Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Verkaufs-Und Lieferbedingungen: Seite/page/página
Verkaufs-Und Lieferbedingungen: Seite/page/página
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 1 von 28
Seite/page/página
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 2 von 28
1.1 Geltungsbereich
In diesen Verkaufs- und Lieferbedingungen bedeutet “Verkäufer” Element Six
GmbH und „Käufer“ die Person oder juristische Person, deren Warenbestellung
vom Verkäufer angenommen wird. Die nachstehenden Bedingungen gelten für
alle, auch zukünftige, Warenverkäufe, sofern sie nicht durch das ausdrückliche
schriftliche Einverständnis des Verkäufers geändert oder ausgeschlossen wurden.
Diese Verkaufs- und Lieferbedingungen werden vom Käufer angenommen,
sobald er beim Verkäufer eine Bestellung aufgibt. Geschäftsbedingungen, die in
den Unterlagen des Käufers, insbesondere der Bestellung, enthalten sind, sind
für den Verkäufer nicht verbindlich. Dies gilt auch, wenn dem Verkäufer das
Vorhandensein widersprüchlicher Geschäftsbedingungen bekannt ist.
1.2 Verkaufsgrundlage
1.2.1 Der Verkäufer verkauft und der Käufer kauft die Waren mittels einer schriftlichen
Bestellung des Käufers, die vom Verkäufer in Form einer Auftragsbestätigung
angenommen wird.
1.2.2 Die Angestellten oder Vertreter des Verkäufers sind nicht berechtigt,
irgendwelche Zusicherungen hinsichtlich der Waren zu machen, es sei denn,
diese wurden vom Verkäufer schriftlich bestätigt. Mit Abschluss des Vertrages
erkennt der Käufer an, dass er sich auf Zusicherungen, die nicht auf diese Weise
bestätigt wurden, nicht verlässt und auf jegliche Ansprüche wegen Verletzung
solcher Zusicherungen verzichtet.
1.2.3 Vom Verkäufer, seinen Angestellten oder seinen Vertretern an den Käufer
gegebene Ratschläge oder Empfehlungen, einschließlich Ratschläge hinsichtlich
der Lagerung, Anwendung oder Nutzung der Waren, die vom Verkäufer nicht in
schriftlicher Form bestätigt wurden, befolgt der Käufer gänzlich auf eigene
Gefahr und der Verkäufer haftet daher nicht für einen solchen Ratschlag oder
eine solche Empfehlung, der/ die nicht auf diese Weise bestätigt wurde.
1.2.4 Für Druckfehler, Schreibfehler oder andere Fehler oder Auslassungen in den
Verkaufsunterlagen, Preisangeboten, Preislisten, Bestellungsannahmen,
Rechnungen oder in anderen vom Verkäufer herausgegebenen Dokumenten
oder Informationen behält sich der Verkäufer Berichtigungen vor, ohne dass dem
Verkäufer daraus eine Haftung erwächst.
1.2.5 Bei Sonderanfertigungen sind Abweichungen von der bestellten Menge bis zu ±
10% zulässig, soweit dies aus technischen Gründen nicht zu vermeiden und dem
Kunden zumutbar ist.
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 3 von 28
1.4 Warenpreise
1.4.1 Der Preis der Waren ist der im Preisangebot des Verkäufers angegebene Preis,
oder, wenn ein Preisangebot nicht gemacht wurde (oder wenn ein im
Preisangebot angegebener Preis nicht mehr gültig ist), der in der Standard-
Preisliste des Verkäufers aufgeführte Preis (der „Listenpreis“), wie er zum
Zeitpunkt der Annahme der Bestellung gültig ist. Dieser Preis wird in der
Auftragsbestätigung angegeben, mit der die Bestellung des Käufers
angenommen wird.
1.4.2 Sofern die Bedingungen eines Preisangebots nichts anderes vorsehen und sofern
nicht anders zwischen dem Käufer und dem Verkäufer schriftlich vereinbart, gibt
der Verkäufer alle Preise auf „ab Werk“ - Basis an.
1.4.3 Der Preis wird ohne die jeweils gültige Umsatzsteuer, zu deren Zahlung der
Käufer gegenüber dem Verkäufer zusätzlich verpflichtet sein kann, und ohne bei
der Lieferung entstandene Fracht- oder Versicherungskosten angegeben. Zölle,
Zollabfertigungsgebühren oder ähnliche Gebühren werden vom Käufer getragen.
