Sie sind auf Seite 1von 51

Deutsche

Grammatik
1. Teil
1. Teil
Knappe Erluterungen fr Auslnder

von Celso
Melo


EINFHRUNG AN DEM KURS


Der Hauptzweck dieses Materials ist nicht alle Mangelhaftigkeiten, die dem Schlern zufllig entlang seinem
Weg zur Beherrschung der deutschen Sprache begegnen sollen, zu lsen. Es wurde entwickelt, um als eine
Untersttzung fr autodidaktische Schler benutzt zu werden, in Zusammenarbeit mit einem guten Wrterbuch und
vorzugsweise einem anderen Kurs, dessen Zweck ist dem Schlern das geprochene Deutsch, mit den
Alltagsredewendungen und Aussprache, beizubringen. Man kann es auch nicht fr ein Grammatikbuch halten, da
verschiedene Punkte hinterlassen wurden, denn der Verfasser war der Meinung, sie sollten den Schler eher
verwirren als ihn in Kenntnis setzen. Die Punkte, die hier erforscht werden, hlt der Verfasser (als Autodidakt selbst)
fr sehr ntzlich, im Sinne von der Schwierigkeit. Der Schler soll sich auf das Wrterbuch beziehen, so dass er seine
Kenntnis in dem Wortschatz erweitern kann, und soll ebenfalls stets in Verbindung mit den verschiedenen Formen der
deutschen Sprache bleiben. Diese Anleitung wird dem Schlern dienlich sein, wenn er Schwierigkeiten findet, deren
Erklrung man im Wrterbuch nicht finden soll, und die er auch nicht intuitiv verstehen soll. Das ist das Hauptziel
dieses Materials, das Sie jetzt zur Hand haben. Nutzen Sie es gut.



***



Este material no se propem a cobrir todas as deficincias que por ventura o aluno de alemo encontre em
sua jornada rumo ao domnio da lngua. Ele foi desenvolvido com o propsito de servir como mero auxlio para
estudante auto-didatas, em conjunto com um dicionrio e de preferncia um outro curso que se proponha a levar ao
aluno a forma falada da lngua, com expresses do dia-a-dia e pronncia. To-pouco podemos consider-lo como uma
gramtica, uma vez que diversos pontos foram deixados de lado, simplesmente por considerar o autor que pudessem
antes confundir o aluno que trazer-lhe mais conhecimento. Os pontos explorados aqui so considerados pelo autor,
ele prprio um auto-didata, como sendo os de mais utilidade, do ponto de vista de dificuldade. Reporte-se o aluno
sempre ao dicionrio de ordem a aumentar seu conhecimento do lxico e procure o aluno estar sempre em contato
com o alemo em suas variadas formas. Este tutorial ser til medida que o estudante encontrar questes as quais
no sero dever do dicionrio elucidar, e que to-pouco podem ser compreendidas naturalmente. Esta a finalidade
precpua deste material que agora est em suas mos.























INHALT
I. Teil

1. Pronomes pessoais
2. Casos gramaticais
3. Verbos principais
4. Artigos definidos e indefinidos
5. Declinao dos artigos
6. Preposies
7. Pronomes possessivos
8. Pronomes demonstrativos
9. Pronomes interrogativos
10. Adjetivos
11. Frases negativas
12. Advrbios
13. Ordem das palavras
14. Verbos modais
15. Partculas expletivas
16. Outros pronomes
17. Haver
18. Gostar
19. Os nmeros
20. Plural dos substantivos
21. Grau de comparao dos adjetivos
22. Genitivo possessivo
23. Introduo aos verbos
24. Verbos reflexivos
25. Compostos da- e wo-
26. Outros verbos
27. Verbos separveis e inseparveis
28. Passado simples (pretrito)
29. O perfeito
30. O futuro


BLICHE ABKRZUNGEN / ABREVIAES DE USO COMUM

acc acusativo
aux. auxiliar
conj. conjugado / conjuno
dat. dativo
f. feminino
gen. genitivo
inf. infinitivo
m. masculino
n. neutro
nom. nominativo
pl. plural
refl. reflexivo
usw. und so weiter (etc.)
z.B. zum Beispiel (por exemplo)







DEUTSCHE GRAMMATIK - 1. TEIL


1. DIE PERSONALPRONOMEN / OS PRONOMES PESSOAIS

Os pronomes pessoais em alemo no diferem muito dos portugueses quanto ao uso. Veja abaixo quais so e como
correspondem aos portugueses:

ich eu
du tu / voc
er ele
sie ela
es it*
wir ns
ihr vocs
sie eles / elas**
Sie O senhor/A senhora***

* Para o pronome pessoal es no h correspondncia em portugus, pois em portugus no se encontra o gnero
neutro. A usagem desse pronome semelhante do pronome pessoal neutro ingls it, pois serve para nos referirmos
a seres inanimados, fenmenos naturais ou sujeito indefinido (assim como em est calo).
** Em alemo no h distino no plural para eles e elas, portanto o pronome sie refere-se aos dois gneros.
*** Esse pronome (sempre escrito com letra maiscula) usado como forma de se dirigir a pessoas com as quais
devemos mostrar respeito e distino no tratamento. Serve tambm tanto para homens quanto para mulheres.

Antes de prosseguirmos com outros itens da gramtica alem elementar, devemos compreender o que so os casos
gramaticais e como se usam.


2. GRAMMATISCHE FLLE / CASOS GRAMATICAIS

Em alemo h apenas quatro casos gramaticais. Os nomes (substantivos) em alemo declinam-se com raridade
(diversamente do latim ou do russo), porm todos os adjetivos e artigos sofrem flexo. Os casos alemes so:

Nominativo: simplesmente o sujeito da orao. No se declina propriamente, pois se perguntarmos como
casa em alemo, a resposta ser o substantivo em sua forma pura, Haus, que j est automaticamente no
nominativo. Por isso uma inexatido dizer-se que um substantivo est no caso nominativo.

Acusativo: o caso regido pela maior parte dos verbos e preposies. Quando em portugus dizemos eu vi o
menino, o menino est no acusativo, pois a ao de ver foi praticada sobre ele. o que chamaremos de
declinao fraca.

Dativo: Um menor nmero dos verbos e das preposies regem o caso dativo. O nome do caso ajuda a
compreend-lo. Vem do verbo latino do, ou seja, o verbo dar. Por isso o paradigma desse caso o verbo dar.
Ocorre quando usamos o verbo dar em portugus (assim como outros verbos que pedem a preposio a e
para: Eu dei isto mulher.)

Genitivo: o caso da posse, assim como dizemos em portugus Isto da mulher. Um pequeno nmero de
preposies e nenhum verbo rege este caso.

Agora que sabemos muito superficialmente o que so e quais os casos encontrados no alemo, vamos ver seu
funcionamento com os pronomes pessoais. Escusamos de apresentar explicao mais aprofundada, pois isso
constituiria pura teorizao. O estudante aprender sem dificuldade o assunto com o tempo.

acusativo ich du er sie es wir ihr sie Sie
nominativo mich dich ihn sie es uns euch sie Sie
dativo mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen Ihnen


genitivo mein dein sein ihr - unser euer ihr Ihr

Para que possamos sedimentar esse conhecimento atravs da construo de frases simples, precisamos antes de tudo
conhecer verbos bsicos. Aps ver a conjugao no tempo presente dos verbos sein (ser, estar) e haben (ter),
estaremos aptos a compreender perfeitamente o que so os casos gramaticais e como us-los corretamente.


3. HAUPTVERBEN / VERBOS PRINCIPAIS

Os verbos mais bsicos da lngua alem (e de qualquer lngua) so o sein (ser/estar) e o haben (ter). Usando o
conhecimento que j temos sobre os pronomes pessoais, tratemos agora de conjug-los no tempo presente:

SEIN (ser / estar) HABEN (ter) (acc)

ich bin (eu sou/estou) ich habe (eu tenho)
du bist (voc /est) du hast (voc tem)
er ist (ele /est) er hat (ele tem)
sie ist (ela /est) sie hat (ela tem)
es ist (/est) es hat (tem)
wir sind (ns somos/estamos) wir haben (ns temos)
ihr seid (vocs so/esto) ihr habt (vocs tm)
sie sind (eles so/esto) sie haben (eles tm)
Sie sind*(O senhor /est) Sie haben* (O senhor tem)

* Observe que a conjugao para sie (eles/elas) a MESMA para Sie (O sr./A sra.). O que distingue os dois na escrita
apenas a letra maiscula. Na fala, o contexto.

Sabemos que o verbo ser de sentido incompleto. Ou seja, se digo eu sou, a frase depende de mais outros
elementos para enunciar um pensamento lgico. Usemos ento agora o verbo haben (ter) para aplicar os
conhecimentos recm-apreendidos.
Quando digo eu tenho um amigo, sabemos que o verbo ter a age sobre um amigo. Em alemo, quando
qualquer verbo ou preposio age sobre um pronome, substantivo, adjetivo ou artigo, estes se modificam. Porm
como saber se tal verbo ou preposio rege o acusativo ou o dativo? A princpio o estudante de alemo no consegue
fazer tal distino (com o tempo este conhecimento se torna to natural quanto possvel supor), por este motivo
indicarei antes de cada verbo e preposio aqui apresentados a marca (acc) quando o verbo/preposio reger o caso
acusativo, (dat) quando o verbo/preposio reger o caso dativo e (gen) quando a preposio reger o genitivo. Esta
marcao o aluno encontrar tambm nos bons dicionrios.

V-se acima que o verbo haben (ter) rege o caso acusativo. Dito isto, somos perfeitamente aptos a formular a
simplicssima frase eu tenho voc em corretssimo alemo:

Eu ich
tenho habe (atentar sempre para a correta conjugao de acordo com cada pronome)
voc dich (impensadamente poderia o estudante dizer ich habe du. Tal desateno acarretaria em erro to grande
como se se dissesse eu tenho tu em portugus. Para evitar erros desse tipo, o estudante deve sempre identificar
qual caso pedido pelo verbo/preposio e depois como o pronome/artigo/adjetivo se modifica de acordo com
aquele caso.)

Ich habe dich.

Da mesma forma podemos formar a frase acima com todos os outros pronomes, assim:

Eu tenho-o (em bom portugus brasileiro, eu tenho ele) - > Ich habe ihn.
Eu tenho-a (em bom portugus brasileiro, eu tenho ela) -> Ich habe sie.
Eu tenho isto/isso -> ich habe es.
Eu tenho-nos (em bom portugus brasileiro, eu nos tenho) -> Ich habe uns.
Eu tenho vocs -> Ich habe euch.


Eu tenho-os/-as (em bom portugus brasileiro, eu tenho eles/elas) -> Ich habe sie.
Eu tenho o sr./a sra. -> Ich habe Sie.

Tendo em mente o conceito dos casos um pouco melhor apreendido, podemos agora entender o complexo quadro
das declinaes dos artigos definidos e indefinidos.


4. BESTIMMTE UND UNBESTIMMTE ARTIKEL / ARTIGOS DEFINIDOS E INDEFINIDOS

Sabemos em portugus quais so os artigos definidos (o, a, os, as) e indefinidos (um, uma, uns, umas). Em alemo,
como j vimos, temos trs, e no apenas dois, gneros gramaticais: o masculino, o feminino e o neutro. parte este
detalhe, nada difere no uso dos artigos portugueses e alemes. Vejamos primeiramente quais so e depois veremos
sua declinao segundo os casos:

DER o artigo definido masculino. Usado para os nomes masculinos, como der Hund (o co).
DIE o artigo definido feminino. Usado para os nomes femininos, como die Milch (o leite)
DAS o artigo definido neutro. Usado para os nomes neutros, como das Haus (a casa)
DIE o artigo definido no plural para qualquer gnero, ou seja, no importa qual gnero a palavra seja no singular,
no plural usa-se sempre o DIE, como em die Huser (as casas), die Hnde (os ces) e die Frauen (as mulheres).

Em alemo no h propriamente como saber a que gnero pertence determinado substantivo, a no ser por poucas
regras que no do conta de todo o lxico. A princpio natural o estudante ter a sensao de que jamais saber qual
artigo pr em qual substantivo, porm a sensao puramente ilusria, pois medida que ele usa bons dicionrios
(que sempre indicam o gnero da palavra apresentada), seu crebro liga naturalmente as duas coisas, tornando fcil a
identificao posterior. Aqui sempre sero indicados os artigos para cada nome.

Os artigos indefinidos so estes:

EIN artigo indefinido masculino e neutro, como em ein Hund (um co) e ein Haus (uma casa)
EINE artigo indefinido feminino, como em eine Frau.

Antes de prosseguir para a tabela de declinao dos artigos definidos e indefinidos, vejamos um pequeno vocabulrio,
organizado de forma a deixar claro a qual gnero cada palavra pertence. Note que TODOS OS SUBSTANTIVOS alemes
so escritos com letra maiscula, no importa em que ordem na frase ele venha!

WORTSCHATZ / Vocabulrio

das Buch o livro
das Haus a casa
das Lied a cano
das Mdchen a garota
der Freund o amigo
der Himmel o cu
der Junge o garoto
der Kuss o beijo
der Vater o pai
der Vogel o pssaro
die Liebe o amor
die Lust a vontade
die Mutter a me
die Sprache a lngua
die Zrtlichkeit a ternura







5. ARTIKELDEKLINATIONSTABELLE / TABELA DE DECLINAO DOS ARTIGOS

nominativo der die das die (plural)
acusativo den die das die
dativo dem der dem den
genitivo des der des der

nominativo ein eine ein
acusativo einen eine ein
dativo einem einer einem
genitivo eines einer eines

Acima est o motivo pelo qual a grande parte das pessoas so incapazes (por limitao mental ou preguia, a ltima
bem mais freqente) de aprender alemo. De fato a declinao alem apresenta conceitos totalmente novos para
pessoas cujo conhecimento lingstico resume-se a algumas palavras inglesas ou espanholas. O estudante deve deter-
se no assunto por alguns meses para dominar perfeitamente a declinao. Depois de dominado este assunto, no h
nada que o estudante no possa realizar com seus estudos. Antes de pr em prtica os conceitos ensinados, vejamos
a conjugao de um verbo alemo que rege o caso dativo e mais um que rege o acusativo:

HELFEN (ajudar) (dat) SEHEN (ver) (acc)

ich helfe ich sehe
du hilfst du siehst
er hilft er sieht
wir helfen wir sehen
ihr helft ihr seht
sie helfen sie sehen
Sie helfen Sie sehen

Sendo helfen um verbo que rege o dativo, ento a frase eu a ajudo ficaria em alemo:

Eu ich
ajudo helfe
(a) ela ihr (ihr a forma do pronome sie no dativo)

Ich helfe ihr.

Usemos agora os artigos definidos e indefinidos:

Eu tenho um amigo -> Ich habe einen Freund. (Freund masculino, o verbo sehen rege o acusativo, ein masculino
no acusativo einen.
Eu vejo a casa -> Ich sehe das Haus. (Haus neutro, o verbo sehen rege o acusativo, das no acusativo permanece
das)
Eu ajudo a garota -> Ich helfe dem Mdchen (Mdchen neutro, o verbo helfen rege o dativo, das no dativo vira
dem)
Eu vejo um pssaro -> Ich sehe einen Vogel (Vogel masculino, sehen rege acusativo, ein masculino no acusativo
einen.
Eu tenho uma me -> Ich habe eine Mutter (Mutter feminino, haben rege acusativo, eine no acusativo eine.)

basicamente devido a essas bobas regras que dizem ser o alemo uma lngua difcil. Qualquer estudante com 3
meses de estudo percebe a insipincia de quem profere tais asneiras. preciso apenas prtica diria. E s.


6. PRPOSITIONEN / PREPOSIES

Como os verbos, as preposies regem determinados casos. Nos bons dicionrios vem sempre indicado qual caso
certa preposio rege. Abaixo esto listadas as principais preposies de acordo com o caso que regem:


Preposioes que regem o acusativo:

durch (atravs de) z.B. durch mich, durch ihn
fr (para) z.B. fr dich, fr mich, fr ihn, fr uns
gegen (contra) z.B. gegen ihn, gegen uns, gegen euch
ohne (sem) z.B. ohne dich, ohne mich, ohne ihn, ohne sie, ohne uns
um (cerca de, ao redor) z.B. um mich, um ihn

Preposies que regem o dativo:

aus (fora de, de) z.B. aus mir, aus ihm, aus ihr, aus uns
auer (alm de) z.B. auer mir, auer ihr, auer uns, auer ihnen
bei (com, junto de) z.B. bei mir, bei ihr, bei ihnen, bei dir
gegenber (oposto a) z.B. gegenber mir, gegenber dir usw.
mit (com) z.B. mit, mit dir, mit ihr, mir ihnen
nach (depois de) z.B. nach mir, nach dir, nach ihnen
seit (desde) z.B.
von (de) z.B. von mir, von dir, von ihr, von uns, von Ihnen
zu (para) z.B. zu mir, zu ihr, zu dir

Preposies que regem o genitivo:

auerhalb (no exterior de) z.B.
innerhalb (no interior de) z.B.
statt (ao invs de) z.B. stattdessen [ao invs disso]
trotz (apesar de) z.B. trotzdem [apesar disso]
whrend (durante) z.B. whrenddessen [enquanto isso]
wegen (por causa de) z.B. deswegen [por isso, por causa disso, por esse motivo]

Preposies que regem o acusativo e o dativo:

Aqui surge uma dvida: como vou saber ento qual caso usar para as seguintes preposies? simples. apenas
questo de saber se queremos exprimir uma noo de localizao ou de movimento. Limitemo-nos a listar as
preposies e mais tarde entenderemos como us-las. Todas estas preposies indicam localizao por excelncia.

in (em, para)
auf (para, em)
an (para, em)
hinter (atrs de, para trs de)
neben (junto de, para junto de)
zwischen (entre, para entre)
ber (sobre, para cima de)
unter (sob, para debaixo de)
vor (antes de, em frente de, para a frente de)


7. POSSESSIVPRONOMEN / PRONOMES POSSESSIVOS

Os pronomes possessivos tambm se declinam em alemo.

ich mein (meu)
du dein (teu)
er sein (seu/dele)
sie ihr (seu/dela)
wir unser (nosso)
ihr euer (de vocs)
sie ihr (seu/deles)


Sie Ihr (do Senhor)


masculino feminino neutro plural
nominativo mein meine mein meine
acusativo meinen meine mein meine
dativo meinem meiner meinem meinen
genitivo meines meiner meines meiner

masculino feminino neutro plural
nominativo dein deine dein deine
acusativo deinen deine dein deine
dativo deinem deiner deinem deinen
genitivo deines deiner deine deiner

E assim com todos os outros pronomes. Basicamente basta adicionar as terminaes ao pronome, portanto efeito
mais completo ter se virmos as terminaes:

m f n pl
nom - -e - -e
acc -en -e - -e
dat -em -er -em -en
gen -es -er -es -er

Com meu pai -> Mit meinem Vater.
Com minha me -> Mit meiner Mutter.
Sem voc -> Ohne dich.
Com voc -> Mit dir.
A nosso amigo -> Zu unserem Freund.
Contra o pai dela -> Gegen ihren Vater.

