Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
vehicles
INDEX
01. COMPANY 2
L’AZIENDA / FIRMA
ENTREPRISE / LA EMPRESA
02. PROCESS 4
COMPANY
IL PROCESSO / PRODUKTIONSVERFAHREN
PROCESSUS / EL PROCESO
04. WORLDWIDE 12
NEL MONDO / IN DER WELT
DANS LE MONDE ENTIER / EN EL MUNDO
01. MUDGUARDS 18
PARAFANGHI / KOTFLÜGEL
AILES / GUARDABARROS
02. QUARTERS 34
CURVE / VIERTELSCHALEN
DEMI-AILES / SEMI-ALETAS
03. MUD-FLAPS 46
PARASPRUZZI / SCHMUTZFÄNGER
FALDILLAS / BAVETTES
BUILDING ON A THIRTY-YEAR
EXPERIENCE IN THE TRUCK AND
TRAILER SECTOR, DOMAR DESIGNS,
PRODUCES, AND MERCHANDISES
MUDGUARDS, ANTISPRAYS,
AND ASSEMBLY ACCESSORIES,
GUARANTEEING THE BEST RESULTS
IN TERMS OF HIGH QUALITY AND
COMPLIANCE WITH
INTERNATIONAL STANDARDS.
IT DE FR ES
Forte di un’esperienza Mit 30 Jahren Erfahrung En comptant sur une Fuerte de una experiencia
trentennale nel settore im Bereich TRUCK und expérience trentenaire de treinta años en el
TRUCK e TRAILER, TRAILER entwickelt, fertigt dans le secteur TRUCK sector TRUCK y TRAILER,
Domar progetta, produce und vertreibt Domar &TRAILER, Domar conçoit, Domar proyecta,
e commercializza Kotflügel, Spritzschutz produit et commercialise produce y comercializa
parafanghi, paraspruzzi und Montagezubehör ailes, bavettes et guardabarros, faldillas
e complementi di für den LKW- und compléments de montage y complementos
montaggio per il Anhängerbereich pour le secteur Truck de montaje para el
settore truck e trailer, und garantiert beste & Trailer, en assurant sector truck y trailer,
garantendo i migliori Ergebnisse in Bezug auf les meilleurs résultats garantizando los
risultati in termini di Qualität und Einhaltung en termes de qualité et mejores resultados en
qualità e conformità agli internationaler Standards. conformité aux normes términos de calidad y
standard internazionali. internationales. conformidad a las normas
internacionales.
2
DOMAR | INDUSTRIAL VEHICLES
A COMPANY
ON THE MOVE.
PRODUCTS’ QUALITY, TECHNOLOGICAL INNOVATION, COMPETITIVE PRICES, CUSTOMER
FOCUS, CARE FOR THE ENVIRONMENT AND THE SAFETY CULTURE: IT IS THANKS TO THESE
STRONG POINTS THAT DOMAR PRODUCTS TRAVEL ON THE ROADS OF 5 CONTINENTS AND
MORE THAN 100 COUNTRIES.
THESE SUCCESSFUL OUTCOMES HAVEN’T STOP THE COMPANY’S DESIRE AND WILL TO
GROW, AS THERE IS ALWAYS ONE GOAL: INNOVATION.
IT DE FR ES
3
02. PROCESS
LEAN PRODUCTION.
STRONG QUALITY.
THE WHOLE PRODUCTION PROCESS
IS ORGANIZED AND MANAGED ACCORDING
TO THE LEAN PRODUCTION MODEL.
A PRODUCTION PHILOSOPHY THAT
FOCUSES ON ATTENTION TO TIME AND
RESOURCES, IN ORDER TO MINIMIZE WASTE
AND MAXIMIZE RESULTS. IN THIS WAY,
WE CAN INCREASE EFFICIENCY AND
REDUCE COSTS, SO AS TO CREATE
VALUE FOR OUR CUSTOMERS.
4
DOMAR | INDUSTRIAL VEHICLES
+ = +
IT DE
FR ES
5
02. PROCESS
INNOVATION
AND EFFICIENCY:
IT’S A STANDARD FOR DOMAR
THE FULLY AUTOMATED INTEGRATED AND CONNECTED
PRODUCTION FACILITY IS CHAINS, IN A WAY TO ENSURE
ABLE TO WORK 24/7 IN ORDER LEAN, SAFE AND EFFICIENT
TO DEVELOP PLASTIC AND PROCESSES.
METAL PRODUCTS WITH A HIGH METAL PRODUCTS ARE
DEGREE OF CUSTOMIZATION. FORMED THROUGH MACHINE
PRESSES, CUT WITH LASER
FOR PLASTIC PRODUCTS, THE TECHNOLOGY, WELDED AND
MAIN PRODUCTION PHASES THEN PAINTED IN AUTOMATED
INCLUDE INJECTION MOLDING, PAINTING BOOTHS. A CHAIN
THERMOFORMING, EXTRUSION WHICH ENSURES STREAMLINED
AND CNC CUTTING. EACH PROCESSES AND BEST-
STAGE INTERACTS WITH PERFORMING PRODUCTS.
THE OTHER IN A LOGIC OF
PLASTIC METAL
6
DOMAR | INDUSTRIAL VEHICLES
IT DE
INNOVAZIONE ED EFFICIENZA: UN CLASSICO PER DOMAR. INNOVATION UND EFFIZIENZ: KLASSIKER FÜR DOMAR.
L’impianto produttivo, completamente automatizzato, Die vollautomatische Produktionsanlage kann 24
è in grado di operare 24 ore al giorno e realizzare Stunden am Tag arbeiten und kundengebundene
prodotti in plastica e metallo con un elevato grado di Produkte aus Kunststoff und Metall herstellen.
personalizzazione. Bei Kunststoffprodukten sind die Hauptphasen des
Per i prodotti in plastica, le fasi principali del processo Produktionsverfahren Spritzgießen, Thermoformen,
sono lo stampaggio a iniezione, la termoformatura, Extrusion und CNC-Schneiden. Jede Phase steht in einer
l’estrusione e il taglio CNC. Ogni fase dialoga con l’altra integrierten und vernetzten Supply-Chain-Logik mit
in una logica di filiera integrata e connessa, in modo da der anderen in Verbindung, um schlanke, sichere und
garantire processi snelli, sicuri ed efficienti. effiziente Verfahren zu gewährleisten.