1.4.4 Obwohl der Verkäufer die Richtigkeit des in der Auftragsbestätigung
angegebenen Preises zu gewährleisten versucht, können Fehler auftreten.
Entdeckt der Verkäufer einen Fehler beim Preis der vom Käufer bestellten Waren,
setzt der Verkäufer den Käufer darüber so bald wie möglich in Kenntnis. Der
Käufer kann seine Bestellung innerhalb von zwei Werktagen nach Erhalt der
Information über eine Erhöhung des Preises der Waren gegenüber dem in der
Auftragsbestätigung angegebenen Preis stornieren. Macht der Käufer von seinem
Stornierungsrecht nicht innerhalb von zwei Werktagen Gebrauch, ist der Käufer
an den neuen Preis gebunden.
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 4 von 28
1.5 Zahlungsbedingungen
1.5.1 Der Verkäufer ist berechtigt, dem Käufer den Preis für die Waren bei Lieferung
oder zu einem beliebigen Zeitpunkt nach der Warenlieferung in Rechnung zu
stellen, es sei denn, der Käufer verweigert unberechtigterweise die Annahme der
Waren; in diesem Fall ist der Verkäufer berechtigt, dem Käufer die Waren zu
einem beliebigen Zeitpunkt nachdem er dem Käufer die Lieferung der Waren
angeboten hat, in Rechnung zu stellen.
1.5.2 Der Käufer zahlt den Preis der erworbenen Waren in voller Höhe innerhalb einer
vereinbarten Anzahl von Tagen ab dem Rechnungsdatum, ungeachtet der
Tatsache, dass die Lieferung eventuell nicht erfolgt ist und das Eigentum an den
Waren nicht auf den Käufer übergegangen ist. Die Einhaltung der Zahlungsfrist
ist wesentlich für die Vertragserfüllung.
1.5.3 Die Zahlung hat in EUR oder in der Währung zu erfolgen, die zwischen den
Vertragsparteien vereinbart wurde.
1.5.4 Zahlt der Käufer nicht fristgerecht ist der Verkäufer berechtigt, unbeschadet
anderer dem Verkäufer zustehender Rechte oder Rechtsbehelfe:
1.5.4.1 vom Vertrag zurückzutreten oder weitere Lieferungen an den Käufer
auszusetzen;
1.5.4.2 jegliche vom Käufer geleistete Zahlungen so auf die Waren anzurechnen, wie der
Verkäufer es für angemessen hält; und
1.5.4.3 dem Käufer bis zur vollständigen Zahlung Zinsen (vor und nach einem Urteil) in
Höhe von 2 Prozent pro Jahr über dem jeweils gültigen LIBOR (Londoner
Interbank-Zinssatz) auf den nichtgezahlten Betrag zu berechnen.
1.5.5 Ungeachtet anderer in diesen Verkaufs- und Lieferbedingungen enthaltenen
Bedingungen und insbesondere ungeachtet einer dem Käufer gewährten
Verlängerung des Zahlungsziels gemäß einer nach Ziffer 5.2 dieser Verkaufs- und
Lieferbedingungen getroffenen Vereinbarung, kann der Verkäufer in dem Fall, in
dem der Kontostand auf dem Konto des Käufers beim Verkäufer (dies ist der Wert
der an den Käufer gestellten Rechnungen, für die der Verkäufer aber noch keine
Zahlung erhalten hat) das dem Käufer gewährte Kreditlimit erreicht oder
überschreitet, die Annahme weiterer Bestellungen des Käufers oder weitere
Sendungen oder Warenverkäufe an den Käufer nach eigenem Ermessen
verweigern. Des Weiteren kann der Verkäufer nach eigenem Ermessen die
Annahme von Bestellungen des Käufers oder Warenverkäufe an den Käufer
verweigern, wenn der Wert der vom Käufer bestellten Waren im Falle der
Berechnung auf das Konto des Käufers dazu führen würde, dass der Kontostand
auf dem genannten Konto das erwähnte Kreditlimit erreicht oder überschreitet.
Jede Entscheidung, die, wie in diesem Unterabsatz festgelegt, vom Verkäufer
nach eigenem Ermessen getroffen wurde, darf ein darauffolgendes Entscheiden
nach eigenem Ermessen des Verkäufers nicht beeinträchtigen, einschränken,
behindern oder beeinflussen oder als Beeinträchtigung, Einschränkung,
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 5 von 28
1.6 Lieferung
1.6.1 Die Lieferung der Waren erfolgt in der Weise, dass der Verkäufer die Waren an
einen Beförderer am Versendungsort übergibt, die Waren vom Versendungsort
zum Versand aufgegeben werden oder die Waren an den Käufer am Geschäftssitz
des Verkäufers ausgeliefert werden, wobei der Geschäftssitz des Verkäufers als
Versendungsort gilt, es sei denn zwischen dem Käufer und dem Verkäufer wurde
schriftlich etwas anderes vereinbart.
