Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
com
www.domotic-lighting.com
www.alumbrado-inteligente.com
Intelligent system
Sistema inteligente
Intelligente Systeme
Emergency lighting 1
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
ICONOS
ICONS
SYMBOLE
What we know and what we do is the result of Lo que sabemos y hacemos es el fruto de más Das, was wir wissen und tun ist das
more than 40 years of work focused towards de 40 años de trabajo orientado por un mismo Resultat von über 40 Jahren Arbeit, die nur
the search in our products of an excellence fin: la búsqueda en nuestros productos de una ein Ziel hat, nämlich die Herstellung von
that makes us win the confidence of our excelencia que nos gane la confianza de Qualitätsprodukten, mit denen wir das
customers. nuestros clientes. Vertrauen unserer Kunden gewinnen.
Also, we have been guided by the same También nos han guiado unos mismos valores: Unsere Philosophie basiert aber auch
values: a willingness for the constant learning una disposición al aprendizaje constante y auf bestimmte Werte: die Bereitschaft
and and a growth eagerness always in un afán de crecimiento que guarde siempre kontinuierlich zu lernen und das Streben nach
balance with our responsibility as a friendly equilibrio con nuestra responsabilidad Wachstum, immer im Einklang mit unserer
company, where all the processes (design, como una empresa amigable en la que todos Verantwortung als Partnerunternehmen, in
production, quality) are focused on the los procesos (diseño, producción, calidad,...) dem alle Prozesse (Entwicklung, Produktion,
customer. están orientados al cliente. Qualität,...) kundenorientiert ablaufen.
This is the basis on which we continue to grow. Sobre ese suelo, seguimos creciendo. Auf dieser Grundlage basiert unser stetiges
Wachstum.
NormaGrup has been born to integrate NormaGrup nace para integrar la diversidad
the Corporate diversity of our production, empresarial de nuestra producción con NormaGrup wurde geboren um die Vielfalt
aiming to offer even more expert solutions el objetivo de ofrecer a nuestros clientes unserer Produktion in einem Unternehmen zu
for the specific needs of our Customers. soluciones aún más expertas a sus integrieren mit dem Ziel für die spezifischen
NormaGrup’s structure includes five divisions: necesidades concretas. Bajo su estructura Bedürfnisse unseren Kunden noch mehr
NormaLux, emergency lighting, NormaDet, se agrupan cinco divisiones: NormaLux, kompetente Lösungen zu bieten. Diese
fire detection systems, NormaLit, technical alumbrado de emergencia, NormaDet, Struktur umfasst fünf Geschäftsbereiche:
and architectural lighting, OrnaluxClinic, sistemas de detección de incendios, NormaLux, Notbeleuchtung, NormaDet,
technical systems for hospitals, and EcoLight, NormaLit, sistemas de iluminación técnica Brandmeldeanlagen, NormaLit, Technische
emergency lighting. y arquitectural, OrnaluxClinic, sistemas und Architekturbeleuchtung, OrnaluxClinic,
técnicos hospitalarios y EcoLight, iluminación. technische Systeme für Krankenhäuser und
NormaGrup, present and future solutions. EcoLight, Beleuchtung.
NormaGrup, soluciones presentes y futuras.
NormaGrup - Lösungen für heute und morgen.
Emergency lighting 3
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
NormaLux is the leader in emergency lighting. Our long experience, our constant bet on
the learning at the technological cutting edge, and the excellent balance quality/price of our
products has given us the confidence of our national and international customers. Also, that
of the Quality Control agencies, that have granted us with certificates such as the ISO9001,
TÜV Product Service or ENEC.
We have been pioneers in leaving behind the incandescent and fluorescent technologies
looking for a bigger performance and energetic efficiency. We have been the first to apply the
LED technology to all of our production, that nowadays exceeds the million units per year.
01
En busca del mayor rendimiento y la eficiencia Auf der Suche nach mehr Leistung und
energética, fuimos los primeros en dejar atrás Energieeffizienz haben wir als erstes
las tecnologías incandescente y fluorescente. Unternehmen auf die Glühlampen- und
Fuimos los primeros en aplicar la tecnología Leuchtstoffröhrentechnik verzichtet. Wir
LED a toda nuestra producción, que hoy waren das erste Unternehmen, das die LED-
supera el millón de unidades anuales. Technologie in der Produktion eingeführt hat
und stellen heute mehr als eine Million dieser
Produkte jährlich her.
Emergency lighting 5
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
Index
Indice
Inhaltsverzeichnis
8 12 18
Construction regulation Installation regulation Maintenance regulation
Luminarias de emergencia
Notleuchten
Hermetic XL 52
14 Signal 60 Steeled 61
Signalling Luminaires
Luminarias de señalización
Rettungszeichenleuchten
6 Intelligent system Normativa de construcción
Sistema inteligente Building regulations
Intelligente Systeme Bauvorschriften
CBS
Excellence
Via Led
Via Led Surface :: Superficie :: Aufputzmontage
Extraplana
Dunna
Hermetic
Hermetic XL
Europrisma
Volutta
Explosion proof :: Antideflagrantes :: Feuersicher
Dopplo
Signal
Steeled
22 32
Domotic emergency Central Battery System C24
lighting systems
Emergency lighting 7
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
Construction regulation
of emergency ligthing luminaries
and central battery systems
Normativa de construcción
de las luminarias de emergencia
y sistemas centrales de baterías
Herstellungsnormen
für Notleuchten und Zentralbatterieanlagen
Normalux emergency lighting fittings Las luminarias de emergencia fabricadas Die von NormaLux hergestellten
are manufactured according to the por NormaLux cumplen con la normativa Notleuchten erfüllen die Europäischen
European Norm UNE 60598.2.22. This europea UNE EN 60598.2.22. En ella, Norm UNE EN 60598.2.22, welche die
norm establishes the features that an se establecen las requisitos técnicos technischen Anforderungen, die dafür
emergency lighting fitting should comply que debe cumplir una luminaria de erforderlichen Prüfungen und Tests
with, as well as the tests that it should emergencia así como los ensayos a los sowie die entsprechende und sichtbare
undergo and the marking of the units. que se debe someter y el marcado que Kennzeichnung für Notleuchten festlegt.
siempre debe estar presente.
Also, our Central Battery Systems are Unsere Zentralbatterieanlagen werden
manufactured according to the Norm Del mismo modo, nuestros sistemas de gemäß der Norm EN 50171 hergestellt.
EN50171. centrales de baterías están fabricados de
acuerdo a la normativa EN 50171.
Lichtstrom.
1 lumen 1 lumen Der vom Notleuchten-Hersteller deklarierte Lichtstrom in Lumen 60
Sekunden nach der Stromunterbrechung (0,5 Sekunden bei Notleuchten,
die für gefährliche Arbeitsplätze eingesetzt werden), der kontinuierlich bis
zum Ende der bemessenen Betriebsdauer beibehalten werden muss.
