Sie sind auf Seite 1von 43

Special

edition
collection 2008-2009
catalogue
e
u
r
o
p
e
o

8
rimor 1978-2008
30 years
anniversary
Da sempre al fanco di chi ama le vacanze in
autocaravan, il nostro gruppo garanzia di
esperienza e qualit, perch studiamo e rea-
lizziamo le migliori soluzioni per rispondere ai
concetti di funzionalit e benessere. Chi si af-
fda a Rimor sa che pu scegliere tra una va-
sta gamma di mezzi, ottenere ampie possibili-
t di carico e avere a disposizione le comodit
necessarie per il proprio tempo libero.
Oltre a seguire ogni esigenza del cliente, con
una grande variet di piante e allestimenti,
siamo in grado di accogliere anche particolari
richieste personalizzando gli allestimenti.
Always at the side of people who enjoy motor
caravan holidays, our group warrants experi-
ence and quality, because we study and de-
velop the best solutions to answer concepts
of straightforwardness and well-being. Eve-
ryone who relies on Rimor knows that they
can choose among a comprehensive range of
vehicles, obtain capacious loading possibili-
ties and the conveniences required for leisure
time.
Besides seeing to all customers needs with
a huge variety of layouts and fttings, we can
also meet particular requirements personalis-
ing the fttings.
Unser Unternehmen steht seit jeher an der
Seite derjenigen, die den Urlaub im Wohn-
mobil lieben, und ist eine Garantie fr Erfah-
rung und Qualitt: Wir planen und entwickeln
die besten Lsungen um Anforderungen wie
Funktionalitt und Wohlbefnden entgegen-
zukommen. Wer sich Rimor anvertraut wei,
dass er von einer groen Liste von Fahrzeu-
gen whlen kann, die alle viel Laderaum und
allen Bequemlichkeiten, die fr die Freizeit
notwendig sind haben.
Mit einer Vielzahl von Grundrissen und Aus-
stattungen kommen wir allen Anforderungen
des Kunden nach und sind auerdem in der
Lage, auch besondere Wnsche zu erfllen
und die Ausstattungen individuell zu gestal-
ten.
Depuis toujours aux cts des passionns des
vacances en camping-cars, notre groupe est
une garantie dexprience et de qualit, car
nous concevons et ralisons les meilleures so-
lutions permettant de rpondre aux concepts
de fonctionnalit et de bien-tre. Ceux qui
font confance Rimor savent quils peuvent
choisir parmi une large gamme de vhicules
avec de grandes possibilits de chargement
et disposer de toutes les commodits nces-
saires leurs loisirs.
Non seulement nous rpondons toute exi-
gence du client avec une grande varit
damnagements et dquipements, mais
nous sommes galement en mesure de les
personnaliser sur demande.
Desde siempre al lado de quien ama las va-
caciones en autocaravana, nuestro grupo es
garanta de experiencia y calidad, porque es-
tudiamos y realizamos las mejores soluciones
para responder a los conceptos de funciona-
lidad y bienestar. Quien se confa en Rimor
sabe que puede elegir entre una amplia gama
de vehculos, obtener grandes posibilidades
de carga y tener a disposicin las comodida-
des necesarias para su tiempo libre.
Adems de seguir cada una de las exigencias
del cliente, con una gran variedad de plantas
y equipamientos, podemos satisfacer tam-
bin solicitudes especiales personalizando
los equipamientos.
rimor 2009
5
pag 6
30 years anniversary
pag 10
service
pag 14
superbrig
pag 26
sailer
pag 50
katamarano
pag 62
horus
pag 68
nemho
pag 74
technical data
4
rimor 2009
pag 38
europeo
7
rimor 2009 rimor 2009
1978-2008
trentanni di rimor
Era il 17 gennaio 1978 quan-
do Luano Niccolai fondava
uffcialmente la Rimor.
A quel tempo il mondo dellautocaravan era
nella sua fase di prima espansione, e chi si af-
facciava nella produzione dei camper lo face-
va con lentusiasmo e lattitudine del pioniere.
Da allora molto cambiato nel mondo delle
vacanze itineranti; sono cambiati il modo
di impiegare il tempo libero e le esigenze del
pubblico. Ai mutamenti generazionali e cul-
turali, che si sono susseguiti in questo lungo
corso di attivit, Rimor ha sempre dato rispo-
ste effcaci, senza deludere le aspettative del-
la propria clientela, sino a diventare una delle
pi importanti case costruttrici del settore.
1978-2008
rimors thirty years
It was January 17th 1978
when Luano Niccolai offcially
established Rimor.
In those days, the motor caravan world was
in its early expansion stage and people ap-
proaching the production of camper vehicles
did so with the enthusiasm and aptitude of the
pioneer. Since then a lot has changed in the
world of travelling holidays; the way of us-
ing leisure time and the needs of the public
have changed. Rimor has always given effec-
tive answers to the generational and cultural
changes that have followed one another dur-
ing this long course of activity, without disap-
pointing the expectations of its clientele, up to
becoming one of the most important manu-
facturers of the sector.
1978-2008
Dreiig Jahre rimor
Man schrieb den 17. Januar
1978 als Luano Niccolai offzi-
ell die Firma Rimor grndete.
Zu jener Zeit war die Welt des Wohnmobils
in ihrer ersten Verbreitungsphase und dieje-
nigen, die mit der Produktion der Caravans
begannen, taten dies mit Enthusiasmus und
Pioniergeist. Seit damals hat sich die Welt des
Urlaubs auf Reisen gendert; die Art, die
Freizeit zu verbringen und die Anforderungen
des Publikums haben sich verndert. Auf die
generationsbedingten und kulturellen Vern-
derungen, die im Laufe dieser langjhrigen
Ttigkeit aufeinander gefolgt sind, hat Rimor
immer berzeugende Antworten gefunden,
ohne die Erwartungen ihrer Kundschaft zu
enttuschen, und ist schlielich zu einem der
wichtigsten Hersteller der Branche gewor-
den.
6
8 9
1978-2008
rimor a trente ans
Ce fut le 17 janvier 1978 que
Luano Niccolai fonda offciel-
lement Rimor.
lpoque, le monde du camping-car tait
dans sa premire phase dexpansion et les
constructeurs travaillaient avec lenthousias-
me des pionniers. Aujourdhui, beaucoup de
choses ont chang dans le monde des va-
cances itinrantes: la manire de passer ses
loisirs et les exigences du public. Aux muta-
tions gnrationnelles et culturelles qui se
sont succdes, Rimor a toujours rpondu
avec des solutions effcaces, sans jamais d-
cevoir les attentes de ses clients et elle est
devenue lun des constructeurs les plus im-
portants du secteur.
1978-2008
treinta aos de rimor
Era el 17 de enero de 1978
cuando Luano Niccolai
fundaba ofcialmente la
empresa Rimor.
En aquel tiempo el mundo de las autocara-
vanas era en la fase inicial de expansin, y
quien se asomaba a la produccin de las au-
tocaravanas lo haca con el entusiasmo y el
comportamiento del pionero. Desde entonces
muchas cosas han cambiado en el mundo de
las vacaciones itinerantes; han cambiado el
modo de emplear el tiempo libre y las exigen-
cias del pblico. A los cambios generaciona-
les y culturales que se han verifcado en este
largo perodo de actividad, Rimor ha siempre
dado respuestas efcaces, sin deludir las ex-
pectativas de sus clientes, hasta llegar a ser
uno de los fabricantes ms importantes del
sector.
1
9
7
8
- 2
0
0
8
a
n
n
iv
e
r
s
a
r
y
rimor 2009 rimor 2009
11
rimor 2009 rimor 2009
rimor service
Rimor Service un servizio che si dedica
allassistenza post-vendita, riparazione e
gestione dei pezzi di ricambio e di accesso-
ri. La qualit del servizio garantita da una
struttura effciente e da un personale alta-
mente qualifcato.
Rimor Autocaravans offre per ogni mezzo
acquistato la garanzia di cinque anni contro
le infltrazioni, senza limiti di chilometrag-
gio.
rimor Service
Rimor Service is devoted to after-sale serv-
ice, repair and management of spares and
accessories. Service quality is guaranteed
by an effcient organisation and highly skilled
personnel.
For every vehicle purchased Rimor Autocar-
avans offers a fve-year guarantee against
leaks, with no mileage limits.
rimor service
Der Rimor Service kmmert sich um die
Kundenbetreuung, um die Reparatur und
um die Lieferung von Ersatzteilen und Zu-
behr. Die Qualitt des Services wird durch
eine leistungsfhige Organisation und hoch
qualifziertes Personal gewhrleistet.
Rimor Autocaravans bernimmt fr jedes
gekaufte Fahrzeug eine 5-jhrige Dichtig-
keitsgarantie ohne Kilometerbeschrnkung.
rimor Service
Rimor Service est entirement ddi las-
sistance aprs-vente, la rparation et la
gestion des pices dtaches et des acces-
soires. La qualit du service est garantie par
une structure effcace et un personnel hau-
tement qualif.
Rimor Autocaravans offre, pour tout vhicule
achet, une garantie de cinq ans contre les
infltrations, sans limitation de kilomtrage.
rimor service
Rimor Service es un servicio que se dedica
a la asistencia posventa, a la reparacin y a
la gestin de las partes de repuesto y acce-
sorios. La calidad del servicio est garanti-
zada por una estructura efciente y por un
personal experto y cualifcado.
Rimor Autocaravans ofrece para cada ve-
hculo comprado la garanta de cinco aos
contra las fltraciones, sin lmites de kilome-
traje.
10
12 13
Mansardati di medie e grandi dimensioni,
pensati per la famiglia e gli equipaggi nu-
merosi in genere. Con grandi dotazioni ed
un design elegante, i Super Brig occupano
la fascia deccellenza della produzione Ri-
mor. Sono allestiti su meccaniche potenti e
hanno un allestimento completo, tutti con
arredamento moderno e raffnato, ed una
elevata possibilit di carico.
Medium and large-sized overcab models
devised for the family and large crews in
general. With great fttings and an elegant
design, the Super Brig models occupy the
range of excellence of Rimors production.
They are ftted on powerful mechanical units
with complete outftting, all with modern
and distinctive furnishing, and high loading
possibility.
Alkovenmodelle von mittleren und groen
Abmessungen, fr die Familie und grere
Gruppen im Allgemeinen. Mit umfangreichen
Ausstattungen und einem eleganten Design
ordnen sich die Super Brig an die Spitze der
Produktion von Rimor ein. Sie sind auf leis-
tungsfhigen Basisfahrzeugen aufgebaut
und haben eine komplette Ausstattung, alle
mit moderner und erlesener Einrichtung und
viel Platz zum zuladen.
Mansards de moyennes et grandes dimen-
sions, conus pour la famille et les quipa-
ges nombreux en gnral. Avec de nom-
breuses fournitures et un design lgant, les
Super Brig occupent le haut de gamme de
la production Rimor. Ils sont monts sur des
mcaniques puissantes et leur quipement
est complet. Lamnagement est moderne
et raffn, la possibilit de chargement est
trs importante.
Capuchinas de media y grandes dimen-
siones, han sido pensadas para la familia y
para un equipaje numeroso en general. Con
numerosas dotaciones y un diseo elegan-
te, las autocaravanas Super Brig ocupan el
nivel ms alto de la produccin Rimor. Estn
montadas sobre chasis robustos y dotadas
de un equipamiento completo, amuebladas
con estilo moderno y refnado y con una
gran capacidad de carga.
Compatto fuori e spazioso dentro, il Sailer
il classico semintegrale con una linea ae-
rodinamica e spazi interni ben organizzati,
contenuto negli spazi esterni e con una di-
sposizione estremamente funzionale. Per-
mette una guida agile e bilanciata in ogni
condizione di marcia.
Compact outside and spacious inside, the
Sailer is the classical low-profle vehicle with
streamlined styling and well-organised in-
terior spaces, with low exterior dimensions
and an extremely functional layout. It offers
agile and balanced handling under all driving
conditions.
Auen kompakt und innen gerumig. Der
Sailer ist der klassische Teilintegrierte mit
einer aerodynamischen Linie und gut orga-
nisierten Innenrumen. Nicht allzu gro, was
das uere betrifft und mit einer besonders
praktischen Raumaufteilung. Er ermglicht
eine wendige und ausgeglichene Fahrweise
unter allen Bedingungen.
Compact lextrieur et spacieux lint-
rieur, le Sailer est le semi-intgral classique
prsentant une ligne arodynamique et des
volumes intrieurs bien organiss, un pro-
fl contenu lextrieur et une disposition
extrmement fonctionnelle. Il permet une
conduite agile et quilibre dans toutes les
conditions de marche.
Compacta fuera y espaciosa dentro, Sailer
es la clsica autocaravana semi-integral
con una lnea aerodinmica y espacios in-
teriores bien organizados, moderada en los
espacios exteriores y con una disposicin
extremadamente funcional. Permite una
conduccin gil y balanceada en cualquier
condicin de marcha.
Mansardato o semintegrale, lEuropeo ha
una grande agilit nel comportamento stra-
dale e grande stabilit di marcia e in ma-
novra. Con dotazioni tipiche dei mezzi di
fascia alta.
Overcab or low-profle version, the Europeo
features very agile road behaviour and high
driving and manoeuvring stability. With fea-
tures typical of top range vehicles.
Alkovenmodell oder Teilintegrierter der
Europeo ist besonders wendig im Stra-
enverkehr, hat eine gute Straenlage und
bleibt beim Manvrieren stabil. Mit den ty-
pischen Ausstattungen der Fahrzeuge der
gehobenen Klasse.
Mansard ou semi-intgral, lEuropeo pr-
sente une grande agilit sur route et une
grande stabilit dans la conduite et dans les
manuvres. Avec la fourniture caractristi-
que des vhicules de haut de gamme.
Capuchina o semi-integral, la autocaravana
Europeo se caracteriza por su agilidad en la
conduccin y gran estabilidad de marcha y
durante las maniobras. Con dotaciones tpi-
cas de los vehculos de alto nivel.
un mezzo veramente innovativo che unisce
le caratteristiche economiche del mezzo di
Entry Level ad una comodit tipica dei mezzi
di categoria superiore. Grazie alle dimensio-
ni contenute, il Katamarano permette una
guida facile e rilassata. stato studiato e
progettato per ogni esigenza di viaggio, par-
ticolarmente indicato a chi si affaccia per la
prima volta nel mondo del plein air.
This is a truly innovative vehicle, which com-
bines the economy of an Entry Level vehi-
cle with the typical comfort of higher range
models. Owing to its compact size, the Kata-
marano offers easy and relaxed driving. It
has been studied and designed for all travel
requirements and is particularly suitable for
people approaching the world of the great
outdoors for the frst time.
Der Katamarano ist ein wirklich neuartiges
Fahrzeug, das die preislichen Charakteris-
tiken des Entry Level mit einer Bequemlich-
keit verbindet, wie sie fr Wohnmobile der
hheren Kategorie typisch ist. Die kompakten
Abmessungen des Katamarano ermglichen
ein mheloses und entspanntes Fahren. Er
wurde fr alle Reisebedrfnisse geplant und
entwickelt, besonders geeignet fr all dieje-
nigen, die sich zum ersten Mal der Welt des
Plein Air annhern.
Cest un vhicule vritablement innovant,
qui unit les caractristiques conomiques du
vhicule dentre de gamme la commodit
des vhicules de catgorie suprieure. Grce
ses dimensions contenues, le Katamarano
permet une conduite aise et dcontracte. Il
a t spcialement tudi pour toutes les exi-
gences du voyage et il est particulirement
adress ceux qui dcouvrent le monde du
plein air.
Es un vehculo verdaderamente innovador,
que une las caractersticas econmicas de
los vehculos de Entry Level con una como-
didad tpica de las autocaravanas de primer
nivel. Gracias a las dimensiones reducidas,
Katamarano permite una conduccin fcil
y relajada. Ha sido estudiada y proyectada
para cualquier exigencia de viaje, especial-
mente indicada para quien se asoma por pri-
mera vez al mundo del plein air.
Horus il van dellultima generazione, stu-
diato per chi orientato verso una maggiore
praticit e sente dentro un forte spirito di av-
ventura. Ha un layout interno concepito per
sfruttare al meglio ogni spazio e un design
esterno moderno e giovane. agile e dina-
mico nella marcia come in manovra.
The Horus is the latest generation van, stud-
ied for people who prefer more practicality
and have a strong spirit of adventure. The
interior layout is conceived to make the very
most of every bit of space and the exterior
design is modern and youthful. It is agile and
dynamic both on the move and during ma-
noeuvres.
Horus ist der Van der letzten Generation,
entworfen fr diejenigen, die noch mehr
Zweckmigkeit suchen und einen leb-
haften Abenteuergeist besitzen. Sein Innen-
layout wurde so ausgelegt, dass jeder Platz
optimal genutzt ist und das Auendesign ist
modern und jugendlich. Er ist wendig und
dynamisch, sowohl whrend der Fahrt als
auch beim Manvrieren.
LHorus est le van de dernire gnration,
spcialement tudi pour ceux qui sorien-
tent vers lutilit pratique et sentent monter
en eux le got de laventure. Sa confgu-
ration intrieure a t conue pour profter
au mieux de chaque espace et son design
extrieur est jeune et moderne. Il est agile
et dynamique dans la conduite et dans les
manuvres.
Horus es la autocaravana del ltima genera-
cin, estudiada para quien prefere una ma-
yor practicidad y siente dentro de s un fuer-
te espritu de aventura. El interior ha sido
pensado para aprovechar al mximo cada
uno de los espacios y el diseo exterior es
moderno y joven. Es gil y dinmica tanto
en la marcha como en las maniobras.
Nemho lassoluta novit della stagione.