1.6.2 Alle angegebenen Liefertermine der Waren sind unverbindlich und der Verkäufer
haftet nicht für Lieferverzögerungen der Waren, aus welchen Gründen auch
immer sie verursacht wurden. Die Waren können vom Verkäufer vor dem
angegebenen Liefertermin geliefert werden, wenn er es dem Käufer in
angemessener Zeit angekündigt hat. Die Einhaltung der Lieferfristen ist nicht
wesentlich für die Vertragserfüllung, es sei denn, der Verkäufer hat sich zuvor
damit schriftlich einverstanden erklärt.
1.6.3 Werden die Waren in Teillieferungen geliefert, stellt jede Lieferung einen
separaten Vertrag dar und die Nichtlieferung einer oder mehrerer der
Teillieferungen durch den Verkäufer gemäß diesen Bedingungen oder ein
Anspruch des Käufers bezüglich einer oder mehrerer Teillieferungen berechtigt
den Käufer nicht, die Vertragserfüllung als Ganzes abzulehnen.
1.6.4 Forderungen aufgrund von Fehlmengen müssen dem Verkäufer schriftlich
innerhalb von 3 Tagen nach dem Erhalt der Waren durch den Käufer mitgeteilt
werden.
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 6 von 28
den Käufer vereinbart wurde und deren Zahlung zu diesem Zeitpunkt fällig ist, in
bar oder in verfügbaren Geldmitteln erhalten hat. Bis zum Übergang des
Eigentums an den Waren auf den Käufer verwahrt der Käufer die Waren als
Treuhänder des Verkäufers und bewahrt die Waren getrennt von den Waren des
Käufers und Dritter auf und verwahrt die Waren des Verkäufers ordnungsgemäß
gelagert, geschützt und versichert und gekennzeichnet auf seinem Grund und
Boden; Der Käufer ist jedoch berechtigt, die Waren im normalen
Geschäftsverkehr zu verwenden. Der Käufer räumt dem Verkäufer oder seinen
Vertretern hiermit unwiderruflich das Recht ein, das Grundstück des Käufers, auf
dem die Waren gelagert sind oder auf dem sie gelagert sein sollen, zu betreten,
um diese wieder in Besitz zu nehmen und, wenn sich der Verkäufer dafür
entscheiden sollte, diese dann weiterzuverkaufen.
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 7 von 28
1.9 Rücktritt
1.9.1 Trifft der Käufer Vereinbarungen mit seinen Gläubigern ohne Mitwirkung eines
Gerichts, oder wird er einer Verwaltung unterstellt oder wird er liquidiert oder
nimmt ein Berechtigter aus einem Grundpfandrecht Vermögensgegenstände in
Besitz oder wird ein Insolvenzverwalter bestimmt, oder führt der Käufer seine
Geschäftstätigkeiten nicht mehr weiter oder ist er davon bedroht, seine
Geschäftstätigkeiten nicht mehr weiterführen zu können, oder vertritt der
Verkäufer billigermaßen die Ansicht, dass eines der zuvor genannten Ereignisse
voraussichtlich eintritt und setzt er den Käufer dementsprechend darüber in
Kenntnis, ist der Verkäufer unbeschadet anderer ihm zur Verfügung stehender
Rechte und Rechtsbehelfe berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten, ohne dass
ihm dadurch eine Haftung gegenüber dem Käufer erwächst; Darüber hinaus
werden Waren, die bereits geliefert aber noch nicht bezahlt wurden, unverzüglich
fällig und sind unverzüglich zahlbar.
1.9.2 Vereinbaren der Käufer und der Verkäufer den Verkauf und den Kauf eines
Produktes, das im Lieferprogramm des Verkäufers nicht inbegriffen ist, sondern
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 8 von 28
das in den Spezifikationen des Käufers dargestellt ist, dann ist der Verkäufer
berechtigt, von dem Vertrag zurückzutreten, ohne dass ihm daraus irgendeine
Haftung gegenüber dem Käufer erwächst, wenn der Verkäufer nicht in der Lage
ist, das gewünschte Produkt gemäß den gelieferten Spezifikationen herzustellen.