Notlichtdauer.
Die vom Hersteller deklarierte Zeitdauer, in der der bemessene Lichtstrom
1 m2 1 lux aufrecht erhalten wird.
Emergency lighting 9
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
Statuses of an emergency lighting unit: Estados de una luminaria de emergencia:
• Alert. The luminaire is connected, waiting for a power supply failure to • Alerta. La luminaria de emergencia se encuentra a la espera de un fallo
enter into emergency mode. de suministro eléctrico para entrar en funcionamiento.
• Emergency mode. The luminaire is working by means of the internal • Emergencia. Estado en el que un aparato autónomo de alumbrado de
power supply, once the normal power supply has failed. emergencia proporciona alumbrado estando alimentado por su fuente
de energía interna, una vez que ha fallado la alimentación normal.
• Rest mode. The luminaire will be in rest mode when it has been
intentionally turned off or it has reached the limit of its duration and the • Reposo. Estado de una luminaria de emergencia que ha sido apagada
normal power supply has not been re-established. In case of the normal intencionadamente mientras la alimentación normal está interrumpida
power supply starts working again, the luminarie will automatically enter o que ha transcurrido la autonomía o duración asignada y no se ha
into alert mode. restablecido la alimentación normal y que en el caso de regreso de la
alimentación normal, vuelve automáticamente al estado de alerta.
FUNCTIONING MODOS DE
MODES FUNCIONAMIENTO BETRIEBSARTEN Betriebszustände einer Notleuchte:
Emergency lighting 11
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
Installation regulation
Normativa de instalación
Einbaunormen
Emergency Lighting
Alumbrado de seguridad
Sicherheitsbeleuchtung
Emergency lighting will guarantee the El alumbrado de seguridad garantiza la Eine Sicherheitsbeleuchtung garantiert die
lighting during the evacuation of an area. iluminación durante la evacuación de Beleuchtung im Falle einer Evakuierung.
It is turned on whenever the power supply la zona. Entra en funcionamiento si la Sie schaltet sich ein, wenn die Spannung
is lower than 70% of the nominal value. tensión es inferior al 70% de la nominal. unterhalb von 70% der Nennspannung liegt.
There are three types of emergency Existen tres tipos de alumbrado de Es gibt drei Arten von
lighting: seguridad: Sicherheitsbeleuchtung:
It ensures the location, correct identification Previsto para garantizar el reconocimiento Ihre Funktion ist es, die Benutzung der Rettungs-
and use of the escape routes. y utilización de los medios o rutas de und Fluchtwege im Gefahrenfall zu garantieren.
evacuación.
This type of emergency lighting should provide Diese Sicherheitsbeleuchtung muss in den Flucht-
at least 1 lux in the floor and in the axis of the En las rutas de evacuación este alumbrado und Rettungswegen auf Höhe des Fußbodens und
main escape routes. debe proporcionar a nivel del suelo y en el entlang der Hauptwege eine Beleuchtungsstärke
eje de los pasos principales una iluminancia von mindestens 1 Lux abgeben.
Wherever there is an electrical box or any fire mínima de 1 lux.
safety device that requires a manual use, the An den Stellen, an denen sich die
minimum illuminance should be 5 luxes. En los puntos en los que estén situados los handbetriebene Feuerlöschgeräte befinden
equipo de las instalaciones de protección sowie in den Beleuchtungsverteilern muss die
Relation between the maximum and minimum contra incendios que exijan utilización manual y Beleuchtungsstärke mindestens 5 Lux betragen.
illuminance in the axis of the main escape en los cuadros de distribución del alumbrado,
routes should be lower than 40. la iluminancia mínima será de 5 lux. Die Differenz zwischen maximaler und minimaler
Beleuchtungsstärke entlang der Hauptwege darf
Emergency escape lighting should be able La relación entre la iluminancia máxima y la dabei 40 Lux nicht überschreiten.
to work after the power supply failure for a mínima en el eje de los pasos principales será
minimum of one hour, providing the requested menor de 40. Die Sicherheitsbeleuchtung für Rettungswege
illuminance. muss sich bei einem Ausfall der normalen
El alumbrado de evacuación deberá poder Stromversorgung für mindestens eine Stunde mit
The route from any evacuation point to funcionar, cuando se produzca el fallo de la der vorgesehenen Beleuchtungsstärke einschalten.
a floor exit or a building exit should be alimentación normal, como mínimo durante
considered an evacuation route. All spaces una hora, proporcionando la iluminancia Als Rettungsweg bezeichnet man den Verlauf
able to be occupied should be considered prevista. ab einem Evakuierungspunkt bis zum Etagen-
as the start of an evacuation route, with the oder Gebäudeausgang. Als Evakuierungspunkt
exception of : Se considera ruta de evacuación al gilt jeder im Gebäude betretbare Raum mit
recorrido que conduce desde un origen de folgender Ausnahme:
• Not public spaces in residential buildings. evacuación hasta una salida de planta o
hasta una salida de edificio. Será origen de • Innenbereiche von Wohnungen.
• All the areas where the density does not la ruta de evacuación todo punto ocupable de
exceed of 1 person /5m2 with a total un edificio, exceptuando: • Im gesamten Raum oder allen Räumen, in
surface no bigger than 50 square meters, denen die Belegungsdichte 1 Person/5m² nicht
such as hotel rooms, hospital or houses, • El interior de las viviendas. überschreitet und deren Gesamtfläche unter 50
offices, etc. m² beträgt, wie z. B. die Zimmer eines Hotels,
• En todo el recinto o conjunto de ellos en los eines Wohnheimes, Büroräume, usw.
que la densidad de ocupación no exceda
de 1 persona/5 m2 y cuya superficie total
no exceda de 50 m2, como pueden ser las
habitaciones de hotel, residencia u hospital,
los despachos de oficinas, etc.
Emergency lighting 13
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
Alumbrado de ambiente o antipánico:
It is the part of the emergency lighting to avoid any risk or panic and to El alumbrado ambiente o antipánico deberá
provide an adecuate level of lighting, allowing people to locate, identify poder funcionar, cuando se produzca
and access the escape route, as well as identify obstacles. el fallo de la alimentación normal, como
mínimo durante una hora, proporcionando la
Anti Panic lighting should provide a minimum horizontal illuminance of iluminancia prevista.
0.5 lux in all considered space, from the floor up to 1 meter high.
Anti Panic lighting should be able to work after the power supply failure Es la parte del alumbrado de seguridad
for a minimum of one hour, providing the requested illuminance. previsto para garantizar la seguridad de
las personas ocupadas en actividades
potencialmente peligrosas o que trabajan en
un entorno peligroso. Permite la interrupción
High risk task areas lighting: de los trabajos con seguridad para el operador
y para los otros ocupantes del local.