Lacronimo sta a signifcare New Experience
MotorHOme, mentre il numero 30 (dato ai
primi modelli) intende omaggiare la stagione
in cui si celebrato il trentennale Rimor. Un
allestimento interno studiato nei minimi parti-
colari e una linea esterna interamente creata
dai nostri designers fanno di questo nuovo
progetto unautentico top di gamma.
Nemho is the absolute new feature of the sea-
son. The acronym stands for New Experience
MotorHOme, while the number 30 (given to
the frst models) is a tribute to the season in
which Rimors thirty years were celebrated.
Interior fttings studied down to the tiniest de-
tails and an exterior styling wholly created by
our designers make this new project a verita-
ble top of the range.
Nemho ist die absolute Neuheit der Saison.
Das Akronym steht fr New Experience Mo-
torHOme, whrend die Nummer 30 (die bei
den ersten Modellen hinzugefgt wurde) sich
auf die Saison bezieht, in der das dreiigjh-
rige Jubilum der Rimor gefeiert wurde. Eine
Innenausstattung, die bis in die kleinste Ein-
zelheit durchdacht wurde und eine vollstn-
dig von unseren Designern kreierte Auen-
linie machen aus diesem Projekt ein echtes
Spitzenprodukt der Reihe.
Le Nemho reprsente la nouveaut absolue
de la saison. Cest lacronyme de New Ex-
perience Motor HOme et le n30 (attribu
aux premiers modles) est un hommage au
trentenaire de Rimor. Un quipement int-
rieur tudi dans les moindres dtails et une
ligne extrieure entirement cre par nos
designers font, de ce nouveau projet, un vri-
table produit haut de gamme.
Nemho es la absoluta novedad de la tem-
porada. El acrnimo signifca New Expe-
rience MotorHome, mientras que el nmero
30 (dado a los primeros modelos) es un ho-
menaje a la temporada en la cual Rimor ha
festejado sus treinta aos de vida. Un equi-
pamiento interior estudiado en los mnimos
detalles y una lnea exterior totalmente crea-
da por nuestros diseadores hacen de este
nuevo proyecto un autntico top de gama.
SupeRbRig KataMaRaNo euRopeo SaiLeR NeMho hoRuS
rimor 2009 rimor 2009
15
rimor 2009 - superbrig
SUPERBRIG
Le serie Super brig 6 e 7
comprendono modelli realiz-
zati con soluzioni progettuali
e costruttive di tutto rispetto,
meccaniche potenti e allesti-
mento completo.
Robusti e gradevoli tanto esternamente quan-
to negli arredi i Super Brig hanno una disposi-
zione classica e offrono una grande variet di
piante e misure; sono pensati per equipaggi
numerosi, che si tratti di famiglie o gruppi di
amici, e comunque per un pubblico esigente
che non vuol rinunciare a niente in vacanza.
Le possibilit di carico sono molto ampie,
grazie al maxi garage, dove possono entrare
senza diffcolt biciclette per tutto lequipag-
gio o addirittura uno scooter. Sia la zona living
che gli spazi per la notte sono in ogni modello
molto ben attrezzati. Il tavolo della dinette con
gamba telescopica molto utile e pratico per
la trasformazione in letto. Alleleganza delle
rifniture degli arredi interni si aggiunge una
tappezzeria veramente di classe con stof-
fe in ecopelle. Per un viaggio pi comodo le
poltrone della zona living sono accessoriate
con un cuscino lombare che consente una
posizione corretta in viaggio, decisamente pi
confortevole. Il bagno ampio e spazioso,
con vano doccia separato. Ogni mezzo ha la
porta di ingresso con fnestra ed oscurante ed
una comoda zanzariera scorrevole separata.
The Super Brig Series 6 and
7 comprise models made
with enviable design and
construction solutions fea-
turing powerful mechanical
units and complete outftting.
As sturdy and pleasurable outside as in the
furnishing, the Super Brig models have a clas-
sical arrangement and offer a huge variety of
layouts and sizes; they are conceived for large
crews, either families or groups of friends, and
in any case for an exacting public that does
not want to forego anything on holiday. There
is a generous amount of loading possibili-
ties, owing to the maxi storage compartment,
which can effortlessly accommodate bikes
for the whole crew, or even a scooter. Both
the living area and the night spaces are well
equipped on every model. The dinette table
with telescopic leg is very helpful and practi-
cal for converting into a bed. The elegance of
the trimming of the interior furnishing is com-
plemented by truly de luxe upholstery with
faux leather fabrics. For enhanced travelling
comfort, the armchairs of the living quarters
are ftted with a lumbar cushion, which allows
a decidedly more comfortable, correct trav-
elling posture. The washroom is generously-
sized and spacious with separate shower
compartment. Every vehicle has an entrance
door with window and blind and a convenient,
separate, sliding fyscreen.
14
16 17
superbrig 675 tc
Misure contenute Ampio living Garage a volume variabile
Compact sizes Generously-sized living quarters Variable volume garage
Kompakte Abmessungen Gerumiger Wohnbereich Garage von variabler Gre
Dimensions contenues - Large sjour - Garage volume variable
Medidas contenidas Amplio living Garaje de volumen variable
superbrig 677 tc
Grande garage Ampia cucina Letti comodi e spaziosi
Large garage Generously-sized kitchen Comfortable and spacious beds
Groe Garage Gerumige Kche Bequeme und breite Betten
Grande garage - Grande cuisine - Lits pratiques et spacieux
Garaje grande Amplia cocina Camas cmodas y espaciosas
superbrig 678
Garage a volume variabile con accesso anche dallinterno Letti a castello laterali
Zona living particolarmente spaziosa
Variable volume locker with access also from inside Side bunk beds Particularly
spacious living quarters
Stauraum von variabler Gre mit Zugang auch von innen Seitliche Etagenbetten
Wohnbereich besonders gerumig
Soute volume variable galement accessible par lintrieur - Lis superposs la-
traux - Sjour particulirement spacieux
Bal de volumen variable con acceso tambin desde el interior Literas laterales
Zona living particularmente espaciosa
superbrig 687 tc
Grande garage Comoda dinette per sei persone Ampia cucina a L
Large garage Comfortable dinette for six persons Generously-sized L-shaped kitchen
Groe Garage Bequeme Dinette fr sechs Personen Gerumige L-frmige Kche
Grand garage - Dnette pratique pour six personnes - Grande cuisine en L
Garaje grande Cmodo comedor para seis personas Amplia cocina en L
superbrig 689 tc
Letti a castello in zona posteriore Grande living Garage a volume variabile
Bunk beds in the rear Large living quarters Variable volume garage
Etagenbetten im hinteren Teil Groer Wohnbereich Garage von variabler Gre
Lits superposs larrire - Grand sjour - Garage volume variable
Literas en la zona trasera Living grande Garaje de volumen variable
SupeRbRig
superbrig 699 living
Salotto posteriore Dinette anteriore con quattro posti Ottimi vani di carico
Rear lounge Front dinette with four seats Excellent storage compartments
Wohnraum im Heck Vordere Dinette mit vier Pltzen Optimale Laderume
Salon larrire - Dnette lavant quatre places - Excellents logements de char-
gement
Sala de estar trasera Comedor delantero con cuatro puestos ptimos espacios
de carga
superbrig 747 tc quaD
Dedicato agli appassionati di moto e quad Comoda e ampia zona Living Maxi gara-
ge con ampio vano di accesso Altezza letto posteriore regolabile elettricamente
Devoted to quad and motor bike enthusiasts Comfortable and generously-sized living
quarters Maxi garage with large-sized access Electrically adjustable rear bed height
Fr Liebhaber von Motorrdern und Quads Bequemer und gerumiger Wohnbereich
Maxigarage mit groem Zugang Heckbett elektrisch hhenverstellbar
Ddi aux passionns de moto et de quad - Sjour ample et pratique - Maxi garage
avec un grand logement daccs - Rglage command de la hauteur du lit arrire
Dedicada a los apasionados de moto y quad Cmoda y amplia zona living Maxiga-
raje con amplio espacio de acceso Altura cama trasera regulable elctricamente
superbrig 747 tc
Maxi garage Grande cucina con forno e fornelli a quattro fuochi Matrimoniale in
coda di grandi dimensioni
Maxi garage Large kitchen with oven and four-burner cooker Large-sized double
bed in the rear
Maxigarage Groe Kche mit Backofen und Herd mit vier Kochstellen Gro be-
messenes Heckdoppelbett
Maxi garage - Grande cuisine avec four et cuisinire quatre feux - Trs grand lit
larrire
Maxigaraje Cocina grande con horno y cuatro hornillos Cama de matrimonio en
la cola de grandes dimensiones
SupeRbRig
rimor 2009 - superbrig rimor 2009 - superbrig
Die Serien Super brig 6
und 7 umfassen nach er-
folgreichen Planungs- und
Konstruktionskriterien ge-
baute Modelle, mit leistungs-
starken Fahrgestellen und
einer kompletten ausstat-
tung.
Die sowohl auen wie was die Einrichtung be-
trifft robusten und schnen Super Brig haben
eine klassische Raumaufteilung und sind in
einer Vielzahl von Grundrissen und Abmes-
sungen erhltlich; sie wurden fr mehrere
Personen wie Familien oder Freundesgrup-
pen entwickelt und fr ein anspruchsvolles
Publikum, das im Urlaub auf nichts verzich-
ten will. Die Lademglichkeiten sind beson-
ders gro, dank des Maxistauraums, in dem
problemlos auch Fahrrder fr die ganze
Besatzung oder sogar ein Scooter Platz ha-
ben. Sowohl der Wohnbereich als auch die
Bereiche fr die Nacht sind in allen Model-
len hervorragend ausgestattet. Der Tisch der
Dinette mit Teleskopfu ist sehr ntzlich und
praktisch zum Umbau in ein Bett. Zur Eleganz
der Verarbeitungen der Innenausstattung tra-
gen wirklich erstklassige Polsterungen mit
Bezgen in Kunstleder bei. Um bequemer zu
reisen sind die Sessel des Wohnbereichs mit
einem Lendensttzkissen ausgestattet, das
eine korrekte und entschieden bequemere
Position whrend der Fahrt ermglicht. Das
Bad ist gro und gerumig mit separater
Duschkabine. Bei jedem Fahrzeug hat die
Eingangstr ein Fenster mit Verdunklung und
ein praktisches separates Fliegengitter zum
schieben.
Les sries Super Brig 6 et 7
comprennent des modles
raliss avec des solutions
remarquables au niveau
de la conception et de la
construction, des mcani-
ques puissantes et un qui-
pement complet.
Robustes et agrables, aussi bien lextrieur
que dans leur amnagement intrieur, les Su-
per Brig prsentent une disposition classique
et offrent une grande varit de plans et de
dimensions. Ils ont t tudis pour des qui-
pages nombreux, que ce soit une famille ou
un groupe damis, qui ne veulent renoncer
rien en vacances. Les possibilits de charge-
ment sont trs larges grce la maxi-soute,
o lon pourra ranger, sans diffcult, les bi-
cyclettes de tout lquipage, voire un scooter.
Sur tous les modles, les zones du sjour et
du couchage sont trs bien quipes. La table
de la dnette pied tlescopique savre trs
utile et trs pratique pour la transformation
en lit. llgance des fnitions intrieures,
sajoute un revtement de trs grande qualit
avec des tissus en cuir cologique. Pour un
voyage confortable, les siges du sjour sont
munis dun coussin lombaire permettant de
trouver la position la plus pratique en voyage.
La salle de bains est ample et spacieuse, avec
une cabine de douche spare. Chaque vhi-
cule est muni dune porte dentre fentre
occultant et dune moustiquaire coulissante
spare.
La Serie Super brig 6 y 7
comprende modelos reali-
zados con soluciones pro-
yectuales y constructivas de
gran consideracin, chasis
potentes y equipamiento
completo.
Robustas y agradables tanto en su exterior
como en el equipamiento, las autocaravanas
Super Brig se presentan con una disposicin
clsica y ofrecen una gran variedad de plan-
tas y medidas; estn pensadas para equipa-
jes numerosos, cuales familias y grupos de
amigos, y de todos modos para un pblico
exigente que no quiere renunciar a nada du-
rante las vacaciones. Las posibilidades de
carga son muy amplias, gracias al maxibal
donde pueden entrar sin difcultad bicicletas
para todo el equipaje o, an ms, un scoo-
ter. Tanto la zona living como los espacios
para la noche estn muy bien equipados en
todos los modelos. La mesa del comedor
con pata telescpica es muy til y prctica
para transformarla en cama. A la elegancia
de los acabados de los interiores se aade
una tapicera verdaderamente de clase con
tejidos de cuero ecolgico. Para un viaje ms
confortable los sillones de la zona living estn
equipados con un cojn lumbar que permite
mantener una posicin correcta durante el
trayecto. El bao es amplio y espacioso, con
ducha separada. Todos los vehculos tienen
la puerta de entrada con ventana y oscure-
cedor y una cmoda mosquitera corredera
separada.
18 19
il 699 Living un mansar-
dato di livello superiore, con
grande vivibilit diurna e not-
turna, e una pianta studiata
in particolare per chi predilige
le situazioni conviviali.
Si caratterizza per avere due dinette ben se-
parate, cos da poter svolgere diverse attivit.
La dinette a U in coda ha dimensioni mol-
to ampie, tanto da far pensare ad un salotto;
pu accogliere sino a sei/sette persone ed
molto luminosa, grazie alle tre fnestre ai lati. Il
tavolo montato su gamba telescopica ed
traslabile, per permettere un pi facile acces-
so ai divani. Nella versione notte, la dinette
trasformabile con velocit e semplicit in un
ampio letto matrimoniale la cui altezza fa-
cilmente accessibile, grazie al tavolo su gam-
ba telescopica. La seconda dinette allestita
nella zona anteriore e offre quattro posti a
tavola. In mansarda sempre disponibile un
ampio letto matrimoniale con rete doppia a
doghe. Se ne pu ottenere un altro dalla tra-
sformazione della seconda dinette. La cucina
del 699 Living si sviluppa con un blocco li-
neare: la dotazione comprende frigo e free-
zer a colonna, piano cottura con parafamma,
cappa aspirante e vani di stivaggio completi e
ben articolati, con cassetti e dispense di buo-
ne dimensioni. Il bagno, elegante e pratico,
ha vano doccia separato ed arredato con
pensili e un mobiletto sottolavabo. Lillumina-
zione interna della parte abitativa garantita
da tre obl e da una serie di faretti posizionati
a tetto e in prossimit dei pensili. Di serie
montato il braccio porta LCD. La particolare
disposizione interna lascia comunque spazio
ad un ampio vano posteriore, accessibile da
due grandi portelloni simmetrici, pi che suff-
ciente per stivare oggetti anche molto ingom-
branti (sci o bici).
The 699 Living is a supe-
rior overcab model with
outstanding day and night
living comfort and a layout
designed in particular for
people who prefer convivial
situations.
It features two distinctly separated dinettes
to be able to carry out different activities. The
U-shaped dinette in the rear is so generously
sized that it resembles a lounge; it can accom-
modate up to six/seven persons and is very
airy, owing to the three windows at the sides.
The table is ftted on a telescopic leg and can
be moved to allow easier access to the sofas.
In the night version, the dinette can quickly
and easily be converted into a good-sized
double bed at an easily accessible height, ow-
ing to the table on telescopic leg. The second
dinette is ftted in the front area and offers four
places at the table. The overcab has a per-
manent, generously-sized double bed with
double stave springs. Another one can be ob-
tained by converting the second dinette. The
kitchen of the 699 Living is designed with a
linear unit: fttings include column fridge and
freezer, cooker top with baffe, suction hood
and complete and well-designed storage
compartments, with generously-sized draw-
ers and cupboards. The elegant and practical
washroom has a separate shower compart-
ment and is furnished with wall units and a
unit under the wash basin. Lighting in the liv-
ing quarters is ensured by three skylights and
Superbrig 699 Living
rimor 2009 - superbrig rimor 2009 - superbrig
20 21
rimor 2009 - superbrig rimor 2009 - superbrig
a set of spot lights on the ceiling and near the
wall units. The LCD bracket is a standard fea-
ture. In any case, the particular interior layout
leaves room for a generously-sized rear locker,
accessible from two symmetrical doors, which
is more than enough to stow also very cum-
bersome items (skis or bikes).
Der 699 Living ist ein alko-
venfahrzeug der gehobenen
Klasse, das sowohl am tag
als auch nachts eine hohe
Lebensqualitt verspricht,
mit einem grundriss, der vor
allem fr die Liebhaber des
geselligen beisammenseins
ausgelegt wurde.
Er zeichnet sich durch die beiden klar ge-
trennten Sitzgruppen aus, durch die zwei Be-
reiche die fr unterschiedliche Ttigkeiten zur
Verfgung stehen. Die U-frmige Dinette im
Heck ist sehr gro bemessen, so dass man
den Eindruck eines Wohnzimmers hat; sie bie-
tet bis zu sechs/sieben Personen Platz und die
drei seitlichen Fenster machen diesen Bereich
sehr hell. Der Tisch ist auf einem Teleskopfu
montiert und kann verschoben werden, damit
man besseren Zugang zu den Sofas erhlt.
