Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
STYLUS TOUGH-8000 /
µ TOUGH-8000
Bedienungsanleitung
● Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen
Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um
eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
● Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu
erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung und den Funktionen der
Kamera vertraut machen können.
● Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Produktverbesserung das
Recht vor, die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen jederzeit zu
aktualisieren oder zu verändern.
● Die Bildschirm- und Kameraabbildungen in diesem Handbuch wurden
während des Herstellungsprozesses erstellt, und können vom aktuellen
Produkt abweichen.
Schritt 1
Überprüfen des Verpackungsinhalts
oder
Digitalkamera
Schritt 2 Schritt 3
Vorbereiten der Kamera Aufnahme und Wiedergabe von Bildern
„Vorbereiten der Kamera“ (S. 10) „Aufnahme, Anzeige und Löschen von Bildern“
(S. 16)
Schritt 4 Schritt 5
So bedienen Sie Ihre Kamera Drucken
„Vier Einstellmethoden“ (S. 3) „Direktes Ausdrucken (PictBridge)“ (S. 51)
„Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 54)
Inhaltsverzeichnis
Anordnung der Teile...............................6 Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs-
Bildern...................................................16 Kameraeinstellungen...........................42
DE
Bitte beziehen Sie sich beim Lesen der Abschnitte „Menüeinstellungen“ (S. 29 bis 50) auf diese Seite.
Vier Einstellmethoden
Menübedienung
Verwendete Tasten
-Taste
Pfeiltasten
Zahlreiche Kameraeinstellungen werden über Menüs
aufgerufen, einschließlich verschiedenen Aufnahme- und
Wiedergabefunktionen, der eingebauten Uhr und der E-Taste
Bildschirmanzeige.
o-Taste
erscheint eine
6
ZURÜCK MENU EINST. OK
DE
Verwendung der Direkttasten
Mit den Direkttasten können Sie schnell auf häufig verwendete
Aufnahmefunktionen zugreifen.
Pfeiltasten
Mit Hilfe des FUNC-Menüs können Sie Menüfunktionen, die beim
Aufnehmen häufig verwendet werden, schneller einstellen.
o-Taste
-Taste (S. 3, S. 25)
der Kamera.
● Die Einstellung wird bestätigt.
DE
Menü-Index
Menüs für Aufnahmefunktionen
Diese Einstellungen können vorgenommen werden,
wenn die Programmwählscheibe auf einen der folgenden KAMERAMENÜ
Aufnahmemodi (A K b n) eingestellt ist. 1
5 2 6
4 MENU 3
CAMERA 7
Aufnahmemodus-Hauptmenü
2 5 8
3 6 9
DE
Anordnung der Teile
Kamera
1 7
8
2 9
3
6 10
1 Mikrofon..................................S.32, 40 7 Blitz...............................................S.22
2 Multi-Konnektor.................S.47, 51, 57 8 Selbstauslöser-LED/LED-Leuchte
3 Buchsenabdeckung....S.47, 51, 57, 70 . ..............................................S.24, 48
4 Lautsprecher.................................... — 9 Objektiv.........................................S.64
5 Trageriemenöse............................S.10 10 Stativgewinde.................................. —
6 Akku-/Kartenfachdeckel....S.10, 60, 70
DE
1 8
2
4 9
10
5
11
6
12
13
7
1 n-Taste...............................S.14 9 Programmwählscheibe
2 Unterwassersensor.......................S.19 . ................................S.3, 5, 16, 17, 19
3 Zoomtaste...............................S.22, 27 10 q-Taste (Wiedergabe)................S.17
4 LCD-Monitor.................S.8, 16, 46, 59 11 o-Taste (OK/FUNC)................S.3, 25
5 Schreibanzeige/ 12 o/D-Taste (Panorama/Klopfbetrieb/
Ladezustandsanzeige.......... S.66/S.12 Gegenlichtkorrektur/Mehrfachfenster/
6 m-Taste................................S.3, 5 Löschen).................................S.18, 26
7 DISP./E/Y-Taste 13 Pfeiltasten.............................S.3, 4, 13
(Umschalten der Informationsanzeige/ F-Taste
Menüanleitung/Überprüfen von Datum (Belichtungskorrektur)..............S.23
und Uhrzeit/LED-Leuchte) &-Taste (Nahaufnahme)..........S.23
. .............................................. S.3, 14, 24 Y-Taste (Selbstauslöser).........S.24
8 Auslöser..................................S.16, 59 #-Taste (Blitz)..........................S.22
DE
LCD-Monitor
Anzeigen im Aufnahmemodus
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 56 89
P 10
AFL
27 11 27 11
ISO
26 1600
960hPa 12
25 0m 13
24 14 24 14
23 12M 15 23 VGA 15
22 NORM +2.0 1/30 F3.5 IN 4 22 15 +2.0 IN 00:34
21 20 19 18 17 16 21 18 17 16
Standbild Film
DE
Anzeigen im Wiedergabemodus
1 2 3 4 56 1 3 4 56
x10
19 960hPa 0m 7
8 10
18 1/1000 F3.5
+2.0 9 15 VGA 11
ISO 1600 10 2009.08.26 12:30 17
NORM 12M 11 100-0004 12
100-0004 12 IN 00:14 /00:34 13
17 2009.08.26 12:30 IN 4 13
16 15 14 15 14
Standbild Film
1 Lautlos-Modus..............................S.50 11 Bildgröße......................................S.29
2 Druckvorauswahl/ 12 Dateinummer................................S.45
Anzahl der Ausdrucke.......... S.54/S.53 13 Bildnummer
3 Tonaufnahme..............S.21, 32, 40, 63 Verstrichene Zeit/Verbleidende
4 Schreibschutz...............................S.39 Aufnahmezeit................................S.18
5 Klopfbetrieb.........................S.4, 34, 49 14 Aktueller Speicher.........................S.66
6 Akkuladezustand....................S.12, 59 15 Komprimierung/Bildfolge .............S.29
7 Höhe über dem Meeresspiegel/ 16 ISO................................................S.30
Wassertiefe...................................S.48 17 Datum und Uhrzeit..................S.14, 46
8 Blendenwert..................................S.16 18 Verschlusszeit...............................S.16
9 Belichtungskorrektur.....................S.23 19 Atmosphärischer/
10 Weißabgleich................................S.30 Wasserdruck.................................S.48
DE
Vorbereiten der Kamera
Akku-/Kartenfachdeckel
10 DE
3 Indexbereich Kerbe
Entfernen der xD-Picture Card
1 2
Netzkabel
Netzsteckdose
DE 11
2 Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Multi-Konnektor Wenn die nachstehend abgebildete
Fehlermeldung auf dem Bildschirm
erscheint, muss der Akku geladen werden.
Blinkt rot
3
Ladezustandsanzeige
Leuchtet (orange):
Ladevorgang findet statt
Leuchtet (blau):
Ladevorgang ist
abgeschlossen
12 DE
Verwendung einer microSD- Pfeiltasten und
Karte/microSDHC-Karte Bedienungshinweise
(separat erhältlich)
Die Symbole , , die auf den
Nach Einsetzen in einen microSD-Adapter verschiedenen Einstell- und Filmwiedergabe-
können microSD-Karten/microSDHC-Karten (im Bildschirmen angezeigt werden, weisen auf die
folgenden nur noch „microSD-Karte“) ebenfalls Verwendung von Pfeiltasten hin.
mit dieser Kamera verwendet werden.
„Verwendung des microSD-Adapter“ (S. 68) BELICHT. KORR.
Adapter. /
Kerbe
Pfeiltasten
KAMERAMENÜ
BILDWAHL IN
W T EINST. OK
1 2 3
DE 13
Einstellen von Datum und 4 Betätigen Sie EFGH und die
Uhrzeit -Taste auf gleiche Weise wie in
Nachdem Sie die in diesem Abschnitt Schritt 2 und 3, um den [M] (Monat),
beschriebene Einstellung der Uhr vorgenommen den [T] (Tag), die Uhrzeit [ZEIT]
haben, werden das Datum und die Uhrzeit (in Stunden und Minuten) und das
gemeinsam mit Dateinamen, Datumsausdruck- [J/M/T] (Anzeigeformat des Datums)
und anderen Daten abgespeichert. einzustellen.
1 Drücken Sie die n-Taste, um
Zur genauen Einstellung der Uhrzeit
drücken Sie die o-Taste, wenn das
die Kamera einzuschalten. Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt.
● Wenn die Uhr noch nicht eingestellt wurde, Datum und Uhrzeit können Sie in folgendem
erscheint daraufhin der Einstellbildschirm für Menü einstellen. [X] (Datum/Zeit) (S. 46)
Datum und Uhrzeit.
Überprüfen von Datum und Uhrzeit
X
Drücken Sie die g-Taste bei ausgeschalteter
Kamera. Daraufhin wird die Uhrzeit ca. 3
J M T ZEIT Sekunden lang angezeigt.
---- -- -- -- -- J M T
Ändern der Anzeigesprache
ZURÜCK MENU
Sie können die Sprache wählen, in der die
Bildschirm für Einstellung von Menüs und Fehlermeldungen auf dem LCD-
Datum und Uhrzeit Monitor angezeigt werden.
J M T ZEIT
2009 -- -- -- -- J M T
ZURÜCK MENU
ZURÜCK MENU EINST. OK
ZURÜCK MENU
14 DE
3 Betätigen Sie EF zur Wahl von
[W], und drücken Sie dann die
o-Taste.
W
ENGLISH 日本語
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
ZURÜCK MENU EINST. OK
DE 15
Aufnahme, Anzeige und Löschen von
Bildern
Aufnehmen mit den 3 Visieren Sie das Motiv mit der
optimalen Einstellungen Kamera an, und wählen Sie den
von Blendenwert und gewünschten Bildausschnitt.
Verschlusszeit (K-Modus)
In diesem Modus kann die Funktion für P
Hochformat
2 Drücken Sie die n-Taste, um Achten Sie beim Halten der Kamera darauf,
die Kamera einzuschalten. den Blitz nicht mit den Fingern usw. zu
verdecken.
Anzahl der
speicherbaren
Einzelbilder (S. 67) 4 Drücken Sie den Auslöser halb, um
das Motiv scharfzustellen.
P
● Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die
Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und
Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe der
AF-Markierung wechselt auf Grün.
● Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet
12M
dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich war.
NORM IN 4 Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Schärfe
LCD-Monitor erneut zu speichern.
(Aufnahmebereitschafts-
Bildschirm) P
Halb drücken
1/400 F3.5
AF-Markierung
Verschlusszeit
Blendenwert
16 DE
5 Um die Aufnahme zu machen, Anzeigen von Bildern
drücken Sie den Auslöser langsam
vollständig durch, während Sie die 1 Drehen Sie die
Kamera möglichst ruhig halten. Programmwählscheibe auf q.
P Bildnummer
Vollständig
durchdrücken
1/400 F3.5 NORM 12M
100-0001
Kontroll-Bildschirm
2009.08.26 12:30 IN 1
Anzeigen des letzten Bildes Wiedergabebild
Sie können das soeben aufgenommene Bild
anzeigen, indem Sie die q-Taste drücken. 2 Betätigen Sie EFGH zur Wahl
Um mit dem Fotografieren fortzufahren, eines Bilds.
drücken Sie entweder die q-Taste erneut,
Anzeige der 10 Anzeige des
oder Sie drücken den Auslöser halb nach Bilder vor dem nächsten Bilds
unten. aktuellen Bild
Sie können die Kamera steuern, indem Sie
auf ihr Gehäuse klopfen, wenn
[TOUCH CONTROL] auf [EIN] steht. Anzeige des Anzeige der 10
[TOUCH CONTROL] (S. 49) vorigen Bilds Bilder nach dem
aktuellen Bild
Aufnehmen von Filmen
„Filmaufnahmen (A-Modus)“ (S. 21) Bilder können während der Wiedergabe
verkleinert und vergrößert werden.
„Indexanzeige, Kalenderanzeige und
Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung“
(S. 27)
2009.08.26 12:30
100-0004
FILM-WIEDERG. OK IN 4
Film
DE 17
Bedienungsvorgänge während der Löschen von Bildern während
Filmwiedergabe der Wiedergabe (Löschen
Lautstärke: Betätigen Sie während der eines einzelnen Bilds)
Wiedergabe EF.
Suchlauf vorwärts/rückwärts: Wählen
Sie die gewünschte Einstellung mit GH. 1 Wenn das zu löschende Bild
Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten angezeigt wird, drücken Sie die
wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit D-Taste.
in der Reihenfolge 2x, 20x und 1x
(Normalgeschwindigkeit) in der Richtung der
BILD LÖSCHEN IN
gedrückten Taste.
Pause: Drücken Sie die -Taste.
JA
NEIN
2009.08.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34
Im Pausenzustand
18 DE
Verwenden der verschiedenen
Aufnahmemodi
In diesem Abschnitt werden die verfügbaren Unterwasseraufnahmen
Aufnahmemodi beschrieben, in denen Sie die Wählen Sie [ UNTERWASSER FOTO],
Einstellungen der jeweiligen Aufnahmesituation [k UNTERWASSER-WEITW.1],
optimal anpassen können. Einzelheiten [l UNTERWASSER-WEITW.2]*1,
zu den Funktionen, die eingestellt werden [H UNTERWASSER-MAKRO].
können, finden Sie im Abschnitt „Menüs für Wenn die Programmwählscheibe bei
Aufnahmefunktionen“ auf Seite 29. Unterwasseraufnahmen (d. h., während
des Unterwassersensors anspricht) auf
Wahl des für die eingestellt ist, erscheinen die 4 oben
Aufnahmesituation optimal aufgeführten Modi vor den übrigen Modi.
geeigneten Motivprogramms *1
Bei Wahl von [l UNTERWASSER-
WEITW.2] wird die Schärfeeinstellung
(s-Modus) automatisch auf ca. 5,0 m eingestellt.
