electric fieldstrength
Feldstärke in dBµV/m. level in dBµV/m.
Beispiel 1: Example 1:
Am Empfänger abgelesener Voltage level reading
Spannungspegel 60 dBµV on the receiver 60 dBµV
Zuzüglich Antennenfaktor (typ.) +10 dB plus antenna factor (typ.) +10 dB
Elektrischer Feldstärkepegel 70 Electric fieldstrength level 70 dBµV/m
dBµV/m
Das Meßgerät gibt den Pegel in Receiver reading in dBm (0 dBm acc. to
dBm (0 dBm entspricht dabei 1 mW). 1 mW).
Es wird nun der Leistungsspegel abgele- The power level is measured and 117 db
sen added.
und 117 dB addiert.
Beispiel 2: Example 2:
Am Empfänger abgelesener Power level reading
Leistungspegel -50 dBm on the receiver -50 dBm
Zuzüglich Antennenfaktor (typ.) 117 dB plus antenna factor (typ.) 117 dB
Elektrischer Feldstärkepegel 67 Electric fieldstrength level 67 dBµV/m
dBµV/m
Das Meßgerät gibt die Spannung direkt in V Receiver voltage reading directly in V
(mV, µV). (mV, µV).
Die Spannung wird mit 3,16 multipliziert um The voltage is multiplied by 3,16 to get
die elektrische Feldstärke in V/m zu erhal- the electric fieldstrength in V/m.
ten.
Beispiel 3: Example 3:
Am Empfänger abgelesene Spannung 0,1 V Receiver reading (voltage) 0,1 V
Mal Antennenfaktor (typ.) 3,16X0,1 multiplied by antenna factor (typ.)
Elektrische Feldstärke 0,316 V/m 3,16 Vx0,1
Electric fieldstrength 0,316 V/m
Die Ursache dafür ist, daß zwischen Stab The reason is that there is deliberately no
und Verstärker mit voller Absicht keine matching between rod and amplifier, be-
Anpassung vorgenommen wird. cause extremely high impedance is nec-
Nur eine extrem hochohmige Belastung essary to keep the antenna factor (con-
führt zu einem frequenzunabhängigen version factor) independent of the fre-
Wandlungsfaktor, was die Messung sehr quency, which is very important for con-
erleichtert. venient measurement.
7.2 Im Bereich der Störmeßtechnik exis- 7.2 In the field of emi there are standard-
tieren genormte Demodulatoren und ised detectors and bandwidths, which
Bandbreiten, die den jeweiligen Fre- are related to frequency ranges.
quenzbereichen zugeordnet sind.
Generell steigt die Rauschanzeige mit Noise indication rises with bandwidth.
der Bandbreite. Noise indication can be reduced by
Die Rauschanzeige kann also durch choosing smaller bandwidth.
Wahl einer schmaleren Bandbreite ab- On the other hand it has to be consid-
gesenkt werden. ered that bandwidth must never be cho-
Dabei muß jedoch berücksichtigt werden, sen smaller than the bandwidth of the
daß die Bandbreite nicht schmaler als signal to be measured. Otherwise the
das zu messende Signal sein darf, sonst measurement will be too small.
tritt eine Minderanzeige auf.
Während ein reines Sinussignal (Mikro- There will be no problems measuring a
prozessorquarz) bei kleinen Bandbreiten clean sine wave signal (microprocessor-
keine Probleme bereitet, muß schon bei crystal oscillator), but modulated signals
modulierten Signalen (AM, FM usw.) die (a.m., f.m.) may have considerable
Signalbandbreite berücksichtigt werden. bandwidth.
Besonders Pulsspektren, wie sie von
Elektromotoren, Zündsystemen, aber Even more bandwidth is consumed by
auch von modernen Halbleiterschaltun- electric motors, ignition systems and
gen erzeugt werden, können sehr große modern semiconductor circuits.
Bandbreiten haben.
Die Grenzwerte für Pulsstörer sollten da- Therefore limits for pulse signals should
her grundsätzlich mit Normbandbreite always be measured with standard
(meist 9 kHz / -6 dB) gemessen werden. bandwidth (usually 9 kHz / -6 dB).
7.3 Ähnliches gilt für die Wahl des Detek- 7.3 The same strategy is used to choose
tors. Die Rauschanzeige ist beim Avera- the detector. The lowest noise reading is
ge / Mittelwert-Detektor am kleinsten und obtained using the average detector, the
beim Peak / Spitzenwert-Detektor am highest reading comes from the peak de-
größten. Der CISPR-Quasipeak-Detektor tector. The CISPR-Quasipeak detector is
liegt dazwischen. in between.
8.2 Für Messungen im Bereich großer 8.2 For high fieldstrength measurement
Feldstärken empfehlen wir den optiona- we recommend the optional 20 dB plug-
len 20 dB Vorsteckteiler. in attenuator.
Dieser wird direkt am Fuß des Stabes It is inserted directly at the foot of the rod
eingefügt und reduziert den Spannungs- and reduces the voltage level in front of
pegel vor dem Verstärker. the amplifier's input.
Da der Verstärker als einzige aktive Stu- Because of the fact that the amplifier as
fe allein für eventuelle Intermodulation the only active part is responsible for po-
verantwortlich ist, muß die Dämpfung tential intermodulation, attenuation must
davor be concentrated in front.
konzentriert werden. Attenuation behind the amplifier will re-
Eine Dämpfung hinter dem Verstärker duce amplification too, but without any
reduziert die Verstärkung ebenfalls, hat improvement for large signal handling
aber keinerlei positive Auswirkung auf capability.
das Großsignalverhalten. Broad band circuits are generally more
Breitbandige Geräte sind wegen fehlen- vulnerable to large signal handling prob-
der Frequenzselektion grundsätzlich an- lems.
fälliger für Großsignalprobleme. This is true for the rod amplifier as well
Das gilt für den Stabverstärker ebenso as for the emi-receiver.
wie für den Meßempfänger.
Der Akkusatz ist durch eine Schmelzsiche- The battery is protected by a fuse. But
rung geschützt. once a short circuit between cells is es-
Sind jedoch erst einmal Kurzschlüsse zwi- tablished, the fuse cannot prevent se-
schen den Zellen entstanden, so nützt dies vere damage to the antenna.
nichts mehr und eine Zerstörung der Anten-
ne ist die Folge.
Die Antenne darf daher keinesfalls ge- For this reason never open the anten-
öffnet oder mit ungeeigneten Mitteln ge- na or charge it with inappropriate
laden werden. charging equipment.
Ein Kurzschluß des Ladeanschlusses muß Avoid short circuits to the charging con-
unbedingt vermieden werden. nector.
Das optionale Ladegerät ACS 410 (Ans- The optional charger ACS 410
mann) eignet sich sehr gut, da es eine intel- (Ansmann) is a good choice because of
ligente Ladeschaltung enthält. the intelligent charging.
Die Erwärmung des Gehäuses während The cabinet may warm up while charg-
des Ladevorganges ist normal. ing. This is normal.
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8
-9
0 0.2 0.4 0.6 0.8 1 1.2 1.4 1.6 1.8 2
Height of 0.6 x 0.6 m Groundplane above Ground [m]