In der Nachtversion kann die Dinette schnell
und einfach in ein groes Doppelbett umge-
baut werden, mit einer gut zugnglichen Hhe
dank des Tischs mit dem Teleskopfu. Die
zweite Dinette befndet sich im vorderen Be-
reich und bietet vier Tischpltze. Im Alkoven
steht ein groes Doppelbett mit doppeltem
Lattenrost immer zur Verfgung. Ein weiteres
erhlt man aus dem Umbau der zweiten Di-
nette. Die Kche des 699 Living besteht aus
einer linearen Zeile: die Ausstattung umfasst
einen Gertehochschrank mit Khlschrank
und Gefrierfach, Kochfeld mit Flammschutz,
Dunstabzugshaube sowie komplette und gut
aufgeteilte Staufcher mit gro bemessenen
Schubladen und Vorratsschrnken. Das ele-
gante und praktische Bad hat eine separate
Dusche und ist mit Hngeschrnken und
einem Waschbeckenunterschrank eingerich-
tet. Das Licht gelangt in den Wohnbereichs
durch drei Dachluken und die Beleuchtung ist
durch eine Reihe von Strahlern gewhrleistet,
die an der Decke und in der Nhe der Hnge-
schrnke positioniert sind. Der Ausleger mit
LCD-Halter ist serienmig montiert. Diese
Raumaufteilung lsst jedoch auch Platz fr ei-
nen grozgigen Heckstauraum zu dem man
ber zwei groe symmetrische Klappen ge-
langt und in dem bequem auch sperrige Ge-
genstnde (Ski oder Fahrrder) untergebracht
werden knnen.
Le 699 Living est un man-
sard de niveau suprieur
avec un espace de vie
diurne, un espace de vie
nocturne et un plan dam-
nagement privilgiant les
situations conviviales.
Il est caractris par ses deux dnettes bien
spares permettant plusieurs activits simul-
tanes. La dnette en U larrire prsente
des dimensions trs spacieuses au point de
faire penser un salon. Il peut accueillir six
sept personnes. Il est trs lumineux grce aux
trois fentres latrales. La table, monte sur
un pied tlescopique, peut translater et faci-
liter ainsi laccs aux divans. Dans sa version
nocturne, la dnette se transforme rapidement
et simplement en un grand lit dont la hauteur
est facilement accessible grce la table sur
pied tlescopique. La seconde dnette, sur
lavant, offre quatre places table. En man-
sarde, un grand lit double sommier lattes
est toujours disponible. On pourra obtenir un
autre grand lit en transformant la seconde
dnette. La cuisine du 699 Living se dve-
loppe autour dun bloc linaire: lquipement
comprend le rfrigrateur et le conglateur
colonne, le plan de cuisson avec pare-feu, la
hotte aspirante et des rangements complets
et articuls, avec des tiroirs et des buffets de
grandes dimensions. La salle de bains, l-
gante et pratique, prsente une cabine de
douche spare, des lments suspendus
et un meuble bas sous le lavabo. Lclairage
interne de lhabitat est garanti par trois lanter-
neaux et une srie de spots en plafond et prs
des lments suspendus. Le bras de support
du LCD est mont de srie. La disposition in-
terne particulire permet dobtenir un grand
logement arrire, accessible par deux gran-
des portes symtriques, largement suffsant
au rangement dobjets trs encombrants (skis
ou vlos).
el modelo 699 Living es una
autocaravana capuchina de
nivel superior, que ofrece
una excelente habitabilidad
diurna y nocturna, y una
planta estudiada de modo
particular para quien prefere
estar en compaa.
Se caracteriza por tener dos comedores bien
separados que permiten desarrollar diversas
actividades. El comedor en U en la cola
presenta dimensiones muy amplias que lo
transforman casi en un saln; puede contener
hasta seis/siete personas y es muy luminoso
gracias a las tres ventanas en los lados. La
mesa est montada sobre una pata telescpi-
ca y se puede desplazar para facilitar el acce-
so a los divanes. Durante la noche el comedor
se transforma de manera rpida y simple en
una amplia cama de matrimonio a una altura
accesible fcilmente por medio de la mesa
con pata telescpica. El segundo comedor
se encuentra en la zona delantera, con una
mesa para cuatro personas. En el capuchino
siempre se halla disponible una amplia cama
de matrimonio con red doble con duelas.
Otra cama se puede obtener en el segundo
comedor. La cocina del modelo 699 Living se
presenta con un bloque lineal: est equipada
con nevera y congelador encajonados, coci-
na con parafamas, campana de aspiracin
y espacios de almacenamiento completos
y bien articulados, con cajones y despen-
sas de cmodas dimensiones. El bao, ele-
gante y prctico, tiene la ducha separada y
est amueblado con muebles colgantes y un
mueble pequeo debajo del lavabo. La ilumi-
nacin interna de la parte habitable est ase-
gurada por tres claraboyas y por una serie de
faroles ubicados en el techo y cerca de los
muebles. El brazo porta-LCD es de serie. La
particular disposicin del interior regala un
amplio espacio trasero, al cual se accede a
travs de dos grandes puertas simtricas,
ms que sufcientes para guardar objetos an
de gran tamao (esqus o bicicletas).
22 23
rimor 2009 - superbrig rimor 2009 - superbrig
Superbrig 677 TC
il 677 tC allestito su mec-
canica Ford transit, ha una
pianta tradizionale, adatta alla
famiglia, anche numerosa.
Grande spazio dedicato alla zona notte, con
due matrimoniali fssi, uno in mansarda, laltro
in coda, accessibile con scaletta estraibile (su
richiesta possibile abbassare laltezza del
letto). La mansarda, di grandi dimensioni,
ben illuminata, sia dai punti di luce naturale
che dai faretti. Dalla trasformazione della di-
nette, facilitata dalla gamba telescopica del
piano del tavolo, si pu ottenere un ulteriore
matrimoniale. Sempre in dinette, il cuscino
salvaschiena della poltrona un accorgi-
mento apprezzabile soprattutto per i tragitti a
lunga percorrenza, perch permette di viag-
giare in una posizione confortevole e corretta
per la schiena. La cucina dotata di fornelli
a tre fuochi, cappa aspirante, ampio piano di
lavoro, lavello, parafamma, molti vani porta
oggetti e frigo a colonna. Il braccio porta LCD
di serie. Il bagno con vano doccia sepa-
rato e pu vantare unottima disposizione
degli spazi. Per quanto riguarda le possibilit
di carico, il maxi garage in coda offre grandi
possibilit ed accessibile sia dallesterno
che dallinterno dellautocaravan. La porta di
ingresso alla parte abitativa con vetro oscu-
rante e zanzariera separata. Una luce esterna
montata di serie sopra la porta.
The 677 TC is ftted on a
Ford Transit mechanical unit
and has a traditional layout,
suitable for families, also large
ones.
Much space is devoted to the night area, with
two fxed double beds, one in the overcab,
the other in the rear, accessible with remov-
able ladder (on request the bed height can
be lowered). The large-sized overcab is well
lit, by both the natural light points and spot
lights. By conversion of the dinette, facilitated
by the telescopic table leg, a further double
bed can be obtained. Still in the dinette, the
back saving cushion of the armchair is an ap-
preciable feature, especially for long journeys,
because it helps you to travel in a comfortable
and correct position for the back. The kitchen
has three burners, suction hood, good-sized
work top, sink, baffe, many storage compart-
ments and column fridge. The LCD bracket
is a standard feature. The washroom has a
separate shower compartment and can boast
an outstanding arrangement of the spaces.
As far as loading is concerned, the rear maxi
garage offers many possibilities and is acces-
sible from both outside and inside the vehi-
cle. The entrance door to the living quarters
has a tinted window and separate fyscreen.
A standard outside wall light is ftted above
the door.
24 25
Der 677 tC ist auf basismo-
dell Ford transit aufgebaut
und hat einen traditionellen
grundriss, der auch fr groe
Familien geeignet ist.
Viel Platz ist dem Nachtbereich gewidmet,
mit zwei festen Doppelbetten, eines im Al-
koven und das andere im Heck, zugnglich
ber eine ausziehbare Leiter (auf Wunsch
kann die Hhe des Betts abgesenkt werden).
Der gro bemessene Alkoven ist ausgespro-
chen hell, sowohl durch das natrliche Licht
als auch durch Strahler. Aus dem Umbau
der Dinette, der durch den Teleskopfu des
Tischs erleichtert wird, erhlt man ein wei-
teres Doppelbett. Ebenfalls auf der Dinette
befndet sich das Rckensttzkissen des
Sessels, ein ntzliches Hilfsmittel vor allem
bei lngeren Fahrten, denn dadurch bleibt
der Rcken stets in einer bequemen und kor-
rekten Position. Die Kche verfgt ber einen
Herd mit drei Kochstellen, Dunstabzugshau-
be, groe Arbeitsfche, Sple, Flammschutz,
viele Fcher zum Verstauen und einen hohen
Khlschrank. Der Ausleger mit LCD-Halter
ist serienmig. Das Bad hat eine separate
Duschkabine und eine hervorragende Auftei-
lung des Platzes. Was die Lademglichkeiten
betrifft, bietet die Maxi-Heckgarage viel Platz
und ist sowohl von auen als auch vom In-
nenraum des Wohnmobils zugnglich. Die
Eingangstr zum Wohnbereich hat ein Ver-
dunklungsglas und ein separates Fliegengit-
ter. Eine Auenbeleuchtung ist serienmig
ber der Tr angebracht.
Le 677 TC est mont sur une
mcanique Ford Transit, pr-
sente un amnagement tra-
ditionnel adapt aux familles,
mme nombreuses.
Un grand volume ddi la zone de coucha-
ge, avec deux grands lits fxes, un en man-
sarde et lautre larrire accessible par une
chelle extractible (on pourra, sur demande,
abaisser la hauteur du lit). La mansarde, de
grandes dimensions, est bien claire par les
points de lumire naturelle et par les spots.
Avec la transformation de la dnette, facilite
par le pied tlescopique du plan de travail, on
dispose dun autre grand lit. Toujours dans la
dnette, le coussin lombaire du sige savre
trs apprciable sur les longs trajets, car il
permet une position confortable du dos. La
cuisine est quipe dun fourneau trois feux,
dune hotte aspirante, dun large plan de tra-
vail, dun vier, dun pare-feu, de nombreux
rangements et dun rfrigrateur colonne.
Le bras du support LCD est fourni de srie.
La salle deau, avec coin douche spar, pr-
sente une excellente disposition des espaces.
Pour ce qui concerne le chargement, le maxi-
garage arrire offre de grandes possibilits et
il est accessible aussi bien de lextrieur que
de lintrieur du camping-car. La porte den-
tre de la zone dhabitation prsente une vitre
occultant et une moustiquaire spare. Un
clairage extrieur est mont, de srie, au-
dessus de la porte.
el modelo 677 tC ha sido
construido sobre el chasis
del Ford transit; presenta
una planta tradicional apta
para la familia, an numero-
sa.
Amplio espacio ha sido dedicado a la zona-
noche, con dos camas de matrimonio fjas,
una en el capuchino y otra en la cola del ve-
hculo, a la cual se accede con una escalera
extrable (a pedido es posible disminuir la al-
tura de la cama). El capuchino, de grandes
dimensiones, est muy bien iluminado tanto
por las bocas de luz natural que por los faro-
les. Transformando el comedor, gracias a la
pata telescpica de la mesa, se puede ob-
tener otra cama de matrimonio. Siempre en
el comedor, el cojn para proteger la espal-
da incorporado en el silln es un accesorio
importante especialmente para los trayectos
ms largos, pues permite viajar mantenien-
do la espalda en una posicin confortable y
correcta. La cocina est dotada de tres hor-
nillos, campana de aspiracin, una amplia
encimera, fregadero, parafamas, numerosos
espacios portaobjetos y nevera encajonada.
El brazo porta-LCD es de serie. El bao, con
ducha separada, presenta una disposicin
ptima de los espacios. Respecto a las po-
sibilidades de carga, el maxigaraje en la cola
ofrece grandes posibilidades y se puede ac-
ceder a l tanto desde afuera como desde el
interior de la autocaravana. La puerta de en-
trada al habitculo posee un vidrio oscurece-
dor y mosquitera separada. Una luz exterior
est montada de serie sobre la puerta.
rimor 2009 - superbrig rimor 2009 - superbrig
27
rimor 2009 - sailer
La gamma Sailer rappresen-
ta il massimo di quello che si
pu chiedere ad un autoca-
ravan semintegrale.
Prestante e con ottime possibilit di carico,
il Sailer si contraddistingue per una linea ae-
rodinamica e una organizzazione degli spazi
interni secondo i pi accurati criteri di ergo-
nomia. Esuberante nelle prestazioni, il Sailer
un veicolo contenuto negli spazi esterni,
affdabile e sicuro. Per questa gamma Rimor
propone unampia scelta di meccaniche: Fiat
Ducato, Ford Transit e Mercedes Sprinter. La
disposizione interna varia a seconda dei mo-
delli; in ogni pianta possibile avere un alle-
stimento sempre completo, a garanzia di stile
e comfort. La zona giorno molto ben illu-
minata grazie ad un ampio obl panoramico;
il bagno sempre di dimensioni generose e
con vano doccia separato. La porta di acces-
so alla parte abitativa con contro stampata
interna dotata di porta oggetti e zanzariera
scorrevole separata. Sopra la porta montata
di serie una comoda luce esterna.
The Sailer range represents
the utmost of what can be
asked of a low-profle motor
caravan.
Good-looking and with outstanding loading
possibilities, the Sailer is distinguished by its
streamlined styling and interior spaces or-
ganised according to the most accurate er-
gonomic criteria. With its exuberant perform-
ance the Sailer is a vehicle with low overall
exterior dimensions that is reliable and safe.
For this range Rimor offers a broad choice
of mechanical units: Fiat Ducato, Ford Tran-
sit and Mercedes Sprinter. The interior layout
varies according to the models; every layout
offers complete outftting to warrant style and
comfort. The day area is very well lit due to
a generously-sized panoramic skylight; the
washroom is always generously-sized and has
a separate shower compartment. The living
quarters entrance door has an inner reverse
moulding ftted with oddments compartment
and separate sliding fyscreen. A convenient
wall light is a standard ftting above the door.
Die Reihe Sailer stellt die
Spitzenklasse dessen dar,
was man von einem teilin-
tegrierten Wohnmobil verlan-
gen kann.
Der stattliche Sailer mit seinen hervorragen-
den Lademglichkeiten zeichnet sich durch
eine aerodynamische Linie und eine gut orga-
nisierte Raumaufteilung unter strengster Be-
achtung ergonomischer Gesichtspunkte aus.
Mit seinen auerordentlichen Leistungen,
ist der Sailer ein zuverlssiges und sicheres
Fahrzeug von geringen ueren Abmessun-
gen. Fr diese Reihe bietet Rimor eine gro-
e Auswahl von Basisfahrzeugen an: Fiat
SAILER
26
28 29
sailer 599 tc
Agile e compatto Ampio vano di carico Ideale per la coppia
Agile and compact Generously-sized storage compartment Ideal for the couple
Wendig und kompakt Gerumiger Laderaum Ideal fr Paare
Agile et compact - Vaste logement de chargement - Idal pour les couples
gil y compacta Amplio espacio de carga Ideal para la pareja
sailer 651
Ottimo living Quattro posti letto per la notte Ampio vano di carico accessibile
anche dallinterno
Excellent living quarters Four night berths Generously-sized storage compartment
accessible also from inside
Optimaler Wohnbereich Vier Schlafpltze fr die Nacht Gerumiger Laderaum
auch von innen zugnglich
Excellent sjour Quatre places de couchage - Vaste logement de chargement ga-
lement accessible par lintrieur
ptimo living Cuatro plazas camas para la noche Amplio espacio de carga con
acceso tambin desde el interior
sailer 669 suite
Camera da letto in coda Servizi separati Living confortevole e luminoso
Bedroom in the rear Separate facilities Comfortable and airy living quarters
Schlafzimmer im Heck Getrenntes Bad Bequemer und heller Wohnbereich
Chambre larrire - Services spars - Sjour confortable et lumineux
Cuarto de dormir en la cola Bao y ducha separados Living confortable y lumi-
noso
sailer 687 tc
Grande gavone con accesso interno ed esterno Living ampio e luminoso con fine-
stra panoramica
Large locker with access from inside and outside Generously-sized, airy living quar-
ters with panoramic window
Groer Stauraum mit Zugang von innen und von auen Gerumiger und heller
Wohnbereich mit Panoramafenster
Grande soute accs intrieur et extrieur - Sjour ample et lumineux avec fentre
panoramique
Bal grande con acceso interior y exterior Living amplio y luminoso con ventana
panormica
sailer 700 tc
Maxi garage Living con finestra panoramica Grande dotazione di serie
Maxi garage Living quarters with panoramic window Great standard features
Maxigarage Wohnbereich mit Panoramafenster Umfangreiche Serienausstattung
Maxi garage - Living avec fentre panoramique - Fourniture complte de srie
Maxigaraje Living con ventana panormica ptima dotacin de serie
SaiLeR
sailer 720
Ampia zona living con finestra panoramica Per la coppia che necessita di grande
qualit e vivibilit
Generously-sized living quarters with panoramic window For the couple that needs
high quality and enjoyable living comfort
Gerumiger Wohnbereich mit Panoramafenster Fr Paare, die hchste Lebensqua-
litt suchen
Large sjour avec fentre panoramique - Pour les couples qui exigent une grande
qualit et un espace trs confortable
Amplia zona living con ventana panormica Para la pareja que necesita gran calidad
y habitabilidad
SaiLeR
rimor 2009 - sailer rimor 2009 - sailer
Ducato, Ford Transit und Mercedes Sprinter.
Die Raumgestaltung ist je nach Modell unter-
schiedlich; mit jedem Grundriss ist eine immer
komplette Ausstattung erhltlich, eine Garan-
tie fr Stil und Komfort. Am Tag fllt viel Licht
durch die groe Panoramadachluke in den
Wohnbereich; das Bad ist ebenfalls gerumig
und mit separater Dusche. Die Aufbautr ist
auf der Innenseite gestanzt, mit Staufchern
und separatem Fliegengitter zum Verschie-
ben. Eine praktische Auenbeleuchtung ist
serienmig ber der Tr angebracht.