Bitte achten Sie unbedingt darauf, die
1 Stellen Sie die Kamera in einem Unterwassergehäuse
Programmwählscheibe auf . unterzubringen, wenn Aufnahmen in einer
Wassertiefe von mehr als 10 m beabsichtigt
PORTRÄT sind.
Bei Einstellung von [MANOMETER]
(S. 48) auf [EIN] werden die Höhe
über dem Meeresspiegel/Wassertiefe
(atmosphärischer/Wasserdruck)
als Anhaltspunkte auf dem
Aufnahmebereitschafts-Bildschirm
ZURÜCK MENU EINST. OK
angezeigt.
„Anzeigen im Aufnahmemodus“ (S. 8)
● Eine Erläuterung des gewählten Motivprogramms „Wichtige Informationen zu Wasser- und
wird angezeigt, während Sie die E-Taste gedrückt Stossfestigkeitseigenschaften“ (S. 68)
halten.
Speichern der Schärfeeinstellung
2 Betätigen Sie EF zur Wahl des für eine Unterwasseraufnahme
für die jeweilige Aufnahmesituation (AF‑Speicher)
am besten geeigneten Bei Wahl von [ UNTERWASSER FOTO],
Motivprogramms, und drücken Sie [k UNTERWASSER-WEITW.1] oder
dann die -Taste. [H UNTERWASSER-MAKRO] drücken
Sie F.
Symbol des
eingestellten
Motivprogramms
^- AFL
Markierung
12M
NORM IN 4 12M
NORM IN 4
Verwenden Sie das Menü, um auf ein
anderes Motivprogramm umzuschalten. Um die gespeicherte Einstellung
[O SCENE MODUS] (S. 33)
aufzuheben, drücken Sie F erneut, so
dass die Anzeige ^ verschwindet.
DE 19
Optimieren von Hautfarbe und Aufnehmen mit automatischen
-struktur (b-Modus) Einstellungen (A-Modus)
Die Kamera erfasst Gesichter von Personen und Die Kamera wählt je nach Szene/Motiv den
verleiht der Haut bei der Aufnahme ein glattes, optimalen Aufnahmemodus. Es handelt sich
transparentes Aussehen. dabei um einen vollautomatischen Modus,
mit welchem Sie einfach durch Drücken
1 Stellen Sie die des Auslösers an die Szene angepasste
Programmwählscheibe auf b. Aufnahmen machen können. Im Modus
A stehen die Einstellungen der Menüs für
Anzeige des b-Modus Aufnahmefunktionen nicht zur Verfügung.
20 DE
Filmaufnahmen (n-Modus)
Während der Film-Aufnahme wird auch Ton
aufgezeichnet.
QVGA
15 IN 00:35
REC
Halb nach
unten drücken
Vollständig 00:34
durchdrücken
Verbleibende Aufnahmezeit (S. 67)
DE 21
Verwenden der Aufnahmefunktionen
P P
Digitalzoom-
Bereich
12M W T 12M W T
NORM 4 NORM 4
Verwendung des Blitzes
IN IN
Zoombalken
Die für die jeweilige Aufnahmebedingung am
Optischer Zoom: 3,6×, Digitalzoom: 5,0×. besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt
werden, um den gewünschten Effekt zu erhalten.
Bei Aufnahmen mit Telebereich empfiehlt
sich die Verwendung der Funktion
[BILDSTABI.] (Standbilder)/[DIS FILM MOD.] 1 Drücken Sie die #-Taste.
(Filme) (S. 32). Sie können die Kamera steuern, indem Sie
auf ihr Gehäuse klopfen, wenn
Aufnehmen von vergrößerten Bildern [TOUCH CONTROL] auf [EIN] steht.
ohne Beeinträchtigung der Bildqualität [TOUCH CONTROL] (S. 49)
[FINE ZOOM] (S. 31)
P AUTO
Aufnehmen von vergrößerten Bildern
[DIGITALZOOM] (S. 31)
EINST. OK
BLITZ AUTO
AUTO ! # $
22 DE
2 Betätigen Sie GH zur Wahl Nahaufnahmen
der gewünschten Option, und (Makrofunktion)
drücken Sie dann die o-Taste zur Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive
Einstellung. in einem kleinen Abstand von der Kamera
scharfzustellen und aufzunehmen.
Einstellung Beschreibung
Bei niedriger Umgebungshelligkeit 1 Drücken Sie die &-Taste.
BLITZ AUTO oder starkem Gegenlicht wird der Sie können die Kamera steuern, indem Sie
Blitz automatisch ausgelöst.
auf ihr Gehäuse klopfen, wenn
Vor Auslösen des Hauptblitzes [TOUCH CONTROL] auf [EIN] steht.
werden mehrere Vorblitze [TOUCH CONTROL] (S. 49)
ROTE AUGEN abgegeben, um das Auftreten von
roten Augen in den Aufnahmen zu
verhindern.
P OFF
ausgelöst.
BLITZ AUS Der Blitz wird nicht ausgelöst.
AUS
% & OFF
DE 23
Verwendung des Verwendung der LED-Leuchte
Selbstauslösers
An einem dunklen Ort kann die LED-Leuchte
Wenn Sie den Auslöser vollständig verwendet werden, um die unmittelbare
durchdrücken, wird der Verschluss erst nach Umgebung deutlicher zu sehen oder die Wahl
Verstreichen der eingestellten Verzögerungszeit des Bildausschnitts zu erleichtern.
ausgelöst.
1 Stellen Sie [LED LEUCHTE] (S. 48)
1 Drücken Sie die Y-Taste. auf [EIN].
24 DE
Umschalten der Anzeige der Verwendung des FUNC-Menüs
Aufnahme-Informationen
Das FUNC-Menü umfasst die folgenden
Die Informationsanzeige kann umgeschaltet Menüfunktionen, die schnell abgerufen und
werden, um sie der Aufnahmesituation eingestellt werden können.
anzupassen. Z.B. um den gesamten Bildschirm • [WB] (S. 30) • [ESP/n] (S. 32)
frei zu haben oder um die Hilfslinien zu • [ISO] (S. 30) • [A BILDQUAL.] (S. 29)
verwenden. • [DRIVE] (S. 31)
12M 12M
4 4
2
NORM +2.0 IN NORM +2.0 IN
12M
NORM +2.0 IN 4
DE 25
Schnelles Aufrufen
und Verwenden von
Aufnahmefunktionen
Die folgenden Menüfunktionen können schnell
aufgerufen und verwendet werden.
• [PANORAMA] (S. 34) • [GEGENL.KOR] (S. 33)
• [TOUCH CONTROL] • [MEHRFACHFENSTER]
(S. 49) (S. 26)
PANORAMA
Maximale
Bildschirmaufhellung per
Knopfdruck (Erhöhen der
Bildschirmhelligkeit)
Wenn Sie die o/D-Taste gedrückt halten,
wird der Bildschirm aufgehellt. Wenn innerhalb
von 10 Sekunden kein Bedienungsvorgang
ausgeführt wird, kehrt der Bildschirm zur
ursprünglichen Helligkeit zurück.
Bei Unterwasseraufnahmen (d. h., während
der Unterwassersensor anspricht) arbeitet
die Bildschirmhelligkeit-Erhöhen-Funktion
automatisch.
26 DE
Verwenden der Wiedergabefunktionen
NORM 12M
2009.08.26 12:30
100-0004
IN 4
Umschalten der Anzeige der
Bildinformationen
Bei der Wiedergabe von Bildern kann die
Anzeige umgeschaltet werden.
Indexanzeige
Normal Histogram
1/1000 F3.5
+2.0
ISO 400
NORM 12M NORM 12M
100-0004
2009.08.26 12:30 IN 4 2009.08.26 12:30 IN 4
2009.08.26 12:30 IN 4 2009.08.26 12:30 IN 4
Kalenderanzeige
1/1000 F3.5
SUN MON TUE WED THU FRI SAT +2.0
2009
8 26 27 28 29 30 31 1 ISO 400
2 3 4 5 6 7 8 NORM 12M
9 10 11 12 13 14 15
100-0004
16 17 18 19 20 21 22 2009.08.26 12:30 IN 4
23 24 25 26 27 28 29
30 1 2 3 4 IN „Ablesen eines Histogramms“ (S. 25)
DE 27
Wiedergabe von
Panoramabildern
Panoramabilder, die mit Hilfe der Funktion
[VERKNÜPFUNG I.D. KAM1] oder
[VERKNÜPFUNG I.D. KAM2] verknüpft wurden,
können mittels Bildlauf angezeigt werden.
„Panoramabilder erstellen
[N PANORAMA]“ (S. 34)
NORM
100-0003
2009.08.26 12:30 2
Aktueller Anzeigebereich
28 DE
Bitte beziehen Sie sich bei der Einstellung der Funktionen auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3).
Diese Einstellungen können vorgenommen werden, wenn die Programmwählscheibe auf einen der
folgenden Aufnahmemodi (A K b n) eingestellt ist.
:AKbA
Standbilder
Untermenü 1 Untermenü 2 Anwendungszweck
12M (3968×2976) Geeignet für den Druck von Bildern größer A3.
5M (2560×1920) Geeignet für den Druck von Bildern bis A4.
3M (2048×1536) Ermöglicht Ausdrucke bis zu A4 Format.
2M (1600×1200) Geeignet für den Druck von Bildern bis A5.
BILDGRÖßE
1M (1280×960) Ermöglicht Ausdrucke im Postkarten-Format.
Eignet sich für die Ansicht auf einem Fernseher, zum Versenden per
VGA (640×480)
Email oder Einfügen in Internet-Seiten.
Geeignet für die Wiedergabe von Bildern auf einen 16:9 Breitbild
16:9 (1920×1080)
TV-Gerät.
FEIN Aufnehmen in hoher Qualität.
KOMPRIMIERUNG
NORMAL Aufnehmen in normaler Qualität.
Filme
Untermenü 1 Untermenü 2 Anwendungszweck
VGA (640×480) /
BILDGRÖßE
QVGA (320×240) Wählen Sie die Bildqualität aus Bildfolge und Bildgröße. Eine höhere
N 30fps*1/ Bildfolge ermöglicht ein gleichmäßigeres Bild von Filme.
BILDFOLGE
O 15fps*1
*1
Bilder pro Sekunde
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Standbilder)/Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im
internen Speicher und auf der xD-Picture Card“ (S. 67)
DE 29
Einstellen einer natürlichen Bildfarbe Wahl der ISO-Empfindlichkeit [ISO]
[WB] B KAMERAMENÜ ISO
B KAMERAMENÜ WB
:K
:KbA
Abkürzung für die Internationale
Organisation für Normung. ISO-Standards
Standbilder/ Filme legen die Empfindlichkeit für digitale
(bei anderen als Unterwasseraufnahmen) Kameras und Filme fest, daher werden
Codes wie „ISO 100“ für die Darstellung der
Untermenü 2 Anwendungszweck Empfindlichkeit verwendet.
Die Kamera passt den Durch Einstellung auf einen kleineren
AUTO Weißabgleich automatisch an die ISO-Wert wird die Lichtempfindlichkeit
Aufnahmebedingungen an. verringert, doch lassen sich damit scharfe
5 Für Aufnahmen bei klarem Himmel Bilder in einer sehr hellen Umgebung
erhalten. Höhere ISO-Werte andererseits
Für Aufnahmen bei bewölktem
3 Himmel liefern eine höhere Lichtempfindlichkeit und
ermöglichen es, selbst an dunklen Orten
Für Aufnahmen mit künstlicher- Aufnahmen mit einer kurzen Verschlusszeit
1 Beleuchtung zu machen. Aber gleichzeitig führt ein
Für Aufnahmen mit Tageslicht- höherer ISO-Wert zu einer Erhöhung des
w Fluoreszenz-Beleuchtung (in Bildrauschens, so dass die entstandenen
Wohnräumen usw.) Aufnahmen eventuell grobkörnig wirken.
Für Aufnahmen mit einer neutral-
weißen Fluoreszenzleuchte Untermenü 2 Anwendungszweck
(Fluoreszenzleuchten dieser
x Art sind vornehmlich in Die Kamera stellt die
Schreibtischlampen usw. Lichtempfindlichkeit entsprechend
AUTO
installiert.) der Aufnahmesituation
Für Aufnahmen mit einer automatisch ein.
weißen Fluoreszenzleuchte Die Kamera stellt automatisch eine
y (Fluoreszenzleuchten dieser Art höhere Lichtempfindlichkeit als
sind vornehmlich in Büros usw. bei Wahl der Einstellung [AUTO]
installiert.)
HIGH ISO AUTO ein, um Unschärfe zu verhindern,
die durch Verwackeln oder eine
Bewegung des Motivs verursacht
Filme (bei Unterwasseraufnahmen)
werden kann.
Untermenü 2 Anwendungszweck Die ISO-Einstellung
64/100/200/400/
(Lichtempfindlichkeit) wird manuell
Q/ 800/1600
gewählt und fest eingestellt.
R/ Für Unterwasseraufnahmen.
S
30 DE
Bitte beziehen Sie sich bei der Einstellung der Funktionen auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3).
:KbA
Untermenü 2 Anwendungszweck
Zum Heranzoomen wird
AUS ausschließlich der optische Zoom
verwendet.
Zum Heranzoomen wird
der optische Zoom mit dem
EIN
Digitalzoom kombiniert (ca. 18x
(max.)).