It is the part of the emergency lighting that should guarantee the safety
of the people working in potentially hazardous areas or that are working El alumbrado de las zonas de alto riesgo debe
in a dangerous enviroment. Should enable the workers to finish the job proporcionar una iluminancia mínima de 15 lux
with safety for them and for the people around them. o el 10% de la iluminancia normal, tomando
siempre el mayor de los valores.
High risk task areas lighting should provide a minimum illuminance of
15 lux or at least 10% of the normal illuminance, whichever value is La relación entre la iluminancia máxima y la
higher. mínima en todo el espacio considerado será
menor de 10.
Relation between maximum and minimum illuminance in all the
considered space should be lower than 10. El alumbrado de las zonas de alto riesgo
deberá poder funcionar, cuando se produzca
High risk task areas lighting should work, whenever there is a power el fallo de la alimentación normal, como
supply failure, leaving time enough to evacuate the hazardous area or mínimo el tiempo necesario para abandonar la
zone. actividad o zona de alto riesgo.
Diese Sicherheitsbeleuchtung dient dazu, Diese Sicherheitsbeleuchtung dient dazu, die Sicherheit
jede Art von Panik zu vermeiden und für von Personen zu garantieren, die potenziell gefährliche
eine geeignete Umgebungsbeleuchtung zu Tätigkeiten durchführen oder die in einer gefährlichen
sorgen, damit die Bewohner in der Lage sind, Arbeitsumgebung tätig sind. Sie erlaubt eine sichere
die Flucht- und Rettungswege zu finden und Unterbrechung der Arbeiten für die Bediener und
Hindernisse zu erkennen. sonstigen Personen, die sich in diesem Bereich aufhalten.
Die Differenz zwischen maximaler und Die Differenz zwischen maximaler und minimaler
minimaler Beleuchtungsstärke im gesamten Beleuchtungsstärke im gesamten Bereich darf dabei 10
Fluchtbereich darf dabei 40 Lux nicht Lux nicht überschreiten.
überschreiten.
Die Sicherheitsbeleuchtung für Bereiche mit besonderer
Die Umgebungs- oder Antipanikbeleuchtung Gefährdung muss sich bei einem Ausfall der normalen
muss sich bei einem Ausfall der normalen Stromversorgung für mindestens die Zeit einschalten,
Stromversorgung für mindestens eine Stunde die erforderlich ist, um die gefährliche Tätigkeit oder den
mit der vorgesehenen Beleuchtungsstärke Bereich verlassen zu können.
einschalten.
Emergency lighting 15
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
If the premises are considered as public, Si el local es declarado como de pública Sollte der Raum als öffentlich
it will be compulsory to install emergency concurrencia, será obligatorio instalar zugängliches Lokal deklariert
lighting in the following areas: alumbrado de seguridad en las siguientes sein, dann ist die Installation einer
zonas: Sicherheitsbeleuchtung in folgenden
Bereichen zwingend vorgeschrieben:
EXIT
>100 WC >5
Any building Evacuation routes General rest In closed and In premises In the emergency In every change
which potential in residential or rooms of any covered parkings where the general exits and the of direction in the
occupation is hospital zones public building. intended for more equipments of statutory security evacuation route.
higher than 100 and any other than 5 vehicles, the protection signs.
people. zone for any other including corridors installations are
use, expected for and stairs leading located.
the evacuation of from them to
more than 100 the exterior or to
people. general areas in
the building.
En todos los Los recorridos En los aseos En los En los locales En las salidas En todo cambio
recintos cuya generales de generales de estacionamientos que alberguen de emergencia de dirección
ocupación sea evacuación de planta en los cerrados y equipos y en las señales de la ruta de
mayor de 100 zonas destinadas edificios de cubiertos generales de las de seguridad evacuación.
personas. a usos residencial acceso público. para más de instalaciones de reglamentarias.
u hospitalario 5 vehículos, protección.
y los de zonas incluidos los
destinadas a pasillos y las
cualquier otro escaleras que
uso que estén conduzcan desde
previstos para aquellos hasta el
la evacuación exterior o hasta
de más de 100 zonas generales
personas. del edificio.
In allen Bereichen, Die allgemeinen In den allgemein In geschlossenen In Räumen, in In Notausgängen An jeder Stelle
die für mehr als Flucht- und zugänglichen und überdachten denen sich die und an den eines Flucht- und
100 Personen Rettungswege in Toiletten jeder Parkplätzen Gerätschaften von vorgeschriebenen Rettungsweges,
ausgelegt sind. Wohnheimen und Etage von für mehr als Schutzanlagen Sicherheitszeichen. an der ein
Krankenhäusern öffentlichen 5 Fahrzeuge, befinden. Richtungswechsel
sowie für Gebäuden. einschließlich der angezeigt wird.
sonstige Nutzung von dort aus bis
vorgesehene zu den Ausgängen
Bereiche, bei oder den generell
denen eine zugänglichen
Evakuierung Gebäudebereichen
von mehr als verlaufenden Gänge
100 Personen und Treppen.
vorgesehen ist.
En toda En el exterior Cerca(1) de las Cerca(1) de cada Cerca(1) de Cerca(1) de cada En los cuadros
intersección del edificio, en escaleras, de cambio de nivel. cada puesto de equipo manual de distribución de
de los pasillos la vecindad manera que primeros auxilios. destinado a la la instalación de
con las rutas de inmediata a la cada tramo de prevención y alumbrado de las
evacuación. salida. escaleras reciba extinción de zonas indicadas
una iluminación incendios. anteriormente.
directa.
An jeder Kreuzung Im Außenbereich In der Nähe (1) der In der Nähe In der Nähe (1) In der Nähe (1) In allen
eines Flucht- und des Gebäudes, Treppen, sodass (1)
jedes jeder Erste-Hilfe- jedes manuell Beleuchtungsverteilern
Rettungsweges. in unmittelbarer jeder Treppenlauf Ebenenwechsels. Stelle. zu bedienenden der vorab aufgeführten
Nähe des direkt beleuchtet Brandverhütungs- Bereiche.
Ausgangs. wird. und
Feuerlöschapparates.
In the areas included in the two last cases, the security En las zonas incluidas en los dos últimos supuestos, In den beiden letztgenannten Bereichen muss die
lighting will provide a minimum illuminance of 5 lux at el alumbrado de seguridad proporcionará una Sicherheitsbeleuchtung im Tätigkeitsbereich eine
the operation level. iluminancia mínima de 5 lux al nivel de la operación. Beleuchtungsstärke von mindestens 5 Lux erzeugen.
Emergency lighting 17
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
Maintenance regulation
Normativa
de mantenimiento
Instandhaltungsnormen
As this is a security device, the Al tratarse de un dispositivo de seguridad, Da es sich um eine Sicherheitsvorrichtung
maintenance of the emergency lighting el mantenimiento del alumbrado de handelt muss für die
must be performed exhaustively and emergencia debe realizarse Sicherheitsbeleuchtung in regelmäßigen
periodically, as per the UNE EN 50172 de manera exhaustiva y periódica Abständen umfassend und gemäß der
regulation. conforme a la norma UNE EN 50172. Norm UNE EN 50172 eine Instandhaltung
durchgeführt werden.