Gli accessori in metallo sono stampati attraverso presse Die Metallartikel werden mit mechanischen Pressen
meccaniche, tagliati tramite tecnologia laser, saldati e, bedruckt, per Laser geschnitten, geschweißt und
infine, verniciati in forni automatizzati. Una catena che in automatisierten Öfen lackiert. Eine Kette, die für
assicura processi ottimizzati e prodotti performanti. optimierte Verfahren und Produkte sorgt.
FR ES
INNOVATION ET EFFICACITÉ: UN CLASSIQUE POUR DOMAR. INNOVACIÓN Y EFICIENCIA: UN CLÁSICO PARA DOMAR.
Les unités de production installées, complétement Las instalaciones de producción, enteramente
automatisées, elles sont en mesure de travailler 24 heures automatizadas, pueden actuar 24 horas al día y realizar
par jour et de réaliser des produits en plastique et métal los productos en plástico y metal con un nivel elevado de
avec un dégrée élevé de personnalisation. personalización.
Pour les produits en plastique, les phases principales Para los productos en plástico, las fases principales del
du processus sont le moulage par injection, le proceso son el moldeo por inyección, el termoformado, la
thermoformage, l’extrusion et le découpage CNC. extrusión y el corte CNC. Cada fase se contecta a la otra en
Chaque phase se lie à l’autre dans une logique de una lógica de hilera integrada y asociada, para garantizar
filière intégrée et connexe, afin d’assurer des processus una producción ajustada, segura y eficiente.
simplifiés, sûrs et efficaces. Les compléments en métal Los componentes en metal son moldeados a traves de
sont moulés par des presses mécaniques, coupés selon prensas mecánicas, cortados por medio de las tecnologías
des technologies laser, soudés et enfin peints dans des láser, soldados y al final pintados en hornos automatizados.
fours automatisés. Une chaîne qui assure des processus Una cadena que garantiza unos procesos optmizados y
optimisés et des produits performants. unos productos funcionales.
7
03. RESEARCH AND DEVELOPMENT
8
DOMAR | INDUSTRIAL VEHICLES
IT DE FR ES
Innovare oggi significa Innovation heute A’ présent, innover signifie Innovar hoy en dìa
essere competitivi bedeutet, morgen être concurrentiels significa ser competitivos
domani. Per questo wettbewerbsfähig zu le lendemain. Pour mañana. Por eso,
motivo, Domar si è dotata sein. Aus diesem Grund cette raison, Domar Domar cuenta con
di una struttura hat sich Domar mit s’est dotée d’une una estructura de
di ricerca e sviluppo, einer Forschungs- und structure de recherche investigación y desarrollo,
dove convivono Entwicklungsstruktur et développement, donde coexisten
competenze tecniche, ausgestattet, in der où coexistent les competencias técnicas,
visione di lungo termine technische Kompetenz, compétences techniques, visión a largo plazo e
e spinta innovatrice. langfristige Vision une vision à long terme et impulso a la inovación.
und Innovationskraft une poussé à l’innovation.
miteinander verbunden
sind.
9
03. RESEARCH AND DEVELOPMENT
TO RESEARCH
IS TO INNOVATE.
SUPPORTING RESEARCH AND DEVELOPMENT IS THE ONLY
WAY WE KNOW TO BEAT THE LOW-COST COMPETITION FROM
EMERGING COUNTRIES AND TO WORK WITH THE WORLD’S LARGEST
AUTOMOTIVE MANUFACTURERS.
INNOVATION IS AN ACTIVE PROCESS THAT INVOLVES EVERY
COMPANY’S DEPARTMENT, AND FROM TECHNOLOGY TO
ORGANIZATIONAL PROCESSES, AND THAT WE BUILD DAY
BY DAY FOCUSING ON ABSOLUTE QUALITY, SUSTAINABILITY,
INTERNATIONALIZATION AND EFFICIENCY.
IT DE FR ES
10
DOMAR | INDUSTRIAL VEHICLES
IMPROVING
PEOPLE:
OUR CONCERN.
WE PUT HUMAN CAPITAL FIRST: WE
ENCOURAGE PEOPLE TO INNOVATION
AND COOPERATION AND BY PROMOTING
TRAINING AND GROWTH PARADIGMS
WE ARE ABLE TO CREATE A WORKING
ENVIRONMENT WHERE EVERYONE FEELS
PART OF ONE GREAT HISTORY.
IT IS FROM THE COMBINATION OF THESE
COMPETENCES THAT OUR NEW PATENTS
ARE BORN.
IT DE FR ES
11
04. WORLDWIDE
EXCELLENCE
HAS NO BOUNDS.
12
DOMAR | INDUSTRIAL VEHICLES
90 %
EXPORT
100
+ COUNTRIES
SUPPLIED
IT DE FR ES
13
05. QUALITY SYSTEM AND ENVIRONMENT
QUALITY
ASSURANCE.
SAFETY, HEALTH AND ENVIRONMENT ARE OUR QUALITY SYSTEM
THE PRIORITIES WHEN CARRYING OUT OUR IS CERTIFIED:
ACTIVITIES. THIS IS WHY WE ARE IN A CONSTANT
DIALOGUE WITH THE ITALIAN MINISTRY OF
BS OHSAS 18001
INFRASTRUCTURE AND TRANSPORT, THE GERMAN
IATF 16949
CERTIFICATION AND CONTROL BODY TÜV, AND
UNI EN ISO 9001
WITH INTERNATIONAL CERTIFICATION BODIES.
UNI EN ISO 14001
THE PVC AND PE MUD-FLAPS ARE TYPE-
APPROVED ACCORDING TO THE LATEST
EUROPEAN DIRECTIVE 109/2011/EEC, AND
MANUAL AND AUTOMATIC WELDING OPERATIONS
ARE CERTIFIED IN ACCORDANCE WITH UNI EN ISO
15613: 2005. MANUAL AND AUTOMATIC WELDERS
ARE CERTIFIED ACCORDING TO UNI EN ISO 9606-1: SISTEMA DI GESTIONE
CERTIFICATO
SISTEMA DI GESTIONE
CERTIFICATO
2013 AND UNI EN ISO 14732: 2013. UNI EN ISO 14001 UNI EN ISO 18001
IT DE FR ES
14
DOMAR | INDUSTRIAL VEHICLES
SUSTAINABILITY:
A POSITIVE IMPACT.