DE 31
Wahl des Messbereichs für die Aufnehmen von Einzelbildern mit Ton
Motivhelligkeit [ESP/n] [R]
B KAMERAMENÜ ESP/n B KAMERAMENÜ R
:KA :K
:KbA
Untermenü 2 Anwendungszweck
Diese Funktion dient zum
Aufnehmen von Personen. (Die Untermenü 2 Anwendungszweck
Kamera erfasst ein Gesicht Der Bildstabilisierer ist deaktiviert.
automatisch und zeigt ein Bild Diese Einstellung empfiehlt sich,
auf dem Display an). Drücken
AUS wenn die Kamera fest auf einem
Sie den Auslöser bis zum ersten
GESICHT ERK*1 Druckpunkt. Wenn die Kamera auf Stativ oder einer anderen stabilen
ein Gesicht scharf stellt, leuchtet Fläche steht.
die AF-Markierung grün. Leuchtet EIN Der Bildstabilisierer ist aktiviert.
sie hingegen orange, bedeutet
dies, dass die Kamera auf ein
anderes Motiv als das Gesicht Die Standardeinstellungen der Kamera sind
scharf gestellt hat. [BILDSTABI.] (Standbilder) auf [EIN] und
Dies ermöglicht es Ihnen, den [DIS FILM MOD.] (Filme) auf [AUS].
gewünschten Bildausschnitt
festzulegen, ohne den Bei Einstellung von [BILDSTABI.]
Scharfstellbereich berücksichtigen (Standbilder) auf [EIN] können sich beim
iESP
zu müssen. Die Kamera legt fest, Drücken des Auslösers Geräusche im
welches Motiv innerhalb des Inneren der Kamera bemerkbar machen.
Bildes automatisch scharfgestellt
wird. Die Bilder werden u. U. nicht stabilisiert,
wenn die Kamera zu stark wackelt.
Die Scharfstellung wird für
das Motiv ausgeführt, das sich Wenn die Verschlusszeit sehr langsam ist,
SPOT
innerhalb der AF-Markierung z. B. bei Standbildern oder nachts, könnte
befindet. der Stabilisierer evtl. nicht sehr effektiv sein.
*1
Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen, dass Wird aufgezeichnet wenn der [DIS FILM
der Rahmen nicht oder nicht sofort erscheint. MOD.] (Filme) auf [EIN] steht, wird das Bild
vor dem Speichern etwas vergrößert.
32 DE
Bitte beziehen Sie sich bei der Einstellung der Funktionen auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3).
DE 33
Einfangen perfekter Schnappschüsse Panoramabilder erstellen
([YPRE-CAPTURE VIDEO]-Modus) [N PANORAMA]
1 Betätigen Sie EF zur Wahl von N PANORAMA
[YPRE-CAPTURE VIDEO], und drücken
Sie dann die o-Taste zur Einstellung. :K
● Unmittelbar nach Einstellung dieser Option ist
die Kamera zur Filmaufnahme bereit. Untermenü 1 Anwendungszweck
2 Drücken Sie den Auslöser, um die Drei Bilder werden aufgenommen
Filmaufnahme zu starten. und von der Kamera
zusammengefügt. Der Benutzer
● Ein Film von 7 Sekunden Dauer, wählt den Bildausschnitt so, dass
einschließlich der 2 Sekunden unmittelbar vor VERKNÜPFUNG sich der Zeiger über der Zielmarke
Drücken des Auslösers, wird aufgenommen. I.D.KAM1*1*2 befindet, und der Verschluss
wird automatisch ausgelöst. Die
● Der Optische Zoom und der Autofokus stehen Aufnahmefunktionen sind auf die
während der Movie-Aufnahme zur Verfügung. optimalen Einstellungen für die
Panoramaaufnahme voreingestellt.
Der Ton wird nicht aufgenommen.
Drei Bilder werden aufgenommen
Die AF-Markierung erscheint nicht auf dem und von der Kamera
LCD-Monitor. VERKNÜPFUNG zusammengefügt. Der Benutzer
I.D.KAM2*1*2 wählt den Bildausschnitt mit Hilfe
Wählen Sie [BILDGRÖßE] aus [VGA] oder der Überlappungsmarken und löst
[QVGA] und [BILDFOLGE] aus [N 30fps] den Verschluss manuell aus.
oder [O 15fps]. Die aufgenommenen Bilder
werden unter Verwendung der
OLYMPUS Master 2-Software von
Um ein Bild aufzunehmen, klopfen Sie der beiliegenden CD-ROM in ein
auf die Kamera ([aSCHNEE]-Modus) VERKNÜPFEN Panoramabild zusammengefügt.
IM PC Die Bilder werden mit den
1 Wählen Sie [aSCHNEE] und drücken letzten Einstellungen von [ISO]
dann die -Taste. oder [O SCENE MODUS]
aufgenommen (außer bei
● [Touch Control] (S. 49) wird automatisch bestimmten Motivprogrammen).
aktiv und Sie können die Kamera durch
Klopfen bedienen.
*1
Nicht im -Modus verfügbar (S. 19).
*2
Die Einstellung von [A BILDQUAL.] (S. 29) kann
2 Klopfen Sie zwei Mal auf die Rückseite nicht geändert werden.
der Kamera.
Schärfe, Belichtung (S. 23), Zoom-
● [SELBSTAUSLÖSER] wird aktiv und das Einstellung (S. 22) und [WB] (S. 30) werden
Bild wird automatisch nach 2 Sekunden beim ersten Bild gespeichert.
aufgenommen.
Der Blitzmodus (S. 22) ist fest auf $ (BLITZ
AUS) eingestellt.
Panoramabilder können nur unter Verwendung
von [GEGENL.KOR] (S. 33), [FARBE
EDITIEREN] (S. 38) bearbeitet werden.
„Wiedergabe von Panoramabildern“ (S. 28)
34 DE
Bitte beziehen Sie sich bei der Einstellung der Funktionen auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3).
ZURÜCK MENU
Zeiger
ZURÜCK MENU SICHERN OK
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste
Bildschirm beim Bild aufzunehmen.
Zusammenfügen von Bildern in
Links-Rechts-Richtung ● Überlappungsmarken werden als Referenz
angezeigt.
1. Bild
DE 35
● Nach der dritten Aufnahme werden die Wiederherstellen der
Bilder automatisch zusammengefügt, und
das zusammengefügte Panoramabild wird
Standardeinstellungen der
angezeigt. Aufnahmefunktionen [D RUECKST.]
Um das Aufnehmen des Panoramabildes D RUECKST.
während der Bildaufnahme abzubrechen,
drücken Sie die -Taste. :AKbA
:A
Untermenü 2 Anwendungszweck
Der optische Zoom ist nicht
STANDARD verfügbar, während des
VIDEO Aufnehmens von Filmen wird der
Ton aufgenommen.
Der optische Zoom ist verfügbar,
UNTERWASSER während des Aufnehmens
VIDEO von Filmen wird der Ton nicht
aufgenommen.
Wenn die Programmwählscheibe auf q eingestellt ist, können die Einstellungen vorgenommen werden.
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung
nicht wirksam. nicht wirksam.
Zuschnittsrahmen
W T EINST. OK
INDEX
EINST. OK
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUS Bilder können gelöscht werden.
Bilder sind geschützt, so dass sie
nur durch eine Formatierung des
EIN
internen Speichers bzw. der Karte
gelöscht werden können.
DE 39
Drehen von Bildern [y] Löschen eines Bilds [K LÖSCHEN]
J WIEDERG. MENÜ y K LÖSCHEN
Achten Sie darauf, nicht versehentlich ein
Untermenü 2 Anwendungszweck Bild zu löschen, das Sie eigentlich behalten
Das Bild wird um 90° im wollten.
U +90°
Uhrzeigersinn gedreht.
Untermenü 1 Anwendungszweck
V 0° Das Bild wird nicht gedreht.
Bilder werden jeweils einzeln zum
Das Bild wird um 90° im BILDWAHL
t –90° Löschen ausgewählt.
Gegenuhrzeigersinn gedreht.
Alle Bilder im internen Speicher
ALLES
1 Betätigen Sie GH zur Markierung des oder auf der Karte werden
LÖSCHEN
gelöscht.
Bildes.
2 Betätigen Sie EF zur Wahl der Setzen Sie niemals die Karte in die Kamera
Drehmethode. ein, während Sie Bilder aus dem internen
Speicher löschen.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2,
um Einstellungen für andere Bilder Wenn Sie Bilder von der Karte löschen
auszuführen, und drücken Sie die o- möchten, führen Sie zuerst eine Karte in die
Taste. Kamera ein.
DE 41
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
Untermenü 2 Anwendungszweck
Alle Bilddaten im internen
Speicher*1 oder auf der Karte
JA
(einschließlich geschützter Bilder)
werden gelöscht.
Die Formatierung wird
NEIN
abgebrochen.
*1
Achten Sie unbedingt darauf, die Karte zu entfernen,
bevor Sie den internen Speicher formatieren.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Die Bilddaten im internen Speicher
JA
werden auf der Karte gesichert.
Die Datensicherung wird
NEIN
abgebrochen.
Einstellen des Startbildschirms und des Tons beim Einschalten der Kamera
[STARTBILD]
E EINRICHTEN STARTBILD
Wahl der Farbe für die Bildschirmmenüs und des Hintergrunds [MENÜFARBE]
E EINRICHTEN MENÜFARBE
Untermenü 2 Anwendungszweck
NORMAL/FARBE.1/
Wählen Sie die gewünschte Menüfarbe oder ein Hintergrundbild.
FARBE.2/FARBE.3
DE 43
Einstellen der Tonausgabe der Kamera und der Lautstärke [TON EINSTELLUNG.]
E EINRICHTEN TON EINSTELLUNG.
Um alle Töne gleichzeitig ein- oder auszuschalten, nehmen Sie die Einstellung unter [F LAUTLOS
MODUS] (S. 50) vor.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Das soeben aufgenommene Bild wird nicht angezeigt. Dies ist vorteilhaft, wenn Sie sofort
AUS
die nächste Aufnahme vorbereiten möchten, indem Sie dem Motiv auf dem Monitor folgen.
Das soeben aufgenommene Bild wird angezeigt. Dies ermöglicht Ihnen eine sofortige
EIN
Kontrolle des zuletzt aufgenommenen Bilds.
Auch bei Wahl von [EIN] können Sie mit weiteren Aufnahmen fortfahren, während das Bild angezeigt
wird.
44 DE
Bitte beziehen Sie sich bei der Einstellung der Funktionen auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3).
DE 45
Einstellen der Helligkeit des LCD- Einstellen des Datums und der Uhrzeit
Monitors [s] für eine anderen Zeitzone [2 ZEITZONEN]
E EINRICHTEN s E EINRICHTEN 2 ZEITZONEN
J M T ZEIT
2009 08 26 12 30 J M T
Anzeigeformat
des Datums ZURÜCK MENU EINST. OK
46 DE
Bitte beziehen Sie sich bei der Einstellung der Funktionen auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3).
Das TV-Videosignalsystem ist je nach Land bzw. Region verschieden. Bevor Sie Ihre Bilder auf dem
Fernsehschirm anzeigen können, müssen Sie den Video-Ausgang entsprechend Ihrem TV-Video-
Signaltyp einstellen.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan,
NTSC
usw.
PAL Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in Europa, China usw.
Die jeweiligen Werkseinstellungen richten sich nach der Region, in der Sie die Kamera gekauft
haben.
AV-Kabel (mitgeliefert)
Buchsenabdeckung
2 Stellen Sie die Kamera auf das Videosignalsystem des angeschlossenen Fernsehgerätes ein
([NTSC]/[PAL]).
3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den Videoeingang, an den Sie die Kamera
angeschlossen haben.
Einzelheiten zum Umschalten der Eingangsquelle finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgerätes.
4 Stellen Sie die Programmwählscheibe auf q, und betätigen Sie EFGH zur Wahl des
Bilds, das auf dem Bildschirm angezeigt werden soll.
Je nach den Einstellungen des Fernsehgerätes kann es vorkommen, dass die auf dem
Fernsehschirm angezeigten Bilder und Informationen abgeschnitten sind.
DE 47
Schonung des Akkus zwischen den Anzeigen der aktuellen Höhe über
Aufnahmen [BAT. SPARMOD.] dem Meeresspiegel/Wassertiefe
E EINRICHTEN BAT. SPARMOD. (atmosphärischer/Wasserdruck)
[MANOMETER]
Untermenü 2 Anwendungszweck E EINRICHTEN MANOMETER
AUS Deaktiviert [BAT. SPARMOD.].
Je nach den herrschenden
Wenn die Kamera ca. 10 Sekunden meteorologischen Bedingungen kann es
lang nicht verwendet wird, schaltet vorkommen, dass die Anzeigen ungenau
EIN
sich der Monitor zur Schonung des sind. Betrachten Sie diese Anzeigen
Akkus automatisch aus. lediglich als Anhaltspunkte.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Wiederherstellen des Bereitschaftszustands
Die Manometeranzeige
Drücken Sie eine beliebige Taste, oder AUS
erscheint nicht.
drehen Sie die Programmwählscheibe.
Die aktuelle Höhe über dem
Meeresspiegel/Wassertiefe
Verwenden einer LED-Leuchte als (atmosphärischer/
Hilfslicht [LED LEUCHTE] EIN Wasserdruck) wird auf dem
Aufnahmebereitschafts-
E EINRICHTEN LED LEUCHTE Bildschirm angezeigt. (von -10 m
bis 5.000 m)
Untermenü 2 Anwendungszweck Schalten Sie zum Einstellmenü
KALIBRIEREN
AUS Die LED-Leuchte ist deaktiviert. weiter. Siehe unten.
KALIBRIEREN
1200m
Untermenü 2 Anwendungszweck
m Anzeige in Metern.
ft Anzeige in Fuß.