La gamme Sailer reprsente
ce que lon peut attendre
de mieux dun camping-car
semi-intgral.
Dune belle prestance et avec dexcellentes
possibilits de chargement, le Sailer se dis-
tingue par une ligne arodynamique et une
organisation des espaces internes selon les
critres les plus rigoureux de lergonomie.
Avec ses performances exubrantes, le Sailer
est un vhicule contenu dans ses espaces ex-
trieurs, fable et sr. Sur cette gamme, Rimor
propose un large choix de mcaniques: Fiat
Ducato, Ford Transit et Mercedes Sprinter.
La disposition interne varie en fonction des
modles. Chaque plan damnagement met
disposition un quipement complet, en ga-
rantie du style et du confort. Le sjour est trs
lumineux grce un large lanterneau pano-
ramique. La salle de bains, aux dimensions
trs gnreuses, prsente une cabine de
douche spare. La porte daccs lhabitat
est contre-moule lintrieur et munie dun
porte-objet et dune moustiquaire coulissante
spare. Une lumire extrieure, trs prati-
que, est installe au-dessus de la porte.
La gama Sailer representa lo
mximo que se puede pedir
a una autocaravana semi-
integral.
De buen porte y con ptimas posibilidades de
carga, Sailer se distingue por una lnea aero-
dinmica y una organizacin de los espacios
interiores segn los ms atentos criterios de
ergonoma. Exhuberante en las prestaciones,
Sailer es un vehculo moderado en los espa-
cios exteriores, confable y seguro. Para esta
gama Rimor propone una amplia eleccin de
chasis: Fiat Ducato, Ford Transit y Mercedes
Sprinter. La disposicin interior es diferente
segn los modelos; en cada planta es posi-
ble tener un equipamiento siempre comple-
to, como garanta de estilo y comodidad. La
zona-da se encuentra muy bien iluminada
gracias a una amplia claraboya panormica;
el bao presenta siempre dimensiones ge-
nerosas y ducha separada. La puerta de en-
trada a la parte habitable posee una contra-
impresin interior provista de portaobjetos
y mosquitera corredera separada. Sobre la
puerta se encuentra una cmoda luz exterior
montada de serie.
30 31
Sailer 720
rimor 2009 - sailer rimor 2009 - sailer
Studiato per la coppia esi-
gente che vuole unire il
prestigio della motorizzazione
Mercedes a un ambiente
dotato di tutti i comfort, il
Sailer 720.
La particolarit che rende unico questo mez-
zo data dalle straordinarie dimensioni della
zona living, con un grande tavolo intorno al
quale sono posizionati due comodi divani,
uno dei quali a L. Una fnestra panoramica
dona una grande illuminazione e permette di
ammirare il paesaggio. In questo modo, oltre
a scegliere di viaggiare in due, si pu avere la
possibilit di invitare amici senza rinunciare a
momenti di allegra convivialit. I posti letto per
la notte sono in tutto quattro. Il matrimoniale
fsso in coda collocato ad una altezza uti-
le facilmente accessibile ed sollevabile per
aumentare le capacit di carico. Un secondo
matrimoniale ottenibile dalla trasformazione
della dinette, agevolata dalla gamba telesco-
pica del tavolo. Di serie il porta LCD. Limpian-
to elettrico dotato di tecnologia BUS ed ha
molte funzionalit. Come optional possibile
avere il telecomando per regolare lillumina-
zione nelle diverse postazioni dellabitacolo. Il
bagno con vano doccia separato. La porta
di ingresso con contro stampata interna dota-
ta di porta oggetti e zanzariera indipendente.
The Sailer 720 is studied for
the exacting couple wanting
to combine the prestige of
the Mercedes engine with
an ambience equipped with
all conveniences.
The particularity that makes this vehicle
unique is the extraordinary size of the living
quarters, with a large table surrounded by two
comfortable sofas, one of which is L-shaped.
A panoramic window offers plenty of light and
is perfect for viewing the landscape. This way,
besides choosing to travel in a pair it is also
possible to invite friends without forsaking
moments of joyous conviviality. The total of
night berths is four. The fxed double bed in
the rear is at an easily accessible height and
can be raised to increase stowage capacity. A
second double bed can be obtained by con-
verting the dinette, facilitated by the telescopic
table leg. The LCD bracket is a standard fea-
ture. The electric system has BUS technology
and many functions. It is possible to have a re-
mote control option for adjusting the lighting
in the different parts of the living quarters. The
washroom has a separate shower compart-
ment. The entrance door has an inner reverse
moulding ftted with oddments compartment
and independent fyscreen.
32 33
rimor 2009 - sailer rimor 2009 - sailer
Der Sailer 720 wurde fr das
anspruchsvolle paar entwi-
ckelt, das ein renommier-
tes basisfahrzeug wie den
Mercedes mit einem in jeder
hinsicht komfortablen ambi-
ente verbinden will.
Die Besonderheit, die dieses Fahrzeug ein-
zigartig macht, liegt in den auerordentlichen
Abmessungen des Wohnbereichs, mit einem
groen Tisch, um den herum zwei bequeme
Sofas angeordnet wurden, eines davon in
L-Form. Durch ein Panoramafenster kommt
viel Licht ins Innere und man kann die Land-
schaft bewundern. Auf diese Weise kann
man zu zweit reisen und hat auch die Mg-
lichkeit, Freunde einzuladen, ohne auf Au-
genblicke lustiger Geselligkeit verzichten zu
mssen. Fr die Nacht stehen insgesamt vier
Schlafpltze zur Verfgung. Das feste Heck-
doppelbett befndet sich in bequemer Hhe
und kann angehoben werden, um die Lade-
kapazitt zu erhhen. Ein zweites Doppelbett
erhlt man aus dem Umbau der Dinette, der
durch den Teleskopfu des Tisches erleichtert
wird. LCD-Halter serienmig. Die elektrische
Anlage hat eine BUS-Technologie und zahl-
reiche Funktionen. Als Zusatzausstattung ist
auerdem die Fernbedienung zur Regulie-
rung der Beleuchtung in den verschiedenen
Punkten des Aufbaus erhltlich. Das Bad hat
eine separate Dusche. Die Aufbautr ist auf
der Innenseite gestanzt, mit Staufchern und
separatem Fliegengitter.
Le Sailer 720 a t sp-
cialement tudi pour les
couples exigeants, qui veu-
lent associer le prestige de
la motorisation Mercedes
une ambiance quipe de
tout le confort.
La caractristique unique de ce vhicule est
reprsente par les dimensions extraordinai-
res du sjour, avec une grande table autour de
laquelle sont placs deux divans commodes,
dont un en L. Une fentre panoramique pro-
cure une grande luminosit et permet dad-
mirer le paysage. Outre le choix de voyager
deux, lon pourra inviter des amis sans re-
noncer ainsi au plaisir de recevoir. Les places
de couchage sont au nombre de quatre. Le
grand lit fxe larrire prsente une hauteur
utile facilement accessible et lon pourra le
soulever pour augmenter la capacit de char-
gement. Un second grand lit est obtenu de la
transformation de la dnette, facilite par le
pied tlescopique de la table. Le porte-LCD
est fourni de srie. Linstallation lectrique est
quipe de la technologie BUS et prsente
de nombreuses fonctionnalits. Il est fourni,
en option, une tlcommande de rglage de
lclairage des diffrents emplacements de
lhabitacle. La salle de bains prsente une
cabine de douche spare. La porte dentre
est contre-moule lintrieur et comprend
un porte-objets et une moustiquaire indpen-
dante.
La autocaravana Sailer 720
ha sido pensada para la
pareja exigente que quiere
unir el prestigio de un motor
Mercedes a un ambiente
provisto de todas las como-
didades.
La particularidad que la hace nica est dada
por las extraordinarias dimensiones de la
zona living, con una gran mesa alrededor de
la cual se encuentran dos cmodos divanes,
uno de los cuales en L. Una ventana panor-
mica regala una ptima iluminacin y permite
admirar el paisaje. De este modo, adems de
elegir viajar en pareja, es posible invitar ami-
gos sin renunciar a momentos de alegre com-
paa. Las plazas camas para la noche son
cuatro en total. La cama de matrimonio fja en
la cola est ubicada a una altura de fcil acce-
so y se puede alzar para aumentar las capaci-
dades de carga. Otra cama de matrimonio se
obtiene transformando el comedor, gracias a
la pata telescpica de la mesa. El porta-LCD
es de serie. La instalacin elctrica est pro-
vista de tecnologa BUS y puede llevar a cabo
muchas funciones. Como accesorio opcional
es posible solicitar el telemando para regular
la iluminacin en cada una de las partes del
habitculo. El bao tiene la ducha separada.
La puerta de entrada posee una contra-im-
presin interior provista de portaobjetos y
mosquitera independiente.
34 35
Sailer 669 Suite
rimor 2009 - sailer rimor 2009 - sailer
Lautentica originalit del 669
Suite il grande spazio dedi-
cato alla zona notte.
Nella parte posteriore stata ricostruita una
vera e propria situazione domestica, con una
camera da letto con un grande matrimoniale
con rete a doghe in legno e alloccorrenza sol-
levabile, corredato di comodini ai lati. Lo spa-
zio dedicato alla zona giorno rispetta per stile
ed eleganza il concetto suite, con un living
luminosissimo grazie ai grandi obl di serie e
alle fnestre laterali. Le due zone sono separa-
te da una comodissima porta scorrevole. Per
razionalizzare in maniera migliore lo spazio,
doccia e bagno sono posizionati separata-
mente, secondo una soluzione originale che
permette un utilizzo doppio dei servizi. Oltre
alla spaziosit della camera da letto, anche la
dinette particolarmente accogliente, grazie
alle due grandi e comode poltrone posiziona-
te in maniera contrapposta ai lati del tavolo.
Due posti in pi sono ottenibili ruotando i se-
dili guida. Alloccorrenza, possibile ottenere
un ulteriore posto letto abbassando la gamba
del tavolo. La cucina a L, con parafamma,
cappa aspirante, frigo a colonna e vani porta
oggetti. Il braccio porta LCD di serie. Alla
grande spaziosit interna corrisponde unot-
tima capacit di carico, grazie ad un gavone
passante, con accesso da entrambi i lati, e ad
un grande vano porta oggetti sotto al matri-
moniale. Le ottime prestazioni di marcia sono
garantite dalla meccanica Fiat Ducato.
The authentic originality of
the 669 Suite is the large
space devoted to the night
area.
A truly domestic situation has been recon-
structed in the rear, with a bedroom with large
double bed with stave springs that can be
raised if required, ftted with bedside tables.
The space devoted to the day area follows the
suite concept in terms of style and elegance,
with very airy living quarters due to the large
standard skylights and side windows. The two
areas are separated by a highly practical slid-
ing door. To better rationalise the space, the
shower and washroom are positioned sepa-
rately, according to an original solution that
allows double use of the facilities. In addition
to the spaciousness of the bedroom, the di-
nette is also particularly welcoming, with two
large, comfortable sofas on the opposite sides
of the table. Two extra seats can be obtained
turning the cab seats. If necessary, a further
berth can be obtained lowering the table leg.
The kitchen is L-shaped with baffe, suction
hood, column fridge and storage compart-
ments. The LCD bracket is a standard feature.
The large interior spaciousness corresponds
to an excellent loading capacity with a through
locker that can be accessed from either side,
and to a large storage compartment under the
double bed. Excellent performance rates are
ensured by the Fiat Ducato mechanical unit.
36 37
rimor 2009 - sailer rimor 2009 - sailer
Was den 669 Suite wirklich
originell macht, ist der gro-
zgige bereich fr die Nacht.
Im hinteren Teil wurde ein richtiges Schlafzim-
mer eingerichtet. Mit einem groen Doppel-
bett mit Lattenrost, das bei Bedarf angehoben
werden kann und seitlichen Nachttischen, wie
zu Hause. Der Wohnbereich folgt in Stil und
Eleganz dem Konzept Suite und erhlt be-
sonders viel Licht durch die groen, serien-
migen Dachluken und die seitlichen Fens-
ter. Diese beiden Bereiche sind durch eine
uerst praktische Schiebetr getrennt. Um
den Platz noch besser zu nutzen, sind Du-
sche und Bad separat angeordnet, nach einer
originellen Lsung, die eine doppelte Nutzung
der Hygienerume ermglicht. Genau wie das
gerumige Schlafzimmer ist auch die Dinette
dank der beiden groen und bequemen Ses-
sel, die gegenber an den Seiten des Tisches
angeordnet sind, besonders gemtlich. Zwei
weitere Pltze erhlt man, indem man Fahrer-
und Beifahrersitz umdreht. Bei Bedarf ist auch
ein zustzlicher Schlafplatz vorhanden, indem
man das Tischbein absenkt. Die Kche ist L-
frmig, mit Flammschutz, Dunstabzugshau-
be, hohem Khlschrank und Ablagefchern.
Der Ausleger mit LCD-Halter ist serienmig.
Dem gerumigen Innenraum entspricht eine
hervorragende Ladekapazitt, dank eines
durchgehenden Stauraums, der von beiden
Seiten her zugnglich ist und dem groen
Staufach unter dem Doppelbett. Das Basis-
modell Fiat Ducato garantiert hervorragende
Fahrleistungen.
La vritable originalit du 669
Suite rside dans le grand
volume ddi la zone nuit.
Sur larrire, un vritable habitat domesti-
que a t reconstruit avec une chambre et
son grand lit relevable sommier lattes de
bois et des tables de chevet. Lespace ddi
au sjour respecte le concept de suite
par son lgance et son style, trs lumineux
grce aux grands lanterneaux de srie et aux
fentres latrales. Les deux zones sont spa-
res par une porte coulissante trs pratique.
Pour rationnaliser et optimiser lespace, la
salle de bains et la douche sont spares
laide dune solution originale permettant un
double usage des services. Outre lampleur
de la chambre, la dnette est particulirement
accueillante grce aux deux fauteuils commo-
des et pratiques placs face face, des deux
cts de la table. On peut obtenir deux pla-
ces supplmentaires en tournant les siges
de conduite. On pourra, au besoin, disposer
dun autre lit en abaissant le pied de la table.
La cuisine, en L, dispose dun pare-feu, dune
hotte aspirante, dun rfrigrateur colonne
et de rangements. Le bras de support du LCD
est fourni de srie. Au grand volume intrieur
correspond une excellente capacit de char-
gement grce une soute passante avec des
accs des deux cts et un vaste logement
porte-objets sous le grand lit. Les excellentes
prestations sur route sont garanties par la m-
canique du Fiat Ducato.
La autntica originalidad del
modelo 669 Suite es el gran
espacio dedicado a la zona-
noche.
En la parte trasera ha sido reconstruida una
verdadera situacin domstica, con un cuarto
de dormir con una amplia cama de matrimo-
nio con red de duelas de madera y con po-
sibilidad de alzarla, y con mesas de noche
en ambos lados. El espacio dedicado a la
zona-da respeta en estilo y elegancia el con-
cepto de suite, con un living muy luminoso
gracias a las grandes claraboyas de serie y a
las ventanas laterales. Las dos zonas estn
separadas por una cmoda puerta corredera.
Para racionalizar mejor el espacio, ducha y
bao estn ubicados separadamente, segn
una solucin original que permite la utilizacin
doble de los servicios. Adems de la amplitud
del cuarto de dormir, tambin el comedor es
particularmente acogedor, gracias a los dos
grandes y cmodos sillones colocados de
manera contrapuesta en los lados de la mesa.
Otros dos puestos se pueden obtener giran-
do los asientos de la cabina de conduccin.
Si es necesario, es posible obtener otra plaza
cama ms bajando la pata de la mesa. La co-
cina es en L, con parafama, campana de as-
piracin, nevera encajonada y espacios por-
taobjetos. El brazo porta-LCD es de serie. Al
gran espacio interior corresponde una ptima
capacidad de carga, favorecida por el bal
pasador al cual se puede acceder de ambos
lados y a un gran espacio portaobjetos de-
bajo de la cama de matrimonio. El excelente
rendimiento de marcha est garantizado por
el chasis Fiat Ducato.
39
rimor 2009 - europeo
gamma di fascia media con
i plus di fascia alta.
La serie Europeo si caratterizza per una gran-
de scelta di piante e una dotazione sempre
completa ad un prezzo altamente competiti-
vo. Mansardato o semintegrale, lEuropeo
un mezzo spazioso con una grande stabilit,
maneggevole sia in marcia che in manovra.
Grandi sono gli spazi di carico e grazie ai
vantaggi della disposizione interna (comodit
dei letti, dinette trasformabile, ampio blocco
cucina, mansarda con altezza utile quasi da
record e bagni di dimensioni importanti), la
gamma adatta a qualsiasi tipologia di equi-
paggio. Tutti i modelli Europeo sono allestiti
su meccaniche Fiat Ducato. Per la stagione
2008-09 stato creato un nuovo design del
mobilio interno, con nuove tappezzerie e
nuovi colori, ed stata ridisegnata la linea
esterna. La porta di ingresso alla zona abita-
tiva con vetro oscurante, e contro stampata
interna dotata di porta oggetti; la zanzariera
separata e scorrevole. Una luce esterna sopra
la porta rende lingresso agevole anche nelle
ore notturne.
A medium range with top
range plus factors.
The Europeo series features a huge choice
of layouts and complete outftting at a highly
competitive price. Overcab or low-profle
model, the Europeo is a spacious vehicle with
great stability and easy to handle while driv-
ing and manoeuvring. It offers large loading
spaces and thanks to the advantages of the
interior layout (comfort of the beds, convert-
ible dinette, generously-sized kitchen unit,
overcab with an almost record-setting useful
height, well-sized washrooms), the range is
suitable for any type of crew. All the Europeo
models are ftted on Fiat Ducato mechanical
units. For the 2008-09 season a new interior
furnishing design has been created, with new
upholsteries and new colours, and the exte-
rior styling has been redesigned. The entrance
door to the living quarters has a tinted window
and inner reverse moulding ftted with odd-
ments compartment; the sliding fyscreen is
separate. An outer wall light above the door
aids entry at night.