3 Passos para dominar a declinao alem:
1. Identificar qual caso a preposio ou o verbo rege.
2. Ver na tabela como o adjetivo/artigo/pronome vai ser modificado naquele caso.
3. Declinar corretamente.

de admitir que no comeo esse processo rende algum trabalho ao estudante. Porm uma vez que ele decora a
declinao, no h nenhum limite para seu progresso nos estudos do alemo.


8. DEMONSTRATIVPRONOMEN / PRONOMES DEMONSTRATIVOS

Os pronomes demonstrativos em portugus so aqueles usados para se referir a determinado objeto do dilogo,
esteja ele perto dos interlocutores ou no. Em alemo, os pronomes demonstrativos tambm se declinam, porm
uma vez que a flexo alem altamente regular, o estudante no encontra nova dificuldade para decorar estas. Os
pronomes demonstrativos alemes so os seguintes:

dies*, diese, dieser, dieses (este, para objetos prximos)

masculino feminino neutro plural
nominativo dieser diese dieses diese
acusativo diesen diese dieses diese
dativo diesem dieser diesem diesen
genitivo dieses dieser dieses dieser

jener, jene, jenes (aquele, para objetos distantes)



masculino feminino neutro plural
nominativo jener jene jenes jene
acusativo jenen jene jenes jene
dativo jenem jener jenem jenen
genitivo jenes jener jenes jener

Dessa foma, para dizer este garoto, sabendo-se que Junge (garoto) um substantivo masculino em alemo,
escreveremos dieser Junge, que o pronome mais a devida terminao, nesse caso singular masculino no nominativo.
Aquela casa, sabendo que Haus (casa) em alemo neutro, escreveramos jenes Haus. Essa a importncia primeira
de se saber os gneros dos substantivos, pois sem esse conhecimento no podemos nunca avanar na gramtica,
assim como fazem um bom nmero dos estudantes de alemo.

* dies a forma neutra desse pronome. Equivale ao portugus isso, isto.


9. INTERROGATIVPRONOMEN / PRONOMES INTERROGATIVOS

Aqui terminamos a parte dos pronomes, e tendo concludo este processo j podemos nos considerar a largos passos
do incio. Achei prudente comear com os assuntos mais evitados pelos estudantes de fraca inteligncia, dessa forma
todo o resto do processo parecer mais prazeroso e simples. Os pronomes interrogativos seguem a mesma lgica dos
portugueses (quem, qual, onde...) e no so declinveis, exceo de dois, que veremos agora:

Was? (O qu?)
Wann? (Quando?)
Wo? (Onde?)
Wer?* (Quem?)
Wie? (Como?, De que forma?)
Wohin? (Para onde? Aonde?)
Woher? (De onde?)
Warum? (Por que?)
Wieso? (Por que? Como assim?)
Welcher?* (Qual?)
Was fr ein?** (Que tipo de?)
Wessen? (De quem?)

* Wer tem declinao parecida com a do artigo masculino DER. Assim, se um verbo age sobre este pronome em
particular, ele se declinar. Z.B. Quem voc v? Sehen (ver) rege acusativo, portanto Wen siehst du?. A quem voc
ajuda? Helfen (ajudar) rege o dativo, portanto Wem hilfst du?. Vale o mesmo para welcher.

** Apesar de ter uma preposio, esta no se declina, logo: Was fr ein Mann? (Que tipo de homem?). Was fr ein
Haus? (Que tipo de casa?). Mas, Was fr eine Frau? (Que tipo de mulher?). Was fr ein tem tambm sentido
exclamativo: Was fr ein Auto! (Mas que carro!)


10. ADJEKTIVEN / ADJETIVOS

Chegamos parte mais complexa da gramtica alem no que se refere declinao. De fato saber declinar um
adjetivo corretamente requer tempo e esforo por parte de quem estuda a lngua. Por esse motivo, sero apenas
apresentadas as regras para consulta ao longo de todo o curso. Dos 20% dos estudantes que continuam at esse
ponto, 10% no consegue aprender este captulo satisfatoriamente, e acabam por se tornar pssimos exemplos de
falta de ateno e desleixo. O estudante que decora a tabela abaixo, juntamente com as outras apresentadas, e
capaz de usar os conceitos corretamente em frases no to complexas, certamente causar surpresa em um falante
nativo ou um estudante em nvel avanado.

Os adjetivos alemes dividem-se em duas partes, de acordo com a forma em que usado na frase. Vejamos os trs
casos:



Caso 1: Quando o adjetivo antecedido de um artigo DEFINIDO.
Caso 2: Quando o adjetivo antecedido de um artigo INDEFINIDO.
Caso 3: Quando o adjetivo no antecedido de artigo algum (sozinho na frase).
H um consolo para o estudante: Quando o adjetivo alemo vem em ltima posio na frase (adjetivo predicativo),
logo aps o verbo que o classifica (como em O garoto azul), ele no sofre declinao alguma (Der Junge ist blau).

Tomemos como exemplo para declinao um adjetivo simples qualquer, como klein (pequeno). Vejamos como ele se
comporta nos 3 diferentes casos:

Caso 1: antecedido por um artigo definido. Como dizemos em O garoto pequeno. Chamada declinao fraca.

masculino feminino neutro plural
nominativo kleine kleine kleine kleinen
acusativo kleinen kleine kleine kleinen
dativo kleinen kleinen kleinen kleinen
genitivo kleinen kleinen kleinen kleinen

Caso 2: antecedido de um artigo indefinido. Como em Um garoto pequeno. Chamada declinao forte.

masculino feminino neutro
nominativo kleiner kleine kleines
acusativo kleinen kleine kleines
dativo kleinen kleinen kleinen
genitivo kleinen kleinen kleinen

Caso 3: antecedido por nada, como em pequeno garoto

masculino feminino neutro plural
nominativo kleiner kleine kleines kleine
acusativo - - - -
dativo - - - -
genitivo - - - -

Observe que quando usamos os artigos definidos (DER, DIE, DAS e DIE), por os prprios artigos indicarem o gnero do
substantivo, os adjetivos no mostram a terminao caracterstica de seu gnero (kleine, kleine, kleine...). Porm
quando usamos os indefinidos (EIN, EINE), por falta de especificao de a qual gnero pertencem os nomes, os
adjetivos recebem a terminao de seu gnero (kleinER, kleinE, kleinES, kleinE). Boa parte da gramtica alem gira em
torno do gnero dos substantivos, por esse motivo devemos aprender de cor o artigo de cada palavra. Se tiver
procura dum vocbulo em algum livro ou na Internet, como por exemplo igreja, e achar somente Kirche, feche o
livro imediatamente e procure no dicionrio, onde prudentemente estar escrito die Kirche, ou Kirche [f.] indicando
que o nome feminino. de extrema importncia decorar o artigo junto com o nome.


11. NEGATIVE STZE / FRASES NEGATIVAS

H duas formas distintas de se formar uma frase negativa em alemo:

Forma 1 [kein]: Usado quando o nome no precedido por artigo nenhum ou precedido de um artigo indefinido.
Forma 2 [nicht]: Usado quando o nome precedido por um artigo definido ou pronome possessivo.

Dessa forma, como se o kein fosse o exato contrrio do ein (e de fato o ). Imaginemos assim que o K tem valor
negativo:

Ich habe einen Freund. (Eu tenho um amigo)
Ich habe keinen Freund. (Eu no tenho nenhum amigo)



No poderamos jamais numa frase como esta dizer: Ich habe nicht einen Freund (a no ser fosse o caso Ich habe nicht
einen Freund, sondern..., ou seja, uma frase com complemento). Do mesmo modo, para conceitos inumerveis, como
dinheiro, usamos tambm o kein: Sie hat kein Geld! (Jamais Sie hat nicht Geld).
obs. O kein declinado da exata mesma forma que o ein.
O nicht usado para todos os outros casos:

Meine Mutter ist idiotisch. (Minha me idiota)
Meine Mutter ist nicht idiotisch. (Minha me no idiota)

Ist das dein Haus?* (Esta sua casa?)
Das ist nicht mein Haus. (Esta no minha casa.)

* Nas frases interrogativas em alemo, o verbo simplesmente troca de posio e vai para o comeo da frase, assim
como em ingls:

Du bist schwul. (Voc gay)
Bist du schwul? (Voc gay?)

Para intensificar uma negao em alemo, basta adicionar a partcula gar antes do nicht ou kein, z.B.: Ich bin gar nicht
schwul! (Eu no sou gay mesmo!).

Demos um tempo na exposio pura dos tpicos de gramtica e vamos parte geralmente considerada mais
interessante. Seguem uma lista de adjetivos bsicos alemes e uma lista de verbos bsicos conjugados no tempo
presente. Conforme esclarecido, as marcaes ao lado dos verbos indicam qual caso ele rege.

Wortschatz / Vocabulrio [Adjektiven / Adjetivos]

gut bom
schlecht ruim
gro grande, alto
klein pequeno, baixo
schn bonito
hlich feio
weit longe
nah perto
laut alto [som]
leise baixo [som]
froh feliz
traurig triste
hell claro
dunkel escuro
klug inteligente
dumm estpido
angenehm agradvel
voll cheio
leer vazio
lang longo
kurz curto
teuer caro
billig barato
naiv inocente
langweilig chato, moroso
lustig divertido, engraado
schwierig difcil
leicht fcil, leve
schwer pesado, difcil
kompliziert complicado
interessant interessante
egal indiferente, blas
langsam lento, devagar
ntzlich til
schwarz preto
wei branco
gelb amarelo
blau azul
rot vermelho
grn verde
rosa rosa
grau cinza
richtig correto, certo
falsch errado, falso
pnktlich pontual
wtend colrico
still calmo
verliebt apaixonado
ungeduldig impaciente
faul preguioso
fett gordo
mager magro
alt velho
neu novo
jung jovem
hbsch bonita [para mulheres e objetos]
hei quente
kalt frio
warm morno, quente
arm pobre



SEHEN (ver) [acc] SCHLAFEN (dormir) [-] ESSEN (comer) [acc]

ich sehe ich schlafe ich esse
du siehst du schlfst du it
er sieht er schlft er it
wir sehen wir schlafen wir essen
ihr seht ihr schlaft ihr et
sie/Sie sehen sie/Sie schlafen sie/Sie essen

TRINKEN (beber) [acc] HREN (ouvir) [acc] KOMMEN (vir) [-]

ich trinke ich hre ich komme
du trinkst du hrst du kommst
er trinkt er hrt er kommt
wir trinken wir hren wir kommen
ihr trinkt ihr hrt ihr kommt
sie/Sie trinken sie/Sie hren sie/Sie kommen

GEHEN (ir) [-] FICKEN (foder) [acc] SINGEN (cantar) [acc]

ich gehe ich ficke ich singe
du gehst du fickst du singst
er geht er fickt er singt
wir gehen wir ficken wir singen
ihr geht ihr fickt ihr singt
sie/Sie gehen sie/Sie ficken sie/Sie singen

GEFALLEN (agradar) [dat] LIEBEN (amar) [acc] RAUCHEN (fumar) [acc]

ich gefalle ich liebe ich rauche
du gefllst du liebst du rauchst
er gefllt er liebt er raucht
wir gefallen wir lieben wir rauchen
ihr gefallt ihr liebt ihr raucht
sie/Sie gefallen sie/Sie lieben sie/Sie rauchen


12. ADVERBIEN / ADVRBIOS

Para prosseguir com assuntos agradveis e de fcil apreenso, vamos ver agora os advrbos alemes, que por sua
simplicidade compensam boa parte das dificuldades da lngua. Naturalmente, como em qualquer outra lngua indo-
europia, os advrbios no se declinam em alemo.

12.1 Zeitadverbien / Advrbios de tempo

heute hoje manchmal s vezes noch - ainda
gestern ontem ein paar Mal um punhado de vezes schon - j
vorgestern antes de ontem fast nie quase nunca
morgen amanh immer sempre
bermorgen depois de amanh fast immer quase sempre
jetzt agora oft freqentemente
nun agora selten raramente
spter mais tarde alle Jubeljahre uma vez na vida, muito pouco
nie nunca einmal uma vez
niemals nunca ab und zu uma vez ou outra
irgendwann alguma vez dann und wann de vez em quando
eines Tages algum dia einmal im Leben uma vez na vida



frh cedo tglich diariamente
spt tarde jeden Tag todos os dias
bald logo, em breve monatlich mensalmente
frher anteriormente jhrlich anualmente
lange h tempo vor kurzem h pouco tempo, agorinha
vorher antes in kurzer Zeit daqui a pouco
vorlufig por enquanto sporadisch esporadicamente

12.2 Ortsadverbien / Advrbios de lugar

hier aqui drauen [l] fora
da l, ali drinnen [aqui] dentro
dort l, a
da drben por ali
dort drben por a, por ali
hierher pra c
dahin pra l
dorthin pra l, para a
oben em cima
unten em baixo
links esquerda
rechts direita
im Ausland no exterior

12.3 Artangaben und andere / Advrbios de modo e outros

De forma geral, qualquer adjetivo pode ser usado como advrbio em alemo. Ou seja, o adjetivo schnell (rpido),
pode virar advrbio de maneira, como na frase Sie schlft schnell. (Ela dorme rpido/rapidamente.).

anders de outra forma sehr muito [very] z.B. Ich bin sehr froh. [Estou muito contente.]
gern com prazer ganz muito, bastante z.B. Du bist ganz schn. [Voc muito bonito.]
sehr muito so to z.B. Ich bin so mde. [Estou to cansado.]
auch tambm ein bichen um pouco z.B. Sie ist ein bichen hlich. [Ela um pouco
feia.]
nur apenas kein bischen nem um pouco
wenigstens ao menos, pelo menos wirklich realmente z.B. Es ist wirklich kalt! [Est realmente frio!]
wahrscheinlich provavelmente auerordentlich excepcionalmente
mglicherweise possivelmente
vielleicht talvez
besonders especialmente


13. WORTSTELLUNG / POSIO DAS PALAVRAS

H uma particularidade no alemo encontrada em algumas outras lnguas, como o islands e o neerlands. Ela refere-
se posio que as palavras ocupam na frase. Muitos se confundem e cometem erros gravssimos por no achar este
tpico de muita importncia.

Aqui um exemplo de uma frase em ordem normal:
Ich a eine Banane heute. (Eu comi uma banana hoje.)

Porm no alemo essa ordem no tem carter informal, ela provavelmente soaria muito estranha a um ouvido nativo.
Como temos na frase um advrbio (heute), a tendncia da lngua sempre p-lo no COMEO da frase. Com isso, o
advrbio sempre puxa o verbo para perto de si. Observe esse conceito na prtica:

Heute a ich eine Banane. (lit. Hoje comi eu uma banana.)




Em primeiro lugar veio o advrbio, que puxou para junto de si o verbo essen. Apesar da grande diferena com
relao frase portuguesa, a segunda forma soaria perfeitamente normal a um alemo. Estudemos agora os verbos
modais para entendermos a segunda parte da diferena na posio das palavras em alemo.


14. MODALVERBEN / VERBOS MODAIS

Os verbos modais so verbos especiais nas lnguas germnicas [e.g. ingls, neerlands, friso etc.]. H diferena na sua
conjugao com relao aos outros verbos da lngua. Mais particularmente em alemo, no qual possuem
caractersticas peculiares no particpio perfeito, porm isso matria para mais adiante. So eles:

knnen [poder, ser capaz de]
drfen [poder, ter permisso para]
mgen [gostar]
men [ter que, dever]
sollen [dever, haver que]
wollen [querer]

KNNEN [poder] DRFEN [poder] MGEN [gostar]

ich kann ich darf ich mag
du kannst du darfst du magst
er kann er darf er mag
wir knnen wir drfen wir mgen
ihr knnt ihr drft ihr mgt
sie/Sie knnen sie/Sie drfen sie/Sie mgen

MEN [dever] SOLLEN [haver de] WOLLEN [querer]

ich mu ich soll ich will
du mut du sollst du willlst
er mu er soll er will
wir men wir sollen wir wollen
ihr mt ihr sollt ihr wollt
sie/Sie men sie/Sie sollen sie/Sie wollen

Exemplos de frases com os modais:

Ich kann nicht schlafen. (Eu no consigo dormir.)
Darf ich essen? (Posso comer?)
Ich will nicht gehen. (Eu no quero ir.)
Sie sollen kommen. (Eles ho de vir/eles devem vir/eles provavelmente viro.)