48 DE
Bitte beziehen Sie sich bei der Einstellung der Funktionen auf den Abschnitt „Menübedienung“ (S. 3).
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUS Deaktiviert [TOUCH CONTROL].
EIN [TOUCH CONTROL] ist aktiviert.
Passt die Klopfstärke und das Intervall zwischen dem Klopfen für jede Fläche des
KALIBRIEREN
Kameragehäuses (oben, links, rechts, hinten) an.
Funktionen, die zur Verfügung stehen, wenn [Touch Control] auf [EIN] steht
DE 49
Betrieb im Aufnahmemodus (Beispiel: Blitzmodus)
1 Klopfen Sie einmal auf die rechte Seite der Kamera.
P AUTO
Betrieb im Wiedergabemodus
Durch einmaliges Klopfen auf die Hinterseite der Kamera schaltet
sie in den Wiedergabemodus und nachstehende Einstellungen Klopfen auf die Oberseite der
stehen zur Verfügung. Kamera
Anzeige des nächsten Bilds: Klopfen Sie einmal auf die rechte Seite der Kamera.
Anzeige des vorigen Bilds: Klopfen Sie einmal auf die linke Seite der Kamera.
Diashow starten: Klopfen Sie zweimal hintereinander auf die Oberseite der Kamera. (Die
Diashow startet automatisch und zeigt alle im internen Speicher oder auf der Karte gespeicherten
Bilder, wenn [HGR. MELODIE] auf [AUS] steht.)
Nächstes Bild bei einer Diashow anzeigen: Kippen Sie die Kamera nach rechts oder
klopfen Sie einmal auf ihre rechte Seite.
Voriges Bild bei einer Diashow anzeigen: Klopfen Sie einmal auf die linke Seite der
Kamera.
Halten Sie die Diashow an: Klopfen Sie zweimal hintereinander auf die Oberseite der
Kamera.
Rückkehr in den Aufnahmemodus: Klopfen Sie einmal auf die Hinterseite der Kamera.
Einstellen des Klopfbetriebs OBEN
1 Wählen Sie [KALIBRIEREN] im Untermenü 2 und drücken Sie die o-Taste. STK INTVL
2 Wählen Sie mit EF den einzustellenden Bereich und drücken Sie die
MITTEL NORM
o-Taste.
3 Wählen Sie mit EF die Einstellung [STK] und drücken Sie die Taste H.
ZURÜCK MENU EINST. OK
4 Wählen Sie mit EF die Einstellung [INTVL] und drücken Sie die o-Taste.
Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Betrieb der Kamera, indem Sie nach Beendigung der
Einstellungen auf die Kamera klopfen.
Untermenü 1 Anwendungszweck
AUS Aktiviert die Einstellung [TON EINSTELLUNG.].
Die elektronischen Kameratöne (Tastenbetätigungs-Quittierungston, Auslöserton, Warnton)
EIN
sowie der Wiedergabeton werden stummgeschaltet.
50 DE
Drucken
ZURÜCK DRUCKEN OK
DE 51
Ändern der Druckereinstellungen 4 Betätigen Sie EF zur Wahl von
für den Druck [INDIVID. DRUCK] [GRÖSSE] (Untermenü 3), und
drücken Sie dann H.
1 Folgen Sie den Anweisungen in Wenn der [DR. PAPIER]-Bildschirm
Schritt 1 und 2 für [EINF. DRUCK] momentan nicht angezeigt wird, werden
die Optionen [GRÖSSE], [RANDLOS], und
(S. 51) und drücken Sie dann die [BILD./SEITE] auf die Standardeinstellung
o-Taste. des Druckers eingestellt.
2 Betätigen Sie EF zur Wahl von 5 Betätigen Sie EF zur Wahl der
[INDIVID. DRUCK], und drücken Sie Option [RANDLOS] oder
dann die -Taste. [BILD./SEITE], und drücken Sie
dann die o-Taste.
3 Betätigen Sie EF zur Wahl des
gewünschten Druckmodus, und Untermenü 4 Anwendungszweck
drücken Sie dann die -Taste. Das Bild wird mit einer Umrandung
ausgedruckt ([AUS]).
Untermenü 2 Anwendungszweck AUS/EIN*1 Das Bild wird so ausgedruckt,
dass es das Blatt vollständig
Das in Schritt 6 gewählte Bild
DRUCKEN ausfüllt ([EIN]).
wird ausgedruckt.
(Die Anzahl der
Alle im internen Speicher oder
Bilder pro Blatt Die Anzahl der Bilder pro Blatt
ALLES DR. auf der Karte abgespeicherten
richtet sich nach ([BILD./SEITE]) kann nur bei Wahl
Bilder werden ausgedruckt.
dem jeweils von [MEHRF.DR.] in Schritt 3
Ein Bild wird in einem Layout verwendeten festgelegt werden.
MEHRF.DR. mehrfach auf einem einzigen Drucker.)
Blatt ausgedruckt.
Ein Index aller im internen
*1
Die für [RANDLOS] verfügbaren Einstellungen
Speicher oder auf der Karte richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.
GES.INDEX
abgespeicherten Bilder wird Bei Wahl von [STANDARD] in Schritt 4 und
ausgedruckt. 5 wird das Bild mit Standardeinstellungen
Die Bilder werden den des Druckers ausgedruckt.
Druckvorauswahldaten auf
DRUCKVORAUSWAHL*1
der Karte entsprechend
ausgedruckt.
*1
Die Funktion [DRUCKVORAUSWAHL] steht nur
dann zur Verfügung, wenn DPOF-Einstellungen 100-0004
vorgenommen wurden. „Druckvorauswahl (DPOF)“ IN 4
52 DE
6 Betätigen Sie GH zur Wahl des Erstellen eines Bildausschnitts [P]
Bilds. 1 Betätigen Sie die Zoomtaste
zur Festlegung der Größe des
7 Drücken Sie E, um eine Zuschnittsrahmens, betätigen Sie
anschließend EFGH, um den
[EINZELB.DRUCK]-Reservierung für Rahmen zu positionieren, und drücken
das aktuelle Bild vorzunehmen. Sie dann die o-Taste.
Drücken Sie F, wenn Sie
detaillierte Druckeinstellungen
für das aktuelle Bild vornehmen
möchten.
Zuschnittsrahmen
Detaillierte Druckeinstellungen vornehmen
1 Betätigen Sie EFGH um detaillierte
Druckereinstellungen vorzunehmen, und W T EINST. OK
drücken Sie dann die o-Taste.
2 Betätigen Sie EF zur Wahl von
DRUCKINFO [BESTÄTIGEN], und drücken Sie dann
<x 1
die -Taste.
DATUM OHNE
DATEINAME OHNE P
P
DE 53
10 Betätigen Sie EF zur Wahl von Druckvorauswahl (DPOF*1)
[DRUCKEN], und drücken Sie dann Die Druckvorauswahl dient dazu, die Anzahl
die -Taste. der Ausdrucke sowie Datum und Uhrzeit der
● Der Druckvorgang beginnt. Aufnahme gemeinsam mit einem Bild auf der
Karte abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht
● Wenn [EINSTELLUNGEN] im [ALLES DR.] Modus
gewählt ist, wird [DRUCKINFO] angezeigt. ein bequemes Ausdrucken von Bildern mit
einem Drucker oder in einem Fotolabor mit
● Wenn der Druckvorgang abgeschlossen ist, wird DPOF-Unterstützung unter ausschließlicher
das Menü [DRUCKART] angezeigt.
Verwendung der auf der Karte abgespeicherten
Druckvorauswahldaten, ohne dass ein
DRUCKART
Personalcomputer oder die Kamera selbst dazu
DRUCKEN
benötigt wird.
ALLES DR.
*1
Bei DPOF handelt es sich um eine Norm zur
MEHRF.DR.
Speicherung der mit Digitalkameras erstellten
GES.INDEX
Daten für den automatischen Ausdruck von Bildern.
DRUCKVORAUSWAHL
ZURÜCK MENU EINST. OK
Eine Druckvorauswahl kann nur für
Bilder getroffen werden, die auf der Karte
abgespeichert sind. Setzen Sie die Karte
Abbrechen des Druckvorgangs ein, die die auszudruckenden Bilder enthält,
bevor Sie die Druckvorauswahl treffen.
1 Drücken Sie während der Anzeige von
[UEBERTRAG.] die o-Taste. Druckvorauswahldaten, die mit einem
2 Wählen Sie mit EF [ZURÜCK] und anderen DPOF-Gerät eingestellt wurden,
drücken Sie die o-Taste. können nicht mit dieser Kamera geändert
werden. Zur Änderung von DPOF-Daten
muss das ursprünglich verwendete Gerät
eingesetzt werden. Wenn eine neue
Druckvorauswahl mit dieser Kamera
getroffen wird, werden die mit dem anderen
Gerät vorher eingestellten DPOF-Daten
UEBERTRAG. dadurch gelöscht.
DRUCKEN
Eine Druckvorauswahl kann für bis zu 999
ZURÜCK OK
Bilder pro Karte getroffen werden.
FORTSETZ.
Einzelbild-Druckvorauswahl
ZURÜCK
[<]
EINST. OK
1
11 Drücken Sie die -Taste. Stellen Sie die
Programmwählscheibe auf q, und
drücken Sie dann die -Taste,
12 Wenn die Meldung [USB-KABEL um das Hauptmenü anzuzeigen.
ENTF.] erscheint, trennen Sie das
USB-Kabel von der Kamera und 2 Betätigen Sie EFGH zur Wahl
vom Drucker. von [L DRUCKAUSWAHL], und
drücken Sie dann die -Taste.
DRUCKVORAUSWAHL
<
U
54 DE
3 Betätigen Sie EF zur Wahl von Vorwahl eines Ausdrucks
[<], und drücken Sie dann die jedes Bilds auf der Karte [U]
-Taste.
x 0
1 Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<]
(S. 54) aus.
5 Betätigen Sie EF zur Wahl der 3 Markieren Sie entweder [<] oder
Option [X] (Ausdruck von Datum [U], und drücken Sie dann die
und Uhrzeit), und drücken Sie dann o-Taste.
die o-Taste.
DRUCKVORAUSW. ERST.
Untermenü 2 Anwendungszweck
DRUCKVORAUSWAHL
OHNE DT/ZT Nur das Bild wird ausgedruckt.
Das Bild wird gemeinsam mit dem
DATUM ZURÜCKSETZEN
Aufnahmedatum ausgedruckt.
BEIBEHALTEN
Das Bild wird gemeinsam mit
ZEIT der Uhrzeit der Aufnahme ZURÜCK MENU EINST. OK
ausgedruckt.
ÜBERNEHMEN
ZURÜCK
56 DE
Verwenden der Software OLYMPUS
Master 2
Systemanforderungen und 3 Betätigen Sie EF zur Wahl von
Installation von OLYMPUS [PC], und drücken Sie dann die
Master 2 o-Taste.
Installieren Sie die Software OLYMPUS ● Der Computer erkennt beim ersten Anschluss die
Master 2 unter Bezugnahme auf die Kamera automatisch als neues Gerät.
mitgelieferte Installationsanleitung.
Windows
Nachdem die Kamera vom Computer erkannt
Anschließen der Kamera an ist, überprüfen Sie die Meldung, die den
einen Computer Abschluss der Einstellung bestätigt, und
klicken Sie dann auf „OK“. Die Kamera wird als
Wechseldatenträger erkannt.
1 Vergewissern Sie sich, dass die Macintosh
Kamera ausgeschaltet ist. Wenn iPhoto startet, beenden Sie iPhoto, und
● Der LCD-Monitor ist ausgeschaltet. starten Sie OLYMPUS Master 2.
Während die Kamera an den
2 Schließen Sie die Kamera an den Computer angeschlossen ist, sind die
Computer an. Aufnahmefunktionen deaktiviert.
● Die Kamera schaltet sich automatisch ein. Wenn Sie die Kamera über einen USB-Hub
an den Computer anschließen, kann es zu
instabilem Betrieb kommen.
Multi-Konnektor Bei Einstellung des Untermenüs auf [MTP],
das erscheint, wenn [PC] in Schritt 3 und
Drücken der H-Pfeiltaste gewählt wird,
USB-Kabel (mitgeliefert) können Bilder nicht unter Verwendung von
OLYMPUS Master 2 an einen Computer
übertragen werden.
Buchsenabdeckung
Starten von OLYMPUS
Master 2
USB
PC
EINF. DRUCK
1 Doppelklicken Sie auf das Symbol
INDIVID. DRUCK
OLYMPUS Master 2.
SCHLIESSEN
Windows
EINST. OK
erscheint auf dem Desktop.
Macintosh
Sie können den Akku laden, indem Sie
[SCHLIESSEN] wählen und dann die erscheint im Ordner von OLYMPUS Master 2.
o‑Taste drücken. ● Nach Starten der Software erscheint das
Browse-Fenster.
Wenn der Akku nicht ausreichend geladen
ist oder die Kamera über einen USB-Hub Beim erstmaligen Starten von OLYMPUS
an einen Computer angeschlossen ist, Master 2 nach der Installation erscheint
erscheint der oben abgebildete Bildschirm der Bildschirm „Standardeinstellungen“
[USB] nicht, und der Ladevorgang startet und „Registrierung“. Folgen Sie den
u. U. automatisch. Anweisungen, die auf dem Bildschirm
erscheinen.
Ermitteln Sie den USB-Anschluss unter
Bezugnahme auf das Benutzerhandbuch
Ihres Computers. DE 57
Bedienung von OLYMPUS
Master 2
Beim Starten von OLYMPUS Master 2
erscheint die Kurzanleitung auf dem
Bildschirm, die Ihnen eine fehlerfreie
Bedienung der Kamera erleichtert. Wenn
die Kurzanleitung nicht angezeigt wird,
klicken Sie auf in der Tool-Leiste, um die
Schnellstartanleitung anzuzeigen.
