Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
AUSTRIA / ÖSTERREICH
SWITZERLAND / SCHWEIZ
SLOVENIA / SLOWENIEN
KEEP IN TOUCH with US / RESTEZ EN CONTACT avec NOUS / BLEIB mit UNS IN KONTAKT:
PRODUCTS for PEST CONTROL / PRODUITS Pour le PEST CONTROL / PRODUKTE zur SCHÄDLINGSBEKÄMPFUNG
READY-TO-USE and CONCENTRATED INSECTICIDES / INSECTICIDE LIQUIDES CONCENTRÉS et PRÊT à L'USAGE / KONZENTRIERTE und GEBRAUCHSFERTIGE INSEKTIZIDE
......Active substance research / Cherchez la substance active / Suche nach Wirkstoff............................................................. pag 6, 7
...... Mastercid® Micro CS......................................................................................................................................................................... pag 8
...... Mastercid® 200.................................................................................................................................................................................. pag 9
...... Mastercid® microPYR........................................................................................................................................................................ pag 10
...... PyreGreen® 5.0.................................................................................................................................................................................. pag 11
...... Fenix®.................................................................................................................................................................................................. pag 12
...... Ciper Barrier....................................................................................................................................................................................... pag 13
...... Geracyp® 5........................................................................................................................................................................................ pag 14
...... Mastercid® ec 20................................................................................................................................................................................ pag 15
...... Perme Plus®........................................................................................................................................................................................ pag 16
...... Cifum® 7.2.......................................................................................................................................................................................... pag 17
...... Cyperfum®......................................................................................................................................................................................... pag 18
...... Mosquito Chips................................................................................................................................................................................. pag 19
...... Mosquito Trap................................................................................................................................................................................... pag 20
...... Permecid® pu, Mastercid® PS............................................................................................................................................................ pag 21
...... TransPyr® pu......................................................................................................................................................................................... pag 22
...... Mastercid® pu,.................................................................................................................................................................................... pag 23
...... Toxolin® Super, Geracyp® 10............................................................................................................................................................ pag 24
...... Permegreen® 5.5, Pinamox® L.......................................................................................................................................................... pag 25
...... Delta PBO, Delta Super.................................................................................................................................................................... pag 26
BAIT STATIONS and TRAPS for RODENTS / POSTES D'APPÂTAGE pour SOURIS ET RATS / KÖDERBOXEN und NAGETIERFALLEN
......Innovation / L'Innovation / Innovation.......................................................................................................................................... pag 50
...... Total Box® .......................................................................................................................................................................................... pag 51
...... New Masterbox® Plus........................................................................................................................................................................ pag 52
...... Masterbox® MULTI............................................................................................................................................................................. pag 53
...... Fusion Box® HPT.................................................................................................................................................................................. pag 54
...... Fusion Box® LP.................................................................................................................................................................................... pag 55
...... Masterbox® Mini, Masterbox® Micro, Masterbox® Midi,Masterbox® Maxi.................................................................................... pag 56
...... Snap Trap / Tapettes / Schnappfallen........................................................................................................................................... pag 57
...... Multicatch / Pièges multi / Mehrfachfallen................................................................................................................................... pag 58
...... Glueboards / Pièges collants / KlebeFolien.................................................................................................................................. pag 59
UV GLUEBOARDS FLY TRAPS / PIÈGES UV avec PLAGUE ADHÉSIVE / UV-FALLEN mit KLEBEPLATTE
...... LED UV tecnology............................................................................................................................................................................. pag 62
...... Saturn® LED........................................................................................................................................................................................ pag 63
...... Fly-Tec® LED....................................................................................................................................................................................... pag 64
...... Nova®................................................................................................................................................................................................. pag 65
...... Saturn®................................................................................................................................................................................................ pag 66
...... Fly Barrier®.......................................................................................................................................................................................... pag 67
...... Fly-Tec®............................................................................................................................................................................................... pag 68
PRODUCTS for PEST CONTROL / PRODUITS Pour le PEST CONTROL / PRODUKTE zur SCHÄDLINGSBEKÄMPFUNG
...... Ecofly®................................................................................................................................................................................................ pag 69
...... Fly Control®........................................................................................................................................................................................ pag 70
...... Eurofly®............................................................................................................................................................................................... pag 71
...... Insectmatic........................................................................................................................................................................................ pag 72
...... ORMA glueboards / Plaques adhésives ORMA / ORMA Klebeplatten..................................................................................... pag 73
...... ORMA UV lamps / UV lamps ORMA / ORMA UV-Lampen........................................................................................................... pag 74
3
PRIVATE LABEL
CHOOSE CHOISISSEZ WÄHLEN SIE
the PRODUCT: le PRODUIT: das PRODUKT:
INSECTICIDES INSECTICIDES INSEKTIZIDE
RODENTICIDES RODENTICIDES RODENTIZIDE
DISINFECTANTS DÉSINFECTANTS DESINFEKTIONSMITTEL
• MASTERCID MICRO cs
• MASTERCID 200 • PERMECID pu
• MASTERCID microPYR NEW • MASTERCID pu
NEW • CIPER BARRIER 10 • MASTERCID PS
• FENIX NEW • GERACYP 10
• PERME PLUS • PINAMOX-L
NEW • GERACYP 5 • PERMEGREEN 5.5
• MASTERCID ec 20 • DELTA SUPER
• PYREGREEN 5.0 • DELTA PBO
• CYPERFUM
• CIFUM 7.2
NEW • TRANSPYR pu
• TOXOLIN SUPER
• MOSQUITO CHIPS
• MOSQUITO TRAP
RESEARCH for A. I. / CHERCHEZ la S.A. / SUCHE nach WIRKSTOFF
ACTIVE SUBSTANCE / KNOCK-DOWN PRODUCT / FORMULATION /
SUBSTANCE ACTIF / EFFECT PRODUIT / FORMULE / PAG..
WIRKSTOFF RESIDUALITY PRODUKT FORMULIERUNG
Cyperfum F. 17
Aerosol
Mastercid MicroPYR C.S. 10
Mastercid pu R.t.U. 23
Mastercid PS D.P. 24
PYRETHRUM
EXTRACT Micro-capsul
New Spraymaster One Shot AE. 33
Permecid pu R.t.U. 24
Pinamox L E.C. 25
Concentrated
PyreGreen 5.0 E.C. 25 Emulsion
Geracyp 5 E.C. 23
Mastercid pu R.t.U. 23
Micro-capsul
New Spraymaster One-Shot AE. 33
VespaJet AE. 32
Tablet
PermeGreen 5.5 E.C. 25
Pinamox L E.C. 25
1 500
L 6 ml 12
0,3 ml/m2 0,5 %
Cod. 049
Protective capsule /
NO MICROENCAPSULATED Capsule protective /
PRODUCT Schutzkapsel
KNOCK-DOWN EFX
Mastercid Micro
Active substance /
Wirkstoff /
EFFICACY TIME
Substance active
8
MASTERCID 200® cs
• Pure Cypermethrin = 20 %
Technical Data Sheets - • Pyrethrum extr. 50% = 2,0 %
Fiche technique- Datenblatt
1 500
L 6 ml 12
0,3 ml/m2 0,5 %
Cod. 047
Capsule protective /
Schutzkapsel
Mastercid 200
PUNAISES de LIT /
ES TÖTET Active substance /
BETTWANZEN AB
Substance active
EFFICACY TIME Wirkstoff /
9
MASTERCID microPYR® cs
• Cypermethrin = 10 %
• Pirethrum extr. 50% = 2,0 % Technical Data Sheets -
• PBO= 6,0 % Fiche technique- Datenblatt
1 500
L 6 ml 12
0,3 ml/m2 0,5 %
Cod. 048
• WIRKSAM GEGEN ROTE VOGELMILBEN • EFFECTIVE AGAINST • EFFICACE CONTRE ACARIEN ROUGE
und BETTWANZEN RED MITE of CHICKEN and BED BUGS du POULET et PUNAISES de LIT
• MIKROVERKAPSELT (SC) • Microencapsulated (SC) • Microencapsulé (SC)
• LANGFRISTIGE WIRKSAMKEIT: Die Technologie • LONG LASTING RESIDUALITY: the technology • LONGUE PERSISTANCE: la technologie de mi-
der Mikroverkapselung garantiert den Schutz of microencapsulation guarantees the pro- croencapsulation garantit la protection des
der Wirkstoffe vor äußeren Einflüssen. tection of the active ingredients from external principes actifs contre les agents atmosphé-
• EVOLUTION MIT UMWELTSCHUTZ: Dank der Er- atmosphere agents. riques extérieurs.
fahrung mit Mastercid Micro und der des ho- • THE EVOLUTION IN RESPECT OF THE ENVIRON- • L'ÉVOLUTION DANS LE RESPECT DE L'ENVI-
hen Anteils an natürlichem Pyrethrum-Extrakt MENT: from Mastercid Micro experience, with RONNEMENT: issue de l'expérience Mastercid
gewährleistet die neue Formel eine hohe Ab- a strong presence of Natural Pyrethrum ex- Micro, avec une forte présence d'extrait de
tötungswirkung gegen Insekten und Milben. tract, the new formula ensures a high killing pyrèthre naturel, la nouvelle formule assure un
• EFFIZIENZ: Die Mikrokugeln garantieren eine effect against insects and mites. effet destructeur élevé contre les insectes et
bessere Haftung auf dem Körper der Insekten • EFFICACY: the microspheres guarantee a bet- les acariens.
nach dem ersten Kontakt. ter sticking on the body of the insects after the • EFFICACITÉ: les microsphères garantissent une
• SICHERER als ein klassisches Insektizid: die in first contact. meilleure adhérence sur le corps des insectes
Mikrokapseln abgefüllten Wirkstoffe werden • SAFER than a classic insecticide: Active in- dès le premier contact.
beim ersten Kontakt nicht sofort abgegeben, gredients filled into microcapsules are not im- • PLUS SÛR qu'un insecticide classique: les in-
was Mastercid Micropyr zu einem sichereren mediately available at first contact, making grédients actifs contenus dans des microcap-
Produkt macht als die normalen Suspensions- Mastercid Micropyr a safer product than the sules ne sont pas immédiatement disponibles
konzentrate und Mikroemulsionsinsektizide. normal Suspension Concentrated and Micro- au premier contact, ce qui fait de Mastercid
emulsion insecticides Micropyr un produit plus sûr que les insecti-
cides normaux en suspension concentrée et
en microémulsion.
NO MICROENCAPSULATED
PRODUCT Protective capsule /
KNOCK-DOWN EFX
Capsule protective /
Schutzkapsel
Mastercid MicroPyr
Active substance /
Wirkstoff /
EFFICACY TIME Substance active
10
CIPER BARRIER 10® NEW
1 500
L 6 ml 12
0,33 ml/m2 0,5 %
Cod. 038
KNOCK-DOWN + AUSSPÜLEN FLUSH OUT + KNOCK DOWN EFFECT CHOC + EFFET DÉBUSQUANT
11
PERME PLUS®
• Permethrin = 15,2 %
• Tetramethrin = 2,5 % Technical Data Sheets -
• PBO =5,2 % Fiche technique- Datenblatt
1 500
L 6 ml 12
0,04 ml/m2 0,4 %
Cod. 051
12
FENIX® NEW
• Etofenprox = 10 %
Technical Data Sheets - • Geraniol = 1,0 %
Fiche technique- Datenblatt
1 500
L 6 ml 12
0,66 ml/m2 1,0 %
Cod. 037
• Die KONKRETE LÖSUNG für die PROBLE- • The CONCRETE SOLUTION to the PROB- • La SOLUTION CONCRÈTE aux PROBLÉMES
ME der RESISTENZ GEGEN PYRETHROIDE LEMS of RESISTANCE to PYRETHROIDS de RÉSISTANCES aux PYRÉTHRINOÏDES
• Dank der Anwesenheit von Etofenprox und • Thanks to the presence of Etofenprox and • Grâce à la présence d’Etofenprox et de Ge-
Geraniol ist Fenix dort wirksam, wo normale Geraniol, Fenix is effective where normal Py- raniol, Fenix est efficace là où les Pyréthroïdes
Pyrethroide keine Ergebnisse haben. rethroids have no results. normaux n’ont pas de résultats.