Modellpalette der Mittelklas-
se mit den pluspunkten der
gehobenen Klasse.
Die Baureihe Europeo zeichnet sich durch
eine groe Auswahl von Grundrissen und
eine immer komplette Ausstattung zu einem
uerst konkurrenzfhigen Preis aus. Alko-
venmodell oder Teilintegrierter der Europeo
ist ein gerumiges uerst stabiles Fahrzeug,
das sowohl bei der Fahrt als auch beim Ma-
nvrieren sehr wendig ist. Viel Platz ist zum
Laden vorhanden und dank der vorteilhaften
Raumaufteilung (bequeme Betten, Dinette
zum Umbauen, grozgige Kchenzeile, Al-
koven mit fast rekordverdchtiger Nutzhhe,
gerumige Bder) ist die Reihe fr jede Art
von Besatzung geeignet. Alle Modelle Eu-
ropeo sind auf Basisfahrzeugen Fiat Ducato
aufgebaut. Fr die Saison 2008-09 wurde ein
EUROPEO
38
40 41
rimor 2009 - europeo rimor 2009 - europeo
europeo 5
Maxi garage Sei posti letto Grande vivibilit
Maxi garage Six berths Great living comfort
Maxigarage Sechs Schlafpltze Hohe Lebensqualitt
Maxi-garage - Six places de couchage - Trs spacieux et confortable
Maxigaraje Seis plazas camas Gran habitabilidad
europeo 6
Letti a castello in coda Gavone a volume variabile Doppia dinette
Bunk beds in the rear Variable volume locker Double dinette
Etagenbetten im Heck Stauraum von variabler Gre Doppelte Dinette
Lits superposs larrire - Soute volume variable - Double dnette
Literas en la cola Bal de volumen variable Comedor doble
europeo 8
Pianta classica Grande garage Living spazioso
Classical layout Large garage Spacious living quarters
Klassischer Grundriss Groe Garage Gerumiger Wohnraum
Plan damnagement classique - Grand garage - Sjour spacieux
Planta clsica Garaje grande Living espacioso
europeo 89
Adatto alla famiglia numerosa Doppia dinette Garage a volume variabile
Suitable for the large family Double dinette Variable volume garage
Geeignet fr groe Familien Doppelte Dinette Garage von variabler Gre
Adapt aux familles nombreuses - Double dnette - Garage volume variable
Apta para la familia numerosa Comedor doble Garaje de volumen variable
europeo 87 p
Living spazioso Grande capacit di carico con garage accessibile anche dallinterno
Spacious living quarters Large storage capacity with garage accessible also from
inside
Gerumiger Wohnbereich Groe Ladekapazitt mit auch von innen zugnglicher
Garage
Sjour spacieux - Grande capacit de chargement avec garage accessible de lin-
trieur galement
Living espacioso Gran capacidad de carga con garaje con acceso tambin desde
el interior
euRopeo
europeo 95 p
Due letti singoli in coda trasformabili in matrimoniale Ottimale separazione degli spazi
Two single beds in the rear that can be converted into a double one Outstanding
separation of the spaces
Zwei Einzelbetten im Heck, in Doppelbett umbaubar Optimale Raumaufteilung
Deux lits simples larrire transformables en grand lit - Excellente sparation des
espaces
Dos camas individuales en la cola convertibles en cama de matrimonio ptima
separacin de los espacios
europeo 97 p
Adatto per la coppia Zona notte spaziosa Bagno in coda con vano doccia separato
Suitable for the couple Spacious night area Washroom in the rear with separate
shower compartment
Geeignet fr Paare Gerumiger Nachtbereich Bad im Heck mit separater Dusche
Adapt au couple - Zone nuit spacieuse - Salle de bains larrire avec cabine de
douche spare
Apta para la pareja Zona-noche espaciosa Bao en la cola con ducha separada
euRopeo
neues Design der Mbel, mit neuen Stoffen
und Polsterungen und neuen Farben entwi-
ckelt. Auch die Auenlinie wurde neu entwor-
fen. Die Aufbautr hat ein Verdunklungsglas
und ist auf der Innenseite gestanzt mit Stau-
fchern; das Fliegengitter ist separat und zum
Verschieben. Durch eine Auenbeleuchtung
ber der Tr ist der Eingang auch whrend
der Nachtstunden gut zugnglich.
Des vhicules de moyenne
gamme avec les plus du
haut de gamme.
La srie Europeo se caractrise par un grand
choix de plans damnagements et un quipe-
ment complet un prix trs comptitif. Man-
sard ou semi-intgral, lEuropeo est un vhi-
cule spacieux dune grande stabilit, maniable
sur roue et lors des manuvres. Les espaces
de chargement sont importants et, grce aux
avantages de la disposition intrieure (com-
modit des lits, dnette transformable, grand
bloc cuisine, mansarde dune hauteur utile
impressionnante et grande salle de bains), la
gamme est adapte tout type dquipage.
Tous les modles Europeo sont monts sur
des mcaniques Fiat Ducato. Pour la saison
2008 - 2009, un nouveau design du mobilier
intrieur a t cr, avec de nouveaux revte-
ments et de nouveaux coloris, et la ligne ext-
rieure a t entirement redessine. La porte
dentre de la zone dhabitation, avec vitre
occultant, est contre-moule lintrieur et
propose ainsi un logement porte-objets. La
moustiquaire est spare et coulissante. Une
lumire extrieure au-dessus de la porte facile
lentre aux heures nocturnes.
gama de nivel medio con
los plus del nivel superior.
La serie Europeo se caracteriza por una gran
variedad de plantas y una dotacin siempre
completa a un precio muy competitivo. Ca-
puchina o semi-integral, Europeo es una au-
tocaravana espaciosa de gran estabilidad,
maniobrable tanto durante la marcha como
durante las maniobras. Posee grandes espa-
cios de carga y gracias a las ventajas de la
disposicin interior (comodidad de las camas,
comedor transformable, amplio bloque coci-
na, capuchino con altura til casi de rcord,
baos de dimensiones generosas), la gama
se adapta a cualquier tipo de equipaje. Todos
los modelos Europeo estn montados sobre
chasis Fiat Ducato. Para la temporada 2008-
09 ha sido creado un nuevo diseo del mo-
blaje interior, con nuevas tapiceras y nuevos
colores, y ha sido modifcada la lnea exterior.
La puerta de entrada a la parte habitable tiene
un vidrio oscurecedor, una contra-impresin
interior provista de portaobjetos y mosquite-
ra corredera separada. Una luz exterior sobre
la puerta facilita la entrada durante las horas
nocturnas.
42 43
Europeo 8
rimor 2009 - europeo rimor 2009 - europeo
Con caratteristiche estetiche
esterne affni a quelle del-
leuropeo 89, leuropeo 8
montato su meccanica Fiat
Ducato.
La pianta interna di tipo classico, realizzata
appositamente per la famiglia. La zona living
molto spaziosa, tanto che grazie ai sedili gui-
da girevoli e al doppio divanetto si ottengono
fno a sei posti a tavola. Allampio matrimonia-
le in mansarda si unisce un matrimoniale fsso
in coda di grandi dimensioni e un altro matri-
moniale ottenibile dalla trasformazione della
dinette. Su richiesta possible avere il letto
posteriore ribassato. Oltre alle misure molto
generose, la mansarda particolarmente co-
moda grazie allottima illuminazione naturale
e anche a quella artifciale garantita dalle luci
a tetto. La mansarda inoltre fornita di presa
elettrica per la Tv. La cucina ha un piano fuo-
chi a tre fornelli ed arricchita di molti vani
porta oggetti. Il bagno, ampio e spazioso,
con vano doccia separato. Per non lasciare
niente di necessario a casa, Rimor ha pensato
di allestire in questo mezzo un grande gavo-
ne-garage che permette di caricare anche ba-
gagli ingombranti, bici o addirittura una moto.
Su richiesta possible far montare un porta
bici esterno.
With exterior aesthetic fea-
tures similar to those of the
Europeo 89, the Europeo
8 is ftted on a Fiat Ducato
mechanical unit.
The interior layout is classical, made especial-
ly for the family. The living area is so spacious
that with the swivel cab seats and the double
sofa it is possible to obtain six places at the
table. The large double bed in the overcab is
joined by a large-sized fxed double bed in the
rear and another double bed obtainable from
conversion of the dinette. On request the rear
bed can be lowered. In addition to the very
generous sizes, the overcab is particularly
convenient due to the excellent natural lighting
and the artifcial lighting offered by the lights
on the roof. The overcab also has an electric
socket for the TV. The kitchen has a cooker
top with three burners and is enhanced with
many storage compartments. The large, spa-
cious washroom has a separate shower com-
partment. To avoid leaving anything necessary
at home, Rimor has decided to ft this vehicle
with a large locker-garage, which can accom-
modate cumbersome baggage, bikes or even
a motor bike. An outside bike rack can be in-
stalled on request.
44 45
rimor 2009 - europeo rimor 2009 - europeo
Der europeo 8, dessen Au-
endesign dem des europeo
89 hnelt, ist auf Basismodell
Fiat Ducato aufgebaut.
Der Innengrundriss ist klassischer Art und
eigens fr die Familie ausgelegt. Der Wohn-
bereich ist sehr gerumig, so dass man dank
der drehbaren Sitze und dem 2er-Sofa bis
zu sechs Tischpltze erhlt. Zu dem gro-
en Doppelbett im Alkoven kommt das gro
bemessene feste Heckdoppelbett und ein
weiteres Doppelbett, das man durch den
Umbau der Dinette erhlt. Auf Wunsch kann
das Heckbett abgesenkt geliefert werden. Der
Alkoven mit seinen besonders grozgigen
Abmessungen ist ausgesprochen praktisch,
denn er bekommt tagsber viel natrliches
Licht, wird aber auch mit den Deckenlampen
gut beleuchtet. Auerdem ist er mit Steckdo-
se fr den Fernseher ausgestattet. Die Kche
hat einen Herd mit drei Feuerstellen und zahl-
reiche Ablagefcher. Das Bad ist gro und ge-
rumig mit separater Duschkabine. Um nichts
Notwendiges zu Hause lassen zu mssen,
hat Rimor in diesem Fahrzeug einen groen
Garagen-Stauraum eingerichtet, in dem auch
sperriges Gepck, Fahrrder oder sogar ein
Motorrad Platz fnden. Auf Wunsch kann ein
externer Fahrradtrger montiert werden.
Avec des caractristiques
esthtiques proches de
celles de lEuropeo 89, lEu-
ropeo 8 est mont sur une
mcanique Fiat Ducato.
Le plan damnagement intrieur est de type
classique, spcialement conu pour la famille.
Le sjour est trs spacieux et, grce aux si-
ges de conduite pivotants et au double di-
van, on pourra disposer de six places table.
Outre le grand lit en mansarde, on dispose
dun trs grand lit fxe larrire et dun autre
grand lit par transformation de la dnette. Un
lit arrire rabattable est mont sur demande.
Outre ses dimensions gnreuses, la man-
sarde est particulirement commode grce
lexcellent clairage naturel et artifciel laide
de lumires en plafond. La mansarde est ga-
lement quipe dune prise lectrique pour la
tlvision. La cuisine prsente un plan trois
feux et nombreux rangements. La salle de
bains, large et spacieuse, comprend une ca-
bine de douche spare. Pour viter de laisser
chez soi des quipements utiles en voyage,
Rimor a pens quiper ce vhicule dune
grande soute-garage permettant de charger
des bagages encombrants, des vlos, voire
une moto. Un porte-vlos pourra tre mont
sur demande.
Con caractersticas estticas
exteriores similares a las del
europeo 89, el modelo eu-
ropeo 8 est montado sobre
chasis Fiat Ducato.
La planta interior presenta un diseo clsico,
pensada especialmente para la familia. La
zona living es muy espaciosa, y gracias a los
asientos giratorios de la cabina de conduc-
cin y al divn doble es posible preparar una
mesa para seis personas. A la amplia cama
de matrimonio en el capuchino se une una
cama de matrimonio fja en la cola de gran-
des dimensiones y otra cama de matrimonio
se puede obtener transformando el comedor.
A pedido es posible tener la cama trasera re-
bajada. Adems de las medidas muy genero-
sas, el capuchino es particularmente cmodo
gracias a la ptima iluminacin natural y tam-
bin a la luz artifcial servida por las luces del
techo. El capuchino est provisto tambin de
toma elctrica para el televisor. La cocina se
presenta con tres hornillos y dispone de mu-
chos espacios portaobjetos. El bao, amplio
y espacioso, tiene la ducha separada. Para no
dejar en casa nada que pueda ser necesario,
Rimor ha pensado dotar este vehculo con un
gran bal-garaje que permite cargar equipa-
je de gran tamao, bicicletas y tambin una
moto. A pedido es posible montar un portabi-
cicletas exterior.
46 47
rimor 2009 - europeo rimor 2009 - europeo
Europeo 97 P
Il 97/p un semintegrale con
la zona notte particolarmente
spaziosa e curata, grazie al
posizionamento del bagno in
coda.
La nuova pianta nata per soddisfare le esi-
genze della coppia puntando ad avere una
maggiore comodit, senza rinunciare a mo-
menti di ritrovo con amici. Nella zona giorno
una classica disposizione del living offre la
possibilit di riunire a tavola sino a sei perso-
ne. Lilluminazione interna ottima grazie ai
tre obl e ai faretti integrati nei pensili. Di serie
la luce esterna sulla porta di ingresso. La
cucina a L ha un piano di appoggio spazioso,
fornelli a tre fuochi, frigo-freezer a colonna e
molti vani porta oggetti. La zona notte ripro-
duce una vera e propria camera da letto, con
un matrimoniale di dimensioni domestiche
ed un mobiletto con specchiera. Sotto il letto
due sportelli consentono di accedere anche
dallinterno al gavone di carico. Un altro ga-
vone collocato in coda al veicolo, acces-
sibile esternamente, ha illuminazione interna
e si sviluppa in lunghezza tanto da poter ac-
cogliere sci o altri oggetti e bagagli di medio
ingombro. Caratteristica in comune a tutta la
serie Europeo il bagno ben accessoriato e
con arredi fni ed eleganti; il vano doccia
separato e in questo caso particolarmente
spazioso grazie al posizionamento in coda,
che consente di avere misure veramente ap-
prezzabili.
The 97/P is a low-profle ve-
hicle with a particularly spa-
cious and well-planned night
area, owing to the location of
the washroom in the rear.
This new layout has been created to meet
the needs of the couple, targeting enhanced
comfort without forsaking moments for get-
togethers with friends. The classical arrange-
ment of the living quarters day area offers the
possibility of seating up to six people at the
table. Excellent interior lighting is provided
by the three skylights and spot lights incor-
porated in the wall units. The outer wall light
above the entrance door is a standard fea-
ture. The L-shaped kitchen has a spacious
work top, cooker with three burners, column
fridge-freezer and a wealth of storage com-
partments. The night area reproduces a veri-
table bedroom, with home-sized double bed
and a cabinet with mirror. Two lids under the
bed allow access to the locker also from in-
side. Another locker, located in the rear of the
vehicle, is accessible from outside, has inner
lighting and is long enough to be able to ac-
commodate skis or other medium-sized items
and baggage. A feature shared by the whole
Europeo series is the washroom with many
useful accessories and refned and elegant
furnishing; the shower compartment is sepa-
rate and in this case very spacious due to the
position in the rear, which allows truly appreci-
able dimensions.
48 49
rimor 2009 - europeo rimor 2009 - europeo
Der 97/p ist ein Teilintegrierter
mit einem besonders geru-
migen und gepfegten Nacht-
bereich, denn das Bad ist im
Heck untergebracht.
Der neue Grundriss entstand, um den An-
sprchen der Paare nachzukommen fr ei-
nen greren Komfort ohne auf Augenblicke
der Geselligkeit mit Freunden zu verzichten.
Fr den Tag bietet eine klassische Anord-
nung des Wohnbereichs Platz fr bis zu sechs
Personen am Tisch. Das Licht im Inneren ist
optimal durch die drei Dachluken und die in
die Hngeschrnke integrierten Spots. Se-
rienmig auch die Auenbeleuchtung ber
der Eingangstr. Die L-frmige Kche hat
eine groe Ablageplatte, einen Herd mit drei
Kochstellen, einen Gertehochschrank fr
das Khlschrank-Gefrierfach und zahlreiche
Ablagefcher. Der Nachtbereich ist einem
richtigen Schlafzimmer nachempfunden, mit
Doppelbett von huslichen Abmessungen
und einem Schrnkchen mit Spiegel. ber die
beiden Klappen unter dem Bett gelangt man
auch von innen zum Stauraum. Ein weiterer
Stauraum befndet sich im Heck des Fahr-
zeugs und ist von auen zugnglich. Er ist
beleuchtet und verluft lngs, so dass auch
Ski oder andere Gegenstnde und Gepck
von mittlerer Gre Platz fnden. Ein gemein-
sames Kennzeichen der gesamten Reihe Eu-
ropeo ist das gut ausgestattete Bad mit edler
und eleganter Einrichtung; die Duschkabine
ist separat und in diesem Fall besonders gro,
durch die Unterbringung im Heck, die wirklich
ansehnliche Abmessungen ermglicht.
Le 97/P est un semi-intgral
dont la zone nuit est particu-
lirement spacieuse et soi-
gne, grce au positionne-
ment de la salle de bains
larrire.