Systemanforderungen
Windows : Windows 2000 Professional/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 oder neuere
Version
Bei einem Personalcomputer, der unter
Windows Vista läuft, steht Windows Photo
Gallery zur Verfügung, wenn [MTP] für das
Untermenü eingestellt wird, das erscheint,
wenn [PC] in Schritt 3 im Abschnitt
„Anschließen der Kamera an einen
Computer“ (S. 57) und Drücken der
H-Pfeiltaste gewählt wird.
In den folgenden Fällen ist selbst dann kein
einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn
der Computer über USB-Anschluss verfügt:
● Computer, bei dem USB-Anschluss unter
Verwendung einer Erweiterungskarte usw.
installiert wurden
● Computer ohne ein werkseitig installiertes
Betriebssystem und selbst gebaute Computer
58 DE
Gebrauchstipps
J M T ZEIT
Karte/Interner Speicher Datums- und Uhrzeitfunktion
---- -- -- -- -- J M T
„Eine Fehlermeldung wird angezeigt“ „Datum und Uhrzeit werden auf die
„Fehlermeldung“ (S. 60) Standardeinstellung zurückgestellt“
ZURÜCK MENU
DE 59
Fehlermeldung Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Störung des gewählten Bilds
Wenn eine der nachstehend aufgeführten Verwenden Sie
Meldungen auf dem LCD-Monitor erscheint, r
Fotobearbeitungs-Software
Bild bearbeiten n.
überprüfen Sie bitte die Hinweise der usw., um das Bild mit einem
möglich
nachstehenden Tabelle, um die geeignete Personalcomputer zu
Abhilfemaßnahme zu ermitteln. korrigieren (retuschieren).
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Betriebsstörung
q Kartenstörung Schließen Sie den Akku-/
KARTENFEHLER Setzen Sie eine neue Karte ein. KARTENFACH Kartenfachdeckel.
Kartenstörung OFFEN
q Verwenden Sie einen g Batteriestörung
SCHREIBSCHUTZ Personalcomputer, um den BATTERIE LEER Laden Sie den Akku auf.
Schreibschutz aufzuheben.
Anschlussstörung
Interne Speicherstörung Stellen Sie den Anschluss
> • Setzen Sie eine Karte ein. zwischen der Kamera und
SPEICHER VOLL • Löschen Sie nicht mehr dem Personalcomputer oder
KEINE VERB.
benötigte Bilder.*1 Drucker richtig her.
Kartenstörung
Druckerstörung
q • Wechseln Sie die Karte aus.
Legen Sie Papier in den
KARTE VOLL • Löschen Sie nicht mehr
KEIN PAPIER Drucker ein.
benötigte Bilder.*1
Kartenstörung Druckerstörung
• Betätigen Sie EF zur Setzen Sie eine neue
Wahl von [Karte reinigen], Tintenpatrone in den Drucker
und drücken Sie dann die o- KEINE TINTE ein.
Taste. Entfernen Sie die Karte,
reiben Sie den Kontaktbereich Druckerstörung
KARTE EINR.
(S. 65) mit einem weichen, Entfernen Sie das gestaute
trockenen Tuch ab, und PAPIERSTAU Papier.
Karte reinigen setzen Sie die Karte dann
Druckerstörung
KARTE FORMAT. erneut in den Steckplatz ein.
EINST. OK • Betätigen Sie EF Stellen Sie den normalen
EINST. GEÄND.*3
zur Wahl von [KARTE Betriebszustand des Druckers
FORMAT.], und drücken Sie wieder her.
dann die o-Taste. Betätigen Druckerstörung
Sie anschließend EF zur Schalten Sie die Kamera und
Wahl von [JA], und drücken den Drucker aus, überprüfen
Sie dann die o-Taste.*2 Sie den Drucker, beseitigen
Interne Speicherstörung DRUCKFEHLER Sie ggf. eine Störung, und
SPEICHER FORM. IN Betätigen Sie EF zur schalten Sie dann beide
Wahl von [FORMATIEREN], Geräte wieder ein.
und drücken Sie dann die Störung des gewählten Bilds
o-Taste. Betätigen Sie
AUSSCHALTEN
FORMATIEREN r Verwenden Sie einen
EINST. OK
anschließend EF zur Wahl DR. N. MÖGL.*4 Personalcomputer zum
von [JA], und drücken Sie Drucken.
dann die o-Taste.*2
Interne Speicherstörung/ *1
Bitte sichern Sie wichtige Bilder vor dem Löschen
L Kartenstörung auf einem Personalcomputer.
KEINE BILDER Es sind keine Bilder vorhanden; *2
Alle Daten werden gelöscht.
nehmen Sie Bilder auf. *3
Diese Meldung erscheint beispielsweise, wenn
Störung des gewählten Bilds die Papierkassette des Druckers entfernt wurde.
Verwenden Sie Während Sie Druckeinstellungen an der Kamera
Fotobearbeitungs-Software vornehmen, darf der Drucker nicht bedient werden.
r usw., um das Bild mit einem
*4
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen
BILDFEHLER Personalcomputer anzuzeigen. wurden, können möglicherweise nicht unter
Wenn das Bild auch danach Verwendung dieses Kamera ausgedruckt werden.
nicht angezeigt werden kann,
ist die Bilddatei defekt.
60 DE
Aufnahmetipps
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen Gegenstände in einer
müssen, um eine gewünschte Aufnahme unterschiedlichen Entfernung
zu erzielen, beziehen Sie sich bitte auf die
nachstehenden Hinweise.
Scharfstellung
Motive, die sich schnell
bewegen
„Scharfstellen des Motivs“
● Aufnehmen eines Bilds, bei dem sich das Motiv
nicht im Mittelpunkt des Aufnahmebereichs
befindet
Stellen Sie einen Gegenstand scharf, der sich Das Motiv befindet sich
etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv nicht im Mittelpunkt des
befindet, wählen Sie dann den gewünschten Aufnahmebereichs
Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Auslöser halb drücken (S. 16)
AF-Speicher (S. 19)
● Stellen Sie [AF-MODUS] (S. 32) auf [iESP]
● Aufnehmen von Motiven, die für den Autofokus
ungeeignet sind
In den folgenden Situationen stellen Sie zunächst
einen Gegenstand mit hohem Kontrast scharf, der
sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv
befindet (indem Sie den Auslöser halb nach unten
drücken), wählen Sie dann den gewünschten
Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Kontrastarme Motive
*1
Es kann auch nützlich sein, die Kamera bei der
Wahl des Bildausschnitts im Hochformat zu halten
und die Schärfespeicherfunktion zu aktivieren,
bevor die Kamera in das Querformat gedreht und
die Aufnahme gemacht wird.
DE 61
● Aufnehmen von Bildern mit
Verwackeln Belichtungskorrektur (S. 23)
Stellen Sie die Helligkeit auf dem Bildschirm
„Aufnehmen von nicht verwackelten ein. Normalerweise führen Aufnahmen von
weißen Objekten (z.B. Schnee) zu Bildern, die
Bildern (oder Filmen)“ dunkler als das Original sind. Betätigen Sie
● Aufnahmen mit [BILDSTABI.] (S. 32) die F-Taste, um eine Belichtungskorrektur in
Richtung (+) auszuführen und weiße Objekte
Wird ein Bild von einem schattigen Objekt originalgetreu abzubilden. Umgekehrt ist es bei
gemacht, aktiviert sich der CCD*1 um ein Aufnahmen von schwarzen Objekten ratsam, eine
Verwackeln zu korrigieren, selbst wenn die ISO- Belichtungskorrektur in Richtung (–) auszuführen.
Geschwindigkeit nicht erhöht wird. Diese Funktion
ist auch sehr effektiv, wenn Bilder mit einer starken Farbtöne
Zoomvergrößerung gemacht werden.
*1
Ein Chip, der über das Objektiv
eindringendes Licht in elektrische Signale
„Aufnehmen von Bildern mit
umwandelt. originalgetreuen Farben“
● Aufnehmen von Filmen mit [DIS FILM MOD.] ● Aufnehmen von Bildern durch Wahl von [WB]
(S. 32) (S. 30)
● Aufnehmen von Bildern mit [j SPORT] (S. 33) In den meisten Aufnahmesituationen lassen sich
mit der Weißabgleicheinstellung [AUTO] die
Das Aufnehmen von Bildern mit einer kürzeren besten Ergebnisse erzielen, doch bei bestimmten
Verschlusszeit durch die Einstellung [j SPORT] Arten von Motiven empfiehlt es sich, eine andere
ist auch bei unscharfen Motiven hilfreich. Einstellung des Weißabgleichs zu verwenden.
● Aufnehmen von Bildern mit einer hohen ISO- (Dies gilt insbesondere für Aufnahmen von
Empfindlichkeit Motiven, die sich an einem sonnigen Tag im
Schatten befinden oder sowohl von Tageslicht als
Die Wahl einer hohen ISO-Empfindlichkeit
auch von einer künstlichen Lichtquelle beleuchtet
ermöglicht es Ihnen, Bilder mit einer kurzen
werden, z.B. in Fensternähe.)
Verschlusszeit an Orten aufzunehmen, an denen
der Blitz nicht verwendet werden kann.
[ISO] (S. 30)
Bildqualität
62 DE
Batterie
Aufnahme-/Bearbeitungstipps
Wiedergabe
Bearbeitung
DE 63
Anhang
DE 65
Verwendung einer xD-Picture Anzeige des aktuellen Speichers
IN : Der interne Speicher wird verwendet
Card
Keine Anzeige: Die Karte wird verwendet
Die Karte (und der interne Speicher) entspricht
dem Film, der bei einer herkömmlichen Kamera P Anzeige des
zur Aufzeichnung von Bildern verwendet wird. Im aktuellen Speichers
Gegensatz dazu jedoch können die auf einer Karte
abgespeicherten Bilder (Daten) gelöscht und mit
einem Personalcomputer bearbeitet (retuschiert)
werden. Außerdem können Karten ausgewechselt 12M
werden, was mit dem internen Speicher nicht NORM IN 4
möglich ist. Je höher die Speicherkapazität
Aufnahmemodus
einer Karte ist, desto mehr Bilder können damit
aufgenommen (darauf abgespeichert) werden. NORM 12M
100-0004
2009.08.26 12:30 IN 4
Wiedergabemodus
Lese-/Schreibvorgang
Vermeiden Sie eine Berührung des Öffnen Sie nicht den Akku-/Kartenfachdeckel
Kontaktbereichs. oder ziehen Sie das USB-Kabel nicht
heraus, während die Schreibanzeige blinkt,
Mit dieser Kamera kompatible Karten da hierdurch angezeigt wird, dass Daten
xD-Picture Card (16 MB bis 2 GB) gelesen oder geschrieben werden. Die
(Type H/M/M+, Standard) Daten im internen Speicher oder auf der
Karte könnten dadurch beschädigt und der
Verwendung einer neuen Karte interne Speicher oder die Karte unbrauchbar
Bevor Sie die Karte eines anderen Fabrikats werden.
als Olympus oder eine Karte verwenden
können, die vorher zu einem anderen
Zweck mit einem Personalcomputer oder
anderen Gerät verwendet wurde, müssen
Sie mit Hilfe der Funktion [FORMATIEREN]/ Schreibanzeige
[KARTE FORMAT.] (S. 42) in dieser Kamera
formatieren.
66 DE
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Standbilder)/Kontinuierliche Aufnahmedauer
(Filme) im internen Speicher und auf der xD-Picture Card
Standbilder
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder
KOMPRI- Verwendung einer 1 GB-Karte
BILDGRÖßE Interner Speicher
MIERUNG (xD-Picture Card)
Mit Ton Ohne Ton Mit Ton Ohne Ton
L 7 7 173 174
m 3968×2976
M 15 15 340 343
L 18 18 404 410
H 2560×1920
M 36 37 820 841
L 27 28 615 627
I 2048×1536
M 55 58 1254 1305
L 46 47 1031 1066
J 1600×1200
M 87 93 1938 2063
L 70 74 1560 1640
K 1280×960
M 131 144 2907 3198
L 228 271 4920 5815
C 640×480
M 368 496 7996 10661
L 42 44 954 984
D 1920×1080
M 82 87 1827 1938
Filme
Kontinuierliche Aufnahmedauer
Verwendung einer 1 GB-Karte
BILDGRÖßE BILDFOLGE Interner Speicher
(xD-Picture Card)
Mit Ton Ohne Ton Mit Ton Ohne Ton
N 25 Sek. 25 Sek. 9 Min. 21 Sek.* 9 Min. 23 Sek.*
C 640×480
O 49 Sek. 50 Sek. 18 Min. 37 Sek. 18 Min. 47 Sek.
N 59 Sek. 59 Sek. 22 Min. 3 Sek. 22 Min. 17 Sek.
E 320×240
O 1 Min. 56 Sek. 1 Min. 59 Sek. 43 Min. 37 Sek. 44 Min. 32 Sek.
Bei Einstellung von [MOVIE] (S. 36) auf [STANDARD VIDEO] siehe „Mit Ton“, bei Einstellung auf
[UNTERWASSER VIDEO] siehe „Ohne Ton“.
Die maximale Dateigröße eines Films (Movies) beträgt unabhängig von der Kapazität der Karte 2 GB.
* Die maximale Länge beträgt 10 Sekunden, wenn Sie eine TypeM- oder Standard-xD-Picture Card
verwenden.