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY VALUES ARE INDISPENSABLE
PART OF OUR BUSINESS CULTURE. A DUTY THAT RESULTS IN THE
PRINCIPLES OF NO POLLUTION, NO WASTE AND IN THE USE OF
RECYCLABLE MATERIALS.
IT DE FR ES
15
Series
LIGHT A series that adapts to any type of application, consisting of sturdy
solutions with dynamic design, because what’s essential is valuable.
IT DE FR ES
Una serie che si adatta ad Eine Serie, die sich jeder Art Une série qui s’adapte à Una serie adecuada para
ogni tipo di applicazione, con von Anwendung anpasst, tout type d’application, avec cada aplicación, caracterizada
soluzioni solide e dal design mit soliden Lösungen und des solutions solides et un por su resistencia y su
dinamico, perché l’essenzialità dynamischem Design, denn design dynamique, parce diseño dinámico, porque la
è la virtù dei grandi. die Wesentlichkeit hat für uns que l’essentiel est la vertu des esencialidad es la virtud de los
grossen Wert. Grands. Grandes.
Series
EASY Easy to install and use, with the aim to travel in total freedom,
because big questions often have simple answers.
IT DE FR ES
Facili da installare e da Einfach einzubauen und zu Faciles à installer et à utiliser, Productos fáciles de instalar
utilizzare, per viaggiare in benutzen, um mit aller Freiheit pour voyager en toute sécurité, y utilizar, para viajar con toda
piena libertà, perché le grandi zu fahren, weil die großen parce que les questions les libertad, porque las grandes
domande spesso hanno Fragen oft einfache Antworten plus importantes ont souvent preguntas tienen respuestas
risposte semplici. haben. des réponses simples. sencillas.
Series
STRONG Driving easily and safely in every situation, a series that can face
any challenge, even the most difficult.
IT DE FR ES
Guidare con facilità e in Fahren Sie mit Einfachheit Conduire avec facilité et Conducir con facilidad y
massima sicurezza in ogni und unter allen Umständen in en sécurité et en toutes con máxima seguridad en
circostanza, per una serie che maximaler Sicherheit, für eine circonstances, pour une série todas las circunstancias, con
supera tutte le prove, anche le Serie, die alle Tests, auch die qui réussit les épreuves, même una serie de productos que
più ardue. schwierigsten, besteht. les plus difficiles. superan todas las pruebas,
incluso las más duras.
Series
METAL Efficient performances in all circumstances, absolute resistance
and stability for a series with a metal heart.
IT DE FR ES
Performance efficienti in ogni Effiziente Leistung in jeder Performances efficaces dans Prestaciones eficientes en
situazione, massima resistenza Situation, maximale Stärke toutes les situations, résistance cualquier situación, máxima
e robustezza, per una serie dal und Beständigkeit für eine et solidité maximales, pour une resistencia y robustez, para
cuore di metallo. Serie aus Metall. série avec un cœur en métal. una serie de productos con
una alma de metal.
STRONG
METAL
LIGHT
EASY
Series
Series
Series
Series
1.
MUDGUARDS
PARAFANGHI / KOTFLÜGEL
AILES / GUARDABARROS
p. 18 p. 20 p. 24 p. 30 p. 33
2.
QUARTERS
CURVE / VIERTELSCHALEN
DEMI-AILES / SEMI-ALETAS
p. 36 p. 38 p. 43 p. 47
3.
MUD-FLAPS
PARASPRUZZI / SCHMUTZFÄNGER
FALDILLAS / BAVETTES
p. 48
4.
BRACKETS AND STAYS
SUPPORTI E TUBI / KOTFLÜGELHALTER UND ROHRE
SUPPORTS ET TUBES / BRIDAS Y SOPORTES
p. 56
01
MUDGUARDS
PARAFANGHI
KOTFLÜGEL
AILES
GUARDABARROS
Series Series
LIGHT EASY
p. 20 p. 24
Series Series
STRONG METAL
p. 28 p. 31
01 - MUDGUARDS / PARAFANGHI / KOTFLÜGEL / AILES / GUARDABARROS
DK15/DK16
LIGHT
Plastic mudguard
Series
Parafango in plastica
Kunststoff Kotflügel
Aile en plastique
Guardabarro plástico
DK15 DK16 B L R S H V
EN IT DE FR ES
20
DK25/DK26
LIGHT
Plastic mudguard with adjustable brackets
Series
Parafango in plastica con supporti regolabili
Kunststoff Kotflügel mit regulierbaren Halter
Aile en plastique avec supports réglables
Guardabarro plástico con abrazaderas regulables
Ø V
300
L
Z C H
R
S
DK25
B
White border
Bordo bianco
DK26 mit weißem Rand
Bord blanc
Ribete blanco
DK25 DK26 B L R S H V C Z Ø
EN IT DE FR ES
• Customizable • Posizione guide • Anpassbare Führungen • Position supports sur • Posición soportes a
brackets’ position personalizzabile • Grunddesign mesure medida
• Basic design • Design lineare • Widerstand bei -50/+80 • Design linéaire • Diseño lineal
• -50/+80 °C resistance • Resistenza -50/+80 °C °C • Résistance -50/+80 °C • Resistencia -50/+80 °C
21
01 - MUDGUARDS / PARAFANGHI / KOTFLÜGEL / AILES / GUARDABARROS
DK29/DK30
LIGHT
Plastic mudguard with integrated adjustable brackets
Series
Parafango in plastica con supporti regolabili integrati
Kunststoff Kotflügel mit integrierten regulierbaren Halter
Aile en plastique avec supports réglables intégrés