Le nouveau plan damnagement a t tu-
di pour satisfaire les exigences du couple et
offrir une grande commodit, sans renoncer
laccueil des amis. Dans le sjour, une dis-
position classique offre la possibilit de runir
six personnes table. La luminosit intrieure
est excellente grce trois lanterneaux et aux
spots intgrs dans les lments suspendus.
Lclairage extrieur sur la porte dentre est
fourni de srie. La cuisine en L prsente un
plan dappui spacieux, trois feux, un rfrig-
rateur conglateur colonne et de nombreux
rangements. La zone nuit reproduit une vrita-
ble chambre coucher, avec un grand lit aux
dimensions domestiques et une coiffeuse.
Sous le lit, deux trappes permettent dacc-
der la soute de chargement. Une autre sou-
te, larrire du vhicule, est accessible par
lextrieur. Elle est claire et se dveloppe
sur la longueur du vhicule afn de pouvoir y
ranger des skis ou tout autre objet ou bagage
de moyennes dimensions. La caractristique
commune toute la srie Europeo est la salle
de bains trs bien quipe, avec des amna-
gements fns et lgants, la cabine de douche
spare et, dans ce cas, particulirement spa-
cieuse grce son positionnement larrire
permettant de disposer dun volume vraiment
apprciable.
el modelo 97/p es una auto-
caravana semi-integral con la
zona-noche particularmente
espaciosa y cuidada, gracias
a la ubicacin del bao en la
cola.
La nueva planta ha sido creada para satisfa-
cer las exigencias de la pareja mirando a ob-
tener una mayor comodidad, sin renunciar a
momentos de encuentro con los amigos. En
la zona-da la disposicin clsica del living
ofrece la posibilidad de preparar una mesa
para seis personas. La iluminacin interior es
ptima gracias a las tres claraboyas y a los fa-
roles incorporados en los muebles colgantes.
La luz exterior sobre la puerta de entrada es
de serie. La cocina en L presenta una encime-
ra amplia, cocina con tres hornillos, nevera-
congelador encajonada y muchos espacios
portaobjetos. La zona-noche reproduce un
verdadero cuarto de dormir, con una cama
de matrimonio de dimensiones domsticas
y un mueble con espejo de vestir. Debajo de
la cama dos puertas en el suelo permiten el
acceso desde el interior al bal de carga. Otro
bal est ubicado en la cola del vehculo y al
mismo se accede desde afuera; posee ilumi-
nacin interior y una capacidad longitudinal
sufciente para transportar esqus u otros
objetos y equipaje de tamao intermedio. La
caracterstica en comn de toda la serie Euro-
peo es el bao bien equipado y con muebles
fnos y elegantes; la ducha permanece sepa-
rada y es muy espaciosa gracias a la posicin
en la cola que ofrece medidas verdaderamen-
te considerables.
51
rimor 2009 - katamarano
Nel battezzare la serie Kata-
marano, il gruppo rimor ha
inteso rendere omaggio ad
mezzo che circa venti anni
fa ha contribuito molto a fare
la fortuna della casa costrut-
trice e che entrato nella
storia del settore dellautoca-
ravan.
Nato nella seconda met degli anni Ottanta,
il Katamarano stato uno dei primi autoca-
ravan a riscontrare un grandissimo successo
di pubblico, tanto da divenire un autentico
classico. Il concept di questo autocaravan
allepoca stato rivoluzionario e assai ap-
prezzato perch proponeva caratteristiche
di ottima abitabilit ad un prezzo estrema-
mente economico. Oggi il nuovo Katamarano
mantiene le caratteristiche di un mezzo Entry
Level con una comodit tipica dei mezzi di
categoria superiore. agile e dinamico, con
dimensioni che permettono una guida facile
e rilassata. Oltre allottimo rapporto value for
money, la grande qualit di questa gamma
lestrema variet di piante. La disposizione
interna di tipo classico, con ampi volumi
abitativi e una ricca dotazione di serie.
In giving the Katamarano
series its name, the rimor
group meant to pay homage
to a vehicle that contributed
to the companys success
about twenty years ago and
made history in the motor
caravan sector.
Created in the second half of the Eighties, the
Katamarano was one of the frst motor cara-
vans to meet so much success with the public
that it became a genuine classic. At the time,
the concept of this motor caravan was revo-
lutionary and very popular because it brought
forward excellent enjoyable living features at
an extremely inexpensive price. Now, the new
Katamarano retains the features of an Entry
Level vehicle with the typical comfort of high-
er-class vehicles. It is agile and dynamic, with
dimensions that allow easy and relaxed driv-
ing. In addition to the outstanding value for
money, the huge quality of this range is its ex-
treme variety of layouts. The interior arrange-
ment is classical, with ample living volumes
and a wealth of standard features.
KATAMARANO
50
52 53
katamarano 1
Letto a castello in coda Comoda dinette
Bunk bed in the rear Comfortable dinette
Etagenbett im Heck Bequeme Dinette
Lits superposs larrire - Dnette pratique
Litera en la cola Cmodo comedor
katamarano 3
Matrimoniale in coda Comoda dinette
Double bed in the rear Comfortable dinette
Doppelbett im Heck Bequeme Dinette
Grand lit larrire - Dnette pratique
Cama de matrimonio en la cola Cmodo comedor
katamarano 5
Grande garage Ottima dotazione
Large garage Excellent fittings
Groe Garage Hervorragende Ausstattung
Grand garage - Excellent quipement de srie
Garaje grande ptima dotacin
KatamaraNo
katamarano 8 p
Maxi garage Ampio letto matrimoniale in coda Ottimo spazio dedicato alla zona
living
Maxi garage Large double bed in the rear Excellent space devoted to the living
quarters
Maxigarage Groes Doppelbett im Heck Optimale Platznutzung fr den Wohn-
bereich
Maxi garage - Grand lit larrire - Grand volume ddi au sjour
Maxigaraje Amplia cama de matrimonio en la cola ptimo espacio dedicado a la
zona living
katamarano 9
Ampi letti a castello in coda Doppia dinette Garage a volume variabile
Large bunk beds in the rear Double dinette Variable volume garage
Breite Etagenbetten im Heck Doppelte Dinette Garage von variabler Gre
Larges lits superposs larrire - Dnette double - Garage volume variable
Amplias literas en la cola Comedor doble Garaje de volumen variable
katamarano 12 p
Compatto Adatto per la coppia Matrimoniale e bagno in coda
Compact Suitable for the couple Double bed and washroom in the rear
Kompakt Geeignet fr Paare Doppelbett und Bad im Heck
Compact - Adapt aux couples - Grand lit et salle de bains larrire
Compacta Apta para la pareja Cama de matrimonio y bao en la cola
katamarano 69 p
Camera da letto in coda Ampio living Grande vivibilit
Bedroom in the rear Generously-sized living quarters Enjoyable living comfort
Schlafzimmer im Heck Groer Wohnbereich Hohe Lebensqualit
Chambre coucher larrire - Grand sjour - Grand confort
Cuarto de dormir en la cola Amplio living Gran habitabilidad
KatamaraNo
katamarano 7
Ampi letti a castello in coda Garage a volume variabile
Large bunk beds in the rear Variable volume garage
Breite Etagenbetten im Heck Garage von variabler Gre
Larges lits superposs larrire - Garage volume variable
Amplias literas en la cola Garaje de volumen variable
katamarano 8
Ampio matrimoniale in coda Maxi garage
Large double bed in the rear Maxi garage
Groes Doppelbett im Heck - Maxigarage
Trs grand lit larrire - Maxi-garage
Amplia cama de matrimonio en la cola Maxigaraje
katamarano 30
Agile e compatto Letti a castello in coda Gavone a volume variabile
Agile and compact Bunk beds in the rear Variable volume locker
Wendig und kompakt Etagenbetten im Heck Stauraum von variabler Gre
Agile et compact - Lits superposs larrire - Soute volume variable
gil y compacta Literas en la cola Garaje de volumen variable
katamarano SounD
Omologato per sette posti Doppia dinette Bagno e letto a castello in coda
Certified for seven seats Double dinette Washroom and bunk bed in the rear
Fr sieben Pltze zugelassen Doppelte Dinette Bad und Etagenbett im Heck
Homologu pour sept places - Double dnette - Salle de bains et lits superposs larrire
Homologada para siete puestos Comedor doble Bao y litera en la cola
rimor 2009 - katamarano rimor 2009 - katamarano
Bei der Namensgebung
der reihe Katamarano woll-
te rimor einem Fahrzeug
ehre erweisen, das vor
etwa zwanzig Jahren stark
zum erfolg des Herstellers
beigetragen hat und in die
Geschichte der reisemobil-
branche eingegangen ist.
Der in der zweiten Hlfte der 80er Jahre ent-
standene Katamarano war eines der ersten
Wohnmobile, das einen riesigen Publikum-
serfolg hatte, so dass es zu einem wahren
Klassiker wurde. Das Konzept dieses Wohn-
mobils war seinerzeit revolutionr und hoch
angesehen, denn es bot hervorragende Be-
wohnbarkeit zu einem extrem gnstigen Preis
an. Heute behlt der neue Katamarano die
Eigenschaften eines Fahrzeugs der Einstei-
gerklasse bei, mit der fr die Fahrzeuge der
hheren Kategorie typischen Bequemlichkeit.
Er ist wendig und dynamisch, mit Abmes-
sungen, die das Fahren leicht und entspannt
machen. Auer einem hervorragenden Ver-
hltnis value for money liegt die Qualitt
dieser Reihe in der Vielzahl der Grundrisse.
Die Raumaufteilung ist von klassischer Art,
mit groen Wohnrumen und reichhaltiger
Serienausstattung.
Avec lappellation Katamara-
no, le groupe Rimor a voulu
rendre hommage au vhicule
qui, il y a vingt ans, a contri-
bu largement sa notorit
et qui est entr dans lhistoire
du secteur du camping-car.
N dans la seconde moiti des annes qua-
tre-vingt, le Katamarano a t lun des pre-
miers camping-cars remporter un vif suc-
cs auprs du public, au point de devenir un
vritable classique. Le concept de ce cam-
ping-car tait rvolutionnaire pour lpoque et
apprci pour son excellente habitabilit un
prix extrmement conomique. Aujourdhui, le
nouveau Katamarano a maintenu ses qualits
de vhicule dentre de gamme avec la com-
modit qui caractrise les vhicules de cat-
gorie suprieure. Il est agile et dynamique, et
ses dimensions permettent une conduite faci-
lite et dcontracte. Outre lexcellent rapport
qualit - prix, la principale caractristique de
cette gamme est lextrme varit des plans
damnagement. La disposition intrieure est
de type classique, avec de grands volumes
habitables et de nombreux quipements de
srie.
Con el bautismo de la serie
Katamarano, el grupo rimor
ha querido rendir homenaje
al vehculo que veinte aos
atrs haba contribuido de
modo signifcativo a la suerte
de la empresa y que desde
entonces haba entrado en
la historia del sector de las
autocaravanas.
Creada en la segunda mitad de los aos
Ochenta, Katamarano ha sido una de las pri-
meras autocaravanas a tener un enorme xito
de pblico, hasta transformarse en un autn-
tico clsico. El concepto de esta autocarava-
na en aquella poca ha sido revolucionario y
muy apreciado, pues propona caractersticas
de ptima habitabilidad a un precio extrema-
damente econmico. Hoy el nuevo Katama-
rano mantiene las caractersticas de un ve-
hculo Entry Level con una comodidad tpica
de los vehculos de categora superior. Es gil
y dinmico, con dimensiones que permiten
una conduccin fcil y relajada. Adems de
la ptima relacin value for money, la gran
calidad de esta gama es la enorme variedad
de plantas. La disposicin interior sigue un
diseo clsico, con amplios volmenes habi-
tables y una rica dotacin de serie.
54 55
Dedicato alla famiglia molto
numerosa, soprattutto per
chi ha molti fgli, il Katama-
rano 9, con un letto sempre
pronto in mansarda, un letto
a castello in coda e una
doppia dinette trasformabile
alloccorrenza in altri posti
letto.
Rialzando il piano inferiore del letto a castel-
lo possibile aumentare le capacit di carico
del gavone e ottenere spazio per trasportare
anche oggetti molto ingombranti. Si pu cos
scegliere in questo modo se privilegiare il tra-
sporto di pi persone oppure portare in viag-
gio pi bagagli. Caratteristiche di ecletticit si
ritrovano anche nella zona living; qui la doppia
dinette pu ospitare fno a sei persone, con
lopportunit di far mangiare i fgli nella dinette
piccola e avere pi spazio a disposizione nel
tavolo grande. Il bagno con vano doccia se-
parato molto spazioso.
Dedicated to the large family,
especially those with many
children, is the Katamarano
9, with a bed that is always
ready in the overcab, a bunk
bed in the rear and a double
dinette that can be con-
verted when necessary into
more berths.
Raising the bottom bunk bed base it is pos-
sible to increase the storage capacity of the
locker and obtain space for carrying also very
cumbersome items. This way it is possible to
choose between carrying more persons or
taking more luggage. Versatility features are
also to be found in the living quarters; here,
the double dinette can accommodate up to
six persons, with the possibility of letting the
children eat in the small dinette and have more
space available at the large table. The wash-
room with separate shower compartment is
very spacious.
Katamarano 9
rimor 2009 - katamarano rimor 2009 - katamarano
56 57
rimor 2009 - katamarano rimor 2009 - katamarano
Der Katamarano 9 ist den
Grofamilien gewidmet, vor
allem denjenigen, die viele
Kinder haben mit einem
immer bereiten Bett im Al-
koven, einem etagenbett im
Heck und einer doppelten
Dinette, die bei Bedarf in
weitere Schlafpltze verwan-
delt werden kann.
Durch Anheben der unteren Liegefche des
Etagenbetts kann man die Ladekapazitt des
Stauraums erhhen und man erhlt Platz, um
auch sehr sperrige Gegenstnde zu transpor-
tieren. So hat man die Wahl, ob man lieber
mehr Personen mitnimmt oder eine Reise mit
mehr Gepck antritt. Auch der Wohnbereich
steht in Vielseitigkeit nicht nach; hier bietet
die doppelte Dinette bis zu sechs Personen
Platz, wobei die Kinder auf der kleinen Dinette
essen knnen und man dadurch mehr Platz
am groen Tisch hat. Das Bad mit separater
Duschkabine ist sehr gerumig.
Le Katamarano 9 est ddi
aux familles trs nombreu-
ses, avec un lit toujours prt
en mansarde, des lits su-
perposs larrire et une
double dnette transformable,
au besoin, en places de
couchage.
En relevant le plan infrieur des lits super-
poss, on pourra augmenter la capacit de
chargement de la soute et obtenir un volume
permettant galement de transporter des ob-
jets trs encombrants. On pourra ainsi soit
privilgier de transport de plusieurs person-
nes, soit porter plus de bagages en voyage.
Cette adaptabilit se retrouve dans le sjour:
la double dnette peut accueillir six person-
nes, avec la possibilit de faire manger les
enfants dans la petite dnette et de disposer
de plus despace sur la grande table. La salle
de bains, avec cabine de douche spare, est
trs spacieuse.
El Katamarano 9 es el mo-
delo dedicado a la familia
muy numerosa, especial-
mente para quien tiene mu-
chos hijos, pues est pro-
visto de una cama siempre
pronta en el capuchino, una
litera en la cola y un come-
dor doble que, en caso de
necesidad, se transforma en
otras plazas camas.
Alzando la parte inferior de la litera es posi-
ble aumentar la capacidad de carga del bal
y obtener espacio para transportar objetos
de gran tamao. De esta manera se puede
privilegiar un viaje con ms personas o bien
llevar con s ms equipaje. Caractersticas
de eclecticismo se encuentran tambin en
la zona living; aqu el comedor doble puede
contener hasta seis personas, con la posibili-
dad de hacer comer los nios en el comedor
pequeo y tener mayor espacio a disposicin
en la mesa grande. El bao con ducha sepa-
rada es muy espacioso.
58 59
rimor 2009 - katamarano rimor 2009 - katamarano
Con un allestimento allinse-
gna della praticit, il Kata-
marano 5 offre molto spazio
interno, tanto da accogliere
fno a sei posti letto.
un mezzo semplice, ma estremamente fun-
zionale, particolarmente adatto per la famiglia
poich mette a disposizione una pianta che
prevede due letti matrimoniali fssi di ampie
dimensioni e un terzo letto matrimoniale ot-
tenibile dalla trasformazione della dinette. La
caratteristica principale il grande spazio de-
dicato alla zona cucina, con fornelli tre fuochi,
lavandino, piano di lavoro di misure dome-
stiche e frigo. In ogni parte del mezzo i punti
luce sono posizionati in maniera molto razio-
nale ed effcace. Il bagno con vano doccia
separato. In coda il grande garage consente
di caricare tutte le bici per la famiglia, oppure
uno scooter.
With fttings under the hall-
mark of straightforwardness,
the Katamarano 5 offers so
much interior space it can
accommodate up to six
berths.
It is a simple but extremely functional vehicle,
particularly suitable for the family as it offers a
layout with two large-sized fxed double beds
and a third double bed obtainable by con-
version of the dinette. Its main feature is the
large space devoted to the kitchen area, with
three burners, sink, home-sized work top and
fridge. In every part of the vehicle the lighting
points are positioned in a very rational and ef-
fective manner. The washroom has a separate
shower compartment. The large garage in the
rear can hold bikes for the whole family, or a
scooter.
mit einer von Zweckmig-
keit geprgten Ausstattung
ist der Katamarano 5 innen
uerst gerumig und hat
bis zu sechs Schlafpltze.