Regra de posio das palavras nmero 2: sempre que a frase tiver dois verbos, o segundo SEMPRE ir para o fim dela,
independente de quantos outros termos houver na sentena. Exemplo:

Ich WILL meiner armen Mutter einen schnen neuen Rock zum Geburtstag GEBEN. (lit. Eu quero minha pobre me
uma bela nova saia de aniversrio dar.)

Por esse motivo torna-se extremamente difcil a traduo simultnea para o alemo ou do alemo para outra lngua.
Compreender noticirios e dilogos em filmes uma tarefa que exige bem mais do estudante de alemo que do de
francs, por exemplo.

Outro exemplo:

Morgen frh sollen wir einen gotischen Dom in Sdfrankreich besichtigen. (Amanh visitaremos uma catedral gtica no
sul da Frana). Por sua conta a identificao dos elementos. No esquea do dicionrio.



15. PARTIKEL / PARTCULAS

Nas sentenas alems h algumas partculas que no tm propriamente traduo (expletivas). Tentarei mostrar
concisamente o uso das mais comuns:

DOCH

Essa partcula usado em frases afirmativas como forma de denotar certa impacincia por parte do locutor:
Ich will dich doch nicht sehen! (Eu no quero ver voc!!)
Meine Mutter ist doch gestorben. (Mas minha morreu! No sabia que ela tinha morrido?!)
Deutsch ist doch nicht schwer! ( claro que alemo no difcil!)

Outro uso do doch o de resposta positiva para perguntas negativas z.B.: Wirst du denn nicht mitkommen? Doch.
(No virs conosco? Sim, irei.). Para responder positivamente a uma pergunta negativa, nunca se usa ja.

DENN

A partcula denn usada em interrogativas tambm exprimindo impacincia, ou reforando a interrogativa:
Bist du denn in Brasilien? (Ento ests no Brasil? verdade que ests no Brasil?)
Hast du denn einen neuen Freund? (Tens ento um novo namorado?)

MAL

No h traduo alguma. apenas um cacoete lingstico, muito freqente tanto em dilogos formais quanto
informais:
Bist du mal traurig? (Ests triste?)
Hat sie dich mal angerufen? (Ela te ligou?)

O mal tambm largamente usado em frases imperativas, como forma de atenuar a ordem ou pedido z.B.:
Gib mir mal einen Kuss! (Me d um beijo!)

JA

Sem traduo, apenas expletivo [nfase]: Ich bin ja glcklich! [Eu estou feliz!]


16. ANDERE PRONOMEN / OUTROS PRONOMES

H ainda outra classe de pronomes que no identificam propriemente nenhum sujeito em especial; so os pronomes
indefinidos.
Quando dizemos em portugus Algum me chamou, no foi de primeira importncia quem chamou, mas sim o fato
de que a pessoa (eu) foi chamada. Alguns pronomes indefinidos alemes, como de previso, declinam-se, porm
seguem a mesma terminao de toda a declinao alem. Veja quais so os pronomes indefinidos principais:

Jemand algum z.B. Jemand sieht das Haus. [Algum v a casa.]
Niemand ningum z.B. Niemand liebt sie. [Ningum a ama.]

Ambos declinam-se da seguinte forma:

nom jemand niemand
acc jemanden niemanden
dat jemandem niemandem
gen jemands niemands

Assim, para usarmos os pronomes acima citados com verbos ou preposies que regem o dativo, por exemplo,
agiramos dessa forma:




Ich helfe niemandem (Eu no ajudo ningum). Helfen, como sabemos, um verbo que rege o caso dativo. Como h
pouco apresentado, o pronome niemand no dativo muda-se para niemandem.

Com a acusativo:
Ich liebe jemanden (Eu amo [a] algum). O verbo lieben governa o caso acusativo. Vendo acima na tabela, sabemos
que jemand no acusativo muda-se para jemanden.

Os dois prximos pronomes so perfeitamente indeclinveis, ou seja, no importa qual caso tal verbo ou preposio
governe, eles no variam jamais. So eles:

Etwas alguma coisa, algo z.B. Etwas ist nicht richtig. [Algo no est certo.]
Nichts nada, coisa alguma z.B. Nichts gefllt ihm. [Nada o agrada.]

Os seguintes pronomes declinam-se:

Jeder literalmente significa cada um, porm pode-se traduzir como todos. Em alemo ele no singular,
portanto o verbo deve ser conjugado no singular. z.B. Jeder wei wer ich bin. [Todos sabem quem sou.]
Keiner literalmente traduz-se por nenhum, porm usa-se como ningum, assim como niemand. z.B. Keiner
wei das. [Ningum sabe disso]
Alle todos. Usa-se o plural. z.B. Alle wissen wer ich bin. [Todos sabem quem sou.]

Declinam-se da seguinte forma:

nom jeder keiner alle
acc jeden keinen alle
dat jedem keinem allen
gen jedes keines aller

Por fim, h os pronomes vagos por excelncia, como os portugueses muito, pouco, menos etc.

viel muito z.B. Wir knnen viel machen. [Podemos fazer muito.]
wenig pouco z.B. Ich kann wenig machen. [Eu posso fazer pouco.]
mehr mais z.B. Ich soll nicht mehr essen. [Eu no vou comer mais.]
weniger menos z.B. Kannst du weniger rauchen? [Voc pode fumar menos?]

Em alemo h um pronome indefinido peculiar, amplamente usado, que pode ser comparado funo do se na frase
Quando se quer, se faz.
man se. z.B. Man kann nicht rauchen. [No se pode fumar / No permitido fumar]
Apesar da semelhana, no confundir com o substantivo Mann [homem].


17. ES GIBT... / H...

Em alemo no existe correspondente direto para o nosso verbo haver, ou ter. Para dizermos que h alguma
coisa, usamos a expresso es gibt, que grosso modo se traduz por ele d. A expresso es gibt modifica os
substantivos e pronomes no acusativo.

Tem uma garota ali. -> Es gibt ein Mdchen dort.
Tem um rapaz aqui? -> Gibt es (gibts) einen Junge hier?
No h motivo para tristeza quando voc est comigo. -> Es gibt keinen Grund zu Trautigkeit wenn du bei mir
bist.

Um outro modo de expressarmos a existncia de algo atravs da expresso es ist (singular) ou es sind (plural) z.B.:

H um homem que se chama Godofredo. -> Es ist ein Mann, der Gottfried heit.
H muitas coisas boas para se fazer aqui. -> Hier sind viele gute Dinge zu tun.*
* Observe que o es pde ser suprimido quando a ordem das palavras se inverteu em funo do advrbio.



18. GERN / MGEN

Aprender como dizer que se gosta de algo, ou de fazer algo (uma vez que h uma grande diferena no uso entre os
dois casos) em alemo de extrema simplicidade.

Vejamos em primeiro lugar como podemos dizer que gostamos de alguma coisa.

O advrbio gern pode significar com prazer em portugus, porm no h traduo definida. Junto com o verbo
haben [ter], formamos uma expresso muito comum que significa eu gosto. Veja abaixo como funciona o processo
de construo da frase eu gosto do mar (das Meer = o mar).

Ich habe das Meer gern. (De forma grosseira se traduziria por Eu tenho o mar a gosto.)
Ich habe dich gern. (Eu gosto de voc.)

Para o mesmo efeito podemos simplesmente usar o verbo mgen (gostar), que rege o acusativo:

Ich mag das Meer.

Basicamente essas so as duas formas de se dizer que se gosta de algo. Como dizer que gostamos de fazer algo?
Para usar um verbo, igualmente muito simples. Simplesmente adicione o advrbio gern ao fim da frase:

Ich rauche gern. (Eu gosto de fumar)
Lernst du Deutsch gern? (Gostas de estudar alemo?)
Ich lese Kafka sehr gern. (Eu gosto muito de ler Kafka)

Para negar, basta adicionar o advrbio de negao nicht logo antes do gern:

Ich rauche nicht gern! [Eu no gosto de fumar!]
Ich rauche gar nicht gern! [Eu no gosto mesmo de fumar!]


19. DIE NUMMER / OS NMEROS

1 eins 21 einsundzwanzig
2 zwei 22 zweiundzwanzig
3 drei 23 dreiundzwanzig
4 vier 24 vierundzwanzig
5 fnf 25 fnfundzwanzig
6 sechs 26 sechsundzwanzig
7 sieben 27 siebenundzwanzig
8 acht 28 achtundzwanzig
9 neun 29 neunundzwanzig
10 zehn 30 dreiig
11 elf 40 vierzig
12 zwlf 50 fnfzig
13 dreizehn 60 sechzig
14 vierzehn 70 siebzig
15 fnfzehn 80 achtzig
16 sechzehn 90 neunzig
17 siebzehn 100 hunder
18 achtzehn 1000 tausend
19 neunzehn usw.
20 zwanzig

Observe que enquanto formamos nmeros de dois algarismos (a partir de 20) dizendo vinte e um, setenta e sete
etc., em alemo se diz um e vinte, sete e setenta, porm unindo todas as palavras numa s (umevinte,
seteesetenta etc.)



20. DER PLURAL / O PLURAL DOS SUBSTANTIVOS

O plural alemo totalmente irregular. melhor para o aluno acostumar-se a ficar surpreso com a falta de
regularidade na formao do plural alemo, para evitar a decepo de levar um longo tempo para acertar
invariavelmente. Mesmo os alunos avanados sentem dificuldade neste ponto e necessitam recorrer a uma gramtica
para esclarecer dvidas. Porm existem algumas regras que podem ser aprendidas desde j.

Nomes femininos geralmente recebem a terminao n ou en. Nomes que terminam em in recebem a terminao
nen:

eine Frau - zwei Frauen
eine Blume - zwei Blumen
eine Lehrerin - zwei Lehrerinnen

Nomes masculinos e neutros geralmente recebem e ou er. Muitos nomes masculinos recebem o Umlat (mudana
voclica representada pelo trema) no plural quando a vogal-raiz a, o, u ou au:

ein Rock - zwei Rcke
ein Mann - zwei Mnner
ein Buch - zwei Bcher

Nomes masculinos e neutros que terminam em er ou recebem um Umlaut ou no mudam de forma alguma. Muitos
nomes com vogal-raiz a, o, u ou au recebem o Umlaut:

ein Bruder - zwei Brder
ein Fenster - zwei Fenster

Nomes que terminam em vogal ou nomes estrangeiros recebem s:

ein Hotel - zwei Hotels
ein Foto - zwei Fotos


21. DER KOMPARATIV / GRAU DE COMPARAO DOS ADJETIVOS

Antes de comearmos a estudar os verbos devemos finalizar esta parte dos nomes. O aluno que j estuda o ingls j
tem esses conceitos de comparao nas lnguas germnicas bem sedimentado na mente, portanto no encontrar
muita dificuldade neste ponto. por este motivo que no tarefa fcil ensinar alemo a alunos lusfonos sem bom
nvel de ingls, pois a dificuldade poder ser redobrada devido a uma srie de novos conceitos aos quais ele no est
habituado.

Assim como no ingls, devemos adicionar um sufixo ao fim do adjetivo para formar o comparativo. O sufixo formador
do comparativo em alemo idntico ao ingls: -er. Porm em alemo h algumas regras que alteram por vezes o
adjetivo. Tomemos como exemplo o adjetivo reich (rico):

Maria ist reich adjetivo no positivo.
Maria ist reicher adjetivo no comparativo de superioridade.

Em ingls usamos a conjuno than para ligar dois ou mais sujeitos. Em alemo essa conjuno als.

Maria ist reicher als Heinrich. [Maria mais rica que Henrique.]

Adjetivos com vogal-raiz o, u, a e au recebem o Umlaut. Vejamos o exemplo de gro (grande), alt (velho) e jung
(jovem):

Herr Weissmuller ist grer als ich. (O senhor Weissmuller maior que eu.)
Frau Propst ist lter als Frau Nussbaum. (A senhora Propst mais velha que a senhora Nussbaum.)



Herr Bachmeier ist jnger als Herr Grunwald. [O senhor Bachmeier mais jovem que o senhor Grunwald.]

Para formar o comparativo de igualdade, a frmula a seguinte:

so (to) + adjetivo no positivo + wie (quanto) + complemento da frase:

Ich bin so reich wie du. (Eu sou to rico quanto voc.)
Ich bin nicht so schn wie Herr Wolf. (Eu no sou to bonito quanto o senhor Wolf.)

Para o comparativo de inferioridade, a regra ainda mais fcil:

weniger (menos) + adjetivo no positivo + als + complemento:

Meine Mutter ist weniger gut als deine. (Minha me menos boa que a sua.)

Porm esse tipo de construo frasal pouco usada, uma vez que sem perda de sentido pode-se dizer Meine Mutter
ist schlechter als deine. (Minha me pior que a sua.)

O superlativo alemo tem uma forma muito peculiar, que serve como advrbio ou adjetivo:

Maria ist schn. Maria bonita
Maria ist schner. Maria mais bonita
Maria ist am schnsten. Maria a mais bonita.

Mark ist jung. Marco jovem.
Mark ist jnger. Marco mais jovem.
Mark ist am jngsten. Marco o mais jovem.

Porm se dissermos Marco o homem mais rico da Alemanha, o am sai de cena e a frase fica apenas Mark ist
reichster Mann Deutschlands ou Mark ist der reichste Mann Deutschlands (von Deutschland).

Comparativos irregulares: Em todas lnguas h um nmero de adjetivos cuja forma no comparativo e superlativo
difere totalmente da do positivo. Em alemo so irregulares:

positivo comparativo superlativo

gut besser am besten
viel mehr am meisten
gern* lieber am liebsten
hoch hher am hchsten
nah nher am nchsten

Como vimos anteriormente, o superlativo alemo construdo com am pode ter valor de advrbio. Veja o exemplo: No
fim, Greta riu melhor -> Am Ende lachte Greta am besten.

*Vimos que gern um advrbio que serve para denotar gosto. No comparativo e superlativo, ele pode ser usado para
denotar preferncia:

Ich rauche gern. (Eu gosto de fumar, lit. eu fumo com prazer)
Ich trinke lieber. (Eu prefiro beber, lit. eu bebo com mais prazer)
Ich esse am liebsten. (Eu prefiro acima de tudo comer, lit. eu como com maior prazer)

Formas comuns do comparativo [expresses]:

Je + comparativo + desto + outro comparativo Je mehr, desto besser (quanto mais, melhor)
immer + comparativo Ohne dich werde ich immer trauriger (eu fico cada vez mais triste sem voc.)




22. POSSESSIVGENITIV / GENITIVO POSSESSIVO

Um s (sem apstrofo) aps um substantivo serve para indicar posse:

Leos Haus ist sehr weit. (A casa de Leo muito longe.)
Marias Buch ist nicht gut. (O livro de Maria no bom.)

Entretanto usada com muita freqncia a preposio von, que, como j vimos, rege o caso dativo:

Das Buch von Maria ist nicht gut. (O livro de Maria no bom.)
Der Freund von meinem Vater ist gestorben. (O amigo de meu pai morreu.)

E claro que no podemos esquecer do caso genitivo em si, cuja funo primeira demonstrar posse:
Der beste Freund meines Vaters ist gestorben. (O amigo de meu pai morreu.)
Die Zukunft Sdamerikas ist ungewiss. (O futuro da Amrica do Sul incerto.)


23. EINFHRUNG AN DEN VERBEN / INTRODUO AOS VERBOS

Os verbos alemes obedecem a uma vasta srie de particularidades, o que exige muito de nossa ateno logo aqui no
comeo dos estudos. Lembrando mais uma vez a marcao que vir logo aps cada verbo apresentado indicando qual
caso ele governa.
Os verbos alemes tm trs terminaes possveis: -en, -ern e eln. A conjugao simples e regular, basta
memorizar as terminaes de cada pronome. Vejamos a conjugao no presente de trs verbos-modelos:

MACHEN (fazer) [acc] HUNGERN (passar fome) [-] PRGELN (espancar) [acc]

ich mach-e ich hunger-e ich prgl-e
du mach-st du hunger-st du prgel-st
er mach-t er hunger-t er prgel-t
wir mach-en wir hungern wir prgeln
ihr mach-t ihr hunger-t ihr prgel-t
sie mach-en sie hungern sie prgeln

O estudante j deve ter notado que invariavelmente os 1 (wir) e 3 (sie/Sie) pronomes do plural conjugam-se igual ao
infinitivo do verbo. No h exceo a esta regra.

Como vimos no captulo das preposies, uma boa parte delas pode reger tanto o dativo quanto o acusativo. Porm,
calma. No preciso advinhar, basta verificar se o verbo que a rege indica idia de localizao ou de movimento. Para
tanto, vamos rever a lista das preposies de dupla-via:

an (para, em)
auf (para, em)
hinter (atrs de, para trs de)
in (em, para)
neben (junto de, para junto de)
ber (sobre, para cima de)
unter (sob, para debaixo de)
vor (antes de, em frente de, para a frente de)
zwischen (entre, para entre)

Usemos como exemplo o substantivo die Schule (a escola) para a preposio in:

O verbo sein (ser/estar) indica por excelncia posio, localizao, pois quem est, est em algum lugar. O in neste
sentido passar a reger o dativo, que o caso que indica posio, localizao. Assim:

Maria ist in [dat] der Schule.




Sabemos que pela tabela de declinao dos artigos definidos, o feminino die muda para der no dativo.
Usando agora o verbo de movimento gehen (ir), o in assumir carter de movimentao. O caso a ser o acusativo,
que o caso que indica direo:

Maria geht in [acc] die Schule.