Guardabarro plástico con abrazaderas regulables incorporadas
Ø V
DK29
290 L
Z
C H
R
S
White border B
Bordo bianco
DK30 mit weißem Rand
Bord blanc
Ribete blanco
DK29 DK30 B L R S H V C Z Ø
EN IT DE FR ES
• Bracket with • Anello antiscivolo • Rutschfeste Schelle mit • Collier avec intérieur en • Anillo con interior anti-
rubber grip rivestito in gomma Gummi Ausstattung caoutchouc deslizante en caucho
• -50/+80 °C resistance • Resistenza -50/+80 °C • Widerstand bei -50/+80 • Résistance -50/+80 °C • Resistencia -50/+80 °C
°C
22
DK31
LIGHT
Flat-top plastic mudguard with white border
Series
Parafango in plastica sommità piatta con bordo bianco
Kunststoff Kotflügel mit flacher Oberfläche und weißem Rand
Aile méplat en plastique avec bord blanc
Guardabarro plástico con base plana y ribete blanco
DK31 B L R S H F
F L
D51100
Customizable size
H 33 Dimensioni personalizzabili
R Anpassenden Grösen
S Dimensions personnalisables
Medidas personalizables
EN IT DE FR ES
• Direct fixing to the • Installazione diretta • Direkte Bodenmontage • Fixation directe • Instalación directa
loading platform pianale • Widerstand bei au plancher bajo caja
• -50/+80 °C resistance • Resistenza -50/+80 °C -50/+80 °C • Résistance -50/+80 °C • Resistencia -50/+80 °C
23
01 - MUDGUARDS / PARAFANGHI / KOTFLÜGEL / AILES / GUARDABARROS
DK4115
EASY
Fast-fit mudguard for commercial vehicles
Series
Parafango in plastica attacco rapido per veicoli commerciali
PATENTED
Kunststoff Kotflügel mit schnellem Einbausystem für Nutzfahrzeuge
Aile fixation rapide en plastique pour véhicule utilitaire
Guardabarro plástico a instalación rápida
L V1
R
S
F
B C H2
V2
H1
B L R S H H1 H2 F C V1 V2 Ø
DK4115 450 1550 400 915 460 410 50 596 545 80 140 33
60
L L L1
R110 L
L Ø Th L Ø Th L L1 Ø Th
DK8080 495 33 2,5 DK8082 495 33 2,5 DK8086 495 380 33 2,5
EN IT DE FR ES
• -75% fixing/unfixing • -75% tempo di • -75% Zeit für Montage/ • -75% temps de • -75% tiempo de
time montaggio/smontaggio Demontage montage/démontage montaje/desmontaje
• -50/+80 °C resistance • Resistenza -50/+80 °C • Wiederstand bei • Résistance -50/+80 °C • Resistencia -50/+80 °C
-50/+80 °C
24
DK4175
EASY
Fast-fit mudguard with white border
Series
Parafango in plastica attacco rapido con bordo bianco
PATENTED
Kunststoff Kotflügel mit weißem Rand und schnellem Einbausystem
Aile fixation rapide en plastique avec bord blanc
Guardabarro plástico con ribete blanco a instalación rápida
V L
Ø
C
Z R
S
B L R S H C V Z Ø
60
L L L1
R110 L
L Ø Th L Ø Th L L1 Ø Th
DK8050 505 42 2,5 DK8052 505 42 2,5 DK8056 505 390 42 2,5
EN IT DE FR ES
• -75% fixing/unfixing • -75% tempo di • -75% Zeit für Montage/ • -75% temps de • -75% tiempo de
time montaggio/smontaggio Demontage montage/démontage montaje/desmontaje
• -50/+80 °C resistance • Resistenza -50/+80 °C • Wiederstand bei • Résistance -50/+80 °C • Resistencia -50/+80 °C
-50/+80 °C
25
01 - MUDGUARDS / PARAFANGHI / KOTFLÜGEL / AILES / GUARDABARROS
DK4185
EASY
Fast-fit mudguard with adjustable brackets and white border
Series
Parafango in plastica attacco rapido con supporti regolabili e bordo bianco
Kunststoff Kotflügel mit weißem Rand, integrierten regulierbaren Halter und schnellem Einbausystem PATENTED
Aile fixation rapide réglable en plastique avec bord blanc
Guardabarro plástico con ribete blanco a instalación rápida regulable
SETTING V L
RANGE Ø
150
H
Z
R
S
B
B L R S H V Z Ø
60
L L L1
R110 L
L Ø Th L Ø Th L L1 Ø Th
DK8050 505 42 2,5 DK8052 505 42 2,5 DK8056 505 390 42 2,5
EN IT DE FR ES
• Adjustable brackets • Attacco rapido • Einstellbares schnelles • Fixation rapide • Instalación rápida
• -75% fixing/unfixing regolabile Einbausystem réglable reglable
time • -75% tempo di • -75% Zeit für Montage/ • -75% temps de • -75% tiempo de
• -50/+80 °C resistance montaggio/smontaggio Demontage montage/démontage montaje/desmontaje
• Resistenza -50/+80 °C • Wiederstand bei -50/+80 °C • Résistance -50/+80 °C • Resistencia -50/+80 °C
26
DK4180/90
EASY
Fast-fit mudguard with white border
Series
Parafango in plastica attacco rapido con bordo bianco
Kunststoff Kotflügel mit schnellem Einbausystem und weißem Rand PATENTED
Aile fixation rapide en plastique avec bord blanc
Guardabarro plástico con ribete blanco a instalación rápida
Ø V
Z
H
R S
B L R S H V Z Ø
60
L L L1
R110 L
L Ø Th L Ø Th L L1 Ø Th
DK8050 505 42 2,5 DK8052 505 42 2,5 DK8056 505 390 42 2,5
DK8051 700 42 2,5 DK8053 700 42 2,5 DK8057 700 580 42 2,5
EN IT DE FR ES
• Customizable • Posizione attacco • Personalisierbare Position • Position fixation rapide • Posición instalación
brackets’ position rapido personalizzabile des Einbausystems sur mesure rápida a medida
• -75% fixing/unfixing • -75% tempo di • -75% Zeit für Montage/ • -75% temps de • -75% tiempo de