DE 67
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Vorsichtshinweise zur Handhabung
Bilder Vermeiden Sie eine Berührung des
Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Kontaktbereichs des Adapters und der
Bilder, oder schließen Sie die Kamera an microSD-Karte. Anderenfalls können Bilder
einen Personalcomputer oder ein anderes möglicherweise nicht eingelesen werden.
Gerät an, um die Bilder extern zu sichern, Reiben Sie Fingerabdrücke oder
und löschen Sie die Bilder dann aus dem Schmutzflecken auf dem Kontaktbereich mit
internen Speicher bzw. von der Karte. einem weichen, trockenen Tuch ab.
[BILD LÖSCHEN] (S. 18), [BILDWAHL]
(S. 40), [ALLES LÖSCHEN] (S. 40), Wichtige Informationen
[FORMATIEREN]/[KARTE FORMAT.] (S. 42)
zu Wasser- und
Stossfestigkeitseigenschaften
Verwendung des microSD-
Adapter Wasserfestigkeit: Die Wasserfestigkeit
wird garantiert*1 für Tiefen bis zu 10 m für
maximal eine Stunde. Die Wasserdichtheit
Verwenden Sie den Adapter weder mit
Olympus-Digitalkameras, die den Gebrauch
kann beeinträchtigt werden, wenn die Kamera
eines microSD-Adapter nicht unterstützen, extremen oder übermäßig starken Stößen
noch mit Digitalkameras anderer Fabrikate, ausgesetzt wird.
Personalcomputern, Druckern und Stoßfestigkeit: Die Stoßfestigkeit wird
anderen Geräten, die mit der xD-Picture garantiert*2 gegen Stöße, denen die digitale
Card kompatibel sind. Anderenfalls Kompaktkamera im täglichen Gebrauch
können die Aufnahmen beschädigt und ausgesetzt ist. Die Stoßfestigkeit schützt nicht
Funktionsstörungen des betreffenden unbedingt vor beliebigen Fehlfunktionen oder
Gerätes verursacht werden. kosmetischen Schäden. Kosmetische Schäden,
Versuchen Sie auf keinen Fall, die microSD-
wie zum Beispiel Kratzer und Beulen, sind von
Karte gewaltsam herauszuziehen, falls der Garantie ausgeschlossen.
sie sich nicht ohne weiteres aus dem Wie bei jedem elektronischen Gerät sind die
Kartensteckplatz entfernen lässt. Bitte richtige Pflege und Wartung erforderlich, damit
wenden Sie sich in einem solchen Fall an die Zuverlässigkeit und Funktionstüchtigkeit der
Ihren Fachhändler oder eine Olympus- Kamera erhalten bleibt. Um die Kamera in gutem
Kundendienststelle. Zustand zu halten, bringen Sie die Kamera bitte
nach größeren Stößen zum nächstgelegenen
Mit dieser Kamera kompatible Karten von Olympus autorisierten Kundendienst zur
microSD-Karte/microSDHC-Karte Überprüfung. Falls die Kamera durch fehlende
Pflege oder Missbrauch beschädigt wird, sind
Sie finden eine Liste der geprüften microSD-
die Kosten für eine Wartung oder Reparatur der
Karte auf der Olympus-Website (http://www.
Kamera nicht durch die Garantie abgedeckt.
olympus.com/).
Weitere Informationen zur Garantie finden Sie
auf der Olympus-Website für Ihre Region.
Übertragen von Bildern
Bitte beachten Sie folgende Pflegehinweise für
Das USB-Kabel im Lieferumfang der
die Kamera.
Kamera ermöglicht es, Bilder an einen
Personalcomputer oder Drucker zu *1 Wie von Olympus-Druckprüfgeräten
übertragen. entsprechend der Veröffentlichung zum
Um Daten an ein anderes Gerät zu IEC-Standard 529 IPX8 ermittelt – Dies
übertragen, entfernen Sie den Adapter aus bedeutet, dass die Kamera unter Wasser
der Kamera, und verwenden Sie einen im bei einem bestimmten Wasserdruck normal
Fachhandel erhältlichen microSD-Karte verwendet werden kann.
Adapter. *2 Diese Stoßfestigkeit wurde unter Olympus-
Testbedingungen nach MIL-STD-810F,
Methode 516.5, Verfahren IV (Transit-
Falltest) ermittelt. Weitere Informationen
zu den Testbedingungen von Olympus
finden Sie auf der Olympus-Website für Ihre
Region.
68 DE
Vor Gebrauch: 4 Bewegen Sie die Kamera weiter mit
• Überprüfen Sie die Kamera auf Fremdmaterial, kreisenden Bewegungen und geöffnetem
einschließlich Schmutz, Staub oder Sand. Objektivdeckel.
• Stellen Sie sicher, dass der Akku-/
Kartenfachdeckel und die Buchsenabdeckung
fest geschlossen sind, so dass jedes Schloss
mit einem Klicken einrastet.
• Öffnen Sie den Akku-/Kartenfachdeckel und
die Buchsenabdeckung nicht mit nassen
Händen, unter Wasser oder in einer feuchten
oder staubigen Umgebung (z.B. am Strand).
Nach Gebrauch:
• Wischen Sie nach dem Gebrauch unter Führen Sie die Schritte 1 bis 4 durch und
Wasser verbliebenes Wasser und Schmutz ab. überprüfen Sie dann, ob der Objektivschutz
• Tauchen Sie die Kamera nach Gebrauch sich leicht bewegen lässt.
unter Seewasser etwa 10 Minuten lang in Wenn der Objektivschutz sich nicht
einen Behälter mit Süßwasser (wobei Akku- reibungslos bewegen lässt, spülen Sie die
/Kartenfachdeckel und Buchsenabdeckung Objektivoberfläche ab, indem Sie sie direkt
fest geschlossen sind). Lassen Sie die unter einem kräftigen Leitungswasserstrahl
Kamera anschließend im Schatten bei guter halten und die n-Taste mehrmals
Belüftung trocknen. drücken.
• Es können Wassertropfen auf der
Innenseite des Akku-/Kartenfachdeckels Aufbewahrung und Pflege
und der Buchsenabdeckung auftreten, • Bewahren Sie die Kamera nicht in einer
wenn Sie sie öffnen. Falls Wassertropfen Umgebung mit hohen Temperaturen (40 °C
vorhanden sind, achten Sie darauf, diese oder mehr) oder niedrigen Temperaturen
vor Gebrauch der Kamera abzuwischen. (-10 °C oder weniger) auf. Nichtbeachten kann
die Wasserfestigkeit beeinträchtigen.
Hinweise Zum Gebrauch • Verwenden Sie keine Reinigungs-,
• Fremdmaterial kann die Funktion des Rostschutz-, Antibeschlag-, Reparaturmittel
Objektivdeckels beeinträchtigen, wenn die usw. Nichtbeachten kann die Wasserfestigkeit
Kamera bei Schmutz, Staub oder Sand beeinträchtigen.
verwendet wurde. Dadurch kann es dazu • Lassen Sie die Kamera nicht lange Zeit
kommen, dass der Objektivdeckel nicht in Wasser liegen. Nichtbeachten führt zu
problemlos schließt. Wenn Sie die Kamera Beeinträchtigung des Aussehens und/oder
unter derartigen Bedingungen verwenden, der Wasserfestigkeit der Kamera.
kann das Objektiv beschädigt werden oder der • Um die Wasserfestigkeit zu erhalten, ist
Objektivdeckel verkleben und einen Ausfall es wie bei jedem Unterwassergehäuse
verursachen. Um dies zu vermeiden, reinigen empfehlenswert, die wasserdichte
Sie die Kamera nach der folgenden Methode. Verpackung (und die Dichtungen) jährlich
auszutauschen.
1 Legen Sie den Akku ein und schließen Olympus-Vertriebspartner oder
Sie den Akku-/Kartenfachdeckel und die Kundendienststellen, bei denen die
Buchsenabdeckung fest, so dass jedes wasserdichte Verpackung ausgetauscht
Schloss wiederrum mit einem Klicken werden kann, besuchen Sie die Olympus-
einrastet. Website für Ihre Region.
2 Füllen Sie einen Behälter mit Süßwasser,
tauchen Sie die Kamera mit der
Objektivoberfläche untenliegend ein, und
bewegen Sie die Kamera.
3 Drücken Sie die n-Taste mehrmals
unter Wasser und schließen/öffnen
dadurch den Objektivdeckel wiederholt.
DE 69
Schließen des Akku-/Kartenfachdeckel SICHERHEITSHINWEISE
und der Buchsenabdeckung
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen
— Vor dem Gebrauch dieses Produktes erst die
Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle
Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum
späteren Nachschlagen auf.
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes
das Netzteil abtrennen. Zur Reinigung ein
befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals
Lösungsmittel, sich verflüchtigende oder
organische Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör — Ausschließlich von Olympus
empfohlenes Zubehör verwenden. Andernfalls
kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine
Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit — Die Sicherheitshinweise
zu spritzwasserfesten Produkten finden
Sie im entsprechenden Abschnitt des
Referenzhandbuchs.
Standort — Um Schäden an der Kamera zu
vermeiden, sollten Sie die Kamera fest auf ein
stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung
befestigen.
70 DE
Stromversorgung — Es dürfen ausschließlich • Setzen Sie ausschließlich eine xD-Picture Card
geeignete Stromquellen entsprechend des am oder den microSD-Adapter in die Kamera ein.
Produkt angebrachten Typenschildes verwendet Wenn Sie eine Karte (z. B. die microSD-Karte)
werden. versehentlich ohne microSD-Adapter einsetzen,
Blitzschlag — Bei Netzbetrieb mit einem Netzteil wenden Sie zum Entfernen keine Gewalt an.
muss dieses sofort von der Netzsteckdose Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler
abgetrennt werden, wenn ein Gewitter auftritt. bzw. eine Kundendienststelle.
Fremdkörper — Darauf achten, dass keine
metallischen Gegenstände in das Produktinnere VORSICHT
gelangen. Andernfalls können Sie Verletzungen • Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr
davontragen. ungewöhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder
Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe Rauchentwicklung festgestellt werden.
von Hitze abstrahlenden Vorrichtungen (wie • Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen.
Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen etc.) und Andernfalls besteht Feuergefahr und Sie können
Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker etc.) Brandverletzungen davontragen.
betreiben oder aufbewahren. • Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an
denen hohe Temperaturen auftreten können.
• Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden
Sicherheitshinweise bei der an der Kamera kommen und die Kamera kann
Kamerahandhabung in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals ein
ACHTUNG Ladegerät oder Netzteil betreiben, wenn dieses
• Die Kamera niemals in der Nähe von abgedeckt ist (z. B. durch eine Stoffdecke usw.).
entflammbaren oder explosiven Gasen Andernfalls kann Überhitzung mit Feuergefahr
verwenden. auftreten.
• Verwenden Sie den Blitz und die LED nicht auf • Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um
nahe Entfernung, wenn Sie Menschen (Babys, leichte Hautverbrennungen zu vermeiden.
Kleinkinder, etc.) aufnehmen. • Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es
• Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht bei Überhitzung zu leichten Hautverbrennungen
einer Person entfernt sein. Andernfalls kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden
kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Punkte:
Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen. • Die Kamera erwärmt sich bei längerem
• Kinder und Kleinkinder von der Kamera Gebrauch. Wenn Sie die Kamera in diesem
fernhalten. Zustand berühren, kann es zu leichten
• Die Kamera stets so verwenden und Hautverbrennungen kommen.
aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben • Bei der Einwirkung extrem niedriger
können. In den folgenden Fällen besteht die Temperaturen kann die Temperatur
Gefahr von schweren Verletzungen: des Kameragehäuses unterhalb der
• Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem
den Trageriemen der Kamera. niedrigen Umgebungstemperaturen sollten
• Versehentliches Verschlucken von Akkus, daher Handschuhe getragen werden, wenn
Speicherkarten oder sonstigen kleinen Teilen. die Kamera gehandhabt wird.
• Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu • Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
geringem Augenabstand. • Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig,
• Verletzungen durch bewegliche Teile der wenn Sie die Kamera tragen. Er kann sich an
Kamera. hervorstehenden Gegenständen verfangen und
• Niemals die Kamera auf extrem helle dadurch schwere Schäden verursachen.
Lichtquellen (Sonne, Scheinwerfer usw.) • Berühren Sie die Metallteile der Kamera nicht
richten. für längere Zeit bei niedrigen Temperaturen.
• Die Kamera niemals an Orten verwenden, • Hierdurch kann es ggf. zu Verletzungen an der
die starker Staubeinwirkung oder hoher Haut kommen. Benutzen Sie die Kamera bei
Feuchtigkeit ausgesetzt sind. niedrigen Temperaturen mit Handschuhen.
• Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren
oder verdecken.
• Setzen Sie ausschließlich microSD-Karten in
den microSD-Adapter ein.
Dieser microSD-Adapter ist ausschließlich zur
Aufnahmen von microSD-Karte vorgesehen.
Karten anderer Typen können nicht eingesetzt
werden.
DE 71
Sicherheitshinweise bei der Akku- VORSICHT
und Batteriehandhabung • Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks,
Verfärbungen, Verformungen oder sonstige
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien,
Beeinträchtigungen überprüfen.
um das Auslaufen von Batterieflüssigkeit
• Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark
sowie das Überhitzen, Entzünden oder erwärmen. Nach dem Gebrauch der Kamera
Platzen des Akkus und/oder Stromschläge erst etwas warten, ehe der Akku entnommen
und Verletzungen zu vermeiden. wird. Andernfalls besteht die Gefahr von leichten
Hautverbrennungen.