The drawings of the security lighting Se deben suminsitrar y guardar en los locales
installations must be supplied and stored. planos de la instalación de alumbrado de In den Räumen sind die entsprechenden
These drawings must identify all the luminaires seguridad. Dichos planos deben identificar Installationspläne der Sicherheitsbeleuchtung
and the main components, and must be todas las luminarias y los componentes aufzubewahren, in denen alle Leuchten und
updated with every significant change in the principales y deben actualizarse con cada wichtigsten Komponenten aufgeführt sein
installation. cambio significativo en la instalación. müssen und die bei jeder bedeutsamen
Änderung in der Anlage zu aktualisieren sind.
There must be a logbook which will include all Se debe suminsitrar un libro de registro en el
the information related to routine inspections, que se incluirá la información relacionada con Ebenso ist ein Kontrollbuch zu führen, in dem
tests, defects and alterations in the installation. las inspecciones rutinarias, los ensayos, los alle Informationen hinsichtlich der routinemäßigen
defectos y las alteraciones de la instalación. Überprüfungen, Tests, Mängel und Änderungen
The logbook must contain the following der Anlage zu vermerken sind.
information: El libro de registro debe contener la siguiente
información: Das Kontrollbuch muss somit folgende Angaben
a. date of reception of the system, as well as enthalten:
the certifications related to modifications; a. fecha de recepción del sistema así
b. date of every periodical inspection and como las certificaciones relativas a las a. Empfangsdatum des Systems sowie die
tests; modificaciones; Bescheinigungen über die durchgeführten
c. date and brief description of every b. fecha de cada una de las inspecciones Änderungen;
intervention, inspections and tests carried periódicas y ensayos; b. Datum jeder regelmäßig durchgeführten
out; c. fecha y breve descripción de cada una de Überprüfung und jedes Tests;
d. date and brief description of the faults and las intervenciones, inspecciones y ensayos c. Datum und kurze Beschreibung eines jeden
corrective actions carried out; realizados; Eingriffes, Überprüfung und Tests;
e. date and brief description of every d. fecha y breve descripción de los defectos y d. Datum und kurze Beschreibung
modification carried out in the emergency acciones correctoras realizadas; der festgestellten Mängel sowie der
lighting installation; e. fecha y breve descripción de cualquier entsprechenden Korrekturmaßnahmen;
f. in case that an automatical test device is modificación realizada en la instalación de e. Datum und kurze Beschreibung für jede an
used, the main features and the description alumbrado de emergencia; der Notbeleuchtungsanlage durchgeführte
of the operation work of the mentioned f. si se utiliza un dispositivo automático de Änderung;
device. ensayo, las características principales y la f. Bei einer automatischen Prüfeinrichtung,
descripción del modo de funcionamiento die wichtigsten Merkmale sowie eine
de dicho dispositivo. Beschreibung der Betriebsart dieser
Prüfeinrichtung.
24
Horas
Horas • In case there is an emergency lighting • En caso de disponer en la instalación • Sollten die Anlage Leuchten
Stunden installation powered from a central de equipos alimentados por enthalten, die von einer zentralen
supply, check the correct operation of fuente central, verificar el correcto Stromversorgung gespeist
the indicators powered from a central funcionamiento de los indicadores de werden, dann ist die einwandfreie
supply. alimentación por fuente central. Funktion der entsprechenden
Versorgungsanzeigen zu überprüfen.
1
Month
Mes Check: Verificar: Überprüfen:
Monat
• That the charge led of all the fittings is • Que el led de carga de todos los • Dass die Ladeanzeige (LED) aller
correctly lighting. equipos luce correctamente. Leuchten korrekt aufleuchtet.
• That all the emergency and signalling • Que todas las luminarias de • Dass sich alle Not- und
luminaires are perfectly located in emergencia y de señalización se Rettungszeichenleuchten gemäß
accordance to the drawings of the encuentran perfectamente ubicadas den Installationsplänen genau an der
installation. según los planos de la instalación. richtigen Stelle befinden.
• That all the emergency and signalling • Que todas las luminarias de • Dass alle Not- und
lights are clean. emergencia y de señalización están Rettungszeichenleuchten sauber sind.
limpias.
• That after a power supply simulation, • Dass nach der Simulation einen
all the emergency and signalling lights • Que tras simular un fallo de suminsitro Stromausfalls sich alle Not- und
are lit and working correcly. eléctrico todas las luminarias de Rettungszeichenleuchten einschalten
emergencia y de señalización und einwandfrei funktionieren.
se encienden y funcionan
correctamente.
1
Year
Año • Check at least once a year that • Verificar al menos una vez al año que • Mindestens einmal jährlich überprüfen,
Jahr
the duration of the fitting is equal la autonomía del equipo es igual o dass die Notlichtdauer dem
or inferior to the nominal. Make superior a la nominal. Realizar las vorgegebenen Zeitwert entspricht
the same checks as in the monthly mismas comprobaciones que en el oder darüber liegt. Die gleichen
test but during the whole assigned ensayo mensual y pero durante toda Überprüfungen durchführen, wie sie
duration. The date of the test and the la autonomía asignada. Se deberá bei der Monatsprüfung vorgeschrieben
result obtained must be recorded in anotar en el libro de registro la fecha sind, jedoch während der kompletten
the logbook. de ensayo y el resultado obtenido. Notlichtdauer. Anschließend im
Kontrollbuch das Prüfdatum sowie das
• It is recommended to check that • Se recomienda asegurar que Ergebnis eintragen.
the power supply has not been el suministro eléctrico no se ha
interrupted within the 24 hours prior interrumpido en las 24 horas • Es wird empfohlen darauf zu achten,
to this test. anteriores a esta prueba. dass die Stromversorgung 24
Stunden vor dieser Überprüfung nicht
• In the same way, it is recommended • Del mismo modo, se recomienda que unterbrochen wird.
that the tests start first thing in the las pruebas comiencen a primera
morning to guarantee a minimum hora del día para garantizar un • Ebenso wird empfohlen, die Prüfungen
charge during the night and avoid that mínimo de carga durante la noche y am Morgen zu beginnen, damit sich die
all the luminaires are making the test evitar que todos los equipos hagan la Notleuchten während der Nacht wieder
at the same time. prueba a la vez. etwas aufladen können; desweiteren
sollen auch nicht alle Notleuchten
gleichzeitig geprüft werden.