Stand: 2008
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 9 von 28
2.1 Scope
In these conditions the “Seller” means Element Six GmbH and the “Buyer” means the
person or entity whose order for goods is accepted by the Seller. The following terms
apply to all, including future, sale of goods, as far as not modified or excluded by the
Seller’s express written agreement. These terms are accepted by the Buyer when
placing an order with the Seller. Any terms and conditions contained in the
documentation of the Buyer, including but not limited to the Purchase Order, shall not
be binding on the Seller. This applies despite knowledge by the Seller of existing
contradictory terms and conditions.
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 10 von 28
mark or other industrial or intellectual property rights of any other person which
results from the Seller’s use of the Buyer’s specification.
2.3.3 No order which has been accepted by the Seller may be cancelled by the Buyer except
with the agreement in writing of the Seller.
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 11 von 28
2.5.4.3 charge the Buyer interest (both before and after any judgment) on the amount unpaid
at the rate of 2 percent per annum above LIBOR (London Inter-Bank Offer Rate) from
time to time, until payment in full is made.
2.5.5 Notwithstanding any other term or condition herein and in particular notwithstanding
any period of credit extended to the Buyer under any agreement made pursuant to
clause 5.2 herein, where the balance on the Buyer’s account with the Seller (being
the value of invoices charged to the Buyer for which the Seller has not received
payment) equals or exceeds the Buyer’s agreed credit limit, the Seller may, in its sole
discretion, refuse to accept further orders from the Buyer or refuse to make further
shipments or sales to the Buyer. Further the Seller may, in its sole discretion, refuse
to accept orders from the Buyer or make sales to the Buyer where the value of the
Goods ordered by the Buyer, would, if invoiced to the Buyer’s account, cause the
balance on the said account to equal or exceed the said credit limit. Any decision
made by the Seller in the exercise of its sole discretion as provided for in this sub-
clause shall not, and shall not be deemed to, prejudice, limit, hamper or affect any
subsequent exercise by the Seller of its sole discretion.
2.6 Delivery
2.6.1 Delivery of the goods shall be made by the Seller delivering the goods to a carrier at
location of despatch, by the posting of the goods from location of despatch or by the
delivery of the goods to the Buyer at the Seller’s place of business, being the location
of despatch, unless otherwise agreed in writing between the Buyer and the Seller.
2.6.2 Any dates quoted for delivery of the goods are approximate only and the Seller shall
not be liable for any delay in delivery of the Goods howsoever caused. The goods
may be delivered by the Seller in advance of the quoted delivery date upon giving
reasonable notice to the Buyer. Time for delivery shall not be of the essence unless
previously agreed by the Seller in writing.
2.6.3 Where the goods are to be delivered in installments, each delivery shall constitute a
separate contract and failure by the Seller to deliver any one or more of the
installments in accordance with these Conditions or any claim by the Buyer in respect
of any one or more installments shall not entitle the Buyer to treat the Contract as a
whole as repudiated.
2.6.4 Any claim for shortage in delivery must be notified to the Seller in writing within 3
days of the date of receipt of the Goods by the Buyer.
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 12 von 28
2.7.1.2 in the case of goods to be delivered otherwise than at the Seller’s premises, at the
time of delivery or, if the Buyer wrongfully fails to take delivery of the Goods, the time
when the Seller has tendered delivery of the goods.
2.7.2 Notwithstanding delivery and the passing of risk in the goods, or any other provision
of these Conditions, the property in the goods shall not pass to the Buyer until the
Seller has received in cash or cleared funds payment in full of the price of the goods
and all other goods agreed to be sold by the Seller to the Buyer for which payment is
then due. Until such time as the property or the goods passes to the Buyer, the Buyer
shall hold the goods as the Seller’s fiduciary agent and bailee and shall keep the goods
separate from the goods of the Buyer and third parties, and shall keep the Seller’s
goods properly stored, protected and insured and identified on the Buyer’s property,
but shall be entitled to use the goods in the ordinary course of business. The Buyer
hereby irrevocably authorises the Seller or its representatives to enter upon the
Buyer’s premises where the goods are stored, or are thought to be stored, for the
purpose of repossessing them and, if the Seller so chooses, subsequently reselling
them.
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 13 von 28
terms of the Contract, for any consequential loss or damage (whether for loss of profit
or otherwise), costs, expenses or other claims for consequential compensation
whatsoever (and whether caused by the negligence of the Seller, its employees or
agents or otherwise) which arise out of or in connection with the supply of the Goods
or their use or resale by the Buyer, except as expressly provided in these Conditions.