• Wirksam gegen fliegende und kriechende • Effective against flying and crawling insects: • Efficace contre les insectes volants et ram-
Insekten: Wirkstoff und Formulierung von der active ingredient and formulation suggested pants: principe actif et formulation suggérée
WHO zur Vektorkontrolle vorgeschlagen by WHO for vector control par l’OMS pour le contrôle des vecteurs
• SICHER FÜR SÄUGETIERE UND HONIGBIENEN • SAFE FOR MAMMALS AND HONEYBEES • BASSE TOXICITÉ POUR LES MAMMIFÈRES ET LES
• Geeignet für thermische Vernebelung und • Suitable for thermal fogging and ULV treatments ABEILLES
ULV-Behandlungen • Adapte pour les traitements thermiques de
buée
LOW TOXICITY
SUBSTANCES
BASSE TOXICITÉ
GERINGE TOXIZITÄT
1 500
L 6 ml 12
1,3 ml/m2 2,0 %
Cod. 097-01
14
MASTERCID ec 20®
• Cypermethrin = 20,0 %
Technical Data Sheets - • Pyrethrum extr. = 2 %
Fiche technique- Datenblatt
1 500
L 6 ml 12
• HOHE KONZENTRATION von WIRKSTOFFE • HIGH CONCENTRATION of A.I. • CONCENTRATION ÉLEVÉE de S.A.
• KONZENTRIERT EMULGIERBAR • CONCENTRATED EMULSIFIABLE • CONCENTRÉ ÉMULSIFIABLE
• Mit einem hohen Gehalt an Cypermethrin und • With a high content of Cypermethrin and Py- • Avec une teneur élevée en extrait de Cyper-
Pyrethrum-Extrakt rethrum extract méthrine et de Pyrèthre
• Starker Knockdown-Effekt. • Strong knock-down effect • Un fort effet choc
• Wird zur Bekämpfung von FLIEGENDEN UND • Suitable for fighting AGAINST FLYING AND • Indiqué dans la lutte CONTRE LES INSECTES
KRIECHENDEN INSEKTEN EINGESETZT: Fliegen, CRAWLING INSECTS: flies, mosquitoes and VOLANTS ET RAMPANTS: mouches, moustiques
Mücken und Kakerlaken cockroaches. et cafards.
15
PYREGREEN 5.0®
• Pyrethrum extract(50%) = 5,0 % Technical Data Sheets -
Fiche technique- Datenblatt
1 500
L 6 ml 12
0,5 ml/m2 0,8 %
Cod. 660
16
CYPERFUM®
• Cypermethrin 40/60 = 8,0 %
• Pyrethrum extract (50%) = 0,02% Technical Data Sheets -
Fiche technique- Datenblatt
m3 20
250 - 340 m3 g 12
110 - 140 m3
Cod. 090-20
PLAY
• HYDRO-REAKTION RAUCHINSEKTIZID • HYDRO-REACTION SMOKE GENERATOR • HYDRO RÉACTION FUMIGANT
• GEBRAUCHSFERTIGE Rauchinsektizid für zivilen • READY-TO-USE fumigant INSECTICIDE for civil • INSECTICIDE fumigant PRÊT À L'EMPLOI pour les
und industriellen Umgebungen. and industrial environments. environnements civils et industriels.
• ES IST WEGEN FLIEGENDEN UND KRIECHENDEN • EFFECTIVE AGAINST FLYING AND CRAWLING • IL EST EFFICACE CONTRE LES INSECTES VO-
INSEKTEN WIRKSAM. INSECTS. LANTS ET RAMPANTS.
• Die winzigen Abmessungen der Insektizid- • The tiny dimension of the particles of insec- • La petite dimension des particules d'insec-
partikeln ermöglichen es, auch verstecktere ticide allows to treat even the more hidden ticide permet de traiter même les espaces
Stellen wie Risse, Spalten oder Hohlräume zu spaces such as cracks, crevices or cavities. les plus cachés tels que fissures, crevasses ou
behandeln. • HYDRO-REACTION without any flames or gas cavités.
• HYDRO-REAKTION ohne Flammen oder Gas- emissions as it happens for more traditional • HYDRO RÉACTION sans aucune flamme ni
emissionen, wie es bei traditionelleren Syste- systems. émission de gaz comme pour systèmes plus
men der Fall ist. • NO STAINS or DEPOSITS on furnitures, objects traditionnels.
• Hinterlässt in jeder behandelten Umgebung or furnishing in every environment treated. • Ne laisse pas de taches ou de DÉPÔTS sur
KEINE FLECKEN oder ABLAGERUNGEN auf Mö- • All-in-one: the packaging includes the bag meubles, objets ou ameublement dans
beln, Gegenständen oder Einrichtung. with water to add to start the hydro-reaction. chaque environnement traité.
• Alles in Einem: Die Verpackung enthält den • Tout est inclus: l'emballage comprend le
Beutel mit Wasser, um die Hydroreaktion zu sachet avec de l'eau à ajouter pour démarrer
starten. l'hydro réaction.
ALLES in EINEM
SOGAR WASSER
ALL-in-ONE
EVEN WATER
TOUT est INCLUS
AUSSI L'EAU POUR
FÜR DIE REAKTION FOR THE REACTION PRODUIRE LA RÉACTION
17
CIFUM 7.2®
• Cyphenothrin = 3,0 % Technical Data Sheets -
Fiche technique- Datenblatt
m3 30 60
g. g. 6 g. 6
30 g 90 m3
60 g 180 m3 120
120 g 360 m 3
g.
6
089-30 (30 g)
Cod. 089-60 (60 g)
089-120 (120 g)
18
MOSQUITO CHIPS® LARVAE
• Piriproxifene = 1,0 %
Technical Data Sheets - • Geraniol = 0,001 %
Fiche technique- Datenblatt
9
pz 24 PLAY
Cod. 623
• LARVIZID mit LANGSAMER FREISETZUNG • SLOW-RELEASE LARVICIDE • ANTI LARVE À LIBÉRATION LENTE
• Selektiv gegen Larven von Stechmücken in • Selective against mosquito larvae in standing • Sélectif contre les larves de moustiques dans
stehendem Wasser water l'eau stagnante
• GEBRAUCHSFERTIGES PRODUKT FÜR PROFIS • READY-TO-USE FOR PROFESSIONALS AND NOT • PRÊT - À L'EMPLOI POUR LES PROFESSIONNELS
UND AMATEURS PROFESSIONALS ET NON
• Stütze aus trägem Material, um ein versehent- • Inert carrier to avoid to be washed off • support inerte qui empêche le lessivage ac-
liches Ablaufen zu vermeiden • 3 months effect cidentel
• 3 Monaten wirksam • 1 chip protects 20 liters of water • 3 mois de durée
• 1 chip schützt 20 Litern Wasser • 1 chip protège 20 litres d'eau
1 CHIP
= 20 LT.
1 CHIP
= 20 LT.
1 CHIP
= 20 LT.
WASSER FÜR OF WATER FOR D'EAU
•Pyriproxyphen = 12,8 %
• PPermethrin = 8,46 % Technical Data Sheets -
• Tetramethrin = 0,85 % Fiche technique- Datenblatt
PLAY
12 x 12,5 x 22cm
Cod. 624
• ONE LÖSUNG GEGEN ERWACHSENE und • ONE SOLUTION AGAINST ADULTS and UNE SOLUTION CONTRE les ADULTES et
LARVEN von MÜCKEN LARVAE of MOSQUITOES LARVES de MOUSTIQUES
• INNOVATIVE PATENTIERTE TECHNOLOGIE: die • INNOVATIVE PATENTED TECHNOLOGY active • TECHNOLOGIE BREVETÉE INNOVANTE, les in-
Wirkstoffe sind in einer mikroporösen Schicht ingredients are embedded into a micro-po- grédients actifs sont intégrés dans un revête-
im Inneren der Falle einverleibt rous coating inside the trap ment microporeux à l'intérieur du piège
• SICHER: für Menschen, Haustiere, Vögel und • SAFE: for humans, pets, birds and fish. the in- • SÛR: pour les humains, les animaux domes-
Fische. Das Insektizid ist in die Innenbeschich- secticide is embedded in the inner coating of tiques, les oiseaux et les poissons. L'insecticide
tung der Falle eingebettet the trap est incorporé dans le revêtement intérieur du
• DOPPELTE WIRKUNG: wirksam sowohl bei Er- • DOUBLE ACTION: effective both on adults and piège
wachsenen als auch bei Larven larvae • DOUBLE ACTION: efficace aussi bien sur les
• EINFACHE INSTALLATION UND WARTUNG: Was- • SIMPLE INSTALLATION AND MAINTAINANCE: adultes que sur les larves
ser gießen, innen die Blatt-Infusionsmischung pour water, put inside the leaf-infusion mix- • INSTALLATION ET ENTRETIEN SIMPLE: verser
stellen, Wasserstand regelmäßig überprüfen ture, check water levels periodically l’eau , mettre à l'intérieur du mélange feuille
• 2 FALLE deckt 300 m2 • 2 TRAPS cover 300 m2 infusion; vérifier les niveaux d'eau périodique-
• 3 MONATEN VON ANDAUERNDER WIRKUNG • 3 MONTHS OF CONTINUOUS EFFECT ment
• 2 TRAP couvrent 300 m2
• 3 MOIS D'EFFET CONTINU
20
TRANSPYR pu®
• 1-R-trans-fenotrina...0,2 %
Technical Data Sheets - •Pyrethrum extr 50%..............0,2 %
Fiche technique- Datenblatt
21
TOXOLIN SUPER®
• Pyrethrum extr.(25%) =1,2 %
• Tetramethrin = 0,6 % Technical Data Sheets -
• PBO =5,0 % Fiche technique- Datenblatt
750
YELD / RENDEMENT / ERTRAG
ml 6 x 4 = 24
40 ml/m2
500 5
66,6 ml/m2 ml 12 L 2
Cod. 071
• GEBRAUCHSFERTIGES für • READY to USE INSECTICIDE for • INSECTICIDE PRET à L'EMPLOI pour
THERMOVERNEBLER GEEIGNET THERMAL FOGGING THERMOBROUILLARD
• Die Milde der Wirkstoffe verleiht dem Produkt • The bland of active ingredients gives the • Le mélange des principes actifs confère au
einen starken Knock-down-Effekt. product a strong knock down effect. produit un fort effet renversant.
• ÜBERDACHTE FLÄCHE: 1L für 1.500 m3, für die • COVERED AREA: 1L for 1.500 m3, for surface • COUVERTURE: 1L pour 1500 m3, pour l'emploi
Oberflächenbehandlung 1L für 50 m2. treatment use 1L for 50 m2. de traitement de surface 1L pour 50 m2.
• Toxolin ist für die Entwesung von Häusern, Ho- • Toxolin is indicated for the disinfestation of • Toxolin est indiqué pour la désinfestation de
tels, Restaurants, Lagerhallen, Industrien, Stäl- homes, hotels, restaurants, warehouses, indus- maisons, hôtels, restaurants, entrepôts, indus-
len usw. indiziert. tries, stables etc.. tries, étables etc.
• Perfekte Balance von Wirkstoffen und Glykol, • Perfect balance of active ingredients and • Juste équilibre des ingrédients actifs et glycol
um die besten Ergebnisse zu erzielen. glycol to obtain the best results. pour les meilleurs résultats.