O in no exemplo acima traduz-se por para, a, enquanto o in do exemplo anterior significa em. A regra aplica-se a todas
as outras preposies listadas acima. Vejamos exemplos:

Das Auto liegt vor der Bank. / Das Auto geht vor die Bank. (O carro est na frente do banco. / O carro vai para frente
do banco.)
Der Hund ist unter dem Stuhl. / Der Hund geht unter den Stuhl. (O co est embaixo da cadeira / O co vai para
debaixo da cadeira.)
Die Banane ist auf dem Tisch. / Ich lege die Banane auf den Tisch. (A banana est sobre a mesa. / Eu ponho a banana
sobre a mesa.)
Ich bin in dem Supermarkt. / Ich gehe in den Supermarkt. (Eu estou no supermercado / eu vou ao supermercado.)
Sie sind zwischen den Husern. / Sie gehen zwischen die Huser. (Eles esto entre as casas. / Eles vo para entre as
casas.)
Wir sind hinter dem Haus. / Wir gehen hinter das Haus. (Ns estamos atrs da casa. / Ns vamos para atrs da casa.)

O alemo costuma contrair algumas preposies com alguns artigos. Veja quais contraes so possveis:

in + dem = im
zu + dem = zum
zu + der = zur
um + das = ums
durch + das = durchs
auf + das = aufs
in + das = ins

z.B. Ich bin in dem Supermarkt Ich bin im Supermarkt.


24. REFLEXIVE VERBEN / VERBOS REFLEXIVOS

Alguns verbos podem tornar-se reflexivos por especificao (z.B. sentar e sentar-se; amar e amar-se etc.),
enquanto outros podem tornar-se reflexivos para mudar de sentido (z.B. comportar-se, que semanticamente
diferente de comportar). Reveja os pronomes reflexivos alemes no acusativo e no dativo:

nom ich du er wir ihr sie
acc mich dich sich uns euch sich
dat mir dir sich uns euch sich

Alguns verbos reflexivos:

sich [wohl] fhlen sentir-se [bem]
sich an|ziehen vestir-se
sich rgern irritar-se
sich auf|regen excitar-se
sich aus|ziehen despir-se
sich beeilen apressar-se
sich freuen alegrar-se
sich setzen sentar-se
sich verletzen machucar-se
sich vor|stellen imaginar[-se]




Os bons dicionrios trazem sempre aps o reflexivo o caso governado: sich [dat] etwas kaufen ich kaufe mir etwas.
A grande parte rege o acusativo.

Exemplos:

Ich freue mich Eu me alegro.
Du rgerst dich Voc se irrita.
Er fhlt sich wohl Ele se sente bem.
Ich setze mich Eu me sento.
Wir beeilen uns Ns nos apressamos.

Alguns verbos reflexivos regem preposies. Estas so as mais comuns:

Verbos reflexivos + ACUSATIVO:

sich rgern ber estar irritado com z.B. Ich rgere mich ber diese Situation (Eu me irrito com esta situao.)
sich erinnern an lembrar de z.B. Ich erinnere mich nicht an dich. (Eu no me lembro de voc.)
sich freuen ber ficar feliz por z.B. Ich freue mich ber unsere Liebe. (Eu me alegro por nosso amor.)
sich gewhnen an acostumar-se a z.B. Ich gewhne mich nie an sie. (Eu nunca me acostumo a ela.)
sich kmmern um tomar conta de z.B. Ich kmmere mich um dich fr immer. (Eu cuido de voc para sempre.)
sich interessieren fr interessar-se por z.B. Ich interessiere mich fr Musik. (Eu me interesso por msica.)
sich verlieben in apaixonar-se por z.B. Ich verliebe mich in dich jeden Tag. (Eu me apaixona por voc todo
dia.)

Verbos reflexivos + DATIVO:

sich erkundigen nach perguntar por z.B. Er erkundigt sich nach deiner Mutter. (Ele pergunta por sua me.)
sich frchten vor ter medo de z.B. Wir frchten uns vor Hnden. (Ns temos medo de ces.)


25. DA- UND WO- VERBINDUNGEN / COMPOSTOS DA- E WO-

Este ponto bastante interessante. Enquanto em ingls usamos uma preposio + um pronome (about what, about it,
for what, for it), em alemo no agimos assim. Para formar o que em portugus seria sobre o qu?, precisamos usar
os compostos com wo- e da-. No se assuste, sabemos que wo significa onde e que da significa ali, l. Neste caso no
tem relao nenhuma com o significado original, so apenas partculas formadoras dos compostos.
Digamos que voc queira dizer a seguinte frase: Sobre o qu voc est falando? Como uma pergunta, a partcula
usada ser o wo. Da basta adicionar a ele a preposio ber (sobre): Atente para o r de ligao, isso acontece
sempre que a preposio comea com uma vogal:

Worber sprichst du? Sobre o qu voc est falando?

Agora voc quer responder sobre isto, sobre isso, sobre aquilo. Como agora uma resposta, a partcula usada ser
da-:

Ich spreche darber. Estou falando sobre isso.

A regra a seguinte:

Para perguntas, use o wo- + preposio desejada.
Para respostas, use o da- + preposio desejada, lembrando que se a preposio comear com vogal, um r- de ligao
ser necessrio.

Wo + von = wovon de qu?
Wo + mit = womit com qu?
Wo + in = worin em que?
Wo + aus = woraus de qu?



Wo + durch = wodurch atravs de qu?
Wo + fr = wofr para qu?
Wo + an = woran em qu? de qu?
Wo + zu = wozu para qu, para que fim?
Wo + um = worum sobre o qu?
Wo + auf = worauf sobre o qu?

Da + von = davon disso, daquilo, disto
Da + mit = damit com isso, com aquilo
Da + in = darin nisto, naquilo
Da + aus = daraus fora disso, fora daquilo
Da + durch = dadurch atravs disso, daquilo
Da + zwischen = dawischen entre isto
Da + nach = nach aps isto, aps aquilo
Da + vor = davor antes disso, em frente disso
Da + um = darum por isso, sobre isso, aquilo
Da + auf = darauf sobre isso
Da + ber = darber sobre isso, aquilo
Da + unter = darunter embaixo disto, daquilo
Da + neben = daneben junto a isso, aquilo

Obviamente o significado do composto depender do significado original da preposio regida por determinado
verbo. Veja abaixo como seria usado um composto, tomando como base os verbos reflexivos que acabamos de
aprender:

Interessieren Sie sich fr Sex? (O Senhor se interessa por sexo?)
Ja, ich interessiere mich sehr dafr. (Sim, eu me interesso muito por isso)

Espero que tenha ficado claro o uso dos compostos com wo- e da-. Aqui vo outros exemplos para facilitar a
compreenso:


Womit arbeiten Sie? (Com o qu o Sr. trabalha?) Arbeiten Sie damit? (O Sr. trabalha com isso?)
Wovor haben Sie Angst? (De qu o Sr. tem medo?) Haben Sie Angst davor? (O Sr. tem medo disso?)
Wozu lernen Sie Deutsch? (Pra qu o Sr. estuda alemo?) Lernen Sie Deutsch dazu? (O Sr. aprende alemo
pra isso?)
Worum bieten Sie? (Pelo qu o Sr. pede?) Bieten Sie darum? (O Sr. pede por isso?)


26. WEITERE VERBEN / OUTROS VERBOS

antworten [dat] responder
arbeiten trabalhar
atmen respirar
denken pensar
essen [acc] comer
finden [acc] achar, encontrar
fliegen voar
fragen [acc] perguntar
fhlen [acc] sentir
gehen ir
glauben acreditar, achar
hren [acc] ouvir
kommen vir
kssen [acc] beijar
lachen sorrir
laufen andar, correr



lernen [acc] estudar
lesen [acc] ler
lieben [acc] amar
machen [acc] fazer
ffnen [acc] abrir
rufen [acc] chamar
sagen [acc] dizer
schlafen dormir
schliessen [acc] fechar
schreiben [acc] escrever
schwimmen nadar
sehen [acc] ver
sprechen [acc] falar
trinken [acc] beber
tun fazer
weinen chorar


27. TRENNBARE UND UNTRENNBARE VERBEN / VERBOS SEPARVEIS E INSEPARVEIS

Quando o aluno estuda em ingls os verbos preposicionais, que so aqueles cujo sentido se altera adio de uma
preposio [z.B. wake up, give up, sit down usw.], ele est aprendendo um princpio muito importante para o
aprendizado deste captulo da gramtica alem. O princpio o mesmo do ingls, porm os verbos alemes so
separveis quando conjugados, isto , a partcula solta-se do verbo e vai para o fim da frase. Um verbo separvel
muito usual o anrufen (ligar, telefonar) [acc] (repare que nos dicionrios vir listado da seguinte forma an|rufen,
para mostrar que o verbo separvel.)

Para us-lo, tenha em mente que o prefixo (partcula) an jamais poder ficar junto do verbo quando ele for conjugado.
Digamos que o aluno queira formular a frase Eu te telefono mais tarde.

Ich eu
rufe note que esta a segunda parte do verbo, ela que deve vir logo aps o pronome.
dich acusativo de du, pois o verbo an|rufen rege o acusativo.
spter advrbio mais tarde, depois.
an aqui, no fim da frase, vem aquela partcula do verbo.

Ich rufe dich spter an.

O aluno viu logo atrs que os advrbios vm costumeiramente no comeo da frase, e que com isso puxam para junto
de si o verbo. Neste caso, nada se altera muito, a partcula dever vir ao fim da frase do mesmo jeito:

Spter rufe ich dich an.

Este o princpio dos verbos separveis. No comeo dos estudos, o aluno, junto com um bom dicionrio, no deve se
sentir perdido. A barra vertical | no meio de um verbo indica que ele separvel, portanto a partcula vai para o final
da frase. Este mais um motivo pelo qual traduzir alemo simultaneamente se torna complicado, pois deve-se
esperar at o fim da frase para se saber exatamente o que o verbo significa.

Veja outros verbos separveis comuns:

ab|holen pegar algo, buscar algo
an|fangen comear
an|ziehen vestir-se
auf|hren parar
auf|stehen levantar-se, acordar pela manh
aus|gehen sair
aus|ziehen despir-se


ein|tasten digitar
ein|laden convidar
mit|kommen vir junto
weg|gehen ir-se embora
zurck|kommen voltar

Exemplos:

Heute holen wir ein Buch von Kafka ab.
Jetzt fange ich damit an. Agora eu comeo com isto.
Ich ziehe mich an. Eu me visto.
Hrst du denn niemals auf? Voc nunca pra?
Heute stehe ich sehr frh auf. Hoje me levanto muito cedo.
Sie zieht sich aus. Ela se despe.
Was tastest du ein? O que voc est digitando?
Wen* lade ich ein? Quem eu convido? (*
Mein Mann kommt mit. Meu marido vem junto.
Sie gehen immer frh weg. Eles sempre vo embora cedo.
Kommt deine Mutter denn nicht zurck?

NOTA: Em alemo no existe o presente contnuo (fazendo, comendo, beijando), portanto uma frase
simples pode significar uma ao que est sendo feita no momento:

Ich esse. Eu estou comendo. (lit. eu como)

Pode-se usar tambm dois advrbios que especificam que a ao est sendo feita no presente:
(-):

Ich esse jetzt. Eu estou comendo agora.
Ich esse gerade. Eu estou comendo.

ACHTUNG! Quando temos dois verbos na mesma frase e um deles separvel, o prefixo permanece junto do
verbo. A lgica a seguinte; se h mais outro verbo na frase, o segundo, necessar
em portugus Eu quero (verbo 1, conjugado) comer (verbo 2, infinitivo). Veja:

Ich will (verbo 1, wollen, conjugado) aufhren (verbo 2, infinitivo).

Como sabemos que no infinitivo (que a forma que se encontra no
portanto no podemos separ-los quando h um outro verbo na frase. Veja mais exemplos:

Ich kann nicht aufhren. Eu no consigo parar. (verbo 1
Heute will ich nicht so frh aufstehen. Hoje no quero levantar to cedo. (verbo 1
auf|stehen, inf.)
Soll er morgen zurckkommen? Ele haver de voltar amanh?
Mein Vater darf nicht weggehen. Minha me no pode ir embora. (verbo 1
conj.)


28. DER PRTERITUM / O PASSADO SIMPLES (PRETRITO)

Em alemo h duas formas de se usar uma frase no passado. A que veremos agora a menos usada na linguag
falagem, sendo reservada mais para escritos. Porm, por ser a de mais fcil exposio e compreenso, comearemos
por ela. Vejamos o passado simples dos dois principais verbos alemes:




Hoje ns pegaremos um livro de Kafka.
Agora eu comeo com isto.
Voc nunca pra?
Hoje me levanto muito cedo.
O que voc est digitando?
Quem eu convido? (*Wer no acusativo)
Meu marido vem junto.
Eles sempre vo embora cedo.
Ento sua me no volta?
: Em alemo no existe o presente contnuo (fazendo, comendo, beijando), portanto uma frase
simples pode significar uma ao que est sendo feita no momento:
Eu estou comendo. (lit. eu como)
se usar tambm dois advrbios que especificam que a ao est sendo feita no presente: jetzt (agora) e
Eu estou comendo agora.
Quando temos dois verbos na mesma frase e um deles separvel, o prefixo permanece junto do
verbo. A lgica a seguinte; se h mais outro verbo na frase, o segundo, necessariamente, estar no infinitivo. Como
em portugus Eu quero (verbo 1, conjugado) comer (verbo 2, infinitivo). Veja:
(verbo 2, infinitivo).
Como sabemos que no infinitivo (que a forma que se encontra no dicionrio) a partcula e o verbo ficam juntos,
los quando h um outro verbo na frase. Veja mais exemplos:
Eu no consigo parar. (verbo 1 knnen, conjugado; verbo 2 auf|hren, no infinitivo)
Hoje no quero levantar to cedo. (verbo 1 wollen, conjugado; verbo 2
Ele haver de voltar amanh? (verbo 1 sollen, conj.; verbo 2 zurck|kommen
Minha me no pode ir embora. (verbo 1 drfen, conj; verbo 2
28. DER PRTERITUM / O PASSADO SIMPLES (PRETRITO)
Em alemo h duas formas de se usar uma frase no passado. A que veremos agora a menos usada na linguag
falagem, sendo reservada mais para escritos. Porm, por ser a de mais fcil exposio e compreenso, comearemos
por ela. Vejamos o passado simples dos dois principais verbos alemes: sein e haben.
: Em alemo no existe o presente contnuo (fazendo, comendo, beijando), portanto uma frase no presente
(agora) e gerade
Quando temos dois verbos na mesma frase e um deles separvel, o prefixo permanece junto do
iamente, estar no infinitivo. Como
dicionrio) a partcula e o verbo ficam juntos,
, no infinitivo)
, conjugado; verbo 2
zurck|kommen, inf.)
, conj; verbo 2 weg|gehen,
Em alemo h duas formas de se usar uma frase no passado. A que veremos agora a menos usada na linguagem
falagem, sendo reservada mais para escritos. Porm, por ser a de mais fcil exposio e compreenso, comearemos



SEIN HABEN

ich war ich hatte
du warst du hattest
er/sie/es war er/sie/es hatte
wir waren wir hatten
ihr wart ihr hattet
sie/Sie waren sie/Sie hatten

Como j vimos advrbios bsicos de tempo e adjetivos simples, podemos comear a entender frases completas no
passado simples.

Das Haus war schn. A casa era/foi bonita.
Mein Freund war sehr jung. Meu amigo era muito jovem.
Gestern waren wir nicht hier. Ontem no estvamos aqui.
Ich hatte ein schnes Buch. Eu tinha/tive um lindo livro.
Meine Mutter hatte mich gern. Minha me gostava de mim.
Hattest du Angst davor? Voc tinha/teve medo daquilo?

Acompanhe agora a conjugao dos verbos que conjugamos no comeo deste tutorial no passado simples, e logo aps
a conjugao dos modais no passado simples:

SEHEN TRINKEN GEHEN GEFALLEN SCHLAFEN

ich sah ich trank ich ging ich gefiel ich schlief
du sahest du trankst du gingst du gefielst du schliefst
er sah er trank er ging er gefiel er schlief
wir sahen wir tranken wir gingen wir gefielen wir schliefen
ihr saht ihr trankt ihr gingt ihr gefielt ihr schlieft
sie/Sie sahen sie/Sie tranken sie/Sie gingen sie/Sie gefielen sie/Sie
schliefen

HREN FICKEN LIEBEN ESSEN KOMMEN

ich hrte ich fickte ich liebte ich a ich kam
du hrtest du ficktest du liebtest du aest du kamst
er hrte er fickte er liebte er a er kam
wir hrten wir fickten wir liebten wir aen wir kamen
ihr hrtet ihr ficktet ihr liebtet ihr at ihr kamt
sie/Sie hrten sie/Sie fickten sie/Sie liebten sie/Sie aen sie/Sie kamen

SINGEN RAUCHEN WOLLEN DRFEN KNNEN

ich sang ich rauchte ich wollte ich durfte ich konnte
du sangst du rauchtest du wolltest du durftest du konntest
er sang er rauchte er wollte er durfte er konnte
wir sangen wir rauchten wir wollten wir durften wir konnten
ihr sangt ihr rauchtet ihr wolltet ihr durftet ihr konntet
sie/Sie sangen sie/Sie rauchten sie/Sie wollten sie/Sie durften sie/Sie
konnten

MGEN SOLLEN MEN

ich mochte ich sollte ich mute
du mochtest du solltest du mutest
er mochte er sollte er mute
wir mochten wir sollten wir muten



ihr mochtet ihr solltet ihr mutet
sie/Sie mochten sie/Sie sollten sie/Sie muten

Deu para perceber que alguns verbos so bastante irregulares. Mas calma, eles so em menor nmero na lngua. Uma
vez decorados os irregulares e percebendo quais regras regem a conjugao dos regulares, tudo fica fcil. Por questo
didtica, no teorizarei as regras da conjugao no passado simples dos verbos regulares, pois quanto menos teoria,
mais orgnico se torna o aprendizado. Atravs de leitura e prtica, o aluno percebe naturalmente o funcionamento da
lngua. Limitemo-nos agora a decorar o mximo possvel.