2.8.6 Neither party shall be liable or be deemed to be in breach of the Contract by reason
of any delay in performing, or any failure to perform, any of the obligations in relation
to the goods, if the delay or failure was due to any cause beyond their reasonable
control, including, but not limited to any Act of God, explosion, fire, acts, restrictions,
regulations, bye-laws, prohibitions or measures of any kind on the part of any
governmental parliamentary or local authority, war, civil commotion, insurrection,
international sanctions or boycotts, import or export regulations or embargoes,
difficulties in obtaining raw materials, labour, fuel, parts or machinery, power failure
or breakdown in machinery, labour disputes of whatever nature whether involving
employees of the Seller or Buyer or of any third party.
2.9 Cancellation
2.9.1 If the Buyer makes any voluntary arrangement with its creditors, becomes subject to
an administration, or goes into liquidation, or if an encumbrancer takes possession of
assets or a receiver is appointed; or if the Buyer ceases to, or threatens to cease to,
carry on business; or the Seller takes the reasonable view that any of the events
mentioned above is likely to occur and notifies the Buyer accordingly, then without
prejudice to any other right or remedy available to the Seller, the Seller shall be
entitled to cancel the contract without any liability to the Buyer, and if goods have
been delivered but not paid for, they shall become due and payable immediately.
2.9.2 If the Buyer and the Seller agree to the sale and purchase of a product, which is not
supplied under the Seller’s existing product range but is outlined in the Buyer’s
specifications, then the Seller shall be entitled to cancel the contract without any
liability whatsoever to the Buyer if the Seller is unable to manufacture the requested
product in accordance with the supplied specification.
2.10 General
2.10.1 The subject matter of the Contract between the Parties shall be treated as confidential
by the Buyer and shall not be disclosed or used other than by the Buyer in performing
under this Contract
2.10.2 The Buyer shall be responsible for complying with any legislation or regulations
governing the importation of the goods into the country of destination and for the
payment of any duties thereon.
2.10.3 Any notice required or permitted to be given by either party to the other under these
Conditions shall be in writing addressed to that other party at its registered office or
principal place of business or such other address as may at the relevant time have
been notified pursuant to this provision to the party giving the notice.
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 14 von 28
2.10.4 No waiver by the Seller of any breach of the Contract by the Buyer shall be considered
as a waiver of any subsequent breach of the same or any other provision.
2.10.5 If any provision of these Conditions is held by any competent authority to be invalid
or unenforceable in whole or in part the validity of the other provisions of these
Conditions and the remainder of the provision in question shall not be affected
thereby.
2.10.6 Any disputes resulting from or arising in connection with the sales of goods by the
seller to the purchases shall be finally settled in accordance with the arbitration of the
International Chamber of Commerce, by three arbitrators nominated in accordance
with these rules. The place of arbitration shall be Frankfurt am Main. The language of
arbitration shall be German, with the possibility to submit documents in the English
language also.
2.10.7 The Contract and the rights and obligations of the parties hereunder shall be governed
by and construed in accordance with the laws of Germany.
2.10.8 Should individual conditions be totally or partially invalid, then the remaining
conditions remain valid. The invalid conditions are replaced by such coming as close
as possible to the economic purpose of the agreement under reasonable observance
of the reciprocal interests.
Update: 2008
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 15 von 28
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 16 von 28
3.3.2 Si, en exécution d'une spécification requise par l'Acheteur, les marchandises doivent
être fabriquées ou traitées, l'Acheteur a l'obligation d'indemniser le Vendeur à raison
de toute perte, dommages et intérêts ou indemnité, dont le Vendeur aura eu à
s'acquitter par décision de justice ou qu'il aura encouru, ou qu'il aura payé ou accepté
de payer par voie de règlement à raison de toute action ou prétention découlant de
toute violation de brevet, droit d’auteur, dessin, marque ou autre droit de propriété
intellectuelle ou industrielle de tiers, qui résulterait de l'utilisation par le Vendeur de
la spécification de l'Acheteur.
3.3.3 Sauf accord écrit du Vendeur, une commande acceptée par le Vendeur ne peut pas
être annulée par l'Acheteur.
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 17 von 28
les deux jours ouvrés, il est alors tenu de s'acquitter du nouveau prix.