22
READY-to-USE / PRET à L'EMPLOI / GEBRAUCHSFERTIGES
750 1 500
ml 6 x 4 = 24 L 6 ml 12
250
500
ml 12 ml 24
Cod. 098
Cod. 093
23
READY-to-USE / PRET à L'EMPLOI / GEBRAUCHSFERTIGES
750 1 500
ml 6 x 4 = 24 Kg 6 g 12
500 200
ml 12 g 24
24
Other INSECTICIDES / autres INSECTICIDES / Andere INSEKTIZIDE
1 500 1 500
L 6 ml 12 L 6 ml 12
250 5 250 5
ml 24 L 2 ml 24 L 2
Cod. 661
Cod. 050
25
Other INSECTICIDES / autres INSECTICIDES / Andere INSEKTIZIDE
1 500 1 500
L 6 ml 12 L 6 ml 12
250 5 250 5
ml 24 L 2 ml 24 L 2
Cod. 058
Cod. 053
26
AEROSOL INSECTICIDES
INSECTICIDES AÉROSOL
250 ml
AEROSOL-INSEKTIZIDE
• DISTAIR® S
• AIR CONTROL® S
• Air Control® SYSTEM
• VESPAJET®
• VESPAJET® FOAM / MOUSSE / SCHAUM
• NEW SPRAYMASTER® One-Shot
• SOTTOZERO®
can
250 ml
250
6 x 8 = 48
24 work ml
hours
Cod. 028
15 min spraying
intervals
= 4 WEEKS
DURATION
can
250 ml
250
ml 6 x 8 = 48
24 work
hours
Cod. 020
15 min spraying
intervals
= 4 WEEKS
DURATION
NIE MEHR KUNDEN, DIE DURCH FLIEGEN NO MORE CUSTOMERS ANNOYED from JAMAIS PLUS DE CLIENTS DÉRANGÉS
und MÜCKEN BELÄSTIGT WERDEN FLIES and MOSQUITOES PAR LES MOUCHES ET LES MOUSTIQUES
Fliegen kommen normalerweise in konta- Flies usually stand in polluted areas like sew- Les mouches se trouvent généralement
minierten Bereichen vor, in denen Kana- ers, garbage and excrements; it is easy to dans des zones contaminées telles que les
lisationssysteme, Abfall und Exkremente deduct that their presence in houses or in égouts, les ordures et les excréments. Leur
vorhanden sind; es versteht sich, daß ihre restaurants can have hazardous conse- présence dans les maisons ou les restau-
Anwesenheit in Wohnungen oder Restau- quences on users health, which is linked to rants peut donc avoir des conséquences
rants gefährliche Folgen für die Gesundheit the disease transmission by direct contact dangereuses pour la santé des usagers
der dort befindlichen Menschen hat, die mit of flies with food products. liées à la transmission de maladies par
der Übertragung von Krankheiten durch den contact direct des mouches avec la nour-
direkten Kontakt der Fliegen mit Lebensmit- riture.
telprodukten verbunden sind. Mosquitoes, with their buzz and bitings,
can ruin pleasant romantic evenings com- Les soirées romantiques sont gâchées par
Romantische Abende werden durch Mü- promising customers' experience at your les moustiques, avec leur bourdonnement
cken, ihr Summen und ihre Stiche zunichte place. The repellent effect of Natural Py- et leurs piqûres, qui conpromettent l'expé-
gemacht und beeinträchtigen die Erfah- rethrum contained into our system creates rience du client dans vos espaces. L'effet
rung des Kunden in Ihren Räumlichkeiten. an impenetrable barrier against insects, répulsif du pyrèthre naturel contenu dans
Die abweisende Wirkung des natürlichen helping to solve this problem in a fast and notre système crée une barrière impéné-
Pyrethrums, das in unserem System enthal- economical way. trable contre les insectes, pour résoudre
ten ist, schafft eine undurchdringliche Bar- le problème rapidement et économique-
riere gegen Insekten und hilft Ihnen bei der ment.
raschen und wirtschaftlichen Behebung die-
ses Problems.
Der 250 ml Aerosoldose kann bis zu 3000 Sprüh- The 250 ml aerosol bottle can supply up L'aérosol de 250 ml peut libérer jusqu'à
stöße abgeben. Das bedeutet, daß jeder to 3.000 sprays. It means that a single can, 3000 pulvérisations. Cela signifie qu'une
einzelne Behälter, der in einen Spender ein- inserted into a dispenser operating for 24 seule bouteille, placée à l'intérieur d'un
gesetzt wird und 24 Stunden pro Tag arbeitet, hours a day with a set spraying interval of distributeur fonctionnant 24 heures sur 24
bei einem eingestellten Sprühstoßintervall von 15 minutes will last 30 days circa; leaving et dont les pulvérisations sont réglées à un
15 Minuten etwa 30 Tage lang ausreicht; wird the same spraying interval, but setting the intervalle de 15 minutes, durera 30 jours en-
das gleiche Intervall für die Sprühstöße belas- machine to perform 8 hours a day (the viron. Avec le même type d'intervalle pour
sen, das Gerät jedoch so eingestellt, dass es working hours), 1 can lasts up to 3 months. les pulvérisations, mais en réglant le dispo-
nur 8 Stunden pro Tag in Betrieb ist, kann ein sitif avec fonctionnement 8 heures par jour,
Behälter bis zu 3 Monate ausreichen. une bouteille peut durer jusqu'à 3 mois.
30
AIR CONTROL® SYSTEM
Ein Spender kann einen Bereich von 45 m² A dispenser can cover an area of 45 m2 (135 Un diffuseur peut couvrir une surface de 45
(135 m³) abdecken. Es wird darauf hinge- m3). It should be pointed out that two differ- m2 (135 m3). Veuillez noter que deux salles
wiesen, dass zwei verschiedene Zimmer zwei ent rooms need two different dispensers. différentes nécessitent deux appareils diffé-
verschiedene Geräte benötigen. rents.
Behälter
250 ml
can
250 ml
bouteille
= 4 WOCHEN = 4 WEEKS
WIRKUNGSDAUER DURATION = 4 SEMAINES
DE DURÉE
31
VESPAJET®
• Pyrethrum extr. (50%) = 0,1 % • Permethrin =0,42 %
• Permethrin = 0,3 % • Tetamethrin=0,26 %
• PBO =2,3 % • PBO =1,0 %
750 750
ml 12 ml 12
FOAM /
MOUSSE /
SCHAUM
32
NEW SPRAY MASTER One Shot®
• Pyrethrum extr. (50%) = 0,10 %
Technical Data Sheets - • Permethrin = 0,22 %
Fiche technique- Datenblatt • PBO = 0,80 %
150
ml 24
Cod. 056-ST
• BREITES ZIELSPEKTRUM des ZIELS • WIDE RANGE of TARGETS • LARGE ÉVENTAIL de CIBLES
• GESAMTENTLEERUNGSVENTIL: Nach Aktivierung • TOTAL RELEASE VALVE: once activated the • VALVE A VIDAGE TOTAL: une fois activée la
der Spraydose sprüht diese das gesamte Produkt bottle can spray outside all the product until boite vaporise à l’extérieur immédiatement
aus, bis die Dose leer ist. it is finished. tout le produit contenu.
• Gleichzeitige Wirksamkeit gegen FLIEGENDE • Effective against FLYING and CRAWLING IN- • Effective contre INSECTES VOLANTS ET RAM-
ODER KRIECHENDE INSEKTEN. SECTS at the same time. PANTS dans le même temps.
• DECKUNGSBEREICH BIS 100 m³. • COVERAGE TILL 100 m3. • COUVERTURE JUSQU’A 100 M3.
• Vollständige Lösung des Problems mit unbehan- • It solves completely problem of no treated • Il résout les problèmes des areas non traitées:
delten Ecken: die Dose sorgt für die vollständige spaces: the bottle can saturate completely the la bouteille peut saturer complètement la
Sättigung des Raumes ohne irgendeinen „unbe- room without leaving any “untreated areas”. pièce sans laisser de «zones non traitées».
handelten Bereich” zu belassen.
33
SOTTOZERO®
WITHOUT ANY
Technical Data Sheets -
Fiche technique- Datenblatt
ACTIVE INGREDIENTS
500
ml 12
SANS
SUBSTANCE ACTIVE Cod. 110
OHNE
WIRKSTOFFE
34
DISPENSERS / SPENDER / DIFFUSEURS
/
Air Control® SYSTEM
all equipped with photoelectric cell
alle mit Fotozelle ausgestattet /
tous équipés de photocellule
+ + + +
12 - -
2 AA
30 - -
2 AA
batteries/batterie: 2 x AA batteries/batterie: 2 x AA
Cod. 033 Cod. 033-RM
+ + + +
30 - -
2 AA 30 - -
2D
+ + + + + +
18 - - - - 30 - -
2 AA
4C
35
RODENTICIDES and TRAPS for RODENTS
RODENTIZIDE und NAGETIERFALLEN
RATICIDES et PIÈGES pour RONGEURS
• FRESH BAIT / PÂTES FRAÎCHES / FRISCHE PASTE
• WAX BLOCK / / BLOCS PARAFFINÉS / PARAFFINBLÖCKE
• PELLET
• VIRTUAL FRESH BAIT / PÂTE FRAÎCHE VIRTUEL / VIRTURELLE FRISCHE PASTE
• VIRTUAL BLOCK / BLOCS VIRTUELS / VIRTUELLE BLÖCKE
• MASTERBALLS
NON-POISONED • RAT SPRAY
• SYNTHETIC BLOCK / BLOC SYNTHÉTIQUE / SYNTHETIK-BLOCK
• RAT TAP mini - RAT TAP maxi
• HOCUS TOPUS
37
RODENTICIDES / RATICIDES / RODENTIZIDE
ORMA Rodentizide bauen auf guten Geschmack, ORMA’s rodenticides are focused on high palat- Les raticides ORMA sont caractérisés par haute
damit der Verzehr durch die Mäuse und Ratten ga- ability to ensure mice and rats consumption. palatabilité pour assurer la consommation par les
rantiert ist. souris et les rats.
All the baits are available with the three most
Alle Mäusegifte sind mit den 3 bekanntesten Wirk- common active ingredients: Bromadiolone, Brodi- Toutes les appâtes sont disponibles avec les trois
stoffen verfügbar: Bromadiolon, Brodifacoum und facoum and Difenacoum. substances actives les plus communes: Bromadio-
Difenacoum. All three are powerful 2nd-generation anticoagu- lon, Brodifacoum et Difenacoum.
Alle drei sind wirkungsvolle Antikoagulanzien der 2° lants that work after even a single ingestion, caus- Toutes les trois sont puissantes anticoagulants de
Generation, die auch nach nur einmaligem Ver- ing death through internal bleeding in 1-5 DAYS. deuxième génération qui fonctionnent déjà après
zehr wirken und in 1-5 Tage den Tod durch innere Thanks to this delayed effect the other rodents do une seule ingestion, en provoquant la mort par
Blutung herbeiführen. Durch diesen verzögerten Ef- not perceive any danger and continue to eat the une hémorragie interne en 1-5 jours. Grâce au ef-
fekt nehmen die anderen Nagetiere keine Gefahr bait. fet différé, les autres rongeurs ne perçoivent pas
wahr und fressen das Gift weiterhin. aucun danger et continuent à manger l’appât.
• BROMADIOLON
• DIFENACOUM
• BRODIFACOUM
0,0025% 10 - 150 gr - 10 Kg
38
FRESH BAIT / PÂTES FRAÎCHES / FRISCHE PASTE
0,005% 0,0025%
• BROMADIOLON • BRODIFACOUM
150 1,5
• DIFENACOUM Kg 10 Kg
g.
• BRODIFACOUM
10 Kg custom
39
WAX BLOCK / BLOCS PARAFFINÉS / PARAFFINBLÖCKE
0,005% 0,0025%
• BROMADIOLON • BRODIFACOUM
300 1,5
• DIFENACOUM Kg 10 Kg
g.
• BRODIFACOUM
10 Kg custom
• HOHE QUALITÄT DER ROHMATERIALIEN: um • HIGH QUALITY RAW MATERIALS: to stimulate the • MATIÈRES PREMIÈRES DE HAUTE QUALITÉ: pour
den Appetit der Nagetiere anzuregen appetite of rodents stimuler la faim des rongeurs.