time montaggio/smontaggio Demontage montage/démontage montaje/desmontaje
• -50/+80 °C resistance • Resistenza -50/+80 °C • Wiederstand bei -50/+80 °C • Résistance -50/+80 °C • Resistencia -50/+80 °C
27
01 - MUDGUARDS / PARAFANGHI / KOTFLÜGEL / AILES / GUARDABARROS
DK43/44
Fast-fit mudguard
Parafango in plastica attacco rapido
Kunststoff Kotflügel mit schnellem Einbausystem
Aile fixation rapide en plastique
Guardabarro plástico a instalación rápida
Ø L
W
DK43
H
C
Z R S
White border
Bordo bianco
DK44 mit weißem Rand
Bord blanc
Ribete blanco
DK43 DK44 B L R S H V C Z W Ø
DK4375 DK4475 430 1900 650 1300 580 75 210 500 875 42
DK4380 DK4480 430 2125 650 1300 690 75 210 570 935 42
DK4385 DK4485 670 2125 670 1340 680 75 450 570 945 42
28
EASY
Series
PATENTED
60
L L L1
R110 L
L Ø Th L Ø Th L L1 Ø Th
DK8050 505 42 2,5 DK8052 505 42 2,5 DK8056 505 390 42 2,5
DK8051 700 42 2,5 DK8053 700 42 2,5 DK8057 700 580 42 2,5
EN IT DE FR ES
• Customizable • Posizione attacco • Personalisierbare Position • Position fixation rapide • Posición instalación
brackets’ position rapido personalizzabile des Einbausystems sur mesure rápida a medida
• -75% fixing/unfixing • -75% tempo di • -75% Zeit für Montage/ • -75% temps de • -75% tiempo de
time montaggio/smontaggio Demontage montage/démontage montaje/desmontaje
• -50/+80 °C resistance • Resistenza -50/+80 °C • Wiederstand bei -50/+80 °C • Résistance -50/+80 °C • Resistencia -50/+80 °C
29
01 - MUDGUARDS / PARAFANGHI / KOTFLÜGEL / AILES / GUARDABARROS
DK18
STRONG
Plastic mudguard with white border
Series
Parafango in plastica con bordo bianco
Kunststoff Kotflügel mit weißem Rand
Aile en plastique avec bord blanc
Guardabarro plástico con ribete blanco
H
R
B S
DK18 B L R S H V
EN IT DE FR ES
• Suitable for heavy- • Adatto per mezzi • Für Baustellenfahrzeug • Idéal pour véhicules • Ideal para Vehículos
duty trucks pesanti geeignet industriels Industriales
• Colors customization • Personalizzabile in vari • Anpassbar in • Réalisable en différents • Realizable en
available colori verschidenen Farben couleurs diferentes colores
• -50/+80 °C resistance • Resistenza -50/+80 °C • Wiederstand bei -50/+80 °C • Résistance -50/+80 °C • Resistencia -50/+80 °C
30
DK42
STRONG
Plastic mudguard with inner fitting system
Series
Parafango in plastica con sistema di fissaggio interno
Kunststoff Kotflügel mit Deckung für Halterohre
Aile en plastique avec logement interne pour tube support
Guardabarro plástico con anclaje interior
Ø
L
R
S
V1
V2
H1
DK42 B L R S H H1 C V1 V2 Ø
DK4280 690 1900 500 1270 515 350 865 120 140 42
DK4282 690 1900 500 1270 515 350 865 120 140 48
DK4284 690 2040 500 1270 600 435 865 120 140 42
DK4286 690 2040 500 1270 600 435 865 120 140 48
EN IT DE FR ES
• Walking flat top • Sommità piatta • Flache Trittfläche • Surface utile sommet • Superficie útil base
• -75% fixing/unfixing calpestabile • -75% Zeit für Montage/ méplat plana
time • -75% tempo di Demontage • -75% temps de • -75% tiempo de
• -50/+80 °C resistance montaggio/smontaggio • Wiederstand bei montage/démontage montaje/desmontaje
• Resistenza -50/+80 °C -50/+80 °C • Résistance -50/+80 °C • Resistencia -50/+80 °C
31
01 - MUDGUARDS / PARAFANGHI / KOTFLÜGEL / AILES / GUARDABARROS
DK4500/50
STRONG
Plastic tandem mudguard/quarter
Series
Parafango/curva tandem in plastica
Kunststoff Tandem Kotflügel/Viertelschale
Tandem/Demi Aile en plastique
Guardabarro Tandem/Semi aleta en plástico
L
H
S
R
DK4500 B
B
DK8610 S
Bracket for Tandem
Supporto Tandem
Tandem-Kotflügelhalter
Support pour Tandem
Soporte para Tandem
Ø
DK4550 H
L1
DK45 B R L S H V L L1 Ø Th B S H
DK4500 670 635 3360 2680 620 75 DK8610 750 680 42 2,5 127 455 185
EN IT DE FR ES
32
DK79
METAL
Aluminium tread plate mudguard
Series
Parafango in alluminio mandorlato
Alu Kotflügel
Aile en aluminium larmé
Guardabarro de aluminio
L
V
EN IT DE FR ES
• Customizable sizes • Misure personalizzabili • Anpassende Maßen • Dimensions personnalisables • Tamaño personalizable
• Impact- and weather • Resistenza agli urti ed • Wiederstand gegen Stoß- • Résistance aux impacts et • Resistencia a los golpes
resistant agenti atmosferici und Witterungseinflüsse aux intempéries y a la meteorología
33
01 - MUDGUARDS / PARAFANGHI / KOTFLÜGEL / AILES / GUARDABARROS
DK71/DK74/DK77
METAL
Mudguard
Series
Parafango
Kotflügel
Aile
Guardabarro
DK71
Flowered stainless steel with rubber edge DK7130 420 1420 920
Acciaio inox fiorettato con bordo gomma
Aus Edelstahl mit marmoriertem Kreisschliff DK7135 450 1500 1000
und Gummirand
En acier inox bouchonné avec bord caoutchouc
Acero floreado inox con canto de goma
DK7140 DK7440 DK7740 500 1500 1000
EN IT DE FR ES
34
DK72/DK75/DK78
METAL
Tandem mudguard
Series
Parafango tandem
Tandem Kotflügel