29. DAS PERFEKT / O PERFEITO

Chegamos a uma parte verdadeiramente complexa da gramtica alem. importante que o aluno no se sinta na
obrigao de decorar tudo de uma vez, este material para ser usado como apoio, para consulta, uma vez que me
limitei exposio dos tpicos gramaticais aplicados. Sempre que sentir dvida em um captulo dever o estudante
retornar e rever quantas vezes necessrio for.

O perfeito em alemo extremamente comum. Enquanto em portugus dizemos apenas Eu comprei uma casa,
usando simplesmente um verbo no passado simples para expressar uma ao cujo tempo desconhecido, em quase
toda lngua indo-europia precisamos de dois verbos. Seria como se dissssemos: Eu tenho comprado uma casa,
assim como no ingls, por exemplo. Em alemo tambm precisamos de dois verbos para formar o perfeito: o auxiliar e
o verbo no presente perfeito.

O auxiliar: Temos dois verbos auxiliares para a formao do tempo passado em alemo: o sein e o haben. Como saber
qual usar? simples: Enquanto o sein se usa para verbos que indicam movimento (ir, vir, ficar etc.), o haben usado
para todos os outros casos. Listarei depois os verbos cujo auxiliar o sein.

Para formar uma frase no passado perfeito, como eu comprei uma casa., preciso ateno. Como j vimos, sempre
que uma frase apresentar dois verbos ou mais, o principal vai para o fim dela. No perfeito ocorre o mesmo. Vamos
aplicar este conceito em breve.

Como se conjuga um verbo no perfeito? Sabemos que em portugus o sufixo ado adicionado (comprado, falado,
beijado, amado etc.). Em alemo a maioria (no todos) dos verbos recebe o prefixo ge- e uma alterao no fim do
verbo; assim o verbo kssen (beijar) fica geksst no perfeito. Porm esta no uma regra geral. Alguns verbos
mantm a terminao do infinitivo (essen gegessen) e outros mudam totalmente (gehen gegangen). Com isso
no deve haver preocupao, pois uma vez aprendidos os principais, v-se que todos os outros verbos alemes
seguem um padro.

Outro ponto que merece bastante ateno o que se refere aos recm-estudados verbos separveis. Como sabemos
que h uma partcula que se separa do verbo, basta lembrarmos disto na hora de formar o perfeito. Em primeiro lugar
vem a partcula, depois se adiciona o ge e o complemento. Veja o seguinte exemplo: an|rufen an + ge + rufen =
angerufen. Mais:

auf|hren auf + ge + hrt = aufgehrt
ein|tasten ein + ge + tastet = eingetastet
zurck|kommen zurck + ge + kommen = zurckgekommen
weg|gehen weg + ge + gangen = weggegangen
auf|stehen auf + ge + standen = aufgestanden

Tendo fresco em mente tudo isso, vamos mostrar uma aplicao prtica do perfeito numa frase simples como eu
comprei uma casa.:

Ich habe (auxiliar) ein Haus gekauft. (perfeito de kaufen. Vem no fim da frase pois j h o verbo auxiliar.)

Vamos saber agora quais verbos tm como auxiliar o sein. Estes seguintes verbos jamais podem ser usados com o
haben, pois isso seria um erro grave:



AUXILIAR SEIN

kommen vir (gekommen)
gehen ir (gegangen)
stehen estar de p (gestanden)
bleiben ficar, permanecer (geblieben)
laufen correr, trotar, andar (gelaufen)
o prprio sein ser, estar (gewesen)
fliegen voar (geflogen)
rennen correr (gerannt)
fallen cair (gefallen)
fahren dirigir, ir (gefahren)

Exemplos:

Gestern bin ich nicht gekommen. Ontem eu no vim.
Mein Vater ist nicht dahin gegangen.
Der Vogel ist geflogen. O pssaro voou.
Bist du schon hier gewesen? Voc j esteve aqui?
Ich war dort gestanden. Eu tinha ficado l.

Todos os outros verbos constroem o perfeito com o auxiliar

Ich habe dich gestern angerufen. Eu te liguei ontem.
Was hast du gemacht? O que voc fez?
Mein Freund hat mich nicht eingeladet. Meu amigo no me convidou.
Wem* haben Sie geholfen? A quem a Sra. ajudou?
Hast du mich mal geliebt? Voc (j) me amou?
Eines Tages hat mich meine Mutter stark geschlagen

Basicamente reside nas regras acima a dificuldade deste tpico. Um aluno perspicaz no achar to complicado
formular frases no perfeito. Isso uma grande vantagem se considerarmos que quase todas
formadas com o perfeito. Apenas use o passado simples quando for especificado o momento em que isso aconteceu,
e mesmo assim essa regra no geral:

Gestern kam ich nicht = Gestern bin ich nicht


30. DAS FUTUR / O FUTURO

Aqui fechamos a primeira parte de nosso material. Ao chegar aqui, no limitando
tentando usar sempre o dicionrio e ter constante contato com a lngua alem em sua forma falada e escrita, o aluno
j possui o que pode ser considerado um bom conhecimento do alemo. importante
todos os tpicos aqui apresentados, antes de poder avanar para o prximo nvel. Vejamos como simples a
formao do tempo futuro no alemo.

Formar o futuro no alemo de extrema simplicidade. Primeiro por no ter
para o futuro como em portugus (falarei, comprarei, direi, amarei, sofrerei, chorarei). Por esse motivo, usamos um
verbo auxiliar para a formao do futuro, o werden
funes. Por ora vamos nos limitar que diz respeito ao tempo futuro.

Outra forma de formar o futuro simplesmente usando um advrbio com sentido de futuro (amanh, prximo ano,
depois, mais tarde) e o verbo no presente. Isso mesmo, assim como quando dizemos em portugus Amanh te
compro um presente. estamos formando uma frase no futuro sem sequer alterar o tempo verbal. Em alemo essa
formao muito freqente, e com nossos conhecimentos


z.B. ich bin gekommen (eu vim) (jamais ich habe gekommen
z.B. ich bin gegangen (eu fui)
z.B. ich bin gestanden (eu fiquei)
z.B. ich bin geblieben (eu fiquei, permaneci)
z.B. ich bin gelaufen (eu corri, andei)
z.B. ich bin gewesen (eu estive, eu fui)
z.B. ich bin geflogen (eu voei)
z.B. ich bin gerannt (eu corri)
z.B. ich bin gefallen (eu ca)
z.B. ich bin gefahren (eu dirigi, eu fui)
Ontem eu no vim.
Meu pai no foi pra l.
O pssaro voou.
Voc j esteve aqui?
Eu tinha ficado l.
Todos os outros verbos constroem o perfeito com o auxiliar haben!
Eu te liguei ontem.
Meu amigo no me convidou.
A quem a Sra. ajudou? [*wem = dativo de wer]
me amou?
geschlagen. Um dia minha me me bateu forte.
Basicamente reside nas regras acima a dificuldade deste tpico. Um aluno perspicaz no achar to complicado
formular frases no perfeito. Isso uma grande vantagem se considerarmos que quase todas as frases no passado so
formadas com o perfeito. Apenas use o passado simples quando for especificado o momento em que isso aconteceu,
ich nicht gekommen.
Aqui fechamos a primeira parte de nosso material. Ao chegar aqui, no limitando-se obviamente ao material mas
tentando usar sempre o dicionrio e ter constante contato com a lngua alem em sua forma falada e escrita, o aluno
er considerado um bom conhecimento do alemo. importante deter-se por muito tempo em
todos os tpicos aqui apresentados, antes de poder avanar para o prximo nvel. Vejamos como simples a
de extrema simplicidade. Primeiro por no ter os verbos alemes uma forma especfica
para o futuro como em portugus (falarei, comprarei, direi, amarei, sofrerei, chorarei). Por esse motivo, usamos um
werden. Este verbo demasiado importante na lngua, pois tem vrias
ora vamos nos limitar que diz respeito ao tempo futuro.
Outra forma de formar o futuro simplesmente usando um advrbio com sentido de futuro (amanh, prximo ano,
Isso mesmo, assim como quando dizemos em portugus Amanh te
compro um presente. estamos formando uma frase no futuro sem sequer alterar o tempo verbal. Em alemo essa
formao muito freqente, e com nossos conhecimentos atuais podemos j formular um exemplo:
ich habe gekommen)
Basicamente reside nas regras acima a dificuldade deste tpico. Um aluno perspicaz no achar to complicado
as frases no passado so
formadas com o perfeito. Apenas use o passado simples quando for especificado o momento em que isso aconteceu,
se obviamente ao material mas
tentando usar sempre o dicionrio e ter constante contato com a lngua alem em sua forma falada e escrita, o aluno
por muito tempo em
todos os tpicos aqui apresentados, antes de poder avanar para o prximo nvel. Vejamos como simples a
os verbos alemes uma forma especfica
para o futuro como em portugus (falarei, comprarei, direi, amarei, sofrerei, chorarei). Por esse motivo, usamos um
Este verbo demasiado importante na lngua, pois tem vrias
Outra forma de formar o futuro simplesmente usando um advrbio com sentido de futuro (amanh, prximo ano,
Isso mesmo, assim como quando dizemos em portugus Amanh te
compro um presente. estamos formando uma frase no futuro sem sequer alterar o tempo verbal. Em alemo essa



Morgen kaufe ich ein neues Haus. (Amanh compro uma nova casa.)

Antes de explorar como o verbo werden pode nos ajudar com o futuro, conjuguemo-no:

WERDEN (aux. sein)

ich werde
du wirst
er wird
wir werden
ihr werdet
sie/Sie werden

Basta us-lo como usamos um verbo qualquer, e ele tomar sentido de futuro. Assim:
Ich werde ein neues Haus kaufen. (Eu vou comprar uma nova casa.)

Este tipo de formao do futuro, com o werden, mais usado quando no especificamos o momento em que isso vai
acontecer, ou seja, quando no usamos nenhum advrbio.
Wirst du dich verehelichen? (Voc vai se casar algum dia?)

importante saber que o verbo modal sollen tambm tem sentido de futuro, ainda menos especfico:
Sollst du dich verehelichen? (Voc h de se casar? Voc vai se casar?)

Viu como simples a formao do tempo futuro em alemo? Basta saber qual tom a frase ter, se especfica de
algum tempo ou no se sabe exatamente quando o evento acontecer.







































Deutsche
Grammatik
2. Teil
2. Teil
Knappe Erluterungen fr Auslnder

von Celso
Melo



INHALT
II. Teil

1. As conjunes
2. Localizao versus Direo
3. Nmeros ordinais
4. Pronomes relativos
5. zu + infinitivo
6. Direes [Avanado]
7. Imperativo
8. Um ao outro, uns aos outros
9. O passivo
10. Construo de palavras
11. O subjuntivo
12. Ficar, tornar-se
13. Trata-se de...
14. isto, isso, aquilo, este, esta etc.
15. Como se...
16. Etwas + adj nichts + adj
17. O perfeito casos especiais
18. Construo de palavras avanado
19. Por favor
20. Expresses com o dativo
21. Substantivos adjetivos
22. O tempo
23. Pases
24. Provrbios e ditados alemes


ABKRZUNGEN / ABREVIAES

acc acusativo
aux. auxiliar
conj. conjugado / conjuno
dat dativo
f feminino
gen genitivo
inf. infinitivo
m masculino
n neutro
nom nominativo
pl plural
refl. reflexivo
usw. und so weiter (etc.)
z.B. zum Beispiel (por exemplo)













DEUTSCHE GRAMMATIK - 2. TEIL


1. DIE VERBINDUNGEN / AS CONJUNES

Antes de comear a explanao do uso das conjunes alems, estudemos primeiro a palavra conjuno
morfologicamente. A palavra tem um significado de conexo, ligao [do latim conjugere; conjugar, unir, juntar]. Ao
fazer isso, percebemos que se trata de um grupo gramatical de ligao por excelncia. Ou seja, so palavras que ligam
ou conectam frases umas s outras. Preste bem ateno o aluno que se temos uma conjuno para ligar frases,
porque justamente ela encerra a anterior para introduzir a subseqente. Exemplos de conjunes portuguesas so e,
mas, se etc. etc.

Em alemo h dois tipos de conjunes: as coordenativas e as subordinativas. As primeiras so aquelas que no
alteram a ordem das palavras na frase. As segundas alteram. Mantenha os dois princpios em mente:

1. CONJUNES COORDENATIVAS NO ALTERAM A ORDEM DAS PALAVRAS
2. CONJUNES SUBORDINATIVAS ALTERAM A ORDEM DAS PALAVRAS.

Vamos comear pelo primeiro grupo de conjunes, as coordenativas, que so em menor nmero e tambm mais
fceis de aplicar:

aber mas, porm
denn pois (como porque)
oder ou
und e

Como j dito, as conjunes acima no demandam ateno especial para unir duas frases. Uma vez que j estamos
aptos a construir frases com sentido completo, unamo-as com as conjunes acima como forma de exemplificar
exercitar nosso mais novo conhecimento:

Meine Frau ist nicht schn, aber sie ist freundlich. Minha esposa no bonita, mas/porm ela simptica.
Ich habe Hunger, denn ich habe nichts gegessen. Estou com fome pois no comi nada.
Ich will alles oder nichts. Eu quero tudo, ou nada.
Heinrich kann nicht mitkommen und Angelina auch nicht. Henrique no pode vir junto e Angelina tambm
no.

Como voc viu, a ordem pronome + verbo + complemento no foi alterada pelas conjunes, pois so coordenativas
(em alemo gleichgeordnet, ou de mesma ordem.) As conjunes que sero apresentadas agora exigem bastante
ateno e concentrao:

als quando (referindo-se a um acontecimento passado apenas)
bevor antes que
bis (dass) at (que)
damit para que, de modo que
dass que
wenn se / quando
ob se
obwohl apesar de
nachdem depois (que)
da j que, uma vez que
whrend enquanto
weil porque
wie como, o quanto

As conjunes simples acima completam essa classe gramatical em alemo. So as conjunes que permitem a
construes de frases mais complexas, articuladas. Por esse motivo importante saber como us-las bem para no



acabar construindo frases desconexas, que apenas demonstram o quo pequeno foi o interesse do estudante ao
estudar a gramtica da distinta lngua alem.

Vimos mais anteriormente que a ordem das palavras alterada pelas conjunes subordinativas. simples, o
mesmo princpio que ocorre quando temos 2 verbos ou mais numa frase: o verbo principal vai para o fim da frase, no
importa quantos outros elementos haja nela:

Peter fhlt sich nicht sehr wohl. Peter no se sente muito bem.
Er trank zu viel gestern. Ele bebeu demais ontem.

H como relacionar o fato de Peter no se sentir muito bem ao fato de ele ter bebido demais no dia anterior. Para
conectar as duas sentenas, devemos naturalmente utilizar uma conjuno. O fato de ter bebido causou mal-estar em
Peter, portanto as conjunes que aqui cabem so weil (porque) / da (j que):

Peter fhlt sich nicht sehr wohl, weil er gestern zu viel trank. Repare na posio alterada do verbo trinken (beber).

Em hiptese alguma pode o estudante esquecer da mudana de ordem. E tambm no precisa se preocupar em saber
se tal ou tal conjuno altera ou no as palavras; basta decorar que und, aber, oder e denn no alteram, ento logo
todas as outras alteram.

Veja as outras conjunes em uso, assim como suas particularidades:

Als Joseph Kind war, kaufte er einen schnen Hund. Quando Joseph era criana, ele comprou um belo co.

H algumas anotaes a ser feitas a respeito da conjuno als. Ela usada somente quando o quando portugus for
usado no passado. Para o presente, veremos mais adiante qual conjuno correspondente.

Outra observao quanto ao fato de o verbo da segunda frase kaufen (comprar) [acc] ter se juntado frase
antecedente. Sempre que h duas frases ligadas por conjuno, a primeira age como se fosse um advrbio, que puxa
para junto de si o verbo subseqente.

Bevor Maria zurckkommt, gehe ich ins Kino. Antes que Maria chegue eu vou ao cinema.

obs. Mais uma vez o verbo da segunda frase, gehen (ir), uniu-se primeira.

Wir sollen hier bleiben, bis es wieder kalt ist. Haveremos de ficar aqui at que esteja frio novamente.
Ich und Herr Lwy reden darber, damit wir zu einem Schluss kommen. Eu e o Sr. Lwy falamos sobre isso
para que cheguemos a uma concluso.
Wir wissen, dass das Haus sehr gross ist. Ns sabemos que a casa muito grande.

Peo ateno do aluno para a diferena entre a conjuno dass e o artigo das. Muitos escrevem erroneamente,
inclusive nativos, por clara falta de ateno. No caia nesse tipo de erro se quiser convencer.

Wenn ich ein neues Auto kaufe, werde ich das alte verkaufen. Quando/se eu comprar um novo carro, vou
vender o velho.

Com relao conjuno wenn, h um fato muito interessante. Em alemo no se diferencia uma possibilidade de
uma certeza, visto que a traduo para esta conjuno tanto se quanto quando. Porm isso no causa confuso
alguma; para todos efeitos, quando e se tm significncia muito semelhante semanticamente.

Wir wissen nocht nicht, ob wir verliebt sind. No sabemos ainda se estamos apaixonados.