• Ideal auch für die Verwendung in besonders • Ideal for use even in unusually humid • Idéal pour l’utilisation dans des environne-
feuchten Umgebungen: der richtige Prozentsatz environments: the good percentage of wax ments particulièrement humides: la bon
an Paraffin sorgt dafür, daß das Produkt auch in makes use suitable also in sewers pourcentage de paraffine le rende utilisable
der Kanalisation verwendet werden kann • 20 g blocks dans les égouts
• Blöcke zu 20 g • Central hole: the central hole allows a safe fix • 20 g blocs
• Zentrale Öffnung: die zentrale Öffnung er- inside our Masterbox Plus,Total Box and Fusion Box • Trou au milieu: pour la fixation sûre dans les
möglicht die sichere Befestigung in unseren • Packaging available on demand: 5 kg bucket, postes d’appâtage Masterbox, Total Box et
Köderboxen Masterbox Plus, Total box und 20 Kg carton box Fusion Box
Fusion Box • Autres emballages disponibles: seau de 5 kg;
• Auf Anfrage erhältliche Packungen: 5 kg carton de 20 kg
Eimer, Karton mit 20 kg
40
PELLET
0,005% 0,0025%
• BROMADIOLON • BRODIFACOUM
150 1,5
• DIFENACOUM Kg 10 Kg
g.
• BRODIFACOUM
10 Kg custom
• HOHE QUALITÄT DER ROHMATERIALIEN: um • HIGH QUALITY RAW MATERIALS: to stimulate • MATIÈRES PREMIÈRES DE HAUTE QUALITÉ: pour
den Appetit der Nagetiere anzuregen the appetite of rodents stimuler la faim des rongeurs
• Seine Formulierung hält unverändert den • Ideal for use even in case of high feeding • Sa formulation garde la palatabilité inaltérée
Geschmack ohne in Bestand zu verloren availability like food industries or farming sans perdre en stabilité
• Es regt zum Beißen an und ahmt natürliche • It encourages biting and imitate natural • Il encourage la morsure et imite la nourriture
Nagetiernahrung nach rodent food naturelle des rongeurs
• Auf Anfrage erhältliche Packungen: 5 kg • Packaging available on demand: 5 kg • Autres emballages disponibles: seau de 5 kg;
Eimer, Karton mit 20 kg bucket, 20 Kg carton box carton de 20 kg
41
VIRTUAL BAIT / APPÂT VIRTUEL / VIRTUELLER KÖDER
not not
poisoned poisoned
VIRTUAL PASTA® VIRTUAL BLOCK®
Cod. 166-05 Cod. 167-05
5 Kg 5 Kg
UV LAMP
cod. 640
TRACES BIOLOGIQUES
BIOLOGISCHE RESTE
42
MASTERBALLS®
not
poisoned
PLAY
Technical Data Sheets -
Fiche technique- Datenblatt
400
g. 6
• Wirksamer NAHRUNGSLOCKSTOFF AUF WAS- • Powerful WATER-BASED FOOD ATTRACTANT for • ATTRACTIF ALIMENTAIRE puissant pour souris et
SERBASIS für Mäuse und Ratten mice and rats. rats À BASE DE EAU
• UNGIFTIG, OHNE ALLERGENE • NON-TOXIC, ALLERGEN-FREE • NON-TOXIQUE, SANS ALLERGÈNES
• Perfekt zum Einlegen in die Schnappfallen • Perfect for placing in snap traps • Parfait pour être mis dans les tapettes à ressort
• In zwei Aroma erhältlich: • Available in two flavours: • Disponibles en deux aromes:
- Anis - Aniseed - Anis
- Haselnuss - Hazelnut - Noisette
43
RAT SPRAY®
NON-TOXIC PLAY
Technical Data Sheets -
Fiche technique- Datenblatt
500
ml 12
Flavour Hazelnut
Aromes Noisette
Aroma Haselnuss
Cod. 811-NO DRAW YOUR OWN (INVISIBLE) PATH /
TRACEZ VOTRE CHEMIN (INVISIBLE) /
ZEICHNEN SIE IHREN (UNSICHTBAREN) WEG VOR
44
SYNTHETIC BLOCK® / SINTETHIC BLOCK ® / SYNTHETIK-BLOCK®
PLAYNON-TOXIC
12
Flavour Hazelnut
Aromes Noisette
Aroma Haselnuss
Cod. 813
Flavour Hazelnut
Aromes Noisette
Aroma Haselnuss 40
maxi mini
Cod. 812-MI
Flavour Hazelnut
Aromes Noisette
Aroma Haselnuss 15
Cod. 812-TR
500
ml 12
Cod. 754
• ELEKTRISCHE KABEL vor • PROTECT ELECTRICAL CABLES • PROTÈGE les CÂBLES ÉLECTRIQUES
NAGEN SCHÜTZEN from GNAWING des MARQUES de RONGEMENT
HOCUS TOPUS ist ein gebrauchsfertiges Spray, das Rodents may cause serious damage to electrical Les rongeurs peuvent causer de graves dommages
sie schützt und ihre Wirksamkeit unverändert beibe- cables, Hocus Topus is a ready-to-use spray that aux câbles électriques, Hocus Topus est un prêt à
hält. protects them, maintaining their efficiency un- l'emploi pour protection des câbles en maintenant
changed. leur efficacité inaltérée.
• Gebrauchsfertiges Abschreckungsmittel in
Aerosolform • Ready-to-use deterrent in aerosol • Prêt à l'emploi
• Elektrische Kabeln bis zu 4 WOCHEN vor Nage- • Protect electrical cables from gnaw marks up • Protège les câbles électriques des marques
spuren schützen to 4 WEEKS de rongement jusqu'à 4 SEMAINES
47
MICE and RATS BAIT STATIONS
POSTES D'APPÂTAGE pour SOURIS et RATS
KÖDERBOXEN für MÄUSE und RATTEN
• TOTAL BOX®
• New MASTERBOX® PLUS
• MASTERBOX® multi
• FUSION BOX® LP
• FUSION BOX® HPT
• MASTERBOX® micro
• MASTERBOX® mini
• MASTERBOX® midi
• MASTERBOX® maxi
SMART FIXING SYSTEM NEW METAL CLIP "UNILOCK" SECURITY KEY MULTIFUNCTIONAL
FIXATION INTELLIGENTE NOUVEAU CLIP METAL CLE de SÉCURITÉ "UNILOCK" MULTIFUNCTIONNEL
SCHNELLAUSLÖSESYSTEM NEUE METALLCLIP SICHERHEITSSCHLÜSSEL MULTIFUNKTIONAL
PERSONALIZATION Box customizations are available with screen printing or engraving on the lid, to make
your company immediately recognizable.
PERSONNALISATION Des personnalisations de box sont disponibles avec sérigraphie ou gravure sur le cou-
vercle, pour rendre votre entreprise immédiatement reconnaissable. LOGO
PERSONALISIERUNG Die Personalisierungen der Köderboxen sind mit Siebdruck oder Gravur auf dem De-
ckel erhältlich, damit Ihr Unternehmen sofort erkennbar ist.
50
TOTAL BOX®
24 x 17 x8,5 cm
PLAY
400 g 12
Security/Système de fer-
Unilock
meture/Schließsystem
Customization/
Personnalisable/ 17
cm cm
Personalisierung 24
Cod. 146
• Der KÖDERBOXEN von ORMA mit dem • ORMA’S BEST QUALITY/PRICE ratio • Le MEILLEUR RAPPORT
BESTEN QUALITÄTS-PREIS-VERHÄLTNIS BAIT STATION QUALITÉ-PRIX de ORMA
• MEHRFACHFUNKTION: • MULTIFUNCTIONAL: • MULTIFONCTION:
• Klebefolie • Glueboards (crawling insects + rodents) • Cartons collants
(kriechende Insekten + Nagetiere) • Mice snap trap (insectes rampants + rongeurs)
• Schnappfallen für Mäuse • Attractants • Piège à souris
• Lockstoffe • Rodenticides • Attractifs
• Rodentizide • REMOVABLE TRAY • Raticides
• ABNEHMBARE FUTTERSCHALE • TRASPARENT OPTION: easy and fast inspection • BARQUETTE EXTRACTIBLE
• OPTION TRANSPARENTER: leichte und schnelle • SECURITY KEY • OPTION TRANSPARENT: pour une inspection
Inspektion • METAL CLIP facile et rapide
• SICHERHEITSSCHLÜSSEL • SMART FIXING SYSTEM • CLÉ DE SÉCURITÉ
• NEUE METALLCLIP • CLIP EN MÉTAL
• SCHNELLAUSLÖSESYSTEM • SYSTÈME INTELLIGENT DE FIXATION
TOTAL BOX
51
New MASTERBOX® PLUS
PLAY 30 x 18 x117 cm
650 g 12
Security/Système de fer-
Unilock
meture/Schließsystem
cm Customization/
30 Personnalisable/
18 Personalisierung
cm
Cod. 243
52
MASTERBOX® MULTI
29 x 18 x 7 cm
500 g 12
Security/Système de fer-
Unilock
meture/Schließsystem
Customization/
Personnalisable/
19 cm
Personalisierung cm 29
Cod. 238MU-PLA
• Die UMFASSENDSTE STATION von ORMA • ORMA’S MOST COMPLETE STATION • La STATION D'APPÂT la PLUS
COMPLÈTE D'ORMA
• MULTI-FANG-MECHANISMUS GANZ AUS PLASTIK • MULTI-CATCH MECHANISM ALL IN PLASTIC
• FÜR JEDES SZENARIO: praktisch, widerstands- • FOR EVERY SCENARIO: practical, resistant and • MÉCANISME MULTI CAPTURE EN PLASTIQUE
fähig und umfassend complete • POUR CHAQUE SCÉNARIO: pratique, résistant
• OPTION MIT TRANSPARENTER ABDECKUNG: • TRASPARENT LID: easy and fast inspection et complet
leichte und schnelle Inspektion • SECURITY KEY • COUVERCLE TRANSPARENT OPTIONNEL: pour
• SICHERHEITSSCHLÜSSEL • METAL CLIP une inspection facile et rapide
• NEUE METALLCLIP • LATERAL OPENING: No distance from the wall • CLÉ DE SÉCURITÉ
• SEITLICHE ÖFFNUNG: Kein Abstand zur Wand • CLIP EN MÉTAL
• OUVERTURE LATÉRALE: Aucune distance du mur
A B C
x2
Multi-catch mechanism Glue boards for mon- 2 Snap trap for mice. Use of rodenticides or
to use without biocide itoring of rodents and actractants.
products. crawling insects.
Multi-Fang-Mechanis- Klebefolien zur Eindäm- 2 Schnappfallen Einsatz von
mus zur Verwendung mung von Nagetieren für Mäuse. Rodentiziden und Lock-
ohne Biozid-Produkte. und kriechenden Insek- stoffe.
ten.
Méchanisme multi-cap- Plaques adhésives pour 2 Snap trap souris. Raticides ou attractifs.
ture pour usage sans la surveillance des ron-
produits avec biocides. geurs et insectes ram-
pants.
53
FUSION BOX® HPT
24 x 22 x 11,5 cm
PLAY 400 g
12
Security/Système de fer-
Unilock
meture/Schließsystem
Customization/
Personnalisable/
Personalisierung
24 cm Cod. 196-HPT
cm 22
54
FUSION BOX® LP
24 x 22 x 8 cm
400 g 12
Security/Système de fer-
Unilock
meture/Schließsystem
Customization/
Personnalisable/
Personalisierung
Cod. 196-LP 8c cm
m 22
55
MASTERBOX®
• SONSTIGE KÖDERBOXEN • OTHER BAIT STATIONS • La STATION D'APPÂT
Robuste Köderboxen für internen und externen Ge- Resistant Bait stations for internal and external use Postes d’appâtage pour l’usage à l’intérieur et exté-
brauch, mit Sicherheitsschlüssel. equipped with security key. rieur,avec clé de sécurité.