Es ist ein einfaches aber extrem praktisches
Fahrzeug, besonders geeignet fr die Familie,
denn er stellt einen Grundriss zur Verfgung,
der zwei feste, gro bemessene Doppelbetten
vorsieht. Ein drittes Doppelbett lsst sich
durch den Umbau der Dinette erhalten. Das
Hauptmerkmal ist der besonders grozgige
Kchenbereich, mit Herd mit drei Kochstellen,
Sple, Arbeitsplatte von huslichen Abmes-
sungen und Khlschrank. In allen Teilen des
Fahrzeugs sind die Leuchten uerst durch-
dacht und wirkungsvoll angebracht. Das Bad
hat eine separate Dusche. In der groen Ga-
rage im Heck haben Fahrrder fr die ganze
Familie oder ein Scooter Platz.
Katamarano 5
60 61
rimor 2009 - katamarano rimor 2009 - katamarano
Avec un quipement len-
seigne de lutilit pratique, le
Katamarano 5 offre un grand
espace intrieur pouvant
accueillir six places de cou-
chage.
Cest un vhicule simple mais extrmement
fonctionnel, particulirement adapt la fa-
mille car son plan damnagement prvoit
deux grands lits fxes et un troisime grand lit
par transformation de la dnette. Sa principale
caractristique rside dans le grand volume
ddi la cuisine, avec une cuisinire trois
feux, un vier, un plan de travail comme chez
soi et un rfrigrateur. Les points de lumire
sont implants de manire rationnelle et ef-
fcace sur chaque zone du vhicule. La salle
de bains prsente une cabine de douche s-
pare. larrire, le grand garage permet de
charger tous les vlos de la famille ou bien un
scooter.
Con un equipamiento que
mira a la practicidad, el mo-
delo Katamarano 5 ofrece
mucho espacio interior, ha-
ciendo posible obtener hasta
6 plazas camas.
Es un vehculo simple pero extremadamente
funcional, apto en particular para la familia ya
que pone a disposicin una planta que prev
dos camas de matrimonio fjas de amplias di-
mensiones y una tercera cama de matrimonio
transformando el comedor. La caracterstica
principal es el gran espacio dedicado a la
zona cocina, con una cocina de tres hornillos,
fregadero, encimera de medidas domsticas
y nevera. En cada parte del vehculo las luces
estn ubicadas de manera muy racional y ef-
caz. El bao tiene la ducha separada. En la
cola se encuentra el amplio garaje para cargar
todas las bicicletas para la familia, o bien un
scooter.
63
rimor 2009 - horus
Giovane e dinamico, Horus
30 un mezzo veramente
particolare e di gran carat-
tere, perfetto per chi ha un
vivace spirito di avventura.
il van dellultima generazione, adatto a chi
orientato verso concretezza e praticit. Al-
lestito su furgonato Ford Trasit a trazione an-
teriore, Horus ha un layout interno concepito
per sfruttare al meglio ogni spazio e un design
esterno particolarmente sportivo. La dotazio-
ne di serie Ford comprende abs, alzacristalli
elettrici, radio/cd, doppio airbag, chiusura
centralizzata con telecomando. Lallestimento
interno prevede una parte posteriore che si
presta alla massima versatilit di utilizzo, con il
letto matrimoniale a scomparsa che, una volta
ribaltato, libera un ampio vano di carico sup-
portato da utili mobilli laterali. Grazie a questo
sistema possibile trasportare un motorino o
una bici. Dalla trasformazione della dinette si
pu ottenere un terzo posto letto. Grazie ai
sedili guida girevoli e orientabili verso linterno
si ottiene una zona living per quattro persone.
La buona capacit di carico garantita sia
dai diversi sportelli nella zona cucina che dai
mobili in coda. Il piano del tavolo interno pu
essere montato anche allesterno, qualora si
volesse sfruttare la possibilit di mangiare al-
laperto. Come optional possibile montare
portabici e portamoto.
Youthful and dynamic, the
Horus 30 is a truly particular
vehicle with lots of character,
perfect for people with a lively
spirit of adventure.
It is the latest generation van, suited for peo-
ple who prefer concreteness and practicali-
ty. Fitted on a front wheel drive Ford Transit
van, the Horus has an interior layout concei-
ved to make the most of every space and a
particularly sporty exterior design. The stan-
dard Ford accessories comprise abs, power
windows, radio/cd player, double airbag and
central locking with remote control. The inte-
rior ftting includes a rear part that lends itself
to the greatest versatility in use, with the fold-
away double bed that tilts to free a generous
amount of storage space supported by useful
side cabinets. Owing to this system it is possi-
ble to carry a moped or bike. The dinette can
be converted to obtain a third berth. With the
swivel and adjustable cab seats towards the
interior it is possible to obtain living quar-
ters for four persons. Good stowage capacity
is ensured by the different compartments in
the kitchen area and the furniture in the rear.
The inside table top can also be ftted outside
when wanting to enjoy the possibility of eating
outdoors. A bike and motor bike rack can be
ftted as an optional feature.
HORUS
62
64 65
Horus 30
rimor 2009 - horus rimor 2009 - horus
Der junge und dynamische
Horus 30 ist ein wirklich
besonderes Fahrzeug von
groem Charakter, perfekt
fr all diejenigen, die einen
lebhaften Abenteuergeist
besitzen.
Er ist der Van der letzten Generation, geeignet
fr Leute, die das Konkrete und Praktische
suchen. Horus ist auf dem Kastenwagen
Ford Transit mit Vorderradantrieb aufgebaut.
Sein Innenlayout wurde so ausgelegt, dass je-
der Platz optimal genutzt ist und das Auen-
design ist besonders sportlich. Die serien-
mige Ausstattung von Ford umfasst ABS,
elektrische Fensterheber, Radio/CD, Fahrer-
und Beifahrer-Airbag, Zentralverriegelung mit
Fernbedienung. Im Inneren kann der rckwr-
tige Teil uerst vielseitig genutzt werden, mit
dem einklappbaren Doppelbett, das einen ge-
rumigen Laderaum mit ntzlichen seitlichen
Schrnkchen freigibt. Dank dieses Systems
kann man ein Mofa oder ein Fahrrad trans-
portieren. Durch die Umwandlung der Dinette
kann ein dritter Schlafplatz geschaffen wer-
den. Mit den nach innen drehbaren Kabinen-
sitzen erhlt man einen Wohnbereich fr vier
Personen. Die gute Ladekapazitt ist durch
die zahlreichen Klappen im Kchenbereich
und die Schrnke im Heck gewhrleistet. Die
Tischplatte kann auch auen montiert wer-
den, falls man die Mglichkeit nutzen mchte,
im Freien zu essen. Als Zusatzausstattung
kann man einen Fahrrad- oder Motorradtr-
ger montieren.
Jeune et dynamique, lHorus
30 est un vhicule vraiment
particulier et de grand ca-
ractre, parfait pour ceux qui
ont le got de laventure.
Cest un van de dernire gnration adapt
ceux qui recherchent lutilit pratique et le
concret. Mont sur un fourgon Ford Tran-
sit traction avant, lHorus prsente un plan
damnagement exploitant au mieux chaque
espace et un design extrieur particulirement
sportif. Lquipement de srie Ford comprend
lABS, vitres lectriques, une radio/CD, un
double airbag, la fermeture centralise par
tlcommande. Lquipement intrieur pr-
voit une partie arrire qui se prte de nom-
breux usages, avec un grand lit escamotable
qui libre un vaste logement de chargement
support par des meubles latraux trs utiles.
Grce ce systme, on pourra transporter un
cyclomoteur ou un vlo. La transformation de
la dnette permet de disposer dun troisime
couchage. Grce aux siges de conduite pi-
votants et orientables vers lintrieur, on dis-
pose dun sjour pour quatre personnes. La
bonne capacit de chargement est garantie
par les diffrents rangements de la zone de
la cuisine et par les meubles larrire. Le
plan de la table intrieure peut galement tre
mont lextrieur si lon souhaite djeuner
en plein air. Le porte-vlos et le porte-motos
sont disponibles en option.
66 67
horuS 30
Ottimizzazione degli spazi Agilit di movimento Facilit di parcheggio
Optimisation of the spaces Agility on the move Easy parking
Optimierung der Raumaufteilung Wendigkeit Einfaches Parken
Optimisation des espaces - Agilit dans les dplacements - Facilit de stationnement
Optimacin de los espacios Agilidad de movimiento Facilidad de aparcamiento
HoruS
Joven y dinmico, Horus 30
es un vehculo verdadera-
mente especial y con gran
carcter, perfecto para quien
posee un espritu vivaz de
aventura.
Es la autocaravana de la ltima generacin,
ideal para quien mira a la concreticidad y a la
practicidad. Compuesta sobre un furgn Ford
Transit con traccin delantera, Horus presen-
ta una planta interior pensada para aprove-
char al mximo cada espacio y un diseo
interior particularmente deportivo. La dota-
cin de serie Ford comprende abs, elevalu-
nas elctricos, radio/cd, doble airbag, cierre
centralizado con telemando. El equipamiento
interior prev una parte trasera que se presta
a la mxima versatilidad de uso, con la cama
de matrimonio escamoteable que, una vez
inclinada, deja libre una amplio espacio de
carga sostenido por tiles muebles laterales.
Gracias a este sistema es posible transportar
un scooter o una bicicleta. Transformando el
comedor se obtiene una tercera plaza cama.
Siendo posible girar y orientar los asientos de
la cabina de conduccin hacia el interior se
crea una zona living para cuatro personas. La
buena capacidad de carga est garantizada
tanto por los diversos muebles en la zona
cocina como por los muebles en la cola. La
superfcie de la mesa interior puede montarse
tambin afuera en el caso que se desee co-
mer al aire libre. Como accesorio opcional es
posible montar un portabicicletas o un por-
tamoto.
rimor 2009 - horus rimor 2009 - horus
69
rimor 2009 - nemho
Tra le creazioni pi recenti del
gruppo rimor, Nemho il
motorhome dellultima gene-
razione, un mezzo veramen-
te di lusso che rappresenta
uno dei massimi vertici per
quel che riguarda i veicoli
ricreazionali.
La motorizzazione Fiat Ducato e le piante
a disposizione di due tipi. In entrambi i casi
lallestimento di altissimo livello, studiato
per non far rinunciare a niente nei momenti di
viaggio o di sosta. Il Nemho 30 G ha un letto
matrimoniale in coda e un altro matrimoniale
basculante nella parte anteriore. La dinette
con poltrone pu ospitare sino a sette perso-
ne, grazie ai sedili girevoli. In cucina ogni fun-
zione predisposta per sopperire a qualsiasi
necessit, con fornelli tre fuochi, lavandino,
frigo a colonna con freezer e vani di stivaggio.
Il bagno particolarmente ampio, elegante-
mente arredato e con vano doccia separato.
Il maxi gavone in coda permette il trasporto
di bagagli ingombranti (biciclette o scooter).
Il Nemho 30 F ha un letto matrimoniale in
coda posizionato accanto allampio bagno.
La grande dinette e una cucina perfettamente
accessoriata completano una pianta dove
stata studiata ogni comodit. Anche in questo
caso le capacit di carico sono garantite dal
maxi gavone.
Among the most recent
creations of the Rimor group,
Nemho is the latest genera-
tion motorhome, a truly luxu-
rious vehicle ranking in the
forefront where recreational
vehicles are concerned.
The engine is a Fiat Ducato and it comes with
two types of layout. In both cases the outft is
frst rate, designed to forego nothing during
travel or stops. The Nemho 30 G has a double
bed in the rear and another double pulldown
bed in the front. The dinette with armchairs
can seat up to seven persons, due to the
swivel seats. In the kitchen every function is
provided to meet all needs, with three-burner
cooker top, sink, column fridge with freezer
and storage compartments. The washroom
is particularly well-sized, elegantly furnished
and with separate shower compartment. The
maxi locker in the rear can carry cumbersome
items (bikes or scooter). The Nemho 30 F has
a double bed in the rear located next to the
generously-sized washroom. The large dinette
and a perfectly equipped kitchen complete
a layout where every convenience has been
painstakingly studied. In this case, too, stor-
age capacity is ensured by the maxi locker.
NEMHO
68
70 71
Nemho 30
rimor 2009 - nemho rimor 2009 - nemho
Nemho gehrt zu den neu-
esten Schpfungen von
rimor und ist das Wohnmo-
bil der letzten Generation, ein
wirklich luxurises Fahrzeug,
das zur Spitze der Freizeit-
fahrzeuge zu zhlen ist.
Die Motorisierung ist ein Fiat Ducato und es
stehen zwei Grundrisse zur Verfgung. In
beiden Fllen ist die Ausstattung von hchs-
ter Qualitt und wurde entwickelt, damit Sie
whrend der Fahrt und bei der Rast auf nichts
verzichten mssen. Der Nemho 30 G hat ein
Doppelbett im Heck und ein weiteres dop-
peltes Hubbett im vorderen Teil. Auf der Di-
nette mit Sesseln haben dank der drehbaren
Sitze bis zu sieben Personen Platz. In der K-
che ist jede Funktion so ausgelegt, dass alle
Anforderungen erfllt werden Herd mit drei
Kochstellen, Sple, hoher Khlschrank mit
Gefrierfach und Staufcher. Das Bad ist be-
sonders gerumig, elegant eingerichtet und
mit separater Dusche. Der Maxistauraum im
Heck bietet Platz fr sperriges Gepck (Fahr-
rder oder Scooter). Beim Nemho 30 F befn-
det sich ein Doppelbett im Heck, gleich neben
dem gerumigen Bad. Die groe Dinette und
eine perfekt ausgestattete Kche machen ei-
nen Grundriss komplett, bei dem kein Komfort
fehlt. Auch in diesem Fall ist die Ladekapazi-
tt durch den Maxistauraum gewhrleistet.
Parmi les rcentes nou-
veauts du groupe Rimor,
le Nemho reprsente la
dernire gnration du cam-
ping-car.
Cest un vritable vhicule de luxe reprsen-
tant le haut de gamme des vhicules de loi-
sirs. La motorisation est un Fiat Ducato. Les
plans damnagement disposition sont de
deux types. Dans les deux cas, lquipement
est de trs grand niveau, spcialement tudi
pour ne renoncer rien en voyage ou larrt.
Le Nemho 30 G propose un grand lit larrire
et un autre grand lit basculant lavant. La
dnette avec fauteuils peut accueillir jusqu
sept personnes grce aux siges pivotants.
Dans la cuisine, toutes les exigences sont sa-
tisfaites avec les cuisinires trois feux, lvier,
le rfrigrateur colonne, le conglateur et les
rangements. La salle de bains est particuli-
rement spacieuse, lgamment meuble et
prsente une cabine de douche spare. La
maxi-soute larrire permet le transport de
bagages encombrants (bicyclettes ou scoo-
ters). Le Nemho 30 F prsente un grand lit
larrire, prs de la salle de bains spacieuse.
La grande dnette et une cuisine toute qui-
pe compltent ce plan damnagement o
tout le confort a t prvu. Dans ce cas gale-
ment, la capacit de chargement est garantie
par la maxi-soute.
72 73
nemho 30 f
Ricchissima dotazione Ampia zona living con finestra panoramica Grande
possibilit di stivaggio
A wealth of accessories Generously-sized living quarters with panoramic window
Huge stowage possibility
Reichhaltige Ausstattung Gerumiger Wohnbereich mit Panoramafenster Viel
Platz zum Verstauen
quipement de srie trs fourni - Grand sjour avec fentre panoramique - Grande
possibilit de chargement
Dotacin extremadamente rica Amplia zona living con ventana panormica Gran
posibilidad de carga
nemho 30 g
Ricchissima dotazione Ampia zona living con finestra panoramica Grande gara-
ge
A wealth of accessories Generously-sized living quarters with panoramic window
Large garage
Reichhaltige Ausstattung Gerumiger Wohnbereich mit Panoramafenster Groe
Garage
quipement de srie trs fourni - Grand sjour avec fentre panoramique - Grand
garage
Dotacin extremadamente rica Amplia zona living con ventana panormica Garaje
grande
NEmho
rimor 2009 - nemho rimor 2009 - nemho
entre las creaciones ms
recientes del grupo rimor,
Nemho es la autocaravana
del ltima generacin, un
vehculo verdaderamente de
lujo que representa uno de
los puntos ms altos en el
sector de los vehculos para
recreo.
El chasis es Fiat Ducato y las plantas a dispo-
sicin son de dos tipos. En ambos casos el
equipamiento es de altsimo nivel, estudiado
para no tener que renunciar a nada durante el
viaje o en las paradas. Nemho 30 G posee una
cama de matrimonio en la cola y otra cama
de matrimonio basculante en la parte delan-
tera. El comedor con sillones puede acoger
hasta siete personas, gracias a los asientos
giratorios. En la cocina cada funcin est pre-
parada para proveer a cualquier necesidad,
con cocina de tres hornillos, fregadero, neve-
ra encajonada con congelador y espacios de
almacenamiento. El bao es particularmente
amplio, amueblado con elegancia y con du-
cha separada. El maxibal en la cola permite
transportar equipajes de gran tamao (bici-
cletas o scooter). La autocaravana Nemho 30
F tiene una cama de matrimonio en la cola
ubicada al lado del bao. El amplio comedor
y una cocina perfectamente equipada com-
pletan una planta donde cada comodidad ha
sido estudiada con la mxima atencin. Tam-
bin en este caso las capacidades de carga
estn garantizadas por el maxibal.
75
rimor 2009 rimor 2009
74
Centralina
La centralina a microprocessori e interfaccia
grafca multilingua un sistema ad intelligen-
za distribuita, che permette di monitorare tutti
gli apparati di bordo e di controllare ogni fun-
zione del veicolo.
Control unit
The microprocessor control unit and multilin-
gual graphic interface is a distributed intelli-
gence system that makes it possible to moni-
tor all the equipment on board and control
every function of the vehicle.
kontrollfeld
Das Mikroprozessor-Kontrollfeld mit mehr-
sprachiger grafscher Schnittstelle ist ein Sys-
tem verteilter Intelligenz, mit dem smtliche
Bordgerte berwacht und alle Fahrzeug-
funktionen kontrolliert werden knnen.