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 18 von 28
3.6 Livraison
3.6.1 La livraison des marchandises est exécutée par le Vendeur par leur remise à un
transporteur au lieu d'expédition, par leur envoi par poste depuis le lieu d'expédition
ou par leur délivrance à l'Acheteur auprès de l’établissement du Vendeur, qui sera
sauf accord écrit contraire entre l'Acheteur et le Vendeur, le lieu d’expédition.
3.6.2 Toute date de livraison indiquée est approximative et le Vendeur ne peut être tenu
responsable d’un retard de livraison des Marchandises quelle qu’en soit la cause. Les
marchandises peuvent être livrées par le Vendeur avant la date de livraison indiquée,
lorsque l'Acheteur en a été avisé raisonnablement tôt. Le moment de livraison ne
constitue pas un élément essentiel du Contrat, sauf accord préalable contraire du
Vendeur revêtant la forme écrite.
3.6.3 Lorsque les marchandises doivent être livrées successivement, chaque livraison
constitue un contrat séparé. La demeure du Vendeur, d'effectuer une ou plusieurs
livraisons conformément aux présentes conditions générales ou toute prétention de
l'Acheteur à propos de l'une ou de plusieurs livraisons ne donne pas droit à l'Acheteur
de considérer que l'ensemble du Contrat n’a pas été honoré.
3.6.4 Toute réclamation s'agissant de Marchandises manquantes à la livraison doit être
notifiée par écrit au Vendeur dans les trois jours à compter de la date de réception
par l'Acheteur.
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 19 von 28
Vendeur s'est engagé à vendre à l'Acheteur et pour lesquelles le paiement est dû.
Tant que la propriété des marchandises n'a pas été transférée à l'Acheteur, celui-ci
les détient, à titre fiduciaire, pour le compte du Vendeur et doit les entreposer
séparément de ses propres marchandises ou celles de tiers. En outre, l'Acheteur
devra sur sa propriété correctement entreposer, assurer et protéger les
marchandises du Vendeur, et ces marchandises devront être identifiables.
Nonobstant ce qui précède, l'Acheteur sera autorisé à faire usage des marchandises
selon le cours ordinaire des affaires. L'Acheteur autorise, de manière irrévocable, le
Vendeur ou ses représentants à pénétrer dans les locaux de l'Acheteur où les
marchandises sont entreposées ou sont supposées être entreposées, aux fins d'en
acquérir à nouveau la possession et, si le Vendeur le décide, de les revendre
subséquemment.
3.8 Garanties
3.8.1 A moins d'être prévu dans les présentes conditions générales, toutes les garanties
et autres termes et conditions découlant de textes légaux ou du « common law »
sont exclus de la manière la plus large permise par la loi.
3.8.2 Toute prétention de l'Acheteur en relation avec un défaut de qualité ou d’état des
marchandises ou un manque de correspondance avec des spécifications (que la
livraison ait été refusée ou pas par l'Acheteur) doit être notifiée au Vendeur dans les
sept jours suivant la date de livraison ou (lorsque le défaut ou le manque n'était pas
apparent au travers d'une inspection raisonnable) dans les sept jours après la
découverte du défaut ou du manque. Si la livraison n'est pas refusée et que l'Acheteur
ne procède pas à la notification requise, l'Acheteur n'est pas autorisé à refuser la
marchandise et le Vendeur n'encourt aucune responsabilité pour les défauts ou les
manques. En outre, l'Acheteur sera tenu de payer le prix des marchandises, comme
si celles-ci avaient été livrées conformément au Contrat.
3.8.3 Lorsqu'une prétention légitime basée sur un défaut de qualité ou d’état des
marchandises ou sur un manque de correspondance avec une spécification Element
Six est notifiée au Vendeur conformément au présentes conditions générales, le
Vendeur est en droit de remplacer les marchandises (ou les parties en question) sans
frais additionnels pour l'objet de remplacement ou, à son entière discrétion, de
rembourser à l'Acheteur le prix de la marchandise (ou une part proportionnelle du
prix), mais n'encoure aucune autre responsabilité envers l'Acheteur.
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 20 von 28
3.8.4 Le Vendeur ne répond que des défauts qui apparaissent dans des conditions de
marche conformes au contrat et en rapport avec une utilisation correcte des
marchandises.