7,
Security/Système de fer- 5 m Security/Système de fer-
cm
meture/Schließsystem
Unilock 10 c meture/Schließsystem
Unilock
cm
8 cm 13
Customization/ Customization/
Personnalisable/ Personnalisable/
Personalisierung Personalisierung
Cod. 133 Cod. 135
56
SNAP TRAP / TAPETTES / SCHNAPPFALLEN
• Robuste mechanische Fallen aus Kunststoff- • Sturdy mechanical snap trap in plastic mate- • Piège robuste et mécanique en plastique
material rial • Résistant à l’eau
• Wasserbeständig • Water-proof • Il permit la capture des rongeures dans entre-
• Gestatten das Fangen von Nagetieren in zer- • It allows rodents' trapping in certified food in- prises alimentaires certifiées
tifizierten Lebensmittelindustriebetrieben dustries • Disponible pour rats et souris
• Für Ratten und Mäuse • Available for rats and mice • On peut les utiliser tous seuls ou à l'intérieur
• Können alleine verwendet oder im Inneren • It can be used on its own or placed inside the des boîtes d'appat.
Köderboxen positioniert werden. bait stations.
57
MULTICATCH TRAPS / PIÈGE MULTI CAPTURE / MEHRFACHFALLEN
• Widerstandsfähige Fallen aus verzinktem Blech • Resistant traps in zinc coated steel • Pièges résistants en métal zingué
• Zur Verwendung in Innenräumen • Indoor use • Pour l'emploi à l’intérieur et à l’extérieur
• In unterschiedlichen Formen erhältlich (so- • Available in different shapes (for both mice • Disponibles en différents formes pour souris et
wohl für Mäuse als auch für Ratten) and rats) rats.
A C 18,5 cm E G
43 cm 36 cm
27 cm 6,9 cm 16 cm
16 cm
B D F H
27 cm 26,2 cm 36 cm 44 cm
9 cm 22.4 cm
16 cm 16 cm
A B C D E F G H
MULTICATCH MULTICATCH
MULTICATCH MULTICATCH MULTICATCH MULTICATCH MULTICATCH MULTICATCH
TRANSPARENT WITHOUT
CORNER SMALL LONG RATS RATS LID RATS LARGE
WINDOW WINDOW
Material/ Coated steel/ Coated steel/ Coated steel/ Coated steel/ Coated steel/ Coated steel/ Coated steel/ Coated steel/
Matériel/ Métal zingué/ Métal zingué/ Métal zingué/ Métal zingué/ Métal zingué/ Métal zingué/ Métal zingué/ Métal zingué/
Material Verzinkter Blech Verzinkter Blech Verzinkter Blech Verzinkter Blech Verzinkter Blech Verzinkter Blech Verzinkter Blech Verzinkter Blech
Packaging/
Emballage/
12 12 16 12 12 12 12 4
Packungen
TDS/
FT/
Dt
58
GLUEBOARDS / PIÉGES COLLANTS / KLEBEFOLIEN
PRODUCT / COMPATIBLE MODEL / MATERIAL / PACKAGING /
PRODUIT / MODÉLES COMPATIBLES / MATÉRIEL / EMBALLAGE / Cod.
PRODUKT KOMPATIBEL MODELL MATERIAL PACKUNG
TOTAL BOX
GLUE PLASTIC TRAY /
TOTAL BOX 146 TOTAL BOX Plastic /
TABLETTE COLLANTE en 196-HPT FUSION BOX Plastique / 190 x 120 x 12 mm 141-TB
PLASTIQUE / 196-LP FUSION BOX Plastik 50
KUNSTSTOFFWANNE für
TOTAL BOX
Cartonboard
243 NEW MASTERBOX PLUS
Carton / 240 x 100 mm 125
138MU MULTICATCH
Karton 150
MASTERTRAP MICE /
MASTERTRAP SOURIS /
MASTERTRAP MÄUSE
Plastic /
243 NEW MASTERBOX PLUS
125-PLA
138MU MULTICATCH Plastique /
Plastik
240 x 100 mm
100
59
UV-GLUEBOARD FLY TRAPS
PIÈGES UV avec PLAQUE ADHÉSIVE
UV-FALLEN mit KLEBEPLATTE
• SATURN® LED
• FLY TEC® LED
NEW • NOVA®
• SATURN®
• FLY BARRIER®
• FLY TEC®
• ECO FLY®
• FLY CONTROL®
• EUROFLY®
NEW • INSECTMATIC
• ORMA GLUEBOARDS / PLAQUE ADHÉSIVE ORMA / KLEBEFOLIE ORMA
• ORMA UV LAMPS / LAMPES UV ORMA / UV-LAMPEN ORMA
• UV-FALLEN mit KLEBEPLATTE • UV FLY TRAPS • PIÈGES UV avec PLAQUE ADHÉSIVE
ORMA fabrique également des différents mo-
ORMA stellt auch verschiedene Modelle von UV- ORMA is also producer of different models of UV dèles de pièges à lumière UV, selon les besoins des
Leuchtfallen nach den jeweiligen Kundenbedürf- fly traps, according to customer needs. All the UV clients. Tous les pièges à mouches UV sont équi-
nissen her. Alle Leuchtfallen sind mit hochwertigen fly traps are equipped with high quality light tubes pés de néons de haute qualité fabriqués en UE et
Neonlampen Made in EU ausgestattet und ent- made in EU and compliant with HACCP regulation. conforme aux normes HACCP.
sprechen den HACCP-Vorschriften.
All tubes are available also in Shatterproof version. Tous les pièges à neon sont également disponibles
Alle Neonlampen sind auch in der bruchsicheren en version incassable.
Version erhältlich.
• HIGHER EFFICIENCY: the led strip transmits always at 368 nm for all its lifespan
• LOWER EXPENSES: a lower energy consumption means an immediate, direct and uninterrupted saving
• HIGHER SAFETY STANDARD: led bars are shatterproof native, complying with the highest safety standard of sensible
areas
• EFFICACITÉ SUPÉRIEURE: le bande LED transmet toujours à 368 nm pour toute sa durée
• MOINS DE CHARGES: une baisse consommation d'énergie signifie un épargne immédiate, directe et continue
• NORME DE SÉCURITÉ SUPÉRIEURE: les barres LED sont incassables, respectant les normes de sécurité les plus élevées de
zones sensibles.
• BESSERE LEISTUNGSFÄHIGKEIT: die LED-Streifen übertragen immer auf 368 nm für alle seine Lebensdauer.
•
•
WENIGE KOSTEN: Ein wenigere Energieverbrauch bedeutet eine sofortige, direkte und ununterbrochene Einsparung.
HÖHERER SICHERHEITSSTANDARD: die LED-Leisten sind bruchsicher und entsprechen dem höchsten Sicherheits-
DISCOVER MORE
standard von sensiblen Bereichen
62
SATURN® LED
35 x 24 x 7,5 cm
2 kg 4
100 m2
Fiche technique- Datenblatt
211-LED-BI
Cod.
211-LED-INOX
• LED: SICHERHEIT, EFFIZIENZ, SPAREN • LED: SECURITY, EFFICACY, SAVING • LED: SÉCURITÉ, EFFICACITÉ, ÉCONOMIE
• HERVORRAGENDE LEISTUNG, KOMPAKTE • EXCELLENT PERFORMANCE, SMALL FOOTPRINT, • EXCELLENTE PERFORMANCE, ENCOMBREMENT
STANDFLÄCHE, ANSPRECHENDES DESIGN: der ATTRACTIVE DESIGN: the elegant cover allows MINIMAL, DESIGN ATTRAYANT: l’élégante cou-
elegante Deckel gestattet das Verbergen der to hide the insects captured without compro- vercle vous permet de cacher les insectes
gefangenen Insekten ohne dabei die Wirk- mising the efficacy of the UV lamps capturés sans compromettre l'efficacité des
samkeit der UV-Lichten zu beeinträchtigen • 100 m2 COVERAGE: Saturn is equipped with lampes UV
• 100 m2 DECKUNGSBEREICH: Saturn verfügt two 4 W LED strips • 100 m2 COUVERTURE: Saturn est doué de deux
über zwei 4 W LED-Streifen • It can be used both vertically and horizon- 4 W Bandes LED
• Die Falle kann sowohl senkrecht als auch waag- tally: its special structure allows the trap to • Peut être utilisé aussi bien verticalement
recht verwendet werden: ihre spezielle Struktur adapt to the surrounding qu'horizontalement: son structure particulière
ermöglicht die Anpassung an das Umfeld • Ideal for controlling flying insects in bakeries, lui permet de s'adapter au milieu environnant
• Ideal zur Kontrolle der Insekten in Bäckereien, bars, restaurants, hotels and in all activities • Idéal pour lutter contre les insectes volants
Bars, Restaurants, Hotels und in allen Einrichtun- open to the public. dans les boulangeries, bars, restaurants, hô-
gen, die für die Öffentlichkeit zugänglich sind. tels et dans toutes les activités ouvertes au
Public.
COMPLIANT with
Photobiological safety
of lamps: EN-62471
63
FLY TEC® LED
48 x 14,5 x 17 cm
2 kg 4
210-LED
Cod.
210-LED-INOX
• LED: SICHERHEIT, EFFIZIENZ, SPAREN • LED: SECURITY, EFFICACY, SAVING • LED: SÉCURITÉ, EFFICACITÉ, ÉCONOMIE
• NOCH DISKRETER UND WIRKSAMER: die LED- • EVEN MORE DISCRETE AND EFFECTIVE: the LED • ENCORE PLUS DISCRÈTE ET EFFICACE: la tech-
Technologie reduziert die wahrgenommene technology reduces the perceived light emis- nologie LED réduit l'émission lumineuse per-
Licht-Emission, deshalb die Falle wurde per- sion, making this UV lamp perfect for bars, ho- çue, rendant cette lampe UV parfaite pour
fekt zur Verwendung in Bars, Hotels oder Ca- tels or caterings where the problem has to be les bars, hôtels ou restaurations où le pro-
tering-Einrichtungen entworfen, wo das Prob- solved discreetly blème doit être résolu discrètement
lem diskret gelöst werden soll • 2 different versions available: in stainless steel • 2 versions différentes disponibles: en acier
• 2 verschiedene verfügbare Versionen: aus and in white coated painted steel inoxydable et en acier peint laqué blanc
Edelstahl oder weiß lackiertem Blech • HIDDEN GLUEBOARD: thanks to the special • PLAQUE ADHÉSIVE CACHÉE: grâce à la forme
• VERBORGENE KLEBEPLATTE: Dank der speziel- shape of the lamp the customer can’t see the spéciale de la lampe, le client ne verra pas les
len Form der Lampen sieht der Kunde die ge- captured insects insectes capturés
fangenen Insekten nicht • Up to 60 m2 cover area. • Couvre jusqu'à 60 m2
• Deckungsbereich bis zu 60 m2
COMPLIANT with
Photobiological safety
of lamps: EN-62471
64
NOVA®
50,5 x 32 x 7.3 cm
3,6 kg 1
30 W
160 m2
Technical Data Sheets -
Fiche technique- Datenblatt
Cod. 212-BI
65
SATURN®
35 x 24 x 7,5 cm
2 kg 4
66
FLY BARRIER®
60 x 36 x 9 cm
6 kg 4
160 m2
Fiche technique- Datenblatt
230FLY
Cod.