Emergency lighting 19
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
Regulation Project and installation Maintenance
Normativa Proyecto e instalación Mantenimiento
Normen Projekt und Installation Instandhaltung
Standard fittings
Equipos estándar
Standardleuchten
Intelligent fittings
Equipos inteligentes
Intelligente leuchten +12
years’ experience
in the production
of emergency fittings
Emergency lighting 21
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
Intelligent system
Sistema inteligente
Intelligente Systeme
SCADA
cnb plus
(1)
2
(2)
Versions
Versiones
Ausführungen
(1) Control device with touch screen for DIN rail. (2) Communication protocol.
Dispositivo de control con pantalla táctil para carril DIN. Protocolo de comunicación.
Steuergerät mit Touchscreen für Hutschiene. Kommunikationsprotokoll.
maintenance Total peace of mind that the emergency The luminaires will self-diagnose
installation will always 100% correctly work. autonomously. In case there is any anomaly
100% Guaranteed In case there is any anomaly, you will be (damaged battery, insufficient duration,
operation informed and the maintenance will be carried damaged light source, …) the fitting itself will
out in a quick and simple way. provide this information.
Mantenimiento
optimizado Garantía de funcionamiento Optimización del mantenimiento
Die Gewissheit zu haben, dass die Die Leuchten prüfen sich selbsttätig. Bei
Notbeleuchtungsanlage immer einwandfrei zu einem Fehler (Batterie in schlechtem Zustand,
100% funktioniert. Sollte ein Fehler auftreten Notlichtdauer zu gering, Lampe defekt, usw.)
werden Sie automatisch darüber informiert erfolgt automatisch eine Mitteilung.
und die Wartung erfolgt schnell und einfach.
Battery protection system Centralized Control KNX compatible system through a KNX pathway
Sistema de protección de la batería Control centralizado Sistema compatible con KNX a través de pasarela
Schutzvorrichtung für die Batterie Zentralsteuerung Systemkompatibilität mit KNX über ein Gateway
Emergency lighting 23
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
BUSing Intelligent System Operation Drawing
Emergency
lights with radio
communication
Up to 250
Luminarias
de emergencia
12 Vdc Power comunicación cable
(ref. IBF-22) Hasta 250
Alimentación Funkverbindung zu
IROUTING
12 Vcc (ref. IBF-22) den Notleuchten.
Bis zu 250
12 VDC Stromversor-
gung (Ref. IBF-22)
Primary line. Up to 250 IROUTINGS
Linea primaria. Hasta 250 IROUTINGS
Primärleitung. Bis 250 IROUTINGS
Primary line. Twisted pair Secondary line. Twisted pair 12Vdc power. Twisted pair RJ-45. • No loops are allowed • No hacer bucles en • Keine Schleifen in
of wire (0,5 - 1,5 mm2) of wire (0,5 - 1,5 mm2) of wire (0,5 - 1,5 mm2) in the primary and las lineas primaria y der Primär- und
secondary lines. secundaria. Sekundärleitung
Linea primaria. Linea secundaria. Linea primaria. Par trenzado RJ-45. vornehmen.
Par trenzado (0,5 - 1,5 mm2) Par trenzado (0,5 - 1,5 mm2) (0,5 - 1,5 mm2) • No star wiring is • No hacer cableados
allowed in the primary en estrella en la línea • Keine Sternverdrahtung
line. primaria. in der Primärleitung
Primärleitung. Verdrilltes Sekundärleitung. Verdrilltes 12 VDC Stromversorgung. RJ-45.
vornehmen.
Kabelpaar (0,5 - 1,5 mm2) Kabelpaar (0,5 - 1,5 mm2) Verdrilltes Kabelpaar (0,5-1,5 mm2)
Emergency lighting 25
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
26 Intelligent system Intelligent system
Sistema inteligente Sistema inteligente
Intelligente Systeme Intelligente Systeme
Elements of the BUSing Intelligent System
an emergency lighting system compatible with BUSing
consists of the following device fittings:
1 2
3
Secondary line
4
Main line
Central for the UBS line converter. Device Signal repeater device. It is used to connect different secondary bus lines
control of the that connects a computer to to the main line. Makes it possible to filter and select the communication
emergency lights the domotic bus by means of with any selected fitting. Fixation to DIN rail (2 modules).
compatible with he an USB port.
domotic version
(BUSing) of the IETHBUSING
intelligent system. IBPC-USB-W
The C-NB PLUS is Makes it possible to connect the domotic line of emergency lighting to a
a device that can be installed in DIN rain (9 modules), Line converter for wireless TCP/IP network (local network, Internet). This way, the whole emergency
with touch screen (480 x 272 pixels) and dimensions USB. Device that connects lighting installation can be controlled from any computer connected to
168 x 88 x 60 mm. Can control the emergency a computer with the fittings the local network of the installation or from the Internet by means of a
lighting installation without having to use a PC. The equipped with wireless web server. Protected by user/password. Does not require a fixed ID.
C-NB PLUS can control up to 62,500 emergency technology. Fixation to DIN rail (6 modules). 230 Vac 50/60 Hz. It is recommended
lights. It provides detailed information about each that the IETHBUSING is connected to an UPS system to avoid losing
one of the luminaires installed. It Is possible to set communication.
the time and date of the weekly test (lamp) and the
yearly test (duration). It includes a removable 2 Gb
MicroSd memory card to export the information of the IBF-22
installation to a PC. The generated Information can
be managed from the “Reports Manager” program Power supply for network and bus fittings. Fixation to DIN rail (4
(requires Microsoft Access). It is possible to control modules). Input 230 V, Output 12V DC, 5 VA. It is recommended to have
the Maintained mode (switching on, switching off and the IBF-22 connected to an UPS system.
dimming*) of every connected luminaire compatible
with this operation mode.
*Dimming only available in the LED Maintained ITRB
emergency lights.
Device used to join the domotic bus to the wireless technology
emergency luminaires. Also used to join the domotic bus with the control
computer (through IBPC USBW).
NORMALUX’ Control Software
KNX Gateway
IPhone / IPad App
Gateway BUSING-KNX to interconnect emergency lights to a KNX
Makes it possible to control the domotic intelligent installation. Allows to control the fittings compatible with BUSing from a
ligths from an IPhone or an IPad. Requires that there is KNX control point.DIN rail mounting (6 modules). 250 luminaires can be
a TCP/IP pathway installed (ref. IETHBUSING). connected to this device and controlled by a KNX compatible software.
230 Vac 50/60 Hz. Compatible with all the luminaire ranges (domotic
version). It is recommended to have the gateway connected to an UPS
system.