Cuidado com a diferena de sentido entre wenn e ob. Ambos se traduzem por se, porm enquanto a primeira
introduz sentenas, no sentido de um provvel acontecimento, a segunda usada para verbos que denotam dvida.
semelhante pouco usada conjuno inglesa wether. Repare a diferena:




No sei se vai chover. Ich weiss nicht, ob es regnen soll.
Se chover, fico em casa. Wenn es regnet, bleibe ich zu Haus.

Obwohl ich hsslich bin, habe ich die Liebe meines Lebens gefunden.
amor da minha vida.
Du musst zurckkommen, nachdem wir uns

O uns da frase acima se d porque o verbo sich trennen

Er ist traurig, da sein Vater gestorben ist.
Bleibe hier whrend ich Milch kaufe. Fique aqui enquanto compro leite.
Er ist traurig, weil sein Vater gestorben ist
Ich kann nicht zeigen, wie froh ich wirklich

Conjunes duplas so aquelas que dependem intrisicamente uma da outra para ter sentido completo. Exemplo desse
pequeno grupo gramatical em portugus so
principais conjunes duplas alems:

entweder... oder ou...ou
weder... noch nem...nem
sowohl... als auch tanto...quanto
nicht ... sondern no...mas sim
nicht nur...sondern auch no apenas...como tambm

Repare que a conjuno oder (ou) s usada quando sozinha na frase. Quando temos alternncia (ou ... ou), devemos
usar entweder...oder. O mesmo se d com weder
na negativa. Exemplos:

Entweder ich oder Peter ist schuldig. Ou eu ou Peter culpado.
Weder du noch Peter ist schuldig! Nem voc nem Peter tem culpa!
Sowohl du als auch Peter sind schuldig.
Ich will nicht ein neues Auto kaufen, sondern
velho.
Lara wollte nicht nur zur Party gehen, sondern auch
tambm beber muito.


2. ORT GEGEN RICHTUNG / LOCALIZAO VERSUS

Vejamos agora um resumo de como usar as preposies corretas para indicar que estamos em algum lugar ou que
iremos a algum lugar. No geral, as regras se fundem, portanto no
sabermos o que usar em determinada situao para evitar confuses e erros.

2.1. Localizao:

ACHTUNG: Sempre que usamos uma preposio para indicar que estamos localizados fixamente em um lugar, a
preposio rege o caso dativo:

preposio: uso:

in lugares fechados
an denota borda ou reas limitadas
auf em superfcies ou prdios pblicos
bei antes de local de trabalho
McDonalds.)
aus vindo de local especfico, ou pas

es regnen soll.
es regnet, bleibe ich zu Haus.
, habe ich die Liebe meines Lebens gefunden. Apesar de eu ser feio, eu achei o
uns trennen. Voc precisa voltar depois que nos separarmos.
sich trennen reflexivo, logo wir trennen uns (ns nos separamos).
. Ele est triste, j que seu pai morreu.
Fique aqui enquanto compro leite.
ist. Ele est triste porque seu pai morreu.
froh ich wirklich bin! No consigo mostrar o quanto eu realmente estou feliz!
Conjunes duplas so aquelas que dependem intrisicamente uma da outra para ter sentido completo. Exemplo desse
tanto...quanto, no somente...como tambm etc. etc.
no apenas...como tambm
(ou) s usada quando sozinha na frase. Quando temos alternncia (ou ... ou), devemos
weder...noch. Repare tambm que o aber (mas) substitudo por
Ou eu ou Peter culpado.
Nem voc nem Peter tem culpa!
Tanto voc quanto Peter tm culpa.
sondern ein altes. No quero comprar um carro novo, mas sim um
sondern auch viel trinken. Lara queria no apenas ir festa como
VERSUS DIREO
s preposies corretas para indicar que estamos em algum lugar ou que
iremos a algum lugar. No geral, as regras se fundem, portanto no as tomr como lei. Entretanto, importante
sabermos o que usar em determinada situao para evitar confuses e erros.
ACHTUNG: Sempre que usamos uma preposio para indicar que estamos localizados fixamente em um lugar, a
exemplo:
Ich bin in der Schule. (Eu estou na escola.)
denota borda ou reas limitadas Ich bin am (an + dem) See. (Estou no mar)
em superfcies ou prdios pblicos Wir sind auf der Bank. (Estamos no banco.)
antes de local de trabalho Ana arbeitet bei McDonalds. (Ana trabalha na
vindo de local especfico, ou pas Er kommt aus Brasilien. (Ele vem do Brasil.)
eu ser feio, eu achei o
Voc precisa voltar depois que nos separarmos.
separamos).
No consigo mostrar o quanto eu realmente estou feliz!
Conjunes duplas so aquelas que dependem intrisicamente uma da outra para ter sentido completo. Exemplo desse
etc. etc. Veja as
(ou) s usada quando sozinha na frase. Quando temos alternncia (ou ... ou), devemos
(mas) substitudo por sondern
ar um carro novo, mas sim um
Lara queria no apenas ir festa como
s preposies corretas para indicar que estamos em algum lugar ou que
como lei. Entretanto, importante
ACHTUNG: Sempre que usamos uma preposio para indicar que estamos localizados fixamente em um lugar, a
escola.)
. (Estou no mar)
(Estamos no banco.)
(Ana trabalha na
(Ele vem do Brasil.)


von vindo de direo especfica ou pessoa
sempre da esquerda.)

2.2. Direo:

ACHTUNG: Sempre que usamos uma preposio para indicar que estamos indo a algum lugar, a preposio rege o
caso acusativo:

preposio: uso:

in prdio ou espao fechado
auf espaos abertos ou prdios pblicos
zu* lugares especficos
nach cidades e pases sem artigo**

* O zu amplamente usado na linguagem informal, substituindo no geral as outras preposies (da mesma forma que
pouco usamos a preposio a para indicar direo, e fazemos uso preferencialmente de
** Alguns pases tm artigo definido antes do nome:
estes lugares usa-se in com acusativo para indicar direo, e no
Exemplo:

Ich gehe in die Trkei. Eu vou Turquia.
Ich gehe nach Chile. Eu vou ao Chile.


3. ORDINALZAHLEN / NMEROS ORDINAIS

a forma numrica que indica ordem (primeiro, segundo, vigsimo etc.). Declinam
Obs. O marcador ordinal alemo um simples ponto aps o nmero

1. erster 11. elfter
2. zweiter 12. zwlfter
3. dritter 13. dreizehnter
4. vierter 14. vierzehnter
5. fnfter 15. fnfzehnter
6. sechster 20. zwanzigster
7. siebter 100. hundertste
8. achter usw.
9. neunter
10. zehnter


4. RELATIVPRONOMEN / PRONOMES RELATIVOS

Agora que j estudamos as conjunes e sabemos como a ordem das palavras se altera na presena de algumas delas,
e estudamos de mesmo modo os artigos definidos e suas declinaes, podemos comear o estudo dos pronomes
relativos em alemo. Em portugus, quando dizemos conheo a garota
relativo que funciona como substituto para a garota
o artigo, de cada substantivo, pois ele atuar como o relativo tambm. A

Das Mdchen, das kommt. A garota que vem.
Der Mann, der weint. O homem que chora.
Die Frau, die kauft. A mulher que compra.

A aluno percebeu que os pronomes relativos alemes nada mais so que os prprios artigos dos substantivos
repetidos. Assim como uma conjuno subordinativa, os pronomes relativos repelem o verbo e o mandam para o fim
da frase:

vindo de direo especfica ou pessoa Der Bus kommt immer von links. (O nibus vem
ACHTUNG: Sempre que usamos uma preposio para indicar que estamos indo a algum lugar, a preposio rege o
exemplo:
prdio ou espao fechado Sie gehen in die Schule. (Eles vo escola.)
ou prdios pblicos Ich gehe auf den Markt. (Eu vou ao mercado.)
Ich gehe zum (zu + dem) Strand. (Eu vou praia.)
cidades e pases sem artigo** Er geht nach Brasilien. (Ele vai para o Brasil.)
o na linguagem informal, substituindo no geral as outras preposies (da mesma forma que
para indicar direo, e fazemos uso preferencialmente de para.)
** Alguns pases tm artigo definido antes do nome: Die Schweiss (a Sua); Die USA (Os EUA); Die Trkei
se in com acusativo para indicar direo, e no nach, como o para todos os outros lugares.

a forma numrica que indica ordem (primeiro, segundo, vigsimo etc.). Declinam-se como qualquer adjetivo normal.
Obs. O marcador ordinal alemo um simples ponto aps o nmero (1. Teil = 1 parte).
4. RELATIVPRONOMEN / PRONOMES RELATIVOS
Agora que j estudamos as conjunes e sabemos como a ordem das palavras se altera na presena de algumas delas,
e estudamos de mesmo modo os artigos definidos e suas declinaes, podemos comear o estudo dos pronomes
ndo dizemos conheo a garota que voc espancou., o que um pronome
a garota. Em alemo, essencial conhecer o gnero, conseqentemente
o artigo, de cada substantivo, pois ele atuar como o relativo tambm. Assim:
A garota que vem.
O homem que chora.
A mulher que compra.
A aluno percebeu que os pronomes relativos alemes nada mais so que os prprios artigos dos substantivos
ssim como uma conjuno subordinativa, os pronomes relativos repelem o verbo e o mandam para o fim
(O nibus vem
ACHTUNG: Sempre que usamos uma preposio para indicar que estamos indo a algum lugar, a preposio rege o
. (Eles vo escola.)
(Eu vou ao mercado.)
. (Eu vou praia.)
(Ele vai para o Brasil.)
o na linguagem informal, substituindo no geral as outras preposies (da mesma forma que
Die Trkei etc. Para
, como o para todos os outros lugares.
se como qualquer adjetivo normal.
Agora que j estudamos as conjunes e sabemos como a ordem das palavras se altera na presena de algumas delas,
e estudamos de mesmo modo os artigos definidos e suas declinaes, podemos comear o estudo dos pronomes
um pronome
. Em alemo, essencial conhecer o gnero, conseqentemente
A aluno percebeu que os pronomes relativos alemes nada mais so que os prprios artigos dos substantivos
ssim como uma conjuno subordinativa, os pronomes relativos repelem o verbo e o mandam para o fim



Die Frau, die gerade einen schnen roten Rock
vermelha.
Der Hund, der zu seinem alten Besitzer geht
Das Wort, das gar nichts bedeutet. A palavra que nada significa.

At aqui no encontra o aluno nenhuma novidade. A ordem das palavras e os artigos definidos j lhe so familiares.
Assim como a declinao dos artigos, que so segu
por algum verbo ou preposio. Analizemos a seguinte sentena:

Der Mann, den ich gestern gesehen habe. Aqui, quem agiu sobre o relativo o modificando foi o verbo
que como se sabe governa o caso dativo. O artigo definido masculino no singular
verbo est no perfeito, ou seja, usamos o auxiliar
Por este exemplo verifica o aluno que formar uma frase simples exige dele alguns clculos mentais que guiaro a uma
frase correta.

Outros exemplos:

Die Frau, der ich eines Tages geholfen habe, ist tot.
Der Junge, den ich sehe, kann nicht gut singen.
Das Wort, das ich suche, ist Matratze.

Para facilitar ao aluno a memorizao das declinaes, que ele tanto usar, segue a tabela vista na primeira p
deste material:

m. f. n. pl.
nominativo der die das die
acusativo den die das die
dativo dem der dem den
genitivo des der des der

E se formos usar uma preposio que agir sobre o pronome relativo? Nada muda, apenas saiba qual caso a referida
preposio rege e como o relativo se modificar na presena dela:

Der Mann, mit dem ich gesprochen habe, ist nicht mehr hier.
aqui.
No esquea de separar o relativo das frases anterior e seguinte


5. ZU + INFINITIV / ZU + INFINITIVO

Para explicar este captulo, precisarei fazer referncia gramtica inglesa como forma de evitar demasiada longas e
infrutferas correspondncias com a gramtica portuguesa. Veja as seguintes sentenas inglesas:

I am here to give you all you want.
Julie came to say something.
It is good to wake up early.

Sabemos qual funo o to tem nas sentenas inglesas. como se dissssemos
portugus tal construo no sempre corrente, e o
semelhante ao to do ingls:

Ihre Stimme ist gut zu hren. A voz dela boa de
Sein Leben ist gut zu betrachten. A vida dele boa
Ich habe keine Lust, mit ihm zu sprechen. No tenho

Unindo o zu a certas preposies, formamos compostos que introduzem frases no infinitivo:

roten Rock kauft. A mulher que est comprando uma
geht. O co que vai ao seu velho dono.
A palavra que nada significa.
At aqui no encontra o aluno nenhuma novidade. A ordem das palavras e os artigos definidos j lhe so familiares.
Assim como a declinao dos artigos, que so seguidas tambm quando funcionam como relativos, sendo modificados
por algum verbo ou preposio. Analizemos a seguinte sentena:
Aqui, quem agiu sobre o relativo o modificando foi o verbo
e governa o caso dativo. O artigo definido masculino no singular der muda para den no acusativo. O
verbo est no perfeito, ou seja, usamos o auxiliar haben + perfeito de sehen (gesehen) para formar o passado.
Por este exemplo verifica o aluno que formar uma frase simples exige dele alguns clculos mentais que guiaro a uma
geholfen habe, ist tot. A mulher a quem um dia ajudei est morta.
ann nicht gut singen. O garoto que eu vejo no sabe cantar bem.
A palavra que procuro colcho.
Para facilitar ao aluno a memorizao das declinaes, que ele tanto usar, segue a tabela vista na primeira p
E se formos usar uma preposio que agir sobre o pronome relativo? Nada muda, apenas saiba qual caso a referida
eposio rege e como o relativo se modificar na presena dela:
ich gesprochen habe, ist nicht mehr hier. O homem com o qual falei no est mais
das frases anterior e seguinte com a vrgula!
Para explicar este captulo, precisarei fazer referncia gramtica inglesa como forma de evitar demasiada longas e
infrutferas correspondncias com a gramtica portuguesa. Veja as seguintes sentenas inglesas:
tem nas sentenas inglesas. como se dissssemos bom de acordar cedo
portugus tal construo no sempre corrente, e o de torna-se por vezes expletivo. O zu em alemo tem funo
de ouvir.
A vida dele boa de contemplar.
No tenho nenhuma vontade de falar com ele.
a certas preposies, formamos compostos que introduzem frases no infinitivo:
A mulher que est comprando uma bela saia
At aqui no encontra o aluno nenhuma novidade. A ordem das palavras e os artigos definidos j lhe so familiares.
idas tambm quando funcionam como relativos, sendo modificados
Aqui, quem agiu sobre o relativo o modificando foi o verbo sehen (ver),
no acusativo. O
) para formar o passado.
Por este exemplo verifica o aluno que formar uma frase simples exige dele alguns clculos mentais que guiaro a uma
ajudei est morta.
Para facilitar ao aluno a memorizao das declinaes, que ele tanto usar, segue a tabela vista na primeira parte
E se formos usar uma preposio que agir sobre o pronome relativo? Nada muda, apenas saiba qual caso a referida
O homem com o qual falei no est mais
Para explicar este captulo, precisarei fazer referncia gramtica inglesa como forma de evitar demasiada longas e
bom de acordar cedo, porm no
em alemo tem funo




um...zu indica propsito, finalidade.
ohne...zu sem que, sem
statt...zu ao invs de

Enquanto a primeira preposio inicia a frase, o zu posto logo atrs do verbo, ao fim dela:

Ich bin hier, um mit dir zu sprechen.

Frase 1: Ich bin hier (eu estou aqui.)
Frase 2: Um mit dir zu sprechen. (Para falar com voc.) Indica finalidade.

Veja que o um introduziu a segunda frase (que deve ser demarcada com uma vrgula) e que o zu veio logo atrs do
verbo principal no infinitivo, independente de quantos outros termos haja na frase.

Er ging aus, ohne mit mir zu sprechen.

Frase 1: Er ging aus (Ele saiu.)
Frase 2: Ohne mit mir zu sprechen. (Sem falar comigo.)

Do mesmo modo, neste segundo exemplo a preposio ohne (sem) iniciou a segunda frase, e o zu veio logo antes do
verbo principal no infinitivo.

Ich gehe lieber nach Norwegen, statt in Bulgarien zu bleiben.

Frase 1: Ich gehe lieber nach Norwegen. (Eu prefiro ir Noruega.)
Frase 2: Statt in Bulgarien zu bleiben. (Ao invs de ficar no Bulgria.)

Como de se esperar, a preposio statt (invs de) comeou a segunda frase, e o zu veio ao fim antes do verbo
principal no infinitivo.

Observao 1: E no caso de termos um verbo principal que seja separvel, como agir? O zu se pe entre a partcula e o
verbo!

Maria geht in die Bibliothek, um ein Buch von Tolstoi abzuholen. (Maria vai biblioteca para pegar um livro
de Tolstoi.)

Vimos que o verbo ab|holen separvel. Sempre que isso acontecer, o zu vem logo aps a partcula do verbo
separvel:

Er will nach Liberia gehen, ohne zurckzukommen. Ele quer ir Libria sem voltar. (zurck|kommen)

E se o verbo estiver no perfeito? O zu vem antes do auxiliar (haben ou sein.)

Herr Etxeberria will nach England gehen, ohne Englisch gelernt zu haben. O Sr. Etxeberria quer ir Inglaterra sem
ter aprendido ingls.
Sie soll kommen, ohne zuerst ins Kino gegangen zu sein. Ele h de vir, sem ter ido primeiro ao cinema.

Espero ter ficado claro o que foi apresentado neste captulo. De fato, teorizar muito sobre estes assuntos no traz
muitos resultados, o que tem de ser praticado repetidamente a leitura e escrita, sempre consultando uma gramtica
ou guia como este, assim como fazendo uso de um bom dicionrio. A equao bom aluno + interesse + bom material
costuma fazer milagres.