Aile tandem
Guardabarro tandem
Zinc-plated with rubber edge Flowered stainless steel with rubber edge Flowered stainless steel
Zincato con bordo gomma Acciaio inox fiorettato con bordo gomma Acciaio inox fiorettato
Verzinkt mit Gummirand Aus Edelstahl mit marmoriertem Kreisschliff Aus Edelstahl mit marmoriertem Kreisschliff
Zinguee avec bord caoutchouc und Gummirand En acier inox bouchonné
Chapa con canto de goma En acier inox bouchonné avec bord caoutchouc Acero floreado inox
Acero floreado inox con canto de goma
EN IT DE FR ES
35
02
QUARTERS
CURVE
VIERTELSCHALEN
DEMI-AILES
SEMI-ALETAS
DK10/DK11
LIGHT
Plastic quarter
Series
Curva in plastica
Kunststoff Viertelschale
Demi-aile en plastique
Semi-aleta de plástico
White border
Bordo bianco
DK10 DK11 mit weißem Rand
Bord blanc
Ribete blanco
DK10 DK11 B L R S H V
EN IT DE FR ES
38
DK20/DK21
LIGHT
Plastic quarter with adjustable brackets
Series
Guida in plastica con supporti regolabili
Kunststoff Viertelschale mit regulierbaren Halter
Demi-aile en plastique avec supports réglables
Semi-aleta de plástico con abrazaderas regulables
300 Ø V
L
H
C
R
Z
B
White border
Bordo bianco
DK20 DK21 B L R S H V C Z Ø
EN IT DE FR ES
• Customizable • Posizione guide • Anpassbare Führungen • Position supports sur • Posición soportes a
brackets’ position personalizzabile • Grunddesign mesure medida
• Basic design • Design lineare • Widerstand bei -50/+80 • Design linéaire • Diseño lineal
• -50/+80 °C resistance • Resistenza -50/+80 °C °C • Résistance -50/+80 °C • Resistencia -50/+80 °C
39
02 - QUARTERS / CURVE / VIERTELSCHALEN / DEMI-AILES / SEMI-ALETAS
DK1311
LIGHT
Plastic quarter with integrated antispray flap
Series
Curva in plastica con antispray integrato
Kunststoff Viertelschale mit integrierten antispray Schmutzfänger PATENTED
Demi-aile en plastique avec bavette anti-projections intégrée
Semi-aleta de plástico con faldilla anti-proyección incorporada
V S
L
H1
B L R S H V H1
EN IT DE FR ES
• Integrated mud flap • Cerniera paraspruzzi • Spritzschutz mit • Jonction bavette • Juntura faldilla
hinge integrata integrierte Scharnier intégrée integrada
• -50/+80 °C resistance • Resistenza -50/+80 °C • Wiederstand bei • Résistance -50/+80 °C • Resistencia -50/+80 °C
-50/+80 °C
40
DK23
LIGHT
Plastic quarter with integrated antispray and adjustable brackets
Curva in plastica con antispray e supporti regolabili integrati
Series
Kunststoff Viertelschale mit integrierten regulierbaren Halter und antispray Schmutzfänger PATENTED
Demi-aile en plastique avec supports régables et bavette anti-projections intégrées
Semi-aleta de plástico con abrazaderas regulables y faldilla anti-proyección incorporadas
DK2311
With integrated
antispray flap
Con antispray integrato /
Mit integrierten antispray
Schmutzfänger / Avec
bavette anti-projections
DK2310 intégrée / Con faldilla anti-
proyección incorporada
240
mm
S
Ø
V
L H
Z
R
B
DK23 B L R S H V C Z Ø H1
H1
DK2310 430 700 650 670 145 75 150 500 42
EN IT DE FR ES
• Bracket with • Anello antiscivolo • Rutschfeste Schelle mit • Collier avec intérieur en • Anillo con interior anti-
rubber grip rivestito in gomma Gummi Ausstattung caoutchouc deslizante en caucho
• Integrated mud • Cerniera paraspruzzi • Spritzschutz mit • Jonction bavette • Juntura faldilla
flap hinge integrata integrierte Scharnier intégrée integrada
• -50/+80 °C resistance • Resistenza -50/+80 °C • Widerstand bei -50/+80 °C • Résistance -50/+80 °C • Resistencia -50/+80 °C
41
02 - QUARTERS / CURVE / VIERTELSCHALEN / DEMI-AILES / SEMI-ALETAS
DK32/33
LIGHT
Plastic quarter with integrated adjustable brackets
Series
Curva in plastica con supporti regolabili integrati
Kunststoff Viertelschale mit regulierbaren Halter
Demi-aile en plastique avec supports réglables
Semi-aleta de plástico con abrazaderas regulables
Ø 290
S
L
H
White border C
Bordo bianco
DK32 DK33 mit weißem Rand
Bord blanc
Z
R
Ribete blanco V
DK32 DK33 B L R S H V C Z Ø
EN IT DE FR ES
• Bracket with • Anello antiscivolo • Rutschfeste Schelle mit • Collier avec intérieur en • Anillo con interior anti-
rubber grip rivestito in gomma Gummi Ausstattung caoutchouc deslizante en caucho
• Brackets available • Disponibilità anelli Ø48 • Schellen Ø48 • Disponibilité collier Ø48 • Disponibilidad
in Ø48 • Resistenza -50/+80 °C • Widerstand bei • Résistance -50/+80 °C anillo Ø48
• -50/+80 °C resistance -50/+80 °C • Resistencia -50/+80 °C
42
DK1222/24
STRONG
Straight plastic quarter with integrated antispray
Series
Curva in plastica dritta con antispray integrato
Kunststoff gerade Viertelschale mit antispray Schmutzfänger
Demi-aile droite en plastique
Semi-aleta recta de plástico
FIXING OPTION
B
WITH DK55 V
S
DK1222
H
DK1224
With integrated
antispray flap
Con antispray integrato /