GEFAHR • Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden
• Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus soll, unbedingt erst den Akku entnehmen.
spezifizierten Lithiumionen-Akku. Laden Sie den
Akku vor Gebrauch mit dem Netzteil oder Ladegerät Vermeidung von schädlichen
vollständig auf. In keinem Fall darf ein ungeeignetes Umwelteinwirkungen
Netzteil oder Ladegerät verwendet werden. • Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie
• Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen. und sollte daher weder bei Gebrauch noch bei
• Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, Aufbewahrung für längere Zeit den nachfolgend
dass sie nicht in Berührung mit metallischen genannten Umwelteinwirkungen ausgesetzt
Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern, werden. Vermeiden Sie:
Nägel usw.) kommen. • Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit
• Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter oder extremen Temperaturschwankungen.
Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung Direktes Sonnenlicht, Strände, verschlossene
durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Autos oder in der Nähe einer Wärmequelle
Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw. (Ofen, Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern.
ausgesetzt sind. • Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung
• Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung ausgesetzt sind.
beachten. Andernfalls kann es zum Auslaufen • Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht
von Batterieflüssigkeit oder zu Schäden an entflammbare Materialien, Flüssigkeiten oder
den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien Gase befinden.
zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten. • Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe
• Falls Batterieflüssigkeit mit Ihren Augen in ausgesetzt sind (Badezimmer, vor Witterung
Berührung kommt, die Augen sofort mit klarem ungeschützte Orte usw.). Beim Gebrauch von
Wasser spülen und sofort einen Augenarzt spritzwasserfesten Produkten bitte stets das
aufsuchen. zugehörige Referenzhandbuch lesen.
• Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen • Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
Zugriff haben können. Falls ein Kind einen Akku • Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen
verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen. heftigen Erschütterungen aussetzen.
• Bei der Verwendung eines Stativs die Position der
ACHTUNG Kamera mittels des Stativkopfes ausrichten. Nicht
• Akkus stets trocken halten. die Kamera selbst drehen.
• Ausschließlich für die Verwendung mit diesem • Berühren Sie niemals die elektrischen Kontakte
Produkt empfohlene Akkus verwenden. Andernfalls der Kamera.
kann Batterieflüssigkeit austreten oder der Akku • Die Kamera niemals für längere Zeit direkt auf die
kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren. Sonne ausrichten. Andernfalls können Schäden
• Die Batterie vorsichtig, wie in der am Objektiv und/oder Verschlussvorhang,
Bedienungsanleitung beschrieben, einlegen. Verfärbungen, Einbrenneffekte am CCD-Chip
• Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen auftreten und es besteht Feuergefahr.
Zeitspanne aufgeladen werden können, den • Niemals das Objektiv starker Druck- oder
Ladevorgang abbrechen und diese Akkus nicht Zubelastung aussetzen.
verwenden. • Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden
• Niemals einen Akku verwenden, der Risse soll, muss zuvor der Akku entnommen werden.
aufweist oder anderweitig beschädigt ist. Zur Aufbewahrung einen kühlen und trockenen Ort
• Falls während des Gebrauchs an Akkus Farb-, wählen, wo die Kamera vor Kondenswasser und
Form- oder sonstige Veränderungen festgestellt Schimmelbildung geschützt ist. Vor der erneuten
werden, die Kamera nicht weiter verwenden. Verwendung sicherstellen, dass die Kamera
• Falls Batterieflüssigkeit an der Haut oder Kleidung einwandfrei arbeitet (den Auslöser drücken usw.).
haften bleibt, die Kleidung entfernen und die • Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung
betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser der Kamera enthaltenen Angaben bezüglich
reinigen. Falls Hautverbrennungen auftreten, der Eignungseinschränkungen in bestimmten
sofort einen Arzt aufsuchen. Anwendungssituationen und -umgebungen.
• Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang • Die Funktion zum Messen der Höhe/Tiefe wurde
dauernden Vibrationen aussetzen. nicht von einer offiziellen Behörde überprüft.
Benutzen Sie die Angaben nur als Richtwert.
72 DE
Sicherheitshinweise bei der Akku- LCD-Monitor
und Batteriehandhabung • Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor
• Diese Kamera arbeitet mit einem von Olympus beschädigt werden und/oder es kann im
spezifizierten Lithium-Ionen-Akku. Keine andere Wiedergabemodus zu Bildbeeinträchtigungen oder
Akkuausführung verwenden. -ausfall kommen.
• Falls an den Akkupolen Wasser, Öl oder Fett • Am oberen/unteren LCD-Monitorbereich kann ein
anhaftet, können Kontaktunterbrechungen Lichtstreifen auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
auftreten. Akku vor dem Gebrauch mit einem • Wenn der LCD-Monitor schräg gehalten wird,
trockenen und fusselfreien Tuch abwischen. können an den Motivkonturen Treppenmuster
• Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch oder auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion. Dieser
nach längerer Lagerung vollständig aufgeladen Treppenmustereffekt ist bei Wiedergabe weniger
werden. deutlich bemerkbar.
• Wenn die Kamera bei niedrigen • Bei der Einwirkung niedriger Temperaturen kann
Umgebungstemperaturen verwendet wird, sich die Einschaltung des LCD-Monitors verzögern
sollten die Kamera und Ersatzakkus stets nach oder es können kurzzeitig Farbverschiebungen
Möglichkeit warm gehalten werden. Akku- auftreten. Wenn Sie die Kamera an sehr kalten
Leistungseinbußen, die auf die Einwirkung Orten verwenden, ist es nützlich, sie gelegentlich
niedriger Temperaturen zurückzuführen sind, an einen warmen Ort zu bringen. Sollte der LCD-
treten nicht mehr auf, wenn der Akku erneut Monitor aufgrund der niedrigen Temperaturen
normale Temperaturen erreicht. schlecht funktionieren, erholt er sich bei normalen
• Die Anzahl der verfügbaren Aufnahmen schwankt Temperaturen wieder.
in Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen • Das LCD, das für den Monitor verwendet
und der verwendeten Akkuausführung. wird, ist ein Präzisionsinstrument. Es können
• Bei längeren Reisen, insbesondere in entlegene jedoch schwarze Punkte oder helle Lichtpunkte
Regionen und Länder, sollten ausreichend permanent auf dem LCD-Monitor erscheinen. Je
Ersatzakkus mitgeführt werden. Die erforderliche nach Blickwinkel und Lichteinfall können diese
Akkuausführung kann ggf. nur schwer oder nicht Punkte unterschiedliche Farben und Helligkeit
erhältlich sein. aufweisen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
• Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße
Recycling-Entsorgung von Akkus. Ehe Sie Rechtshinweise
verbrauchte Akkus entsorgen, decken Sie die
Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten • Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten
Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und Nutzen durch den sachgemäßen Gebrauch dieses
Verordnungen zur Entsorgung von Akkus. Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art,
die aus dem sachgemäßen Gebrauch dieses
Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter,
die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses
Geräts herrühren.
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten
Nutzen durch den sachgemäßen Gebrauch dieses
Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art,
die aus der Löschung von Bilddaten herrühren.
DE 73
Haftungsausschluss Für Kunden in Europa
• Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Das (CE)-Zeichen bestätigt, dass dieses
Produkt mit den europäischen Bestimmungen
Gewährleistung, weder ausdrücklich noch für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz
stillschweigend inbegriffen, für den Inhalt oder und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem
die Bezugnahme auf den Inhalt des Textmaterials (CE)-Zeichen versehene Kameras sind für den
europäischen Markt bestimmt.
oder der Software, und übernimmt keinerlei
Haftung für die stillschweigend angenommene Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne
Gewähr bezüglich der Marktgängigkeit oder nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte
Eignung für jedweden Zweck oder für jedwede Rücknahme elektrischer und elektronischer
Folgeschäden, Begleitschäden oder indirekte Geräte in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll.
Schäden (einschließlich, doch nicht beschränkt auf Informieren Sie sich über das in Ihrem Land
Schäden durch Geschäftsverlust, Geschäftsausfall gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses
oder Verlust von Geschäftsinformationen), die zur Entsorgung.
aus dem Gebrauch oder der Unfähigkeit zum
Gebrauch des Textmaterials oder der Software Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne
nach Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf
oder dieses Geräts herrühren. In einigen Ländern die getrennte Rücknahme von Batterien und
sind die Haftungsbeschränkung oder der Akkumulatoren in EU-Ländern hin. Bitte werfen
Haftungsausschluss für Folge- und Begleitschäden Sie Batterien und Akkumulatoren nicht in den
Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem
nicht zulässig. In diesem Fall treffen die Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie
diesbezüglichen obigen Angaben nicht zu. dieses zur Entsorgung.
• Alle Rechte für dieses Textmaterial liegen bei
Olympus. Nur geeignete Akkus, Ladegaräte und
Netzteile verwenden
Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich einen
Zu Ihrer Beachtung Akku, ein Ladegerät und Netzteil zu verwenden,
Das unbefugte Fotografieren sowie der welche als Original-Olympus-Zubehör erhältlich und
spezifisch für diese Kamera geeignet sind.
unbefugte Gebrauch von urheberrechtlich Falls ein Akku, ein Ladegerät und/oder Netzteil einer
geschütztem Material kann gegen geltendes anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör
Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt verwendet werden, kann es infolge von auslaufender
keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, Akkuflüssigkeit, Überhitzung, Funkenbildung
zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden und
die aus dem unbefugten Fotografieren oder Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr.
Gebrauch oder aus jedweder sonstigen Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden,
unbefugten Handhabung von urheberrechtlich welche auf die Verwendung von Akkus, Ladegeräten
geschütztem Material herrühren. und/oder Netzteilen einer anderen Ausführung als
Original-Olympus-Zubehör zurückzuführen sind.
Urheberrechtshinweis Garantiebedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Handhabung (entsprechend den Angaben in
Textmaterial oder die Software dürfen nicht der zugehörigen Bedienungsanleitung und in
– weder vollständig noch auszugsweise den Sicherheitshinweisen) innerhalb von zwei
Jahren nach dem Erwerb von einem autorisierten
– reproduziert und in keiner Ausführung Olympus Händler ein Defekt auftreten, wird
oder Form, weder elektronischer noch das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches
mechanischer Art, einschließlich Fotokopien der Olympus Imaging Europa GmbH, dessen
und elektromagnetischer Aufzeichnungen Ausdehnung auf der Website
http://www.olympus.com aufgeführt ist,
oder jedweder Form von Datenspeicherung kostenlos repariert oder nach Wahl von Olympus
und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche umgetauscht. Wenn für Reparaturarbeiten
Genehmigung der Firma Olympus verwendet Garantieansprüche geltend gemacht
werden. Olympus übernimmt keinerlei Haftung werden sollen, müssen das Produkt und die
Garantieurkunde vor Ablauf der zweijährigen
für den Gebrauch der in diesem Textmaterial Garantiezeit bei der Verkaufsstelle oder jeder
oder der Software enthaltenen Informationen anderen autorisierten Olympus Kundendienststelle,
oder für Schäden, die aus dem Gebrauch des zur Olympus Imaging Europa GmbH gehörigen
der in diesem Textmaterial oder der Software Geschäftsbereichs, dessen Ausdehnung auf
der Website http://www.olympus.com aufgeführt
enthaltenen Informationen herrühren. Olympus ist, vorgelegt werden. Innerhalb von einem
behält sich das Recht vor, die Ausführung Jahr ab dem Kaufdatum kann im Falle von
und den Inhalt dieses Textmaterials oder der Reparaturarbeiten entsprechend der Weltgarantie
Software ohne Vorankündigung zu ändern. der Garantieanspruch an jeder beliebigen
autorisierten Olympus Kundendienststelle geltend
gemacht werden. Bitte beachten Sie, dass
autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in
allen Ländern vorzufinden sind.
74 DE
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko 4 Die Garantiebedingungen gelten ausschließlich
zum Olympus-Händler oder zum Olympus- für das Produkt selbst. Andere Teile, wie
Kundendienst zu transportieren und ist für alle Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien
anfallenden Transportkosten verantwortlich. etc. fallen nicht unter diese Garantie.
3 lnnerhalb der Garantiezeit werden dem Kunden 5 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich
in den folgenden Fällen dennoch Kosten für zu der Reparatur oder dem Umtausch dieses
Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt: Produktes verpflichtet. Ausgeschlossen vom
a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Garantieanspruch sind Folgeschäden oder
Handhabung (anders als die -verluste jedweder Art für den Kunden, die
Sicherheitshinweise in der durch einen Defekt dieses Geräts hervorgerufen
Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind. werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust von
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, und/oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial
Reinigung etc., die nicht von einer Olympus- sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile,
Kundendienstelle vorgenommen wurden, die zusammen mit diesem Produkt verwendet
zurückzuführen sind. werden, oder für Gewinnausfall oder Einbußen
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen jedweder Art, die aus einer Verzögerung der
Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten
Transport, auf Fall oder Erschütterungen etc.
herrühren. Zwingende gesetzliche Bestimmungen
nach dem Kaufdatum zurückzuführen sind.
sind hiervon nicht betroffen.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben,
Überschwemmung, Unwetter und andere Hinweise zur Ausfertigung der
Naturkatastrophen, Umwelteinflüsse oder nicht
Garantieurkunde
vorschriftsgemäße Spannungsversorgung
zurückzuführen sind. 1 Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn die
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder Garantieurkunde seitens Olympus oder eines
fahrlässige Lagerung (bei besonders hohen autorisierten Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt
Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, in worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende
der Nähe von Insektiziden wie Naphtalin Nachweise enthalten. Vergewissern Sie sich
oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw. daher, dass Ihr Name, der Händlername, die
unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen Seriennummer und das Kaufdatum (Tag, Monat,
sind. Jahr) vollständig und gut leserlich eingetragen
f. Für Schäden, die auf verbrauchte Batterien sowie der Original-Kaufvertrag bzw. -Kaufbeleg
(einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum
etc. zurückzuführen sind.
und Produktbezeichnung) der Garantieurkunde
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von
beigefügt sind. Olympus behält sich das Recht vor,
Sand, Schlamm etc. in das Geräteinnere
kostenlose Kundendienstleistungen zu verweigern,
zurückzuführen sind.
falls die Eintragungen in der Garantieurkunde
h. Wenn diese Garantieurkunde nicht bei der
unvollständig oder unleserlich sind oder die oben
Reparaturannahme vorgelegt werden kann. genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die
i. Wenn die Eintragungen dieser darin enthaltenen Eintragungen unvollständig oder
Garantieurkunde bei den Angaben zum unleserlich sind.