6. RICHTUNGEN (FORTGESCHRITTEN) / DIREES (AVANADO)

Na primeira parte deste tutorial, mais especificamente na seo dos pronomes interrogativos, vimos superficialmente
como perguntar aonde algum vai e de onde algum vem. Pois bem, os pronomes alemes so respectivamente
wohin e woher. Se pensarmos que o pronome onde wo, ento vemos que para construir os outros dois tivemos de
adicionar sufixos.
As partculas her e hin tm sentido respectivamente de procedncia e destinao. No tm traduo exata. Alm de
ser usadas em aglutinao com o pronome wo, podem tambm unir-se a preposies para formar advrbios
compostos de direo.
Mas antes de checar a lista e a usagem de tais advrbios compostos, vejamos melhor o uso do pronomes wohin e
woher:

Wohin geht Julia am Ende des Jahres? Aonde Julia vai no fim do ano?
Woher kommen diese zwei grne Auslnder? De onde vm estes dois estrangeiros verdes?

As duas formas aplicadas acima so as que j conhecemos, porm h frases nas quais podemos separar as partculas
hin e her dos pronomes, sendo lanadas para o final da sentena:

Wo kommen diese zwei grne Auslnder her? De onde vm estes dois estrangeiros verdes?
Wo gehst du denn jetzt hin? Aonde vais agora ento?

Os verbos separveis ein|kommen e ein|gehen significam respectivamente entrar (vir para dentro) e entrar (ir
para dentro).

Er kommt ein. Ele entra. (O locutor est dentro do ambiente no qual a pessoa referida entra.)
Er geht ein. Ele entra. (O locutor no est necessariamente dentro do local no qual a pessoa referida
entra)

Unindo o her ou hin ao ein do verbo, temos advrbios que especificam onde est o locutor e a pessoa referida. Deste
modo:

Kommen Sie herein! Entre! (o her pode aqui ser entendido como para c, para aqui.)
Gehen Sie hinein! Entre l! (o locutor est fora do local que ordena que a pessoa entre. O hin pode ser
entendido como para l, para ali.)

Mas no apenas com o ein que podemos formar os advrbios de direo compostos. Observe:

Herein / Hinein Para c / Para l (na linguagem formal diz-se rein para herein.)
Herauf / Hinauf Para aqui pra cima / Para l pra cima (na linguagem formal diz-se rauf para herauf.)
Herunter / Hinunter Para aqui pra baixo / Para l pra baixo (na linguagem formal diz-se runter para herunter.)
Herber / Hinber (para) por aqui / (para) por ali (na linguagem formal diz-se rber para herber.)

Komm herauf, Herr Brentsen! Venha aqui para cima / Suba aqui, Sr. Brentsen!
Warum gehen Sie nicht hinunter? Por que a Sra. no vai l para baixo?

Grosso modo podemos agora dizer que her e hin significam, respectivamente, para c e para l.


7. DER IMPERATIV / O IMPERATIVO

O imperativo um modo verbal que indica ordem, pedido ou aconselhamento. Vimos formas de atenuar uma ordem
em alemo na primeira parte deste material. No geral o imperativo apresenta duas formas, uma mais coloquial (a
forma du) e uma mais formal (a forma Sie). A diferena entre as duas idntica diferena no portugus entre faa!
e faz!. Conceituar sobre a formao do imperativo intil, de forma geral o verbo perde o n (ou en) final para
construir e forma du e no se altera na forma Sie. Veja o exemplo do verbo kommen (vir):





Komm! Venha!
Kommen Sie! Vem!

Repare que simples construir a forma Sie do imperativo alemo. Basta adicionar o pronome Sie aps o infinitivo do
verbo desejado.
O imperativo do verbo sein (ser) irregular:

Forma du: Sei!
Forma Sie: Seien Sie!


8. EINANDER / UM AO OUTRO, UNS AOS OUTROS

O pronome einander serve para indicar uma ao reflexiva mtua envolvendo dois ou mais sujeitos:

Sie kssen sich. Eles se beijam.
Sie kssen einander. Eles se beijam / Eles beijam um ao outro / Eles beijam uns aos outros.

O sentido no se altera com relao construo da primeira frase, porm til se quiser indicar que a ao ocorre
de um sujeito para o outro, mutuamente.


9. DAS PASSIV / O PASSIVO

A construo do passivo em alemo aparentemente complexa, no entanto se o estudante se esforar em
compreender a princpio o funcionamento das regras que formam este modo verbal, no tardar para que ele domine
por completo a construo de frases passivas.
Em portugus, assim como em alemo, h uma tendncia a se evitar as construes passivas, como em compraram
um carro, ao invs de um carro foi comprado. Entendamos primeiramente como construir o passivo para depois
aprendermos a construir frases alternativas a ele.

A formao do passivo alemo est intrisicamente ligada ao verbo werden. Neste sentido ele no pode ser traduzido,
entendamo-no apenas como auxiliar para a formao do passivo. Abaixo a conjugao nos tempos presente, passado
e perfeito do verbo werden:

WERDEN (para a formao do passivo)

Presente Passado simples Perfeito

ich werde ich wurde worden [verbo auxiliar sein]
du wirst du wurdest
er wird er wurdet
wir werden wir wurden
ihr werdet ihr wurdet
sie/Sie werden sie/Sie wurden

Basicamente o uso do werden j indica uma construo passiva:

Das Auto wurde gekauft. O carro foi comprado.

H tambm a possibilidade de usarmos o verbo werden duas vezes numa mesma sentena. Obviamente o sentido de
cada um ser diferente. Se escrevermos:

Das Auto wird gekauft werden. O carro ser comprado.

Fica claro que o primeiro werden foi usado para a construo do tempo futuro, e o segundo para a construo do
passivo. No h como se confundir, uma vez que werden + verbo no perfeito = construo passiva. Repare que para



construir o passivo no passado, como foi feito no primeiro exemplo (O carro foi comprado), no h necessidade de
usarmos o prprio werden no perfeito, como o com todos os outros verbos alemes. O tempo passado simples
suficiente para construir uma frase de sentido completo:

Das Mdchen wurde gerufen. A garota foi chamada.

Se usssemos no perfeito, a mesma frase acima ficaria assim:

Das Mdchen ist gerufen worden. A garota foi chamada. (Repare que o auxiliar o sein, e no o haben)

Porm a frase ficaria demasiada longa, e, como se sabe, em toda lngua h uma tendncia mais que natural a se
preferir frases curtas a longas, uma vez que tenham o exato mesmo sentido.

E se o aluno quiser dizer que algo foi feito por algum? A preposio que cabe a von, que via de regra rege o caso
dativo:

Das Haus wurde von mir gebaut. A casa foi construda por mim.
Das Haus ist/war von mir gebaut worden. A casa foi construda por mim.


10. WORTBILDUNG / CONSTRUO DE PALAVRAS

Um aspecto da lngua alem que chama muita ateno dos leigos o fato de algumas palavras ser
incompreensivelmente longas. Isso se deve aglutinao, um processo de formao de palavras muito encontrado em
qualquer lngua germnica, que une duas ou mais palavras para formar compostos. Apesar de ser longas, as palavras
compostas em alemo no escondem segredo algum, pois no geral apenas uma palavra adicionada diretamente a
outra, com no mximo pequenas alteraes. Veja o seguinte exemplo de aglutinao simples:

Kanister [m] = lata
Benzin [n] = gasolina
Benzinkanister [m] = lata de gasolina

Quanto ao gnero da nova palavra composta, o mesmo da palavra que ficou por ltimo na aglutinao.
Por vezes necessitamos adicionar um s entre as duas palavras para formar um composto, entretanto no h regra
para tal:

Recht [n] = direito, lei
Wissenschaft [f] = cincia
Rechtswissenschaft [f] = cincia jurdica

H casos em que um n adicionado, da mesma forma que o s:

Tag [m] = dia
Woche [f] = semana
Wochentag [m] = dia da semana

O prefixo un- indica, como no ingls, negao:

gern [adv] = com gosto, por vontade, prazerosamente
ungern [adv] = relutantemente, sem vontade, a contragosto

O sufixo los equivale ao ingls less, e usado para formar adjetivos e advrbios a partir de substantivos:

Liebe [f] = amor
lieblos = sem amor (tanto adj. quanto adv.)

Ao contrrio do los, o sufixo voll usado para indicar presena de algo (lit. cheio de):




Liebe [f] = amor
liebevoll = amoroso, carinhoso, amorosamente, carinhosamente

Adiciona-se o sufixo haft quando se quer designar qualidades relacionadas:

Fabel [f] = fbula
fabelhaft = fabuloso, maravilhosamente

O sufixo ung, adicionado a um adjetivo ou verbo, forma um substantivo, que ser sempre feminino (esta uma til
regra de gnero de nomes):

heilen = curar
Heilung [f] = cura

O sufixo heit usado da mesma forma que o ung, e tambm forma nomes que sero invariavelmente femininos:

falsch = falso
Falschheit [f] = falsidade

verschieden = diferente, diverso
Verschiedenheit [f] = diferena

Assim com ung e heit, o sufixo keit tambm usado para formar substantivos as partir de verbos e advrbios e
todas os substantivos formados com ele sero invariavelmente femininos:

feindlich = hostil
Feindlichkeit [f] = hostilidade

freundlich = amigvel
Freundlichkeit [f] = amabilidade

O sufixo ling indica que a palavra masculina:

Schmetterling [m] = borboleta
Liebling [m] = queridinho, mascote, o favorito

O sufixo losigkeit (sempre feminino tambm) unido a um advrbio ou nome forma uma nova palavra com sentido de
falta de:

Respekt [m] = respeito
Respektlosigkeit [f] = falta de respeito, desrespeito

Em alemo h tambm prefixos que se unem s palavras que funcionam como adjetivos. Alguns deles:

Haupt = o principal z.B. Unterschied [m] = diferena Hauptunterschied [m] = principal
diferena
Grund = bsico, elementar z.B. Wortschatz [m] = vocabulrio Grundwortschatz [m] = vocabulrio
bsico
Lieblings = o preferido z.B. Tier [n] = animal Lieblingstier [m] = animal preferido
Schluss = final, ltimo z.B. Arbeit [f] = trabalho Schlussarbeit [f] = trabalho final; trabalho de
concluso
Mittel- = mediano, do meio z.B. Amerika [f] = Amrica Mittelamerika [f] = Amrica Central
Vor- = prvio, pr z.B. Warnung [f] = aviso Vorwarnung [f] = aviso prvio
Nachkriegs- = ps-guerra z.B. Depression [f] = depresso Nachskriegsdepression [f] = depresso
ps-guerra
entre outros.


11. DER KONJUNKTIV / O SUBJUNTIVO

O modo subjuntivo alemo semelhante ao portugus no que se refere a construes que so contrrias a fatos (ex.:
Se eu tivesse uma flauta...), e largamente usado em frases condicionais. A formao do subjuntivo relativamente
simples, para tanto precisamos conhecer o pretrio do verbo referido. Veja o modo subjuntivo dos trs principais
verbos alemes:

SEIN HABEN

ich wre ich htte
du wrest du httest
er wre er htte
wir wren wie htten
ihr wret ihr httet
sie wren sie htten

Para verbos irregulares, a terminao no modo subjuntivo sempre a mesma (vez ou outra o verbo ganha

-e -en
-est -et
-e -em

Para todos os outros verbos, o subjuntivo igual ao passado simples.

A conjuno alem para formar frases na condicional, como vimos,
por isso leva o verbo para o final da frase:

Wenn ich Geld htte... Se eu tivesse dinheiro...
(Dann) wrde ich einen Freund kaufen.

Veja que o advrbio dann pode ser omitido, assim como na sentena portuguesa.

Uma outra forma de se construir frases na condicional omitindo
verbo vem para o comeo da frase):

Htte ich Geld... Se eu tivesse dinheiro... (lit. Tivesse eu dinheiro)
Wrde ich ein neues Auto kaufen. Eu compraria um novo carro.

Outros exemplos:

Wenn Peter Leitungsfhigkeit htte, wrde
ia juiz.
Kaufte ich ihr eine Blume, wrde sie sehr froh werden.

H uma forma de se expressar desejo, vontade distante, como na sentena portuguesa A
modo subjuntivo alemo. Para tanto, usamos o advrbio

Wre ich doch reich! Ah, se eu fosse rico...!
Wre ich nur reich! Ah, se eu fosse rico...!
Htte ich nur eine Insel! Se eu apenas tivesse um
Wre er doch mit mir! Ah, se ele estivesse comigo...!


12. WERDEN / FICAR, TORNAR-SE

Bem-vindo anlise da ltima acepo do verbo werden.


O modo subjuntivo alemo semelhante ao portugus no que se refere a construes que so contrrias a fatos (ex.:
e largamente usado em frases condicionais. A formao do subjuntivo relativamente
tanto precisamos conhecer o pretrio do verbo referido. Veja o modo subjuntivo dos trs principais
WERDEN
ich wrde
du wrdest
er wrde
wir wrden
ihr wrdet
sie wrden
Para verbos irregulares, a terminao no modo subjuntivo sempre a mesma (vez ou outra o verbo ganha
bjuntivo igual ao passado simples.
A conjuno alem para formar frases na condicional, como vimos, wenn (se). Lembre-se que ela subordinativa, e
dinheiro...
(Ento) eu compraria um amigo.
pode ser omitido, assim como na sentena portuguesa.
Uma outra forma de se construir frases na condicional omitindo-se a conjuno wenn, bem como o advrbio
Se eu tivesse dinheiro... (lit. Tivesse eu dinheiro)
Eu compraria um novo carro.
wrde er Richter werden. Se Peter tivesse capacidade, ele
sie sehr froh werden. Se eu lhe comprasse uma flor, ela ficaria muito feliz.
H uma forma de se expressar desejo, vontade distante, como na sentena portuguesa Ah, se eu fosse rico... com o
modo subjuntivo alemo. Para tanto, usamos o advrbio doch ou nur:
Ah, se eu fosse rico...!
Ah, se eu fosse rico...!
Se eu apenas tivesse uma ilha...!
Ah, se ele estivesse comigo...!
werden. Nesta, seu sentido de tornar-se, virar, vir a ser
O modo subjuntivo alemo semelhante ao portugus no que se refere a construes que so contrrias a fatos (ex.:
e largamente usado em frases condicionais. A formao do subjuntivo relativamente
tanto precisamos conhecer o pretrio do verbo referido. Veja o modo subjuntivo dos trs principais
Para verbos irregulares, a terminao no modo subjuntivo sempre a mesma (vez ou outra o verbo ganha Umlaut):
se que ela subordinativa, e
advrbio dann (o
, ele tornar-se-
, ela ficaria muito feliz.
h, se eu fosse rico... com o
se, virar, vir a ser etc.



Was willst du werden? O que voc quer (vir a) ser?
Ich will Arzt werden! Quero ser mdico! / Quero tornar-me mdico!
Sie ist auf einmal traurig geworden... Ela ficou triste do nada...
Er soll froh werden, wenn Sie ihm ein Spielzeug bringen! Ele h de ficar feliz se o Sr. lhe trouxer um
brinquedo.


13. ES GEHT UM... / TRATA-SE DE...

Esta uma expresso tpica do alemo (verbo gehen + preposio um), quando queremos saber a que algo se refere:

Worum geht es? De qu se trata? / Qual a questo? / A que se refere?
Es geht um unsere Zufriedenheit! Trata-se de nossa felicidade!
Worum soll das gehen? De qu deve se tratar isso?
Es geht warscheinlich um den Chinesisch-Japanischen Krieg. Trata-se provavelmente da guerra sino-japonesa.

No esquea que a preposio um rege o acusativo.


14. DAS / ISTO, ISSO, AQUILO, ESTE, ESTA, ESSE, ESSA, ESSES, ESTES, ESTAS, AQUELES, AQUELAS

isso mesmo, para dizer o que em portugus usamos todos esses pronomes, em alemo h o simples das. Mas no
confunda, ele no um pronome relativo, ele serve apenas para se referir a coisas em geral e para apresentar
pessoas:

Das ist gut! Isto bom!
Ich verstehe das nicht. Eu no entendo isto (que voc falou).
Das ist mein Freund, lavur. Este meu amigo, lavur.
Das sind Ana und Maria. Estas/Aquelas so Ana e Maria.
Magst du das? Gostas disso/disto?
Nein, das habe ich gar nicht gern. No, no gosto disso/disto.
Wer sind das? Quem so aqueles?
Das ist nur mein Vater und sein bester Freund. Aquele apenas meu pai e seu melhor amigo.

Repare que quando h inverso, o das tambm puxa para junto de si o verbo:
Das hasse ich! Eu odeio isto/isso! (lit. isso/isto odeio eu!)


15. ALS OB / ALS WENN / COMO SE...

Uma vez que j sabemos como usar bem o infinitivo, podemos fazer uso destas duas conjunes compostas, que
equivalem ao portugus como se.... Como temos as conjunes ob e wenn, que carregam consigo uma noo de
fato no-fato, os verbos devero ser usados no modo subjuntivo. Assim:

Er sucht nach Frauen, als ob er Heterosexueller wre! Ele procura mulheres como se fosse heterosexual!
Als ob ich das nicht wsste... Como se eu no soubesse disso...

Podemos omitir o ob e o wenn. Com isso, o verbo principal no vai para o fim da frase, mas sim une-se ao als:

Sie spricht, als wre sie reich! Ela fala como se fosse rica!