Emergency lighting 27
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
Elementos del Sistema Inteligente BUSing
un sistema de emergencias compatibles con BUSing
está formado por los siguientes equipos de red:
1 2
Dispositivo Conversor
de control de línea
3
Linea secundaria
4
Linea primaria
Central para el control Conversor de línea para USB. Equipo repartidor de señal. Sirve para acoplar diferentes líneas de bus a un
de las luminarias de Equipo que permite la cone- entronque principal (linea primaria). Permite el filtrado selectivo del tráfico
emergencia compa- xión de un ordenador al bus dirigido a dispositivos concretos. Fijación a rail DIN (2 módulos).
tibles con la versión domótico por medio de un
domótica (BUSing) puerto USB.
del sistema inteligen- IETHBUSING
te. El C-NB PLUS es
un dispositivo para IBPC-USB-W Equipo conversor TCP/IP. Permite la conexión de la línea domótica de alum-
instalar en carril DIN (9 módulos) con pantalla táctil (480 brado de emergencia a una red TCP/IP (red local, internet). De esta for-
x 272 pixel) y dimensiones 168x88x60 mm. Permite Conversor de línea para USB ma, es posible controlar la instalación de alumbrado de emergencia desde
controlar la instalación de alumbrado de emergencia inalámbrico. Equipo que per- cualquier ordenador conectado a la red local de la instalación o bien desde
sin necesidad de un ordenador personal. El C-NB PLUS mite la conexión inalámbrica internet a través de un servidor web. Protegido por usuario/contraseña.
es capaz de controlar hasta 62.500 luminarias de emer- de un ordenador con los equi- Fijación a rail DIN, 6 módulos. Alimentación 230 Vac · 50/60 Hz. Se reco-
gencia. Ofrece información detallada de cada una de las pos inteligentes dotados de mienda su conexión a un SAI (sistema de alimentación ininterrumpido) para
luminarias instaladas. Es posible fijar la hora y la fecha tecnología inalámbrica. evitar pérdidas de comunicación.
tanto del test semanal (lámpara) como del test anual
(autonomía). Incorpora una memoria extraíble MicroSd
de 2 Gb para exportar la información de la instalación a IBF-22
un ordenador personal. La información generada pue-
de ser tratada desde el programa “Reports Manager” Fuente de alimentación para los equipos de red y bus. Entrada 230 V, sali-
(requiere Microsoft Access). Permite el control del modo da12V DC, 5VA. Fijación a rail DIN (4 módulos). Se recomienda su conexión
permanente (encendido, apagado y dimming*) de cada a un SAI (sistema de alimentación ininterrumpido) para evitar pérdidas de
luminaria conectada compatible con este modo de fun- comunicación.
cionamiento.
*Dimming solo disponible en equipos permanentes LED.
ITRB
software de control NORMALUX Punto de enlace inalámbrico. Permite la comunicación entre equipos ina-
lámbricos y la red domótica cableada.
Programa de control de instalaciones domoticas.
Gestiona el control de una instalación de alumbrado
de emergencia inteligente (compatible con la versión ITRB-LA
domótica) en funcionamiento. Proporciona información
en tiempo real de todas las incidencias. Programación Punto de enlace inalámbrico de alta potencia. Permite la comunicación ina-
de fecha y hora de las pruebas semanales y anuales lámbrica entre zonas alejadas o complejas desde el punto de vista construc-
(de forma individual, global o en grupos). Compatible tivo. Este equipo no comunica con luminarias de emergencia con tecnología
con SCADA. radio, solo lo hace con otro punto de enlace inalámbrico de alta potencia.
Permite el control de las luminarias de alumbrado de Pasarela KNX para luminarias de emergencia. Permite la conexión de lu-
emergencia inteligentes desde una IPhone o IPad. Re- minarias de emergencias compatibles con BUSing a un puesto de control
quiere la instalación de una pasarela TCP/IP. KNX. Esta pasarela tiene una entrada a la que se pueden conectar directa-
(ref. IETHBUSING). mente 250 luminarias de emergencia y ser controladas desde un software
compatible con KNX. Fijación a raíl DIN (6 módulos). Alimentación 230 Vac
· 50/60 Hz. Se recomienda su conexión a un SAI (sistema de alimentación
ininterrumpido) para evitar pérdidas de comunicación.
1 2
Steuergerät Wandler
3
Sekundärleitung
4
Primärleitung
Steuerzentrale für Wandler für USB. Gerät, das Signalverteiler. Dient zur Ankopplung der unterschiedlichen Buslinien an
die Kontrolle der mit über eine USB-Schnittstelle einen Hauptanschluss (Primärleitung). Er ermöglicht die gezielte Filterung
der Gebäudenet- den Anschluss eines PC an des an bestimmte Geräte gerichteten Datenverkehrs. Hutschienenbefesti-
zwerk-Version (BU- den Gebäudebus ermöglicht. gung (2 Teilungseinheiten).
Sing) des intelligenten
Systems kompatiblen IETHBUSING
Notleuchten. Die IBPC-USB-W
C-NB PLUS ist für TCP/IP-Konverter. Erlaubt den Anschluss der Gebäudeleitung der Nots-
die Installation an eine Hutschiene (9 Teilungseinheiten) Wandler für drahtloses USB. trombeleuchtung an ein TCP/IP-Netz (lokales Netzwerk, Internet). Damit ist
geeignet; sie ist mit einem Touchscreen (480 x 272 Pixel) Gerät, das den drahtlosen es möglich, die Notbeleuchtungsanlage von jedem beliebigen, an das lokale
ausgestattet und hat die Abmessungen 168x88x60 Anschluss eines PC mit intelli- Netzwerk angeschlossenen PC oder aber online über einen Webserver zu
mm. Die Steuerzentrale ermöglicht die Kontrolle der genten und dieser Funktechnik kontrollieren. Nutzer- und passwortgeschützt. Hutschienenbefestigung, 6
Notbeleuchtungsanlage ohne Einsatz eines PC´s. Die ausgestatteten Leuchtmitteln Teilungseinheiten. Spannungsversorgung 230 VAC, 50/60 Hz. Es empfiehlt
C-NB PLUS kann bis zu 62.500 Notleuchten kontrollie- erlaubt. sich der Anschluss einer USV (unterbrechungsfreie Stromversorgung) zur
ren. Sie informiert detailliert über jede einzelne installier- Vermeidung einer Kommunikationsunterbrechung.
te Notleuchte. Es besteht die Möglichkeit, Uhrzeit und
Datum sowohl für den Wochentest (Lampe) als auch für
den Jahrestest (Notlichtdauer) zu programmieren. Die IBF-22
Steuerzentrale ist mit einer herausnehmbaren 2 GB Mi-
croSd Speicherkarte ausgestattet, um die Anlagendaten Netzteil für Netzwerkgeräte und den Bus. Eingang 230 VAC, Ausgang 12
auf einen PC zu exportieren. Die aufgezeichneten Da- VDC. Hutschienenbefestigung (4 Teilungseinheiten). Es empfiehlt sich der
ten können dann mit der Software “Reports Manager” Anschluss einer USV (unterbrechungsfreie Stromversorgung) zur Vermei-
bearbeitet werden (erfordert Microsoft Access). Jede dung einer Kommunikationsunterbrechung.
angeschlossene und mit dieser Betriebsart kompatible
Notleuchte lässt sich damit permanent kontrollieren
(Einschalten, Ausschalten und Dimmen*). ITRB
*Das Dimmen ist nur bei LED-Leuchten mit Dauerschal- Drahtlose Verbindungsstelle. Ermöglicht die Kommunikation zwischen dra-
tung möglich. htlosen Geräten und das verkabelte Gebäudenetzwerk.