245FLY
code 230FLY
• DESIGNER-FALLE für GROSSE RÄUME • DESIGN TRAP for BIG ENVIRONMENTS • PIÈGE de DESIGN pour GRANDS
ENVIRONNEMENTS
• Falle mit UV-Neonlampe aus lackiertem Blech • UV light fly trap in coated steel, useful to pro- • Piège avec néon UV dans une tôle peinte, utile
zum Schutz großer Räume ohne Verzicht auf tect big spaces with no renounce to the aes- pour protéger les grands surfaces sans sacrifier
Ästhetik thetics l'esthétique
• Einfache Wartung: Ihre praktische Struktur ge- • Easy maintenance: its practical design allows • Entretien facile: sa conception pratique per-
stattet den einfachen Austausch von Klebe- an easy replacement of glueboards and met de remplacer facilement la plaque ad-
platte und Neonlampe, und in einem Auszieh- lamps and a extractable drawer avoids possi- hésive et le néon. Un compartiment amovible
fach werden eventuelle Fliegen gesammelt, ble contamination of the environment recueille les mouches éventuelles sans conta-
ohne daß dabei die Umgebung kontaminiert • 160 up to 200 m2 cover area miner le milieu environnant.
wird • Available in 2 versions: • Couvre de 160 à 200 m2
• Deckungsbereich von 160 bis 200 m² • Disponible en deux versions:
• Erhältlich in zwei Versionen: - 2 lamps x 15 W
(colors grey, black and red) - 2 néons 15 W (couleurs gris, noir et rouge)
- 2 Neonlampen zu 15 W - 3 lamps x 15 W - 3 néons x 15 W (gris et noir)
(Farben grau, schwarz und rot) (colors grey and black)
- 3 Neonlampen zu 15 W
(Farben grau und schwarz)
45 W
200 m2
code 245FLY
67
FLY TEC®
48 x 14,5 x 17 cm
2 kg 4
68
ECO FLY®
28 x 13 x 27 cm
2 kg 4
30 m2
Fiche technique- Datenblatt
Cod. 209ECO
• für ALLE ARTEN von RÄUMEN • For ANY KIND of ENVIRONMENT • Pour TOUS les TYPES D'ENVIRONNEMENT
• Dank ihres ansprechenden Designs paßt sich • Thanks to its nice design this UV lamp can easily • Grâce à son design, cette lampe UV peut fa-
diese UV-Lampe leicht an alle Umgebungen adapt to all environments cilement s'adapter à tous les endroits
an • It can be hanged to the wall or positioned on • On peut l’accrocher au mur ou la placer sur un
• Kann an die Wand gehängt oder an ein Mö- a furniture meuble
belstück angelehnt werden • Hidden glueboard: thanks to the special • Plaque adhésive cachée: grâce à la forme
• Verborgene Klebeplatte: Dank der speziellen shape of the lamp customers can’t see the spéciale de la lampe, le client ne verra pas
Form der Lampe sieht der Kunde die gefan- captured insects les insectes capturés
genen Insekten nicht • 20 W lamp • Néon de 20 W
• 20 W Neonlampe
69
FLY CONTROL®
41 x 47 x 8 cm
5 kg 1
30 W
Technical Data Sheets -
Fiche technique- Datenblatt
200 m2 Cod.
215FLY
215FLY-INOX
41 x 47 x 16 cm
10 kg 1
245FLY
Cod.
245FLY-INOX
• Für JEDEN BEREICH in der • for EVERY FOOD INDUSTRY • pour TOUS les TYPES
LEBENSMITTELINDUSTRIE D’INDUSTRIE ALIMENTAIRE
• Diese Falle wurde entworfen, um die Schutz- • Designed to ensure food safety standards • Developpée pour garantir la norme de sécu-
standards für Lebensmittel in den Produktions- in production areas like factories, bakeries, rité alimentaire dans les zones de production
bereichen wie Fabriken, Bäckereien, Restau- restaurants, kitchens, etc. telles que les usines, les boulangeries, les res-
rants, Küchen usw. zu gewährleisten • UV tubes are completely exposed to grant taurants, les cusines, etc.
• Die UV-Neonlampen sind vollkommen expo- the highest catching rates • Les néons UV sont entièrement exposés pour
niert, um die höchste Fangrate zu garantieren • 4 different versions: available in coated steel assurer le taux de capture le plus élevé
• 4 verschiedene Versionen, erhältlich aus la- or in stainless steel with: • 4 versions différentes, disponibles en tôle
ckiertem Blech oder Edelstahl mit: peinte ou en acier inoxydable avec:
- 2 UV lamps x 15W
- 2 UV-Neonlampen zu 15 W - 4 UV lamps x 15W (double face) - 2 néons UV de 15 W
- 4 UV-Neonlampen zu 15 W (doppelseitig) - 4 néons UV de 15 w (double face)
• From 200 to 400 m2 cover area
• Deckungsbereich von 200 bis 400 m2 • Also avaiable IP65 version (code 215FLY- • Couvre de 200 à 400 m2
• Erhältlich auch in der Version IP65 (Kode INOX-IP65) • Disponible aussi en version IP65 (Code
215FLY-INOX-IP65) 215FLY-INOX-IP65)
60 W
400 m2
70
EURO FLY®
30 W 50 x 31 x 16 cm
5 kg 1
40 W
Cod. 315EURO
250 m2
65 x 36 x 17 cm
7,5 kg 1
Cod. 320EURO
80 W 65 x 36 x 17 cm
8,2 kg 1
• Für JEDEN BEREICH in der • for EVERY FOOD INDUSTRY • pour TOUS les TYPES
LEBENSMITTELINDUSTRIE D’INDUSTRIE ALIMENTAIRE
• Diese Falle wurde entworfen, um die Schutz- • Designed to ensure food safety standards in • Developpée pour garantir la norme de sécu-
standards für Lebensmittel in den Produktions- production areas like factories, bakeries, rité alimentaire dans les zones de production
bereichen wie Fabriken, Bäckereien, Restau- restaurants, kitchens, etc. telles que les usines, les boulangeries, les res-
rants, Küchen usw. zu gewährleisten • Hidden glueboard: thanks to the horizontal taurants, les cuisines, etc.
• Verborgene Klebefolie: dank der waagrech- position the customer can’t see the caught • Plaque adhésive cachée: grâce à sa position
ten Position sieht der Kunde die gefangenen insects horizontale, le client ne verra pas les insectes
Insekten nicht • 3 different versions: available with 2 UV lamps: capturés
• 3 unterschiedliche Versionen: erhältlich mit 2 • 3 versions différentes: disponible avec 2
UV-Neolampen zu: - 2 x 15 W néons UV de:
- 2 x 15 W - 2 x 20 W - 2 x 15 w
- 2 x 20 W - 2 x 40 W - 2 x 20 w
- 2 x 40 W - 2 x 40 w
• Erhältlich auch in der Version IP65 (Kode • Also available in IP65 version (codes 315EU- • Disponible aussi en version IP65 (code 315EU-
315EURO-IP65, 320EURO-IP65, 340EURO-IP65) RO-IP65, 320EURO-IP65, 340EURO-IP65) RO-IP65, 320EURO-IP65, 340EURO-IP65)
• Deckungsbereich von 200 bis 350 m2 • From 200 to 350 m2 cover area • Couvre de 200 à 350 m2
71
INSECTMATIC®
51 x 31 x 11 cm
3,5 kg 1
72
ORMA GLUEBOARDS / PLAQUES ADHÉSIVES ORMA / KLEBEFOLIE ORMA
ORMA is producer also of compatible glue boards for the most wide spreaded UV fly traps on the market.
ORMA produit également plaques adhésives compatibles avec la plupart des pièges à lumière sur le marché.
ORMA stellt auch KlebeFolie her, die mit dem Großteil der auf dem Markt erhältlichen Lichtfallen kompatibel sind.
73
UV LAMPS / LAMPES UV / LICHT UV
LENGHT/
UV TRAP / CONNECTION /
LONGEUR /
Cod. UV-A PIEGE UV / WATT CONNECTION /
LÄNGE
UV-FALLE ANSCHLUSS
(cm)
RIC-210LED 4,5
LED strip Fly-Tec® LED 31,0
10
RIC-211LED 4
LED strip Saturn® LED 26,0
10
Ecofly®
209LAM-9W 9
BL 368 LYNX-S plug connector
(pre 2015 mod.)
16,6
10 G23
Eurofly® 2x20 20 59
25
G13
320LAM-SP BL 368 Shatterproof
74
INSECTS TRAP
PIÈGES pour INSECTES
INSEKTENFALLEN
• UNITRAP®
NEW • EP PROTECT® - mating disruption / confusion sexuelle / Paarungsstörung
• LEPI FUNNEL
• POPILLIA japonica TRAP / PIÈGE pour POPILLIA japonica /
POPILLIA japonica-FALLE
• PHEROMONES / PHÉROMONES / PHEROMONE
• DUAL MONITOR®
• INSECT Monitor Midi
• INSECT Monitor Mini
• MASTERTRAP® COCKROACHES / BLATTES / KÜCHENSCHABEN
• COCKROACHES ATTRACTANT / ATTRACTIF pour les BLATTES /
LOCKSTOFF für KÜCHENSCHABEN
• FLY TRAP
• WASP TRAP / PIÈGE pour GUÊPES / WESPENFALLE
• FRUIT FLY TRAP / PIÈGE pour DROSOPHILIDAE / AUFLIEGENFALLE
• PROCESSIONARY TRAP / PIÈGE pour PROCESSIONAIRE /
PROZESSIONSSPINNER-FALLE
UNITRAP® - FEROTRAP®
10
pz 200
• KONTROLLE von LEBENSMITTELMOTTEN • MONITORING the FOOD MOTH • DÉTECTER les MITES ALIMENTAIRES:
• Klebefalle zur Kontrolle von Lebensmittelmot- • Gluetrap to track the infestation of the food • Piège collant pour détecter la présence des
ten: moths: mites alimentaires:
• Ephestia kuehniella, • Ephestia kuehniella, • Ephestia kuehniella,
• Plodia interpunctella • Plodia interpunctella • Plodia interpunctella
• oder Nagekäfern: or Anobidii: • ou des Anobides:
• Lasioderma serricorne, • Lasioderma serricorne, • Lasioderma serricorne,
• Stegobium paniceum. • Stegobium paniceum. • Stegobium paniceum.
• Die Falle aktiviert sich mit einem entsprechen- • The trap should be activated with the specific • Le piège est activé par une phéromone spé-
den Pheromon oder Lockstoff pheromone or attractant cifique ou un attractif
5
pz 60
Ephestia kuehniella
Plodia interpunctella
Ephestia kuehniella
Target /
Insecte cible / Plodia interpunctella
zielarten
tineola bisselliella
Cod. 168
76
EP PROTECT
10
• KONTROLLE von LEBENSMITTELMOTTEN • MATING DISRUPTION for FOOD MOTH • DÉTECTER les MITES ALIMENTAIRES
• Merkmale: Verpaarungsstörungsspender • Characteristics: Mating disruption dispenser • Caractéristiques: Confusion sexuelle pour Plo-
für Plodia interpunctella, Ephestia elutella, for Plodia interpunctella, Ephestia elutella, dia interpunctella, Ephestia elutella, Ephestia
Ephestia kuehniella, Euzophera pinguis, Ca- Ephestia kuehniella, Euzophera pinguis, Cad- kuehniella, Euzophera pinguis, Cadra cautella
dra cautella mit einem hohen Anteil an Phe- ra cautella with a high percentage of phero- avec forte concentration des phéromones.
romonkonzentration mone concentration • Sans substances chimiques et sûr pour les
• Keine Chemikalien und sicher für den Men- • No chemicals and safe for humans: the pher- humains: les phéromènes à l’intérieur sont en
schen: Das Pheromen im Inneren ist in einer omen inside is in a high concentration to sat- concentration élevée pour saturer tout l’en-
hohen Konzentration, um die gesamte Um- urate the whole environment, thus preventing vironnement, empêchant ainsi les mâles de
gebung zu sättigen, wodurch verhindert wird, the male-targets to find the females to mate trouver des femelles pour s’accoupler.
dass die männlichen Ziele die Weibchen fin- • Covered area: 1 dispenser is effective for 20 • Couverture: 1 réservoir a effect pour 20 se-
den, um sich zu paaren weeks and coversfor up to 300 m3. maines, couverture 300 m3
• Deckungsbereich: 1 Spender ist für 20 Wo- • Easy to install: only need to be hanged • Installation: accrocher
chen wirksam und umfasst bis zu 300 m3.
