Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2024
21.03.2024
www.uni-due.de 1
Plan für heute /Table of content
• Learning Agreements
• Fragen / Questions
www.uni-due.de 21.03.2024 2
Begrüßungstreffen / Welcome Meeting
www.uni-due.de 21.03.2024 3
Stundenpläne/
time tables
www.uni-due.de 21.03.2024 4
UDE Mailadresse
UDE mail account
www.uni-due.de 21.03.2024 5
VOR Beginn der Vorlesungen / Before the lectures start
• In LSF die Veranstaltung aufrufen und unter „Inhalt“ lesen, ob Sie z.B. etwas
vor dem Beginn lesen oder ein Buch kaufen/ausleihen müssen
• Unter Inhalt kann eventuell auch ein Link z.B. zu Moodle stehen. Dann müssen Sie
dem Link folgen und sich dort für diesen Kurs anmelden. Sollte für die Anmeldung
ein „Einschreibeschlüssel“ (=Passwort) nötig sein, erhalten Sie diesen vom Dozenten
per E-Mail oder in der ersten Sitzung.
• Informieren Sie sich auch rechtzeitig vorher in welchem Raum die Veranstaltung
stattfindet und vergewissern Sie sich, dass Sie ihn finden.
• Check the event in LSF and read under "Content" whether you need to read something
before the start or buy/borrow a book.
• Under "Content" there may also be a link, e.g. to Moodle. Then you have to follow the link
and register for this course. If a "registration key" (password) is required for registration,
you will receive this from the lecturer by e-mail or in class during the first Session .
• Also, find out well in advance which room the event will be held in and make sure you can
find it.
www.uni-due.de 21.03.2024 6
VOR Beginn der Vorlesungen / Before the start
www.uni-due.de 21.03.2024 7
Formalitäten / formalities
Before Mobility: Dies müssen Sie vor Beginn Ihres Aufenthaltes erledigen.
Sprechen Sie mir dem Koordinator / dem International Office an ihrer Heimatuni. Die Deadline gibt Ihnen
Ihre Heimatuniversität vor.
You have to do this before the start of your stay. Talk to your coordinator/international office at your home
university. Your home university may have a deadline.
During Mobility :
bis Mitte Mai oder nach Absprache mit Ihrer Heimat, falls diese es früher benötigt/
to do until mid-May, or until your home university‘s deadline, if it happens to be earlier)
Falls ja: Tragen Sie die Änderungen in „During Mobility“ ein, lassen Sie es von Ihrem Koordinator an Ihrer
Heimatuni unterschreiben und senden Sie uns das unterschriebene Dokument anschließend per E-Mail zu
bzw. erledigen Sie die Änderungen online (OLA).
If yes: Note the changes in „during mobility“ and send the document to your coordinator at your home
university to sign it and afterwards send the signed document to us via e-mail or make the changes online
(OLA).
www.uni-due.de 21.03.2024 8
Formalitäten / formalities
Transcript of Records:
Im Juni werden wir Ihnen in einem Online-Treffen genau erklären, wie Sie das
Transcript of Records erstellen.
In June, we will explain the procedure for the transcript of records in an online-
meeting.
Den genauen Termin geben wir Ihnen per E-Mail noch bekannt.
www.uni-due.de 21.03.2024 9
Campus Essen
Our Office
R12 S03 H81
21.03.2024
10
www.uni-due.de
Campus Essen: How to decypher the numerical
system for classrooms and offices
www.uni-due.de 21.03.2024
Der Weg zu unserem Büro
The way to our office
Haupteingang R12/ Main Entrance R12 Nehmen Sie den Aufzug (oder
die Treppe) in den 3.
Stock/Take the elevator (or the
stairs) to the 3rd floor
Unser Büro ist im gelben Flur (markiert mit „H“)/ Letzte Tür links/
Our office is located in the yellow corridor (labeled with „H“) last door on the left
www.uni-due.de 21.03.2024
Sprechstunden während der Vorlesungszeit /
Office hours during the semester
Sprechstunde im Büro R12 03 H81 Office hour in room R12 S03 H81:
nach Vereinbarung by appointment
Telefonisch: Telephone:
Montags bis freitags unter Mondays to Fridays on
0201-1833371 0201-1833371
www.uni-due.de 21.03.2024 13
Notfall / Emergencies
www.uni-due.de 21.03.2024 14
Falls Sie krank sind / What to do if you are ill
You can buy over-the-counter medications for headaches, colds and other mild
conditions, which don‘t require a visit to the doctor, at any pharmacy.
Wednesday and Friday afternoons after 12 p.m. all doctors‘ offices are closed for the day!
During these times you will have to go to the hospital!
www.uni-due.de/en 21.03.2024 15
Notdienstpraxen/
Emergency doctor‘s offices
Notdienstpraxen
In den Notdienstpraxen der niedergelassenen Ärzten finden Sie Hilfe außerhalb der Praxis-Öffnungszeiten
Ihres Hausarztes. Die Notfallpraxen können ohne vorherige Anmeldung aufgesucht werden.
Wenn Sie sich den Weg in die Notdienstpraxis nicht mehr zutrauen, sind auch Hausbesuche möglich. Rufen
Sie dazu bitte in der Notfallpraxis oder den Zentralen Ärztlichen Notdienst an. Dieser ist während der
Notdienstzeiten kostenfrei und im gesamten Bundesgebiet ohne Vorwahl unter Telefon 116 117 erreichbar.
Emergency practices
You can find help outside the opening hours of the general practitioner's office in the emergency practices. The emergency practices can
be visited without prior registration.
If you no longer feel confident enough to go to the emergency practice, home visits are also possible. To do so, please call the emergency
practice or the Central Medical Emergency Service. This service is free of charge during emergency service hours and can be reached
throughout Germany without a dialling code on telephone 116 117.
Notdienstpraxis Essen Notfalldienstpraxis am Alfried Krupp Alfried Krupp Krankenhaus in Katholisches Klinikum Essen
Ost u. Mitte Krankenhaus Rüttenscheid Philippusstift Krankenhaus
Notarzt (früher: Lutherhaus) Alfried-Krupp-Straße 21 Hülsmannstraße 17
Hellweg 86 Ärztlicher Notdienst 0201 43-41 0201 64001370
0201 5457575 Evangelischer Friedhof Freisenbruch
Hellweg 96 Notfallpraxis Philippusstift
0201 8050 Hülsmannstraße 17
Notdienst 0201 5457575 0201 64001670
erasmus-incomings.geiwi@uni-due.de
www.uni-due.de 21.03.2024 18
Fragen / Questions
www.uni-due.de 21.03.2024 19
Viel Spaß und viel Erfolg bei Ihrem Studium bei uns!
Enjoy your semester with us and good luck!
www.uni-due.de 20