Emergency lighting 29
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
DALI control system
Kontrollsystem DALI
Central to control the DALI Central para el control de las Steuerzentrale für die Kontrolle
compatible fittings of the intelligent luminarias de emergencia der mit der Gebäudenetzwerk-
system. DALI C-NB PLUS can be compatibles con la versión Version (DALI) des intelligenten
installed in DIN rail (9 modules). domótica (DALI) del sistema Systems kompatiblen Notleuchten.
It has a touch screen (480 x inteligente. El C-NB PLUS DALI Die C-NB PLUS DALI ist für die
272 pixel) of 168 x 88 x 60mm. es un dispositivo para instalar Installation an eine Hutschiene (9
Makes it possible to control the en carril DIN (9 modulos) con Teilungseinheiten) geeignet; sie
DALI fittings from a central point. pantalla táctil (480 x 272 pixel) y ist mit einem Touchscreen (480 x
Able to control up to 64.000 dimensiones 168 x 88 x 60 mm. 272 Pixel) ausgestattet und hat die
DALI luminaries. Gives detailed Permite controlar las luminarias de Abmessungen 168x88x60 mm.
information about all the installed emergencia DALI desde un punto Die Steuerzentrale ermöglicht die
fittings. Test date and time can be central. Es capaz de controlar hasta Kontrolle der DALI Notleuchten
cnb plus set from this device. 64.000 luminarias de emergencia von einer Zentralstelle aus. Die
DALI. Ofrece información detallada C-NB PLUS kann bis zu 64.000
de cada una de las luminarias DALI-Notleuchten kontrollieren.
IDALING instaladas. Es posible fijar la hora y Sie informiert detailliert über jede
la fecha de las pruebas periódicas. einzelne installierte Notleuchte. Es
Makes it possible to control and besteht die Möglichkeit, Uhrzeit und
address up to 64 DALI luminaries. Datum für die regelmäßigen Tests
230 Vac. DIN rail mounting IDALING zu programmieren.
(4 modules).
Permite el control y
direccionamiento de hasta 64 IDALING
luminarias DALI. Alimentación: 230
Vac. Montaje en carril DIN Erlaubt die Kontrolle und
(4 módulos) Adressierung von bis zu 64 DALI-
Leuchten. Spannungsversorgung
230 VAC. Hutschienenbefestigung
12 Vdc Power (4 Teilungseinheiten)
12 Vdc Power
(ref. IBF-22)
(ref. IBF-22)
Alimentación
IROUTING Alimentación
12 Vcc (ref. IBF-22) Up to 64 DALI
12 Vcc (ref. IBF-22)
emergency luminaries
12 VDC Stromversor-
12 VDC Stromversor-
gung (Ref. IBF-22) Luminarias de emergencia DALI
gung (Ref. IBF-22)
Hasta 64
DALI-Notleuchten
IDALING Bis zu 64
Up to 250 IROUTING
Up to 64 DALI
Hasta 250 IROUTING emergency luminaries
Bis zu 250 IROUTING Luminarias de emergencia DALI
Hasta 64
DALI-Notleuchten
IDALING Bis zu 64
12 Vdc Power
(ref. IBF-22)
Primary line. Twisted pair Secondary line. Twisted pair BUS DALI 12Vdc power. Twisted pair
of wire (0,5 - 1,5 mm2) of wire (0,5 - 1,5 mm2) of wire (0,5 - 1,5 mm2)
Linea primaria. Linea secundaria. BUS DALI Linea primaria. Par trenzado
Par trenzado (0,5 - 1,5 mm2) Par trenzado (0,5 - 1,5 mm2) (0,5 - 1,5 mm2)
Kontrollsystem KNX
IBUS-KNX
IBUS-KNX
IBUS-KNX
IBUS-KNX
Emergency lighting 31
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
C 24
Central Battery System
Manufactured according
CBS
UNE-EN 50171
Families compatible
with 24 Vdc
Familias
compatibles
con 24 Vdc
24 VDC kompatible
Familien
EXCELLENCE
VIA LED
VIA LED SURFACE
EXTRAPLANA
EUROPRISMA
SIGNAL
SELF-TESTING SYSTEM
STATUS Control del LED Status LED
Sistema autotest
LED control de estado kontrolle
Selbst-test system
Status LED on: OK Status LED blinking: FAILURE (FUNCTIONAL TEST + duration test)
LED de estado encendido: OK LED de estado parpadeando: FALLO (test funcional + test autonomía)
(Funktionstest+dauertest)
Status LED an: OK Status LED blinkt: Fehler
MODELS MODELOS
BATTERIES BATERÍAS
WIRE SECTION MAXIMUM INTENSITY LENGHT*
DURATION AUTONOMÍA
SECCIÓN CABLE intensidad MÁXIMA DISTANCIA*
KABELQUERSCHNITT MAXIMALSTROM LÄNGE* TOTAL POWER OUTPUT (W) POTENCIA SALIDA TOTAL (W)
C-24 Central Battery System powers La familia de centrales C24 permite la alimentación Die Familie der C24-Geräte erlaubt die
emergency lighting luminaires with 24v DC. remota de luminarias de emergencia a 24 Vdc. Fernversorgung von 24 VDC-Notleuchten.
Depending on the output, there are two Se presentan dos modelos en función de la Es stehen je nach Ausgangsleistung zwei Modelle
models: C24-100 (100w) and C24-300 potencia de salida: C24-100 (100W) y C24-300 zur Auswahl: C24-100 (100W) und C24-300
(300w). (300W). (300W).
These are intelligent control panels that give Se trata de centrales inteligentes que avisan de Es handelt sich hierbei um intelligente
warnings in case of any anomaly occurring posibles anomalías tanto en ellas mismas como Steuerzentralen, die über mögliche Fehler sowohl im
on the fittings or the lines where the en las líneas donde se conectan los equipos de Gerät selbst als auch an den Leitungen informieren,
emergency lights are connected. alumbrado de emergencia. an denen die Notleuchten angeschlossen sind.
Remote control from a computer. Es posible realizar un control remoto de las Von einem PC aus können die Steuerzentralen
centrales desde un ordenador. ferngesteuert werden.
4 24v DC outputs available.
Disponen de cuatro salidas permanentes a 24 Vdc. Sie verfügen über vier permanente 24 VDC
3 24v DC relay outputs (max. 50w) Ausgänge.
controlled by BUS available. Tres salidas de relé de 24 Vdc (max. 50 W)
controladas a través de BUS. Drei 24 VDC (max. 50W) Relaisausgänge, die über
den BUS kontrolliert werden.