3.8.5 Sauf disposition contraire expresse dans les présentes conditions générales et sauf
en cas de dommage de personne ou de mort d'homme découlant de la négligence du
Vendeur, le Vendeur n'est pas responsable envers l'Acheteur à raison d’assurances
ou à raison de garanties, de conditions ou autres termes implicites, ou encore à
raison de termes explicites du contrat ou de quelconques obligations découlant du
«common law», pour tous dommages (pertes de gains ou autres) ou frais
consécutifs, pertes, dépenses ou autres prétentions d’indemnité consécutives
(causés par la négligence du Vendeur, de ses employés ou agents ou pour d’autres
raisons) en relation avec ou résultant de la livraison des Marchandises, leur utilisation
ou encore leur revente par l'Acheteur.
3.8.6 Aucune des parties n'encourt de responsabilité ou ne sera considérée avoir violé le
Contrat du fait d’un retard ou d’un manquement d'exécution des obligations relatives
aux marchandises, si ce retard ou manquement est dû à une cause qui survient hors
de sa sphère de contrôle raisonnable, telle que notamment les cas de force majeure,
explosions, incendies, actes, restrictions, réglementations, interdictions ou autres
mesures gouvernementales, parlementaires ou locales, guerres, émeutes,
insurrections, sanctions internationales ou boycotts, législations d'import/export ou
embargos, difficultés dans l'obtention de matières premières, de travail, d’énergie,
de machines, ou de pièces, ou coupures de courant, ou panne de machines, conflits
de travail ou tous autres conflits impliquant des employés du Vendeur ou de
l'Acheteur ou de tous autres tiers.
3.9 Annulation
3.9.1 Sans préjudice de tous autres droits qu'il pourra exercer, le Vendeur peut résilier le
contrat immédiatement et sans qu'il n'encoure de responsabilité vis-à-vis de
l'Acheteur (i) si celui-ci conclue avec ses créanciers un concordat privé, est sujet à
une procédure de faillite ou une procédure de saisie ou si un commissaire au sursis
est nommé (ii) ou encore si l'Acheteur entre en liquidation ou cesse ou menace de
cesser de poursuivre ses affaires ou encore (iii) si le Vendeur est raisonnablement de
l’avis que l'un des événements susmentionnés est probable et en avise l'Acheteur.
Au cas où des marchandises ont été livrées, mais n'ont pas encore été payées, le
paiement du prix en devient dû et exigible immédiatement.
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 21 von 28
3.9.2 Lorsque le Vendeur et l'Acheteur concluent un contrat portant sur la vente et l'achat
d'un produit qui ne fait pas partie de la palette de produits existants du Vendeur,
mais que l'Acheteur requiert dans ses spécifications, le Vendeur a le droit de résilier
le contrat sans responsabilité aucune, s'il ne lui est pas possible de fabriquer le
produit conformément à la spécification fournie par l'Acheteur.
3.10 Général
3.10.1 L'objet du Contrat entre les parties doit être traité de manière confidentielle par
l'Acheteur et ne doit pas être révélé ou utilisé par l'Acheteur autrement que pour
l'exécution du Contrat.
3.10.2 Il est de la responsabilité de l'Acheteur de se conformer à la législation gouvernant
l'importation de marchandises dans le pays de destination; de même il est de la
responsabilité de l'Acheteur de s'acquitter de toutes les taxes y relatives.
3.10.3 Les avis requis ou permis d’être notifiés par l'une ou l'autre partie à teneur des
présentes conditions générales doivent revêtir la forme écrite et être adressés à
l'autre partie à son siège ou à son établissement principal ou à toute autre adresse
dont la partie qui émet l'avis a été valablement avisée par l’autre partie
conformément à cette clause.
3.10.4 Aucune renonciation de la part du Vendeur à invoquer une violation du Contrat par
l’Acheteur ne sera considérée comme une renonciation à faire valoir une violation
ultérieure de la clause en question ou de toute autre clause.
3.10.5 Si l’une des clauses des présentes conditions générales est déclarée nulle ou non
exécutable en tout ou en partie par une autorité compétente, ceci n'affectera en rien
la validité des autres dispositions des présentes conditions générales et de la partie
restante de la clause en question.
3.10.6 Tous les litiges concernant la vente de produits entre le vendeur et l’acheteur seront
tranchés selon les statuts du tribunal arbitral de la Chambre de Commerce
Internationale et par trois arbitres nommés selon ces mêmes statuts. Le lieu de la
procédure arbitrale est Francfort sur le main. La langue de le procédure arbitrale est
l’allemand ; pourtant, les parties peuvent aussi soumettre leurs documents en
anglais.
3.10.7 Le Contrat ainsi que le droits et obligations des parties découlant des présentes sont
régis par le droit l’allemand.