Centrale
La centrale microprocesseur et interface
graphique multilingue est un systme intelli-
gence distribue permettant le monitorage de
tous les appareils de bord et le contrle de
toutes les fonctions du vhicule.
Centralita
La centralita con microprocesadores e inter-
faz grfca en idiomas diferentes es un siste-
ma particular de inteligencia distribuida, que
permite monitorizar todos los aparatos a bor-
do y controlar cada una de las funciones del
vehculo.
gli arredi
Larredo interno improntato allinsegna della
praticit e della solidit, con un design sobrio
e gradevole che impreziosisce gli spazi.
Furniture
The interior furnishing bears the hallmark of
straightforwardness and solidity, with a simple,
pleasing design that enhances the spaces.
Die einrichtung
Die Inneneinrichtung ist praktisch und strapa-
zierfhig, mit einem schlichten und schnen
Design, das die Rume bereichert.
Les quipements
Lquipement intrieur est lenseigne de
lutilit pratique et de la solidit, avec un desi-
gn sobre et agrable qui enrichit les volumes.
el moblaje
El moblaje interior ha sido pensado siguien-
do los conceptos de practicidad y de solidez,
con un estilo sobrio y agradable que enrique-
ce los espacios.
Porte e fnestre
Porta dingresso con zanzariera scorrevole
separata. Finestre apribili a compasso e a
scorrimento. Obl con oscurante e zanzarie-
ra.
Doors and windows
Entrance door with separate sliding fyscreen.
Compass type and sliding windows. Skylight
with blind and fyscreen.
tren und fenster
Eingangstr mit separatem, verschiebbarem
Fliegengitter. Fenster sowohl aufstellbar als
auch verschiebbar. Dachluke mit Verdunklung
und Fliegengitter.
Portes et fentres
Porte dentre avec moustiquaire coulissante
spare. Fentres ouvrables compas et
coulissement. Lanterneau occultant et
moustiquaire.
puertas y ventanas
Puerta de entrada con mosquitera corredera
separada. Ventanas con aperturas a comps
y correderas. Claraboya con oscurecedor y
mosquitera.
Serbatoio di recupero coibentato e
riscaldato
Insulated and heated recovery tank
isolierter und geheizter auffangbehlter
Rservoir de rcupration calorifug et
chauff
tanque de recuperacin aislado e
calentado
obl panoramico
Panoramic skylight
panoramadachluke
Lanterneau panoramique
Claraboya panormica
76 77
rimor 2009 rimor 2009
maxi mansarda
La mansarda ha dimensioni ampiamente su-
periori alla media, dotata di piano sollevabile,
rete a doghe e rivestimento integrale anticon-
densa.
Maxi Overcab
The overcab is decidedly larger in size than
average and is ftted with lifting surface, stave
springs and condensation-proof trim.
maxi-alkoven
Der Alkoven ist sehr viel grer als der Durch-
schnitt, mit anhebbarer Flche, Holzlattenrost
und kompletter Auskleidung gegen Feuchtig-
keit.
Maxi Mansarde
Les dimensions de la mansarde sont large-
ment suprieures la moyenne. Celle-ci est
quipe dun plan relevable, dun sommier
lattes et dun revtement intgral anti-conden-
sation.
maxi-desvn
El desvn posee dimensiones muy superiores
a las estndares, dotado de plano alzable, red
con duelas y revestimiento integral anticon-
densacin.
fuochi
Blocco cucina Smev di tipo domestico.
Hobs
Smev home-type kitchen unit.
kochstellen
Husliche Kchenzeile Smev.
Feux
Bloc cuisine Smev de type domestique.
hornillos
Cocina Smev de tipo domstico.
Vano batteria dei servizi e alimentatore con
accesso esterno dalle fasce.
Grazie a questo alloggio non c rumorosit
allinterno e si ha una maggiore facilit di ma-
nutenzione.
Service battery and power supply unit
compartment with easy access from out-
side.
Owing to this housing there is no noise inside
and maintenance is easie
fach der nutzbatterie und netzgert mit
uerem Zugang von den Seiten.
Dank dieser Unterbringung entsteht kein Lrm
im Inneren und die Wartung ist einfacher.
Logement de la batterie des services et de
lalimentateur avec accs extrieur par les
bandes.
Grce ce logement, lintrieur est insonoris
et lentretien facilit
Espacio especfco para la batera de los
servicios y del alimentador con acceso ex-
terior desde las fajas.
Gracias a esta disposicin no se siente ruido
en el interior y se facilita el mantenimiento.
W.C. orientabile
Adjustable toilet
Drehbares WC
W.C. orientable
W.C. orientable
Vano porta tv
TV compartment
tV-fach
Logement TV
espacio para el televisor
Letto mansarda
Il letto in mansarda rialzabile per permettere
un migliore accesso alla cabina.
Overcab bed
The overcab bed can be raised to allow better
access to the cab.
alkovenbett
Das Alkovenbett kann angehoben werden, um
den Zugang ins Fhrerhaus zu erleichtern.
Lit en mansarde
Le lit en mansarde est relevable afn de facili-
ter laccs la cabine.
Cama capuchino
La cama en el desvn se puede alzar para fa-
cilitar la entrada en la cabina.
Bagno
Studiato e progettato secondo studi ergo-
nomici, il bagno in ogni veicolo di ottime
dimensioni, ben arredato e con vano doccia
separato.
Washroom
Studied and designed according to ergonom-
ic studies, the washroom on every vehicle is
excellent in size, well-furnished and with sep-
arate shower compartment.
Bad
Das nach ergonomischen Studien entworfene
und geplante Bad hat auf allen Fahrzeugen
optimale Abmessungen, ist schn eingerichtet
und mit separater Duschkabine ausgestattet.
Cabinet de toilettes
Conu partir dtudes ergonomiques, le ca-
binet de toilettes de tous les vhicules pr-
sente dexcellentes dimensions, de nombreux
quipements et une douche spare.
Bao
Estudiado y proyectado segn criterios er-
gonmicos, el bao posee siempre ptimas
dimensiones; bien amueblado y con ducha
separada.
Letti a doghe
I letti fssi a doghe in legno permettono un
perfetto riposo e di non avere alcuna no-
stalgia delle sicure e accoglienti atmosfere
di casa.
Beds with stave springs
The fxed beds with stave springs allow per-
fect resting without missing the safe and
welcoming atmosphere of home.
Betten mit holzlatten
In den festen Betten mit Holzlatten kann
man vollkommen ausruhen, ohne Sehn-
sucht nach der sicheren Atmosphre von
Zuhause.
Lits lattes
Les lits fxes lattes en bois permettent un
repos parfait qui ne fait pas regretter lat-
mosphre accueillante et scurise de la
maison.
Camas con duelas
Las camas fjas con duelas de madera rega-
lan un descanso perfecto sin sentir la nos-
talgia de la segura y acogedora atmsfera
de casa.
Zanzariera
Ogni fnestra dotata di zanzariera e di ten-
dina oscurante.
Flyscreen
All windows are ftted with fyscreen and
blind.
fliegengitter
Alle Fenster sind mit Fliegengitter und Ver-
dunklungsrollo ausgestattet.
Moustiquaire
Chaque fentre est quipe dune mousti-
quaire et dun rideau obscurant.
mosquitera
Cada ventana est dotada mosquitera y de
oscurador.
Lavabo
Il lavabo della cucina a incasso, con misce-
latore monocomando.
Sink
The kitchen sink is fush-ftted with single-
control mixer.
Splbecken
Das Splbecken der Kche ist eingelassen,
mit Einhebelmischer.
Evier
Lvier de la cuisine est encastr, avec un mi-
tigeur commande unique.
fregadero
El fregadero de la cocina se halla encastrado,
con mezclador monomando.
78 79
maxifrigorifero trivalente
Maxi 3-way fridge
Dreiwertiger maxikhlschrank
Maxi rfrigrateur trivalent
maxifrigorifero trivalente
possibilit di carico
I gavoni offrono ampie possibilit di stivaggio.
In alcuni mezzi il maxigarage consente di far
entrare senza diffcolt anche oggetti molto
ingombranti, persino uno scooter o delle bi-
ciclette per tutto lequipaggio.
Loading possibilities
The lockers offer huge storage possibilities.
On some vehicles the maxi locker can effort-
lessly hold also very cumbersome items, even
a scooter or bikes for the whole crew.
Lademglichkeit
Die Staurume bieten hervorragende La-
demglichkeiten. Bei einigen Fahrzeugen
passen in den Maxistauraum problemlos
auch sehr sperrige Gegenstnde, sogar ein
Scooter oder Fahrrder fr die ganze Familie.
Possibilit de chargement
Les soutes offres de larges possibilits de
chargement. Sur certains vhicules, la maxi
soute permet de transporter, sans diffcult,
des objets trs encombrants, comme un scoo-
ter ou des vlos pour tous les passagers.
posibilidades de carga
Los bales debajo del pavimento ofrecen
muchas posibilidades de carga. En algunos
vehculos, el maxibal permite conservar sin
difcultad objetos de grandes dimensiones,
como un scooter o bicicletas para todos los
miembros del equipaje.
Sedili guida girevoli
Per avere maggiore comodit e spazio, in al-
cuni mezzi possibile ruotare i sedili guida
verso linterno ed avere cos due altri posti a
sedere per la dinette.
Swivel cab seats
For extra comfort and space, on some ve-
hicles the cab seats cab be turned towards
the inside to obtain two extra seats for the
dinette.
Drehbare fahrersitze
Fr noch mehr Bequemlichkeit und Platz ist
es in einigen Fahrzeugen mglich, die Fah-
rersitze nach innen zu drehen und damit zwei
weitere Sitzpltze fr die Dinette zu schaffen.
Siges de conduite pivotants
Pour une plus grande commodit et un gain
despace, les siges de conduite de certains
vhicules peuvent pivoter vers lintrieur et
constituer ainsi deux places assises pour la
dinette.
asientos de conduccin giratorios
Para ganar espacio y comodidad, en algunos
vehculos es posible girar los asientos de la
cabina de conduccin orientndolos hacia
adentro y, de esta manera, obtener otros dos
asientos en el comedor.
Coibentazione
Grazie al materiale isolante, le fancate e il
tetto permettono unottima abitabilit anche
a basse temperature.
Insulation
Owing to the insulating material, the side
panels and roof allow excellent habitability
also at low temperatures.
Wrmeisolierung
Das fr Seiten und Dach verwendete Isolier-
material garantiert auch bei niedrigen Tem-
peraturen optimale Bewohnbarkeit.
Calorifugeage
Grce au matriau isolant, les cts et le toit
permettent une excellente habitabilit mme
basse temprature.
aislamiento
Gracias al material aislante utilizado, las
partes laterales y el techo ofrecen una ha-
bitabilidad ptima an con bajas tempera-
turas.
Dimensione cellula abitativa
Per avere maggiore spazio a bordo abbiamo
studiati piante pi grandi che consentono una
migliore abitabilit.
Dimension of living quarters
To gain more space on board we have stu-
died larger layouts that offer enhanced living
space
abmessungen des Wohnraums
Um mehr Platz an Bord zu haben, haben
wir fr eine bessere Bewohnbarkeit grere
Grundrisse entwickelt.
Dimension de la cellule habitable
Pour gagner de lespace bord, nous avons
tudi des plans damnagement plus amples
permettant une meilleure habitabilit.
Dimensin de la clula habitable
Para un mayor espacio a bordo hemos estu-
diado plantas ms grandes que permiten una
mejor habitabilidad.
Cappa aspirante con luci integrate
Suction hood with built-in lights
Dunstabzugshaube mit eingebauten
Leuchten
Hotte aspirante clairage intgr
Campana aspiradora con luces integradas
Luci a basso consumo
Allottima luminosit diurna si unisce il van-
taggio di poter disporre di luci a basso con-
sumo di energia per la notte.
Energy-saving lights
The excellent daytime light is joined by the
advantage of energy-saving lights for the
night.
Lampen mit geringem energieverbrauch
Auer der optimalen Nutzung des Tages-
lichts stehen fr die Nacht Lampen mit nied-
rigem Energieverbrauch zur Verfgung.
Lumires faible consommation
Outre lexcellente luminosit diurne, on pour-
ra disposer de lumires faible consomma-
tion dnergie pour la priode nocturne.
Luces de bajo consumo
A la ptima iluminacin diurna se une la
ventaja de usar luces de bajo consumo de
energa durante la noche.
Dinette
Accogliente ed elegante, la zona living offre
comodi posti a tavola, per serate anche in
compagnia di ospiti.
Dinette
Welcoming and elegant, the living quarter of-
fers comfortable seating at table for evenings
also in the company of guests.
Dinette
Der gemtliche und elegante Wohnbe-
reich bietet bequeme Tischpltze, auch fr
Abende, die man in Gesellschaft von Gsten
verbringt.
Dinette
Accueillante et lgante, la zone du sjour
permet une table confortable, pour de lon-
gues soires en compagnie dinvits.
Comedor
Acogedora y elegante, en la zona living se
puede comer cmodamente y pasar una no-
che divertida con los amigos.
rimor 2009 rimor 2009
Questo catalogo ha funzione esclusivamente informativa, perci le immagini, descrizioni e tutto il suo contenuto possono aver subito alterazioni sia in fase di foto che di stampa.
This catalogue is made for general information purposes only. Pictures, texts, technical specs, data and colours may have been modifed in printing.
Dieser Katalog dient ausschlielich zur Information, die Bilder, Beschreibungen und sein gesamter Inhalt knnen sowohl whrend der Fotoaufnahmen als auch in der Druckphase nderungen
erfahren haben.
Ce catalogue est exclusivement un exemple dinformation. Les images, les textes, les donnes techniques, les notions et les coloris peuvent avoir subi des variations pendant la ralisation de
ce catalogue.
Los datos tcnicos y las caractersticas de los vehculos que se encuentran en el catlogo son solamente indicativos. El procedimiento de impresin no permite una reproduccin exacta de
los colores originales
80 81
La forma dei cuscini indicativa - If a different fabric is chosen upholstery form does not change - Kissenform bleibt bei Polsterstoffnderung gleich -
La forme des coussins est indicative - La forma de los cojines es orientativa
Tessuto
Fabric
Polsterstoff
Tissus
Tejido
Katamarano
Europeo
Superbrig
Sailer
Horus
Nemho
O
-
-
-
-
-
-
O
O
O
O
-
STANDARD OPTIONAL
mod. CANARIE
Tessuto
Fabric
Polsterstoff
Tissus
Tejido
Katamarano
Europeo
Superbrig
Sailer
Horus
Nemho
-
O
-
-
-
-
O
-
O
O
O
O
STANDARD OPTIONAL
mod. EUROPA BLU
Tessuto
Fabric
Polsterstoff
Tissus
Tejido
Katamarano
Europeo
Superbrig
Sailer
Horus
Nemho
-
-
-
-
-
-
O
O
O
O
O
O
STANDARD OPTIONAL
mod. EUROPA ROSSO
Tessuto
Fabric
Polsterstoff
Tissus
Tejido
Katamarano
Europeo
Superbrig
Sailer
Horus
Nemho
-
-
O
O
O
-
O
O
-
-
-
O
STANDARD OPTIONAL
mod. BRAZIL AZZURRO
Tessuto
Fabric
Polsterstoff
Tissus
Tejido
Katamarano
Europeo
Superbrig
Sailer
Horus
Nemho
-
-
-
-
-
-
O
O
O
O
O
O
STANDARD OPTIONAL
mod. MANILA
Ecopelle
Imitation Leather
Kunstleder
Eco Peau
Piel Ecologica
Katamarano
Europeo
Superbrig
Sailer
Horus
Nemho
-
-
-
-
-
-
-
O
O
O
O
O
STANDARD OPTIONAL
mod. ECOPELLE SAMBA
Ecopelle
Imitation Leather
Kunstleder
Eco Peau
Piel Ecologica
Katamarano
Europeo
Superbrig
Sailer
Horus
Nemho
-
-
-
-
-
O
-
O
O
O
-
-
STANDARD OPTIONAL
mod. ECOPELLE SLAP
rimor 2009 rimor 2009
www.rimor.it
Loc. Fosci, strada per Orneto - 53036 Poggibonsi (Siena) Italia
Tel. +39 0577 98851 - Fax +39 0577 988305
Dealer:
AD: ADVISER ITALIA s.r.l. Comunicazione e Marketing
info@adviseritalia.com
www.adviseritalia.com
Printing 08/2008
Dati tecnici e caratteristiche dei veicoli riportati nel catalogo sono
puramente indicativi.
Il costruttore e il distributore non sono pertanto responsabili di eventuali
variazioni che, per qualche motivo, dovessero essere apportate nel corso
della stagione.
The information given in this catalogue is purely indicative and is not in any
way a description of specifc features by the manufacturer or distributor.
Die in diesem Katalog enthaltenen Informationen sind nicht verbindlich
und stellen auf keine Weise eine Beschreibung der speziellen Merkmale
durch den Hersteller oder den Hndler dar.
Les donnes et caractristiques techniques des vhicules fgurant dans le
catalogue sont purement indicatives.
Aussi, le constructeur et le distributeur ne sont aucunement tenus de
rpondre des ventuelles variations apportes, pour quelque raison que
ce soit, en cours de saison.
Los datos tcnicos y las caractersticas de los vehculos presentes en el
catlogo son puramente indicativos.
Por lo tanto, el fabricante y el distribuidor no se hacen responsables de
eventuales cambios que, por cualquier razn, se introduciesen durante la
temporada.

Das könnte Ihnen auch gefallen