Mit integrierten antispray
Schmutzfänger / Avec
bavette anti-projections
intégrée / Con faldilla anti-
proyección incorporada
DK12 B S H V
EN IT DE FR ES
• Direct fixing to the • Installazione diretta • Direkte Chassisverbindung • Fixation rapide au • Instalación rápida al
chassis or with metal chassis o con staffa oder mit Bügel châssis ou par support chasis o por medio de
bracket • Assemblabile con DK55 • Mit DK55 einsetzbar • Montage avec DK55 soporte
• Assembly option with DK55 • Resistenza -50/+80 °C • Wiederstand bei • Résistance -50/+80 °C • Montaje con DK55
• -50/+80 °C resistance -50/+80 °C • Resistencia -50/+80 °C
43
02 - QUARTERS / CURVE / VIERTELSCHALEN / DEMI-AILES / SEMI-ALETAS
DK12/DK22
STRONG
Plastic quarter
Series
Curva in plastica
Kunststoff gerade Viertelschale
Demi-aile droite en plastique
Semi-aleta recta de plástico
Ø
300
S
DK12 B S V
Z
DK1220 460 600 150
DK22
DK22 B S V C Z Ø
With adjustable brackets
Con supporti regolabili DK2210 460 500 150 180 300 42
Mit regulierbaren Halter
Avec supports réglables
DK2220 460 600 150 180 400 42
Con abrazaderas Regulables
EN IT DE FR ES
• Direct fixing to the chassis • Installazione diretta chassis • Direkte Chassisverbindung • Fixation directe au châssis • Instalación rápida al chasis
• Assembly option with DK55 • Assemblabile con DK55 • Mit DK55 einsetzbar • Montage avec DK55 • Montaje con DK55
• Customizable brackets’ • Posizione guide • Anpassbare Führungen • Position supports sur • Posición soportes a
position personalizzabile • Wiederstand mesure medida
• -50/+80 °C resistance • Resistenza -50/+80 °C bei -50/+80 °C • Résistance -50/+80 °C • Resistencia -50/+80 °C
44
DK1230/40
STRONG
Straight plastic quarter
Series
Curva in plastica dritta
Kunststoff gerade Viertelschale
Demi-aile droite en plastique
Semi-aleta recta de plástico
EN IT DE FR ES
• Direct fixing to the • Installazione diretta • Direkte Chassisverbindung • Fixation rapide au • Instalación rápida al
chassis or with metal chassis o con staffa oder mit Bügel châssis ou par support chasis o por medio de
bracket • Assemblabile con DK55 • Mit DK55 einsetzbar • Montage avec DK55 soporte
• Assembly option with DK55 • Resistenza -50/+80 °C • Wiederstand bei • Résistance -50/+80 °C • Montaje con DK55
• -50/+80 °C resistance -50/+80 °C • Resistencia -50/+80 °C
45
02 - QUARTERS / CURVE / VIERTELSCHALEN / DEMI-AILES / SEMI-ALETAS
DK14/DK24
STRONG
Reinforced plastic quarter with white border
Series
Curva in plastica rinforzata con bordo bianco
Kunststoff verstärkte Viertelschale
Demi-aile en plastique renforcée avec bord blanc
Semi-aleta de plástico con ribete blanco
DK24
DK14
C
L
Z
R
DK14 B L R V DK24 B L R V C Z Ø
DK1450 450 800 680 80 DK2450 450 800 680 80 200 600 42
DK1455 690 800 680 80 DK2455 690 800 680 80 440 600 42
DK1460 450 1000 680 80 DK2460 450 1000 680 80 200 600 42
DK1465 690 1000 680 80 DK2465 690 1000 680 80 440 600 42
EN IT DE FR ES
• Suitable for heavy- • Adatto per mezzi • Für Baustellenfahrzeug • Idéal pour véhicules • Ideal para Vehículos
duty trucks pesanti geeignet industriels Industriales
• Customizable • Posizione guide • Anpassbar in • Position supports sur • Posición soportes a
brackets’ position personalizzabile verschidenen Farben mesure medida
• -50/+80 °C resistance • Resistenza -50/+80 °C • Wiederstand bei -50/+80 • Résistance -50/+80 °C • Resistencia -50/+80 °C
°C
46
DK70/DK73/DK76
METAL
Quarter
Series
Viertelschale
Alu Kotflügel
Demi-aile
Semi-aleta
Zinc plated with rubber edge Flowered stainless steel with rubber edge Flowered stainless steel
Zincato con bordo gomma Acciaio inox fiorettato con bordo gomma Acciaio inox fiorettato
Verzinkt mit Gummirand Aus Edelstahl mit marmoriertem Kreisschliff Aus Edelsthal mit marmoriertem Kreisschliff
Zinguee avec bord caoutchouc und Gummirand En acier inox bouchonné
Chapa con canto de goma En acier inox bouchonné avec bord caoutchouc Acero floreado inox
Acero floreado inox con canto de goma
EN IT DE FR ES
47
03
MUD-FLAPS
PARASPRUZZI
SCHMUTZFÄNGER
FALDILLAS
BAVETTES
03 - MUD-FLAPS / PARASPRUZZI / SCHMUTZFÄNGER / FALDILLAS / BAVETTES
DK5015/35/45/55/70/75
Antispray flap with fitting set
Paraspruzzi antispray con kit di fissaggio
Schmutzfänger mit Einbauset
Bavette anti projections avec kit de fixation
Faldilla anti-proyección con kit de fijación
B H
EN IT DE FR ES
50
DK5010
Antispray flap with fitting set
Paraspruzzi antispray con kit di fissaggio
Antispray Schmutzfänger mit Einbauset
Bavette anti projections avec kit de fixation
Faldilla anti-proyección con kit de fijación
B H
B
DK5010 420 700
EN IT DE FR ES
51
03 - MUD-FLAPS / PARASPRUZZI / SCHMUTZFÄNGER / FALDILLAS / BAVETTES
DK60
Antispray flap with direct fitting to the chassis
Paraspruzzi antispray con attacco diretto allo chassis