3.10.8 Si quelques conditions sont complètement ou partiellement inefficaces, les autres
conditions restent efficaces. A la place de conditions inefficaces viennent certaines
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 22 von 28
pour que le but économique du contrat consiste à conserver les intérêts mutuals des
parties.
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 23 von 28
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 24 von 28
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 25 von 28
4.5.4 En caso de que el comprador no paga dentro de plazo, el vendedor está autorizado,
sin perjuicio de otros derechos o recursos legales:
4.5.4.1 de desistir del contrato o de suspender más suministros al comprador;
4.5.4.2 de imputar todos los pagos realizados por el comprador de la forma que le parece
apropiada y
4.5.4.3 de facturar al comprador intereses (antes y después de un juicio) a la suma pendiente
de pagar de 2 por cientos anuales más que el LIBOR correspondiente (la tasa de
intereses de la Interbank de Londres) hasta su pago completo.
4.5.5 Sin perjuicio de otras condiciones dentro de estas condiciones de venta y de
suministro, sobre todo sín perjuicio de una prorrogación del plazo de pago concedida
al comprador según un acuerdo tomado según artículo 5.2. de estas condiciones de
venta y de suministro, el vendedor, en caso de que el estado en la cuenta que el
comprador tiene en la empresa del vendedor (esto es el valor de las facturas puestas
al comprador para las que el vendedor todavía no ha recibido ningún pago) ha llegado
al límite de crédito concedido al comprador o lo ha superado, puede negar la recepción
de más pedidos del comprador o más envíos o ventas de mercancías al comprador
según su juicio equitativo. Además, el vendedor puede negar la recepción de pedidos
del comprador o ventas
4.6 Suministro
4.6.1 El suministro de la mercancía se realiza de la forma siguiente: El vendedor entrega la
mercancía en el lugar de expedición a un transportista, la mercancía se entregan para
su despacho en el lugar de expedición o la mercancía se suministran al comprador en
el domicilio comercial del vendedor, tomando en cuenta de que el domicilio comercial
se considera lugar de expedición, a no ser que existan acuerdos por escrito diferentes
entre el comprador y el vendedor.
4.6.2 Todas las fechas de suministros indicadas para la mercancía son sín compromiso y el
vendedor no se responsabiliza por demoras en la entrega, independientemente de las
razones. El vendedor puede suministrar la mercancía antes de la fecha de suministro
indicada cuando lo ha comunicado al comprador a tiempo. La observación de los
plazos de suministro no es esencial para el cumplimiento del contrato, a no ser que
el vendedor ha declarado antes su consentimiento a este detalle por escrito.
4.6.3 En caso que la mercancía se suministra en entregas parciales, cada suministro
representa un contrato por separado y la falta de suministro de uno o varios entregas
parciales por el vendedor según estas condiciones o un derecho del comprador en lo
que se refiere a una o varias entregas parciales no le dan el derecho de negar el
cumplimiento del contrato en su totalidad.
4.6.4 El comprador tiene que comunicar reclamaciones por cantidades menores al
vendedor por escrito dentro de 3 días después de la recepción de la mercancía.
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 26 von 28
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 27 von 28
4.9 Rescisión
4.9.1 Si el comprador toma acuerdos con sus acreedores sin participación de un juzgado,
o si está sometido a una administración o si se encuentra en liquidación o si una
persona autorizada toma posesión de los bienes de un derecho de prenda o si se
nombra a un síndico o si el comprador no contínua su actividad comercial o si está
en peligro de no poder continuar su actividad comercial, o si el comprador tiene la
opinión justificada de que uno de los acontecimientos arriba mencionados podría
entrar y cuando informa al comprador de este hecho, el vendedor está en derecho,
sín perjuicio de otros derechos o recursos legales que le corresponden, de desisitirse
F-Nr.:
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN 7.2.2/9.01
Seite 28 von 28
del contrato sin tener que asumir cualquier responsabilidad frente al comprador.
Además, la mercancía que ha sido suministrada pero que todavía no ha sido pagada,
será pagadera inmediatamente.
4.9.2 En caso de que el comprador y el vendedor convienen la venta y la compra de un
producto que no está incluido en el programa de entrega del vendedor, sino
representada en las especificaciones del comprador, el vendedor está en derecho de
desistirse del contrato sín que tenga que asumir responsabilidad alguna frente el
comprador cuando el vendedor no está en condiciones de fabricar el producto
deseado según las especificaciónes puestas a disposición.
Estado: 2008