• Einfach zu installieren: muss nur gehängt wer-
den
bis 25 up 25 squ'à 25
WOCHEN WEEKS SEMAINES
300 m3 300 m3 300 m3
überdachter covered area surface couverte
Bereich
77
LEPI FUNNEL
Ø 16,5 x 23 cm
10
zielarten Plodia
interpunctella
Cod. 169
78
POPILLIA japonica TRAP / PIÈGE pour POPILLIA japonica /
POPILLIA japonica-FALLE
Ø 17 x 31 cm
295 g 10
Cod. 174
Cod. 174-FE
PHÉROMONE
174-FE
79
PHEROMONES / PHÉROMONES / PHEROMONE
PLODIA INTERPUNCTELLA
EPHESTIA KUEHNIELLA
NAMAPOGON
TINEA GRANELLA LASIODERMA SERRICORNE
COD
152
COD COD
159 153
COD COD
157 155
COD
COD
155-
156 SUPPORTS MULTI
TRIBOLIUM SPP
SITHOPHILLIUS ORYZAE
THAUMETOPOEA PITYOCAMPA SITHOPHILLIUS GRANARIUS
SITHOPHILLIUS ZEAMAIS
LASIODERMA SERRICORNE
80
MONITORS
Target /
Insecte Cible /
Zielarten
Packaging / Emballage /
Packung 36 36
Cod. 121 122
Compatible glueboard/
Plaques compatibles/
Kompatibel Platten Monitor MIDI® Monitor MINI® Monitor MICRO®
Cardboard /
Carton /
Karton
Packaging / Emballage /
Packung 140 100 100
81
MASTERTRAP® COCKROACHES / BLATTES / KÜCHENSCHABEN
9,9 x 21,1 cm
200
Target /
/ blattes /
blattes
Insecte cible /
Küchenschaben
zielarten
Cod. 120G
MIT DER GELSTREIFEN WITH FOOD ATTRACTANT AVEC BANDE de GEL ATTRACTIF
mit NAHRUNGSLOCKSTOFF: in GEL STRIP: ALIMENTAIRE:
• Einfach zu verwendende Falle zur Kontrolle • User-friendly trap for cockroaches monitoring • Piège à blattes facile à utiliser pour détecter
von Küchenschaben • Food Attractant in gel strip increases the la présence des blattes
• Der Gelstreifen mit Nahrungslockstoff steigert gluetrap performance • Une bande de gel avec un attractif alimen-
die Wirksamkeit der Falle • A practical carton tab allows to place the taire augmente les performances du piège
• Eine praktische Kartonlasche ermöglicht es, trap even under the oven and to pull it out • Une languette de carton pratique permet de
die Falle sogar unter dem Backofen aufzustel- easily placer le piège même sous le four et de le re-
len und leicht wieder hervorzuziehen prendre facilement
Cod. 151
82
FLY TRAP® Musca
domestica
/ Jusqu'à / bis zu
up to / Jusqu'à / bis zu
up to
20.000 40.000
50 50
MEDIUM XL
Attrape /Catch 20.000 Attrape /Catch 40.000
Cod. 560 Cod. 562
83
WASP TRAP / WASP ATTRACTANT /
PIÈGE pour GUÊPES / ATTRACTIF pour GUÊPES /
WESPENFALLE LOCKSTOFF für WESPEN
Vespula germanica
Vespula vulgaris Vespula germanica
Vespula vulgaris
48 Cod. 820
Cod. 563
84
FRUIT FLY TRAP / FRUIT FLY ATTRACTANT /
PIÈGE pour DROSOPHILIDAE / ATTRACTIF pour DROSOPHILIDAE /
TAUFLIEGENFALLE LOCKSTOFF für TAUFLIEGEN
Drosophila spp.
Drosophila spp.
48 Cod. 821
Cod. 564
85
CATERPILLAR TRAP / PIÈGE pour PROCESSIONAIRE /
PROZESSIONSSPINNER-FALLE
200 cm
1
Target /
thaumetopoea
Insecte cible /
pityocampa
zielarten
Cod. 561-66
Larve / Larve
Papillon /
Schmetterling
Larve / Larve TOPSOIL FROM THE BASE OF
THE INFESTED TREE
SOL À LA BASE DE L'ARBRE
INFESTÉ
BODEN AB DER BASIS DES
BEFALLENEN BAUMES
Chrysalide / Puppe
86
BIRDS CONTROL /
CONTRÔLE des OISEAUX /
VOGELKONTROLLSYSTEME
NEW • BIRD WIRE KIT / SYSTÈME FIL SUSPENDU en KIT /
SCHWINGKABELSYSTEM KIT
NEW • PHOTOVOLTAIC PANEL PROTECTION / PANNEAU PHOTOVOLTAÏQUE
de PROTECTION / PHOTOVOLTAIK-PANEL-SCHUTZ
• SPIKES / BORNES ANTI-PIGEONS / AUBENABWEHRSPITZEN small
• SPIKES / BORNES ANTI-PIGEONS / AUBENABWEHRSPITZEN inox
• SPIKES / BORNES ANTI-PIGEONS / AUBENABWEHRSPITZEN plastic
• PIGEON NET / FILET pour PIGEONS /TAUBENNETZ
BIRD WIRE KIT / SYSTÈME FIL SUSPENDU en KIT / SCHWINGKABELSYSTEM KIT
C
4,5 m
A 1
KIT:
B
E 5m a 4 pcs/pcs/Stk
cable/câble/Kabel
D b 4 pcs/pcs/Stk
c 3 pcs/pcs/Stk
E d 6 pcs/pcs/Stk
e 5m
Cod. 179-KIT
D 6 clips
95 mm
1,5 m 1,5 m 1,5 m
B
4 rods/cannes/Stange
A Ø =4 mm C 4 stands/support/Basis
L= 95 mm
6 springs/ressorts/Federn
88
PHOTOVOLTAIC PANEL PROTECTION / PANNEAU
PHOTOVOLTAÏQUE de PROTECTION/ PHOTOVOLTAIK-PANEL-SCHUTZ
100 x (10+14) cm
10
H flexible band/
bande souple/ 14 cm
flexibles Band
H grid/grille/Netz 10 cm
Cod. 175
89
SPIKES / BORNES ANTI-PIGEONS / TAUBENABWEHRSPITZEN
SCHADET den TIEREN NICHT DOES NOT HARM ANIMALS NE FAIT PAS MAL aux ANIMAUX
Flexibler mechanischer Taubenabwehrspitzen; Flexible mechanical bollard for pigeons, fixable Borne mécanique souple pour pigeons, peut être
kann mit Silikon oder Dübeln auf Simsen, Fens- with silicone or plugs on palace edge, ledges, roofs. fixée avec de la silicone ou avec des bouchons sur
terbrettern und Dächern befestigt werden. les corniches, les rebords de fenêtres, les toits.
100 x 2 cm 50 x 2,4 cm
25 m 50 m 50 x 3 cm
50 m
• Stainless steel AISI 304 flexible • Polycarbonate support and • Polycarbonate suitable for hu-
sustain. Stainless steel spikes. mid environments.
• 1m, 80 spikes/m • 50 cm, 80 spikes/m • 50 cm, 60 spikes/m
• Spitzen und flexible Basis aus • Basis aus Polykarbonat und Spit- • Vollständig aus Kunststoff, geeig-
Edelstahl AISI 304 zen aus Edelstahl net für feuchte Umgebungen
• 1m, 80 Spitzen/m • 50 cm, 80 Spitzen/m • 50 cm, 60 Spitzen/m
90
PIGEON NET / FILET pour PIGEONS / TAUBENNETZ
10 x 10 m
1
Mesh/Engrener/
5 x 5 cm
Gittergewebe
176-BL
Cod.
176-ST
SCHADET den TIEREN NICHT DOES NOT HARM ANIMALS NE FAIT PAS MAL aux ANIMAUX
• Bildet eine wirksame Barriere gegen alle Arten • Providing an effective barrier against all birds • Il forme une barrière efficace contre tous les
von Vögeln ohne sie zu verletzen without inflicting them any harm. types d’oiseaux sans causer de dommages
• Aus hochdichtem Polyethylen (HDPE), fault • Made from Heavy Duty Polyethylene (HDPE), • Fabriqué en polyéthylène haute intensité
nicht, leitet nicht und ist stabil bei niedrigen rot-proof, nonconductive and stable in sub (HDPE), il ne pourrit pas, n'est pas conducteur
Temperaturen zero temperature et est stable à basse température
• Beständig gegenüber UV-Strahlen, absorbiert • UV-resistant and it does not absorb humidity. • Résistant aux rayons UV et n'absorbant pas
keine Feuchtigkeit • Colors: black or stone l'humidité
• Farben: Schwarz oder Stein • Couleurs: noir ou pierre
91
EQUIPMENTS
ÉQUIPEMENTS
GERÄTE
• AIR FOG®
• MINI FOG®
• PEGASUS® 35
• PEGASUS® 15
NEW
• NO MOLE
• TARLIGUN
• CIMEX ERADICATOR®
• CIMEX TAB®
• NATTARO SCOUT®
• PHOTOTRAP / CAMÉRA PIÈGE / KAMERAFALLEN
• MANHOLE LIFTER / SOULÈVE-PLAQUE des REGARDS /
KANALDECKELHEBER
• PCO BAG / SAC PROFESSIONNEL / DDD TASCHE
• CATS and DOGS DETERRENT / DISSUASIF pour CHIENS et CHATS /
HUNDE- und KATZENABSCHRECKEND
• REPTILE DETERRENT / DISSUASIF pour REPTILES /
REPTILIENABSCHRECKEND
AIR FOG®
10-50 μm 29 x 43 x 26 cm
1
in 2 min
Puissance
5l 5L
Cod. 080
bis zu jusqu'a
800 m3 800 m3
in 2 min dans 2 min
94
MINI FOG®
PLAY
45,6 x 16,6 x 36,8 cm
1,2 Kg
1,8 L
1,8 l
Cod. 711
1
butane can / bouteille de
butane / Butanflasche
390 ml
Cod. 712
95
PEGASUS 35®
PLAY 41,5 x 30,8 x 76,7 cm
7,5 Kg 1
+
Pressure/Pression/
4,8 - 8 Bar
Druck
Range/Portée/
1,5 - 2,27 l/min
Reichweite
34 L
Cod. 706-35
96
PEGASUS 15®
42 x 25,5 x 55,4 cm
3,8 Kg 1
+
Pressure/Pression/
1-3 Bar
Druck
15 L
Cod. 706-15
97
NO MOLE NEW
4
pz 24
Cod. 757
98
TARLIGUN NEW
Capacity/ capacité/
5 ml
Kapazität
L draft tube/ tube
1,5 m
d'aspiration / Saugrohr
Cod. 604
• PROFESSIONELLE PISTOLE für • PROFESSIONAL GUN for WOODWORMS • PISTOLET PROFESSIONNEL pour
die HOLZBEHANDLUNG TREATMENTS TRAITEMENT des THERMITE de BOIS
• Merkmale: Einstellbarer Tank (max. 5ml), die • Characteristics: Adjustable tank (max 5ml), • Charactéristiques: réservoir réglable (max
Menge an Flüssigkeit kann bei jeder Injektion the quantity of liquid can be chosen at every 5ml), la quantité de liquide peut être choisi à
entnommen werden injection chaque injection
• Das Zugluftrohr ist 1,5 m lang und ermöglicht • The draught tube is 1,5 m long and allows to • Le tuyau d’aspiration 1,5 mt permet d’extrai-
es, die Insektizidlösung direkt aus dem Behäl- draw the insecticide solution directly from its re la solution insecticide directement de son
ter zu ziehen. container. récipient.