Antispray Schmutzfänger mit direkter Halterung zum Chassis
Bavette anti projections indépendant avec support de fixation
Faldón anti-proyección indipendiente con abrazadera de fijación
Customizable design
Design personalizzabile
Anpassbares Design
Personnalisable sous différents design
Personalizable en diferentes formas
DK60 B H
EN IT DE FR ES
52
DK65
Pair of flaps with frontal fitting set
Coppia di paraspruzzi con kit di fissaggio frontale
Paar Schmutzfänger mit frontseitigem Einbausystem
Paire bavettes pour aile avec kit de fixation frontal
Par de faldillas anti-proyección con kit de fijación frontal
DK65 B H TH
GALVANIZED WASHER
DK6545 220 260 3,6 Rondella zincata
Arandela cincada
H RIVET
Verzinct scheibe
DK6550 360 300 3,6 Rondelle zingue
Rivetto
Rivet
Niete
DK6552 400 300 3,6 Remache
EN IT DE FR ES
53
03 - MUD-FLAPS / PARASPRUZZI / SCHMUTZFÄNGER / FALDILLAS / BAVETTES
DK66
Rear flap with road signs
Paraspruzzi posteriore con segnaletica
Heckschürze mit Verkehrsschilder
Bavette grand routier anti-projections
Faldón trasero anti-proyección
Sliding bracket
B H TH Supporto scorrevole
Schiebehalterung
DK6660 2400 360 3,6 Support coulissant
Soporte corredizo
TH
B
H
H
B H TH
EN IT DE FR ES
54
DK55
Antispray side valance with fitting set
Paraspruzzi antispray laterale con kit di fissaggio
Seitenspritzschutz mit Einbauset
Jupe laterale anti-projection avec kit de fixation
Faldón anti-proyección lateral con kit de fijación
H H
DK55 B H DK55 B H
EN IT DE FR ES
• PP • PP • PP • PP • PP
• Printing in colors • Serigrafia a colori • Siebdruck in Farbe • Sérigraphie à couleur • Serigrafia en color
available • Assemblabile • Mit DK12 einsetzbar • Montage avec DK12 • Montaje con DK12
• Assembly option con DK12
with DK12
55
04
BRACKETS
AND STAYS
SUPPORTI E TUBI
KOTFLÜGELHALTER UND ROHRE
SUPPORTS ET TUBES
BRIDAS Y SOPORTES
04 - BRACKETS AND STAYS / SUPPORTI E TUBI / KOTFLÜGELHALTER UND ROHRE / SUPPORTS ET TUBES / BRIDAS Y SOPORTES
Plastic support
Supporto in plastica
Kunststoff kotflügelhalter
Support en plastique
Brida de soporte en plástico
Ø
B S H Ø L
D50140 30 78 22 34 M6
B S
D50150 30 78 22 34 M8
Ø L B
L
B
DK8110 42 145 48
Ø
Adjustable
Regolabile
Regulierbare
Intermediaire
Intermedia
L L1
Ø L L1 B
B
DK8112 42 145 210 48
58
Adjustable plastic bracket
Supporto regolabile in plastica
Kunststoff regulierbare kotflügelhalter
Support reglable en plastique
Brida de soporte regulable en plástico
75 Ø L B
DK8145 42 360 68
DK8150 48 360 68
Ø 68 85
With clasp
275 Con anello a cerniera
Schellen mit Scharnier
Avec collier pour serrer
Con anillo bisagra
L
Ø L B
DK8146 42 360 68
B
DK8151 48 360 68
200
L Ø L B
DK8143 33 300 43
B
DK8148 42 300 43
DK8153 48 300 43
DK8158 54 300 43
59
04 - BRACKETS AND STAYS / SUPPORTI E TUBI / KOTFLÜGELHALTER UND ROHRE / SUPPORTS ET TUBES / BRIDAS Y SOPORTES
Metal bracket
Supporto in metallo
Metaallhalter
Support métallique
Brida metalica
Ø
Black powder coated
Verniciato nero
Schwarz lackiert
En fer avec peinture noire
En hierro pintado negro
Ø L H
L
H
DK8115 42 330 90
Zinc plated
35 Zincato
Verzinkt
Zingué
Cincada
50
Ø L H
DK8120 42 330 90
L Ø
DK8410 24 42
Ø DK8420 24 54
B S
33
L
B S L Ø
D51100 130 45 450 33
60
Fast-fit stay
Tubo fast-fit
Fast-fit Rohr
Tube fixation rapide
Soporte fijación rápida
Ø
M16 Ø
L L
L Ø Th L Ø Th
M16 Ø
L1
150
60
L1
R110 L
L L1 Ø Th
61
04 - BRACKETS AND STAYS / SUPPORTI E TUBI / KOTFLÜGELHALTER UND ROHRE / SUPPORTS ET TUBES / BRIDAS Y SOPORTES
2,5
mm
2,5
mm Ø
Ø
L L1
L 100
100
L Ø L L1 Ø
DK8010 580 42 DK8014 580 310 42
2,5
mm
Ø
2,5
mm
L L1
Ø
100
M16
L
M16 100
L Ø
DK8020 580 42 L L1 Ø
DK8022 800 42 DK8024 580 310 42
62
Black powder coated stay with triangular base
Tubo verniciato nero con attacco tre fori
Schwarz lackiertes Rohr mit drei Löcher Platte
Tube peinture noire fixation 3 trous
Soporte pintado negro fijación con base triangular
L1
2,5
mm
L
Ø Ø 2,5
mm
100 100
95
L
95
L Ø
DK8030 580 42 L L1 Ø
DK8032 800 42 DK8034 580 310 42
L1
2,5
mm
2,5
L Ø mm
Ø
100
M16 100
L
M16
L Ø L L1 Ø
DK8060 580 42 DK8064 580 310 42
63
04 - BRACKETS AND STAYS / SUPPORTI E TUBI / KOTFLÜGELHALTER UND ROHRE / SUPPORTS ET TUBES / BRIDAS Y SOPORTES
Ø
Ø
L
L
B
B
TYPE B L Ø
TYPE B L Ø DK8318 ZINC PLATED 410 740 54
DK8312 ZINC PLATED 240 600 42 DK8320 STAINLESS STEEL 410 740 54
Ø Ø
B L
TYPE B L Ø
DK8322 STEEL 410 800 54
64
Sleeve
Manicotto
Muffe
Gousset de fixation
Base soporte
85 85
B
L
L L
95 95 Ø H
Ø Ø
L Ø L Ø B L H Ø
DK8210 100 42 DK8215 100 42 DK8216 90 95 90 42
M18
L
L
65 Ø
Ø
L Ø L Ø
DK8220 100 42 DK8225 95 42
B
L
H H
Ø
Ø
B L H Ø L H Ø
DK8230 90 195 90 54 DK8234 190 130 54
65
04 - BRACKETS AND STAYS / SUPPORTI E TUBI / KOTFLÜGELHALTER UND ROHRE / SUPPORTS ET TUBES / BRIDAS Y SOPORTES
66
Notes
Note
Sonstiges
Notes
Notas