16. ETWAS + ADJ / NICHTS + ADJ

Para dizermos o que equivaleria ao portugus alguma coisa boa, algo ruim, nada (de) bom etc., h uma
formao bastante peculiar em alemo. Em primeiro lugar, vem o etwas (algo) ou nichts (nada). Logo depois, pomos o



adjetivo desejado (bom, ruim, especial...). Para tal tipo de construo, escrevemos o adjetivo com letra maiscula e
adicionamos por fim a terminao es. Dessa forma:

etwas Gutes algo bom nichts Gutes nada de bom
etwas Besonderes algo especial nichts Neues nada de novo
etwas Billiges algo barato nichts Billiges nada de barato
etwas Hbscheres algo mais bonito nichts Hbscheres nada de mais bonito

Haben Sie denn nichts Billigeres? A Sra. no tem nada mais barato?


17. DAS PERFEKT BESONDERE FLLE / O PERFEITO CASOS ESPECIAIS

H verbos que devem ser estudados separadamente no tempo perfeito. Eles so sempre usados em juno com
outros verbo numa frase, por isso tm conjugao diferente da dos outros. Veja os trs primeiros:

hren (ouvir) (acc)
lassen (deixar, permitir, mandar) (acc)
sehen (ver) (acc)

Porm, como dito acima, apenas quando usados em junes com outros verbos numa frase. Como na frase
portuguesa Voc o ouviu cantar? ou Voc a viu trabalhar?, ou seja, quando duas frases esto entrelaadas:

Ich habe es gehrt. Eu ouvi. (frase simples)
Ich habe ihn singen hren. (infinitivo) Eu o ouvi cantar. (frase composta)

Ich habe es gesehen. Eu vi. (frase simples)
Ich habe sie arbeiten sehen. (infinitivo) Eu a vi trabalhar. (frase composta)

Ich habe gelassen. Eu deixei. / Eu mandei. (frase simples)
Ich habe dem Jungen das Gepck nach oben tragen lassen. Eu mandei o garoto trazer a bagagem para
cima. (frase composta)

Apenas ver/ouvir/deixar (mandar) um fato pede conjugao normal no perfeito, porm ver/ouvir/deixar (mandar)
algum fazer algo pede esses verbos no infinitivo, mesmo que haja um auxiliar e que a frase esteja no perfeito.

Hast du gestern meine Mutter schreien hren? Ouviste ontem minha me gritar?
Ja, ich habe es gehrt. Sim, eu ouvi.

Hast du heute meinen Vater im Garten arbeiten sehen? Viste meu pai trabalhando hoje no jardim?
Ja, ich habe ihn gesehen. Sim, eu o vi.

Hat der Lehrer den Studenten die Fenster schliessen lassen? O professor mandou os estudantes fechar as
janelas?
Ja, er hat es ihnen gelassen. Sim, ele lho mandou.

Note que lassen rege o dativo.

Outros verbos especiais que podem ser usados em frases compostas so os modais. Quando dizemos Eu no pude,
estamos construindo uma frase simples com o verbo poder. Mas se dissermos Eu no pude ajud-lo estamos
usando uma frase dentro de outra, ou seja, esta uma frase composta. O mesmo se d com os verbos modais
alemes:

Ich habe nicht gekonnt. Eu no pude.
Ich habe ihm nicht helfen knnen. (infinitivo) Eu no pude ajud-lo.




A princpio este tipo de construo pode lhe parecer confusa, porm se pensarmos que sequer precisamos conjugar o
verbo, uma vez que ele vem em sua forma primeva, o infinitivo, percebemos que isto facilita nosso estudo.

Porm, como j sabemos, nenhum falante prefere frases complexas a simples. Uma alternativa para os verbos modais
seria usando-os apenas no passado simples:

Ich konnte ihm nicht helfen. Eu no pude ajud-lo.

Viu? O sentido no se alterou, e a construo frasal ficou bem mais limpa.


18. WORTBILDUNG FORTGESCHRITTEN / CONSTRUO DE PALAVRAS AVANADO

Vejamos agora como formar o feminino dos substantivos e como declinar alguns substantivos (sim, alguns so por
vezes declinveis).
18.1. Das Femininum / O feminino

Enquanto o sufixo er usado freqentemente para formar nomes masculinos:

Berlin Berlim
Berliner Berlinense

lehren ensinar
Lehrer professor

O sufixo feminimo in, adicionado terminao er:

Berliner [m] (O) berlinense
Berlinerin [f] (A) berlinense

Lehrer [m] professor
Lehrerin [f] professora

18.2. Deklination / Declinao

Algumas palavras em especial so declinadas na presena de uma preposio. Isso ocorre com casos fortes, como o
dativo e genitivo, e com gneros fortes, como masculino e neutro.

das Jahr o ano der Mann o homem der Tag o dia
des Jahres do ano des Mannes do homem des Tages do dia

Algumas palavras masculinas, no genitivo, recebem a terminao en ao invs de es:

der Junge o rapaz
des Jungen do rapaz

As palavras feminas no se declinam:

die Sonne o sol
der Sonne do sol

Veja agora como o substantivo Junge se comporta na presena de uma preposio que rege o dativo:

der Junge o rapaz
mit dem Jungen com o rapaz



Basicamente, se uma palavra masculina recebe a terminao en no genitivo ao invs de es, no dativo ela recebe a
mesma terminao en.


19. BITTE / POR FAVOR

Segundo uma regra lingstica, uma interjeio gramaticalmente no faz parte da sentena, e portanto deve ser
isolada por vrgulas. Bitte uma exceo a isso. Nem sempre se usam vrgulas para separar bitte dos outros elementos
da frase:

Bitte, knnen Sie uns mal helfen? Por favor, o Sr. pode nos ajudar?
Knnen Sie uns bitte helfen? Por favor, o Sr. pode nos ajudar?
Knnen Sie uns helfen, bitte? Por favor, o Sr. pode nos ajudar?

Bitte kommen Sie. Venha, por favor.
Kommen Sie bitte. Venha, por favor.

Gib mir bitte nur ein Wort! D-me por favor somente uma palavra!


20. AUSDRCKE MIT DEM DATIV / EXPRESSES COM O DATIVO

Uma saudao das mais comuns do alemo a Wie gehts dir?, encurtada para Wie gehts?, que significa como vai?.
Pois bem, percebemos a que o pronome est no dativo (mir), pois gehen a tem sentido de como vai a voc?,
como te vai? (como no espanhol). Responderamos a essa pergunta da seguinte forma:

Es geht mir gut / schlecht. Vai-me bem / mal.

Porm a construo acima um pouco formal. No dia-a-dia responderamos:

Mir gehts gut / schlecht. Vai-me bem. / mal.

Perguntando por outra pessoa, no podemos esquecer de usar o dativo:

Wie gehts deiner schnen Mutter? Como vai sua bela me?
Wie gehts unserem albernen Volk? Como vai nosso estpido povo?
Gehts deinen Eltern gut? Seus pais vo bem?

Outras expresses so formadas com o dativo. Nelas, o pronome geralmente inicia a frase. Veja as mais comuns:

Mir ist langweilig. Estou de saco cheio. (lit. est-me moroso)
Mir ist kalt. Estou com frio. (lit. est-me frio)
Mir ist warm. Estou com calor (lit. est-me calor)
Mir ist egal! T nem a! (lit. -me indiferente)


21. ADJEKTIVISCHE SUBSTANTIVE / SUBSTANTIVOS ADJETIVOS

Qualquer adjetivo pode transformar-se em substantivo em alemo. Para isso, o adjetivo tem que passar a ser
entendido com um adjetivo mesmo que ele seja um substantivo. Parece complicado? Veja abaixo, com exemplo do
adjetivo arm (pobre):

der Arme o pobre
die Arme a pobre
das Arme (a coisa) pobre
die Armen os pobres



Mesmo sendo nomes agora, eles ainda se comportam como adjetivos, e por isso tm declinao (que a mesma de
uma adjetivo comum):

Ich sehe den Armen. Eu vejo o (homem) pobre.
Ich helfe dem Armen. Eu ajudo o (homem) pobre.
Ich helfe der Armen. Eu ajudo a (mulher) pobre.
Ich mag die Armen nicht. Eu no gosto dos pobres.

Como dizer o que em portugus seria o importante, o bonito, no sentido de a coisa importante, a coisa
bonita? Sabemos que o gnero neutro existe em alemo, portanto se no nos referimos a pessoas importantes ou
bonitas, mas sim a algo importante, algo bonito, o artigo ser obviamente das:

Das Wichtige ist zu lieben. O importante amar. / A coisa importante amar.
Das Wichtigste ist zu lieben. O mais importante amar. / A coisa mais importante amar.
Das Beste aus dem Leben machen. Fazer o melhor da vida.
Das Schlimmste ist nach Haus ohne dich gehen zu mssen. O pior ter que ir para casa. / A coisa pior ter
que ir para casa sem voc.


22. DIE ZEIT / O TEMPO

22.1. Wochentage / Dias da semana

Sonntag Domingo
Montag Segunda-feira
Dienstag Tera-feira
Mittwoch Quarta-feira
Donnerstag Quinta-feira
Freitag Sexta-feira
Sonnabend Sbado

Todos os dias da semana em alemo so masculinos. Para dizer em algum dia, ponha a contrao am (an + dem)
antes do dia desejado:

am Mittwoch na quarta-feira

22.2. Monate des Jahres / Meses do ano

Januar - Janeiro
Februar - Fevereiro
Mrz - Maro
April - Abril
Mai - Maio
Juni - Junho
Juli - Julho
August - Agosto
September - Setembro
Oktober - Outubro
November - Novembro
Dezember Dezembro

Para dizer em em algum ms, use a contrao im (in + dem):

im Januar em janeiro

22.3. Jahreszeiten / Estaes do ano




der Winter - inverno
der Frhling - primavera
der Sommer - vero
der Herbst outono

Para dizer em em alguma estao, use im (in + dem):

im Winter no inverno


23. LNDER / PASES

gypten Egito
Albanien Albnia
Algerien Algria
Angola Angola
Argentinien Argentina
Australien Austrlia
Bangladesch Bangladesh
Belgien Blgica
Bolivien Bolvia
Brasilien Brasil
Bulgarien Bulgria
Chile Chile
China China
Costa Rica Costa Rica
Dnemark Dinamarca
Deutschland Alemanha
Dominikanische Republik Repblica
Dominicana
Ecuador Equador
Elfenbeinkste Costa do Marfim
Finnland Finlndia
Frankreich Frana
Grichenland Grcia
Guatemala Guatemala
Hong Kong Hong Kong
Indien ndia
Indonesien Indonsia
Iran Ir
Irland Irlanda
Island Islndia
Israel Israel
Italien Itlia
Jamaika Jamaica
Japan Japo
Jemen Imen
Kamerun Camares
Kanada Canad
Kap Verde Cabo Verde
Kasachstan Casaquisto
Katar Qatar
Kolumbien Colmbia
Kroatien Crocia
Libyen Lbia
Luxemburg Luxemburgo
Malaysia Malsia
Malediven Maldivas
Marokko Marrocos
Mexiko Mxico
Neuseeland Nova Zelndia
Niederlande Holanda
Niederlndische Antillen Antilhas
Holandesas
Nigeria Nigria
Norwegen Noruega
sterreich ustria
Osttimor Timor Leste
Pakistan Paquisto
Paraguay Paraguai
Peru Peru
Philippinen Filipinas
Polen Polnia
Portugal Portugal
Rumnien Romnia
Russland Rssia
Saudi-Arabien Arbia Saudita
Schweden Sucia
Schweiz [die] Sua
Singapur Singapura
Slowakei Eslovquia
Slowenien Eslovnia
Spanien Espanha
Sdafrika frica do Sul
Sudan Sudo
Sdkorea Coria do Sul
Syrien Sria
Taiwan Taiwan
Thailand Tailndia
Tschechien Repblica Tcheca
Tunesien Tunsia
Trkei [die] Turquia
Ukraine Ucrnia
Ungarn Hungria
Uruguay Uruguai
Venezuela Venezuela
Vereinigte Arabische Emirate Emirados
rabes Unidos
Vereinigte Staaten [die] Estados Unidos
Vereinigtes Knigreich Reino Unido
Vietnam Vietn

24. Deutsche Sprichwrter und Redewendungen

ACHTUNG: Ao lado a correspondncia, no traduo

Achtung, fertig, los! Ateno, preparar, vai!
Aller Anfang ist schwer. Todo comeo difcil.
Aller guten Dinge sind drei. Tudo que bom vem em trs.
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.
Alter schtzt vor Torheit nicht. A idade no evita estupidez.
Andere Lnder, andere Sitten. Quando em Roma, faa como os Romanos.
Angriff is die beste Verteildigung. O ataque a melhor defesa.
Arbeit adelt. O trabalho enobrece.
Arbeit macht frei. O trabalho liberta.
Auf gut Deutsch Em bom alemo (em bom portugus; falando claramente etc.)
Auge um Auge, Zahn um Zahn. Olho por olho, dente por dente.
Aus Fehlern wird man klug. caindo que se aprende a andar.
Bellende Hunde beien nicht. Co que ladra no morde.
Bse Gedanken zeugen bse Taten. Maus pensamentos levam a ms aes.
das A und O Alfa e mega
Das ist kein Honiglecken. No nenhum mar de rosas.
Das ist Schnee von gestern. So guas passadas.
Das sind mir bmische/spanische Drfer.
Der Apfel fllt nicht weit vom Stamm.
Die Alzen zum Rat, die Jungen zur Tat.
Die Liebe wchst mit dem Quadrat der Entfernung.
Dort, wo sich die Fchse gute Nacht sagen
Ehe man sich's versieht. Antes que voc pisque.
Ein fauler Apfel stecht hundert gesunde an
Ein Mann, ein Wort. Promessa dvida.
Ein Unglck kommt selten allein. Um abismo chama outro (abyssus abyssum invocat.)
Einen langen Bart haben Ser velho como o tempo.
Ende gut, alles gut. Tudo est bem quando acaba bem.
Erst kommt das Fressen, dann die Moral.
Es geht alles vorber. Tudo passa.
Es hofft der Mensch so lang er lebt. Enquanto h vida h esperana.
Es ist nicht alles Gold, was glnzt. Nem tudo que brilha ouro.
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
Furcht macht Abgotterei. O medo provoca a idolatria.
Gebranntes Kind scheut das Feuer. Gato escaldado tem medo de gua fria.
Gegen Dummheit gibt es keine Pillen.
Geld allein macht nicht glcklich. Dinheiro somente no traz felicidade.
Hals und Beinbruch! Boa sorte! (lit. quebre o pescoo e a perna!)
Hunger ist der beste Koch. A fome o melhor cozinheiro.
Ich verstehe nur Bahnhof! Isto grego para mim!
Im Wein liegt die Wahrheit. No vinho est a verdade. (in vin
Man hre auch den andern Teil. Toda estria tem dois lados.
mit Ach und Krach Aos trancos e barrancos.
Not bricht Eisen. A necessidade quebra ferro.
Qule nie ein Tier zum Scherz, denn es fhlt wie du den Schmerz.
diverso, pois ele sente dor como voc.
So ist das Leben! a vida!
Was ich nicht wei, macht mich nicht hei.
Weder Hand noch Fu haben. No ter nem p nem cabea.
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg kommen.
montanha, a montanha vai a Maom.
und Redewendungen / Provrbios e ditados alemes
ACHTUNG: Ao lado a correspondncia, no traduo literal.
Ateno, preparar, vai!
Todo comeo difcil.
Tudo que bom vem em trs.
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei. Tudo tem fim, apenas a salsicha tem dois.
A idade no evita estupidez.
Quando em Roma, faa como os Romanos.
O ataque a melhor defesa.
bom alemo (em bom portugus; falando claramente etc.)
Olho por olho, dente por dente.
caindo que se aprende a andar.
Co que ladra no morde.
Maus pensamentos levam a ms aes.
No nenhum mar de rosas.
So guas passadas.
Das sind mir bmische/spanische Drfer. Pra mim isso grego.
Filho de peixe, peixinho .
A idade aconselha, a juventude age.
Die Liebe wchst mit dem Quadrat der Entfernung. O amor cresce no quadrado da distncia.
Dort, wo sich die Fchse gute Nacht sagen Onde o vento faz a curva. (lit. onde as raposas dizem boa noite.)
Antes que voc pisque.
t gesunde an. Uma ma podre estraga todo o resto.
Promessa dvida.
Um abismo chama outro (abyssus abyssum invocat.)
Ser velho como o tempo.
em quando acaba bem.
Erst kommt das Fressen, dann die Moral. Primeiro comida, depois moral.
Enquanto h vida h esperana.
Nem tudo que brilha ouro.
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen. Ningum nasce gnio.
O medo provoca a idolatria.
Gato escaldado tem medo de gua fria.
Para estupidez no h remdio.
Dinheiro somente no traz felicidade.
(lit. quebre o pescoo e a perna!)
A fome o melhor cozinheiro.
Isto grego para mim!
No vinho est a verdade. (in vino veritas)
Toda estria tem dois lados.
Aos trancos e barrancos.
A necessidade quebra ferro.
denn es fhlt wie du den Schmerz. Nunca machuque um animal por

Was ich nicht wei, macht mich nicht hei. O que os olhos no vem, o corao no sente.
No ter nem p nem cabea.
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg kommen. Se Maom no vai
Onde o vento faz a curva. (lit. onde as raposas dizem boa noite.)
Nunca machuque um animal por
Se Maom no vai



Wer A sagt, muss auch B sagen. Ajoelhou tem de rezar.
Wer nicht wagt, gewinnt nicht. Quem no arrisca, no petisca.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten. Quem ri por ltimo, ri melhor.
Wie du mir, so ich dir. Olho por olho.
Wie gewonnen, so zerronnen. Vem fcil, vai fcil.
Zeige mir Deine Freunde und ich sage Dir wer Du bist. Diz-me com quem andas, e te direi quem tu s.
Zum Lernen is keiner zu alt. Ningum velho demais para aprender.

Das könnte Ihnen auch gefallen