• ERGONOMISCHE FORM zum bequemen Aus- • ERGONOMIC SHAPE to comfortably run the • FORME ERGONOMIQUE pour un traitement
führen der Behandlung treatment confortable
99
CIMEX ERADICATOR
Steam= 110 g/m t= 180° Ø 32 x 34 cm
4,9 Kg 1
ES TÖTET 2L
• ENTWESUNG von BETTWANZEN • DISINFESTATION from BED BUGS • DÉSINFESTATION des PUNAISES de LIT
• Cimex Eradicator ist eine professionelle Vor- • Cimex Eradicator is a professional device for • Cimex Eradicator est un appareil profession-
richtung für die Schädlingsbekämpfung von the disinfestation from BED BUGS without using nel pour la désinfestation des PUNAISES DE LIT
BETTWANZEN ohne den Verbrauch von Insek- insecticides or biocide active ingredients sans l'emploi d'insecticides ou principes actifs
tiziden oder Biozid-Wirkstoffe • The superheated steam, up to 180 °C, kills biocides
• Der erhitzte Dampf von bis zu 180°C tötet Eier eggs and bed bugs by thermal shock • La vapeur surchauffée, jusqu'à 180 °C, tue les
und Bettwanzen durch einen Thermoschock ab • PRACTICAL AND PORTABLE, it needs few min- œufs et punaises de lit pour choc thermique
• PRAKTISCH UND TRAGBAR, es braucht wenige utes to be ready for the treatments • PRATIQUE ET PORTABLE, il faut quelques mi-
Minuten um für die Behandlungen bereit zu sein • No contact with surfaces nutes pour être prêt pour les traitements
• Kein Kontakt mit Oberflächen • It removes bed bugs bad smell • Aucun contact avec les surfaces
• Es entfernt den schlechten Geruch von Bett- • Cimex Eradicator can be used in hotels, hos- • Il élimine les mauvaises odeurs de punaises
wanzen pitals, means of transports, offices, shops, cin- de lit
• Cimex Eradicator kann in Hotels, Kranken- emas, theatres and all those places which • Cimex Eradicator peut être employé dans
häusern, Verkehrsmitteln, Büros, Geschäften, can be potentially infested with bed bugs les hôtels, les hôpitaux, moyens de transports,
Kinos, Theatern und all jenen Orten verwen- bureaux, magasins, cinémas, théâtres et tous
det werden, die potenziell von Bettwanzen ces lieux qui peuvent être potentiellement in-
befallen werden können festé par punaises de lit
100
CIMEX TAB®
6,3 x 6 x 3,7 cm
4
pz 1
NATTARO SCOUT®
6,3 x 6 x 3,7 cm
12 Pheromone / phéromone /
Pheromon
Technical Data Sheets - Cod. 651-FE
Fiche technique- Datenblatt
Cod. 651
d=11 cm - 70 cm
10,6 x 8,2 x 4,4 cm
2,5 Kg
1 1
Certified IP66
Power 230 Kg
Standby 8 months
Cod. 830
trigger 0,3 S
Battery 4 AA
cod. 646
102
PCO BAG / SAC PROFESSIONNEL / DDD TASCHE
54 x 29 x 37 cm
minifog 1
uv neon
Technical Data Sheets -
Fiche technique- Datenblatt
glueboards
Cod. 650
103
other EQUIPMENTS / autres ÉQUIPEMENTS / sonstige GERÄTE
COVERAGE
80-100 m2
COUVERTURE
80-100 m2
ABDECKUNG
80-100 m2
750 1
ml 12 L 6
104
SCENTS and DISINFECTION
PARFUM D'AMBIANCE et DÉSINFECTION
RAUMDÜFTE und DESINFEKTION
• Air Control® CLASSIC
• Air Control® PLUS
• SPRAY JET
• ENZYMA®
• ODOR LOCK®
• ODOR FRESH®
disinfectant • Air Control® SANITIZER:
• 250 ml
• 500 ml
• 150 ml One-Shot
disinfectant • SANITIZER GEL
disinfectant • LIQUID SANITIZER
• STAND for dispenser / SUPPORT pour distributeur /
SÄULE für Spender
• SANI SPRAY®
Air Control® CLASSIC
250
ml 6 x 8 = 48
Cod. 021
Die ORMA Duft-Linie zur Neutralisierung schlechter ORMA line of scents for neutralizing bad smells in La ligne de désodorisants ORMA pour neutraliser les
Gerüche in allen Arten von Räumen. Ein Behälter every environment. One 250 ml can is able to guar- odeurs désagréables dans tout type d'environne-
mit 250 ml garantiert 3000 SPRÜHSTÖSSE. antee 3000 SPRAYS. ment. Un flacon de 250 ml garantit 3000 PULVÉRISA-
TIONS.
In 19 stets erhältlichen verschiedenen Duftnoten: 19 different scents always in stock:
19 différents fragrances toujours disponibles:
• Orange / Orange / Orange • Fern / Fougère / Farn • Mangofresh • Pine / Pin / Kiefer
• Coffe / Cafè / Kaffee • Esotic Fresh • Vanilla / Vanille / Vanille • Green tea / Thé vert/ Grüner Tee
• Lemonfresh • Spring / Printemps / Frühling • Bouquet • Jasmine
• Lavender / Lavande / Lavendel • Verbena / Verveine / Verbene • Melon/ Melon / Melone • Mint / Menthe/ Minze
• White musk / Musc blanc /Weißmoos • Fresh linen • Cinnamon / Canelle / Zimt
106
Air Control® PLUS
250
ml 6 x 8 = 48
Cod. 021P
• ULTRAKONZENTRIERT UND ITALIENISCHE QUALI- • ULTRA CONCENTRATED AND ITALIAN QUALITY • ULTRA CONCENTRÉ, QUALITÉ ITALIENNE
TÄT • ORMA’s Scent line with high quality essential • Ligne de desodorisants ORMA aux huiles es-
• ORMA Duft linie mit hochqualitativen ätheri- oils sentielles de haute qualité
schen Ölen • A 250 ml can is capable of 3000 sprays • Un flacon de 250 ml garantit 3000 pulvérisa-
• Ein Behälter mit 250 ml garantiert 3000 Sprüh- • Suitable for automatic dispensers tions
stöße • Conçu pour une utilisation avec des diffuseurs
• Für die Verwendung mit automatischen Diffu- automatiques
sern geeignet
107
SPRAY JET®
3 ACTIONS: 750
12
perfumes, purifies,
ml
Cod. 021-750
3 ACTIONS :
parfume, purifie,
neutralise
3 WIRKUNGEN:
parfümiert, reinigt,
neutralisiert
• HOHER DRUCK FÜR HOHE QUALITÄT • HIGH PRESSURE FOR HIGH QUALITY • HAUTE PRESSION, HAUTE QUALITÉ
• Behälter mit 750 ml gebrauchsfertigem Par- • 750 ml ready-to-use scent to saturate big en- • Flacon de 750 ml de desodorisant prêt à l'em-
fum, das zur Behandlung großer Flächen in vironments in a few seconds ploi, pour traitement de grandes surfaces en
wenigen Sekunden geeignet ist • 3 ACTIONS: neutralizes, perfumes, makes air quelques secondes
• DREIFACHWIRKUNG: neutralisiert, parfümiert healtier • TRIPLE ACTION : neutralise, parfume et assainit
und reinigt die Luft l'air
• 3 scents:
• 3 Duftnoten: • 3 fragrances:
108
ENZYMA®
PLAY
1
L 12
Cod. 069
• ENZYMA BESEITIGT die URSACHE für • ENZYMA ELIMINATES the CAUSE of • ENZYMA ÉLIMINE la CAUSE
FRUCHTFLIEGEN an IHREM URSPRUNG FRUIT FLIES FROM the ROOT des MOUCHES des FRUITS dès L'ORIGINE
• Enzymatischer biologischer Abbau von Fetten • Enzymatic biodegradation of fats, oil, greas • Biodégradation enzymatique des graisses et
und Ölen und Beseitigung schlechter Gerüche and bad smell eliminator des huiles et élimination des odeurs
• Enzymlösung, die in die Rohrleitungen ge- • Enzymatic solution to be poured into the drain • Solution enzymatique à verser dans les tuyaux
gossen wird, um sie von organischen Rück- pipes to cleaning up them from the organic pour les débarrasser des résidus organiques
ständen zu befreien, die die Vermehrung der residues that help gnats reproduction. qui favorisent la reproduction des moucherons
Fliegen begünstigen
109
ODOR LOCK®
1
L 12
Cod. 070
110
ODOR FRESH®
750
ml 6
Cod. 066-MU
111
AIR CONTROL SANITIZER®
250 ml
up to • Benzalkonium chloride
Adapte pour être utilisé avec diffuseurs automatiques Technical Data Sheets -
Fiche technique- Datenblatt
Entwickelt für die Verwendung mit automatischen Spender.
500 ml 250
ml 6 x 8 = 48
Suitable for all kind of environments.Thanks to the special
Cod. 082-250
valve, it can be sprayed into the ventilation shafts
Cod. 082-500
150 ml One-Shot
Total release valve for professional use on civil and industrial
150
environments, cars and campers
ml 24
Avec valve de vidange totale pour un usage professionnel
dans les environnements civils et industriels, les voitures et les Cod. 082-150
camping-cars
GESÜNDERE LUFT MAKE AIR FRESH AND HEALTHIER: UN AIR PLUS SAIN:
Air Control Sanitizer® ist eine Aerosol-Produktlinie Air Control Sanitizer® it’s a line of DISINFECTANT Air Control Sanitizer® est une gamme de bouteilles
DESINFEKTIONSMITTEL, wirksam gegen: aerosol, active against: d’aérosols DÉSINFECTANT actif contre:
Air Control Sanitizer® ist in 3 Formaten erhältlich Air Control Sanitizer® comes in 3 formats Air Control Sanitizer® est disponible en 3 tailles
112
SANITIZER GEL® LIQUID SANITIZER®
elimine
le 99.99%
de BACTERIA,
FUNGI et
VIRUS
DISINFECTANT DISINFECTANT HAND
HAND GEL and SURFACES
Cod. 072-500
Cod. 073-01
113
STAND for DISPENSER / SUPPORT pour DISTRIBUTEUR /
SÄULE für SPENDER
20 cm
120 x 13 cm
Cod. 520-SUP
NEBULIZER®, AUTOSOAP® und SANISPRAY®. NEBULIZER®, AUTOSOAP® and SANISPRAY®. NEBULIZER®, AUTOSOAP® et SANISPRAY®.
Unsere automatischen Systeme sind "BERÜHRUNGS- Our automatic systems are “TOUCH FREE”: any Nos distributeurs sont "SANS CONTACT": toute
FREI": wird eine mögliche Rekontamination der potential environmental recontamination of the contamination potentielle de l'environnement des
Hände durch die Umwelt ausgeschlossen und die hands is eliminated, maximizing the disinfectant mains est éliminée, en maximisant l'action désin-
Desinfektionswirkung maximiert action. fectante.
114
SANI SPRAY® liquid disinfectant
9 x 9 x 23 cm
550 g
+ + + +
- - -
4 AA
- 20
FUNGI
1
WHITE STAND
Material / aluminum + plastic /
Matériel / aluminium + plastique /
Material Aluminium + Kunststoff
Cod. 525-ST
POUR L'USAGE
NUTZBAR MIT SUITABLE FOR AVEC
liquid liquid liquid
sanitizer sanitizer sanitizer
115
liquid disinfectant NEBULIZER®
14 x 23 x 11 cm
700 g
+ + + +
- - -
4 AA
- 12
VIRUS
Tank / réservoir / Tank 1100 ml
Cod. 520
BACTERIA
FUNGI
cod. 520-ST
POUR L'EMPLOI
NUTZBAR MIT SUITABLE FOR AVEC
liquid liquid liquid
sanitizer sanitizer sanitizer
116
AUTOSOAP® liquid and gel disinfectant
11 x 10 x 16.5 cm
480 g
+ + + +
- - -
4 AA
- 24
Cod. 510
BACTERIA
FUNGI
cod. 520-ST
POUR L'EMPLOI
NUTZBAR MIT SUITABLE FOR AVEC
liquid UND gel liquid OR gel liquid OU gel
sanitizer sanitizer sanitizer
117
PACKAGING and PALLETTIZATION / EMBALLAGE et PALETTISATION /
PACKUNG und PALETTENGRÖSSEN
QUANTITY per PALLET /
PRODUCT / PRODUIT / PRODUKT QUANTITÉ par PALETTE /
MENGE pro PALETTE
pcs / pcs / Stk pcs / pcs / Stk
Bait stations / Conteneurs d'appâts /Behälter für Nagetierköder
MASTERBOX MICRO 100 5400
MASTERBOX MINI 50 2800
MASTERBOX MIDI 12 1080
MASTERBOX MAXI 12 504
118
PACKAGING and PALLETTIZATION / EMBALLAGE et PALETTISATION /
PACKUNG und PALETTENGRÖSSEN
QUANTITY per PALLET /
PRODUCT / PRODUIT / PRODUKT QUANTITÉ par PALETTE /
MENGE pro PALETTE
pcs / pcs / Stk pcs / pcs / Stk
FLY BARRIER 4 96
FLY CONTROL 2X15 1 96
FLY CONTROL 4X15 1 60
119
NOTES
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
120