Jahr, Monat und Tag des Kaufdatums, 2 Es wird keine Ersatz-Garantieurkunde
Kundennamen, Händlernamen, zur ausgestellt! Bewahren Sie diese Garantieurkunde
Seriennummer etc. verändert wurden. daher sorgfältig auf.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht * Weitere Einzelheiten zum autorisierten,
zusammen mit der Garantiekarte vorgelegt internationalen Kundendienst- und Vertriebsnetz
werden kann. finden Sie in der Liste auf der Website: http://
www.olympus.com.
Warenzeichen
• IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der
International Business Machines Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
• xD-Picture Card™ ist ein Warenzeichen.
• microSD ist ein Warenzeichen der SD Association.
• Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen
sind eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken
der jeweiligen Rechteinhaber.
• Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt
die DCF-Norm „Design rule for Camera File
system“ der JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
DE 75
TECHNISCHE DATEN
Kamera
Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige)
Aufnahmesystem
Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit „Design rule for
Camera File system“ (DCF))
Gültige Standards : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Tonaufzeichnung bei : Wave-Audioformat
Einzelbildern
Movie : AVI Motion JPEG
Speicher : Interner Speicher
xD-Picture Card (16 MB bis 2 GB) (TypeH/M/M+, Standard)
microSD-Karte/microSDHC-Karte (mit dem mitgelieferten microSD-Adapter)
Anzahl der effektiven Pixel : 12.000.000 Pixel
Bildwandler : 1/2,33 Zoll CCD-Chip (primärer Farbfilter), 12.700.000 Pixel (brutto)
Objektiv : Olympus-Objektiv 5,0 bis 18,2 mm, f3,5 bis 5,1
(entspricht einem 28 bis 102 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera)
Belichtungsmessung : Digitale ESP-Messung, Spotmessung
Verschlusszeit : 4 bis 1/2000 Sek.
Aufnahmebereich : 0,5 m bis ∞ (W/T) (normale Aufnahme)
0,1 m bis ∞ (W), 0,3 m bis ∞ (T) (Nahaufnahmemodus)
0,02 m bis 0,5 m (nur W) (Super-Nahaufnahmemodus)
0,07 m bis 0,2 m (nur W) (S-Makro LED-Modus)
LCD-Monitor : 2,7 Zoll TFT Farb-LCD-Monitor mit 230.000 Punkte
Blitzladebetrieb : Ca. 3,5 Sek. (bei vollständiger Entladung des Blitzes bei
Raumtemperatur mit einem vollständig aufgeladenen Akku)
Anschluss : Multi-Konnektor (Gleichspannungseingang (DC-IN), USB-Anschluss,
A/V OUT-Eingang)
Automatisches Kalendersystem : 2000 bis 2099
Wasserfestigkeit
Typ : Entspricht der Veröffentlichung zum IEC-Standard 529 IPX8 (unter
OLYMPUS-Testbedingungen), verwendbar in 10 m Wassertiefe
Bedeutung : Die Kamera kann unter Wasser bei einem bestimmten Wasserdruck
normal verwendet werden.
Staubfestigkeit : Entspricht der Veröffentlichung zum IEC-Standard 529 IP6X (unter
OLYMPUS-Testbedingungen)
Umgebungsbedingungen
Temperatur : -10 °C bis 40 °C (Betrieb)/-20 °C bis 60 °C (Lagerung)
Luftfeuchtigkeit : 30 % bis 90 % (Betrieb)/10 % bis 90 % (Lagerung)
Spannungsversorgung : Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-50B) oder ein Olympus Netzteil
(D-7AC/separat erhältlich)
Abmessungen : 95,0 mm (B) × 61,7 mm (H) × 21,5 mm (T)
(ohne Gehäusevorsprünge)
Gewicht : 182 g (ohne Akku und Karte)
76 DE
Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
Produkttyp : Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku
Modell-Nr. : LI-50BA/LI-50BB
Standardspannung : Gleichspannung 3,7 V
Standardkapazität : 925 mAh
Akkulebensdauer : Ca. 300 mal vollständig aufladbar (je nach Verwendung)
Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 °C bis 40 °C (Aufladevorgang)/
-10 °C bis 60 °C (Betrieb)/
-10 °C bis 35 °C (Lagerung)
Abmessungen : 34,4 mm (B) × 40,0 mm (H) × 7,0 mm (T)
Gewicht : Ca. 20 g
Netzteil (F-1AC)
Modell-Nr. : F-1AC-1/F-1AC-2/F-1AC-3
Netzversorgung : Wechselstrom 100 bis 240 V (50/60 Hz)
Ausgang : Gleichspannung 5 V, 700 mA
Aufladezeit : Ca. 2,5 Stunden
Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 °C bis 40 °C (Betrieb)/-20 °C bis 60 °C (Lagerung)
Abmessungen : 48,0 mm (B) × 60,0 mm (H) × 21,0 mm (T) (F-1AC-1)/
39,0 mm (B) × 67,0 mm (H) × 21,0 mm (T) (F-1AC-2)/
50,0 mm (B) × 70,0 mm (H) × 21,0 mm (T) (F-1AC-3)
Gewicht : Ca. 80,0 g (F-1AC-1)/Ca. 70,0 g (F-1AC-2)/Ca. 90,0 g (F-1AC-3)
Länge des Anschlusskabels : Ca. 1,5 m
Olympus Lithium-Ionen-Akku
LI-50B
● Bei niedrigen Temparaturen kann die Anzahl der speicherbaren Einzelbilder verringert werden.
DE 77
microSD-Adapter
Produkttyp : microSD-Adapter für microSD-Karte
Umgebungsbedingungen
Temperatur : -10 °C bis 40 °C (Betrieb)/-20 °C bis 65 °C (Lagerung)
Luftfeuchtigkeit : 95 % max. (Betrieb)/85 % max. (Lagerung)
Abmessungen : 25,0 mm (B) × 20,3 mm (H) × 1,7 mm (T) (Griff: 2,2 mm)
Gewicht : Ca. 0,9 g
78 DE
Index
AF-MODUS........................................... 32 D
AF Speicher........................................... 19
Akku................................. 2, 10, 59, 63, 64 DATEINAME.......................................... 45
ALLES (DIASHOW)............................... 37 DATEINAME (DRUCKINFO)................. 53
ALLES (PERFEKT FESTLEGEN)......... 37 Dateiname............................................. 45
ALLES DR............................................. 52 DATENSICHER..................................... 42
Anpassen der LCD-Monitor- DATUM (X)......................................... 55
Helligkeit s................................... 46 DATUM (DRUCKINFO)......................... 53
ANZEIGE............................................... 43 Datum und Zeit X......................... 14, 46
Anzeigesprache W..................... 14, 42 DIA (DIASHOW).................................... 37
AUFHELLBLI. #................................... 23 DIASHOW G......................................... 37
AUFN. ANSICHT................................... 44 Die Kamera einschalten.................. 14, 16
Ausschnittsvergrößerung U.................. 27 DIGITALZOOM...................................... 31
Aufnahme von Einzelbildern K............ 16 Direktes Ausdrucken.............................. 51
Aufnahme von Einzelbildern DIS FILM MOD. (Filme) ........................ 32
(Vollautomatisch) A................... 20 DPOF..................................................... 54
Aufnahmemodus................................... 16 DRIVE.................................................... 31
AUSLÖSERTON.................................... 44 DRUCKAUSWAHL L........................... 41
AUTO (DATEINAME)............................. 45 Druckvorauswahl................................... 54
AUTO (ISO)........................................... 30 DRUCKVORAUSWAHL......................... 52
AUTO (WB)............................................ 30 Druckvorauswahl für alle Bilder U....... 55
AV-Kabel............................................ 2, 47 Druckvorauswahl für Einzelbilder <..... 54
B E
BAT. SPARMOD.................................... 48 EINF. DRUCK........................................ 51
BEARB. I........................................ 38, 39 EINRICHTEN E.................................... 42
b-Modus........................................ 20 Einzelbildaufnahme o......................... 31
Belichtung.............................................. 16 ESP........................................................ 32
Belichtungskorrektur F......................... 23 ESP/5................................................. 32
Bewölkter Tag 3................................. 30 EYELINE FUNKTION............................ 37
Bildausschnitt P............................. 38, 53
Bilddrehung y....................................... 40
Bilder ausdrucken.................................. 51
BILDFOLGE.......................................... 29
BILDGRÖßE.......................................... 29
Bildgröße ändern Q............................ 38
Bildnummer (<×).................................. 53
BILDQUAL A........................................ 29
BILDSTABI. (Standbilder)...................... 32
BLITZ AUS $....................................... 23
DE 79
F L
FARBE.1/2/3.......................................... 43 LAUTLOS MODUS F........................... 50
FARBE EDITIEREN............................... 38 LAUTSTÄRKE....................................... 43
Farbsättigung (Gering).......................... 38 LAUTSTÄRKE q................................. 44
Farbsättigung (Stark)............................. 38 LED LEUCHTE................................ 24, 48
FEIN...................................................... 29 Lithium-Ionen-Akku.................................. 2
Filmaufnahmen n................................ 21 Löschen.
FINE ZOOM........................................... 31 ALLES LÖSCHEN........................... 40.
Fluoreszenzleuchte 1/2/3 wxy...... 30 BILDWAHL....................................... 40.
FORMATIEREN..................................... 42 LÖSCHEN K.................................... 40.
Formatieren........................................... 42 Löschen eines einzigen Bilds.......... 18
FUNKELN IN DEN AUGEN................... 37
M
G
MEHRFACHFENSTER.......................... 26
GEGENL.KOR................................. 26, 33 MEHRF.DR............................................ 52
GES.INDEX........................................... 52 Menü........................................................ 3
GESICHT ERK...................................... 32 Menüanleitung......................................... 3
MENÜFARBE........................................ 43
H Menüs FUNC......................................... 25
microSD-Adapter......................... 2, 13, 68
Hauptmenü.............................................. 5 microSD-Karte................................. 13, 68
HGR. MELODIE.................................... 37 microSDHC-Karte............................ 13, 68
Histogrammanzeige......................... 25, 27 MOVIE P.............................................. 36
Hochgeschwindigkeits-. MOVIE (DIASHOW).............................. 37
Serienaufnahme W........................ 31
N
I
NAHAUFNAHME &.............................. 23
A-Modus.......................................... 20 Nahaufnahmemodus &........................ 23
iESP....................................................... 32 Netzteil............................................... 2, 65
INDEX.................................................... 39 NORMAL............................................... 29
Indexanzeige G................................... 27 NORMAL (DIASHOW).......................... 37
INDIVID. DRUCK................................... 52 NORMAL (MENÜFARBE)...................... 43
Informationsanzeige........................ 25, 27 NTSC..................................................... 47
Interner Speicher............................. 11, 67
ISO........................................................ 30 O
80 DE
P U
PAL........................................................ 47 USB-Kabel................................... 2, 51, 57
PANORAMA N...................................... 34 ÜBERBLENDUNG (DIASHOW)............ 37
Panorama-Wiedergabe......................... 28
PC.......................................................... 57 V
PERFEKT FESTLEGEN H................... 37
PictBridge.............................................. 51 Verbindung
PIXEL KORR......................................... 45 Computer......................................... 57
Drucker............................................ 51
R Fernsehgerät................................... 47
VERKNÜPFEN IM PC........................... 34
REINE HAUT......................................... 37 VERKNÜPFUNG I. D. KAM1................. 34
ROTE AUGEN !................................ 23 VERKNÜPFUNG I. D. KAM2................. 34
ROTE AUGEN (PERFEKT VIDEOSIGNAL...................................... 47
FESTLEGEN).................................. 37
RÜCKSETZEN (DATEINAME).............. 45 W
RUECKST. D......................................... 36
Warnton 8........................................... 44
S Weißabgleich WB.................................. 30
WIEDERG. MENÜ J...................... 39, 40
Schreibschutz 0................................. 39 Wiedergabe auf einem Fernsehgerät.... 47
Schwarz/Weiß........................................ 38 Wiedergabemodus q.......................... 17
(SCENE MODUS) O.............. 19, 33
SELBSTAUSLÖSER Y......................... 24 X
Sepia-Farbton........................................ 38
Serienaufnahme j.............................. 31 xD-Picture Card............................... 10, 66
S-MAKRO LED O............................... 23
S. NAHAUFN. %.................................. 23 Z
Sonniger Tag 5.................................... 30
SOUND.................................................. 44 ZEIT (X).............................................. 55
SPOT (AF-MODUS).............................. 32 Zoom..................................................... 22
Spotmessung n.................................. 32 ZOOM (DIASHOW)............................... 37
STANDBILD (DIASHOW)...................... 37 Zuschneiden eines Bilds P............ 38, 53
STARTBILD........................................... 43
T
TOUCH CONTROL............................... 49
TON EINSTELLUNG............................. 44
Tonaufnahme
Hinzufügen von Ton zu
Einzelbildern R................................ 40
Ton mit Einzelbildern aufzeichnen R.... 32
Trageriemen............................................ 2
TYP........................................................ 37
DE 81
VN050401