• Voltage: 230 V AC +/- 10%. • Tensión: 230 V AC +/- 10%. • Spannung: 230 VAC +/- 10%
• Wire section: 2.5 mm2 • Sección del cable de alimentación: 2,5 mm2. • Querschnitt des Versorgungskabels: 2,5 mm2
• Output voltage: 24v DC +/- 20%. • Tensión de salida: 24 V DC +/- 20%. • Ausgangsspannung: 24 VDC +/- 20%
• Outputs wire section: 2.5 mm2 • Sección del cable de las salidas: 2,5 mm2. • Querschnitt der Ausgangskabel: 2,5 mm2
• Working temperature: -5ºC to 25ºC. • Temperatura ambiente: -5ºC to 25ºC. • Umgebungstemperatur: -5ºC bis +25ºC
• Class: I • Clase: I. • Schutzklasse: I
• IP: IP30. • IP: IP30. • Schutzart: IP30
• Outputs: 4 • Salidas: 4. • Ausgänge: 4
• Maximum current: 3,5A per output • Corriente máxima: 3,5 A por salida. • Maximalstrom: 3,5 A pro Ausgang
• Dimensions: • Dimensiones: • Abmessungen:
:: C24-100: 340 x 330 x 90 mm. :: C24-100: 340 x 330 x 90 mm. :: C24-100: 340 x 330 x 90 mm
:: C24-300: 500 x 400 x 200 mm. :: C24-300: 500 x 400 x 200 mm. :: C24-300: 500 x 400 x 200 mm
Modelle
C24-100 C24-300
BATTERIEN 2 x 12 V · 7 Ah 2 x 12 V · 9 Ah 2 x 12 V · 12 Ah 2 x 12 V · 18 Ah 2 x 12 V · 24 Ah
DAUER 1h 3h 8h 1h 3h 8h 1h 3h 8h 1h 3h 8h 1h 3h 8h
GESAMT-AUSGANGSLEISTUNG (W) 88 W 36 W 14 W 115 W 48 W 19 W 154 W 66 W 27 W 234 W 105 W 42 W 314 W 136 W 58 W
MAXIMALSTROM (A) 3.86 1.70 0.76 4.97 2.19 0.97 6.62 2.92 1.30 9.94 4.39 1.95 13.25 5.85 2.60
ABTASTINTERVALL • •
SIGNALFOLGE SCHALTEINGÄNGEN 4 4
POTENTIALFREIER RELAYKONTAKT • •
SYSTEM WORK • •
BATTERIEVERSORGUNG • •
FEHLER • •
NETZANZEIGE • •
ANZEIGE BATTERIEVERSORGUNG • •
FEHLER- / ALARMANZEIGE • •
LADEZUSTANDSANZEIGE • •
ANZEIGE AKTIVER AUSGANG • •
BUS COM • •
Emergency lighting 33
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
CBS C 24 intelligent system
Guarantee the correct functioning of the installation at any time
Optimize the mainteinance of the installation
Fernbedienung. Fernsteuerung.
Internet Lokales Netzwerk.
SCADA Software SCADA Software
SCADA SCADA
Software SCADA Software SCADA
Software SCADA Software SCADA
(*) MODEM
(*) ROUTER
IETHBUSING TCP/IP
Gateway
Local control
NormaLux’ Control Software
Software de control NormaLux Control local 12 Vdc Power
Steuersoftware NormaLux
Vor-Ort-Bedienung
(ref. IBF-22) C24 C24
Alimentación
SCADA Software 12 Vcc (ref. IBF-22)
Software SCADA SCADA
12 VDC Stromversor-
Software SCADA
gung (Ref. IBF-22)
IROUTING
Emergencias autónomas
y Sistemas Centrales de Baterías
Hasta 250 luminarias
Up to 250 IROUTING
C24
Primary line. Twisted pair Secondary line. Twisted pair 12Vdc power. Twisted pair RJ-45.
of wire (0,5 - 1,5 mm2) of wire (0,5 - 1,5 mm2) of wire (0,5 - 1,5 mm2)
Linea primaria. Linea secundaria. Linea primaria. Par trenzado RJ-45. Self-contained 24 Vdc addressable C24 range (CBS)
Par trenzado (0,5 - 1,5 mm2) Par trenzado (0,5 - 1,5 mm2) (0,5 - 1,5 mm2) emergency light emergency light for CBS
Primärleitung. Verdrilltes Sekundärleitung. Verdrilltes 12 VDC Stromversorgung. RJ-45. Emergencia Emergencia direccionable a 24 Vcc Gama para C24
Kabelpaar (0,5 - 1,5 mm2) Kabelpaar (0,5 - 1,5 mm2) Verdrilltes Kabelpaar (0,5-1,5 mm2) autónoma para Sistema Central de Baterías (CBS)
out 1
out 2
out 3
Emergency lighting 35
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
XCELLENCE
EN 60598-2-22 - UNE 20392-93
230V 50/60 Hz - PC - IP42 - IK04
01
163
CBS
CBS
NM/M LED Ref. m A IP
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/ E-S32L24 200 lm 2,64W 0,11A • • 42 —
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
Emergency lighting 37
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
Maximum light, minimum space
Maximale Lichtausbeute,
geringer Platzbedarf LED
VIA LED is the physical expression of a VIA LED es la materialización de un VIA LED ist die Verwirklichung eines neuen
new concept in the Emergency Lighting nuevo concepto en el campo del Konzepts für Notbeleuchtungssysteme. Seine
field. Its small size, its discrete presence Alumbrado de Emergencia, su reducido geringen Abmessungen, seine unauffällige
and its versatility, make it indispensable tamaño, su discreta presencia Optik und seine Vielseitigkeit machen VIA
in the modern installations that are y su versatilidad lo hacen indispensable LED zu einem unentbehrlichen Leuchtmittel in
brilliant and efficient. en las modernas instalaciones que modernen Beleuchtungsanlagen, bei denen
exigen brillantez y eficacia. Leuchtkraft und Effizienz gefragt sind.
With VIA LED, the light can be focused
longitudinally along halls or corridors, Con el VIA LED la luz puede ser Mit VIA LED kann das Licht längs entlang der
or projected in its round shape in open orientada longitudinalmente a lo largo Flure oder Korridore ausgerichtet oder aber
areas. de pasillos y corredores o utilizada expansiv in transparenten Räumen eingesetzt
expansivamente en recintos diáfanos. werden.
In VIA LED, its reduced presence is
added to its brilliantness, its efficiency VIA LED une su reducida presencia a su VIA LED vereint geringen Platzbedarf mit
and its modern design. It is the most brillantez, su eficiencia y su armonioso Leuchtkraft, Effizienz mit harmonischem
exclusive way to mix decoration and aspecto; es la forma más selectiva de Aussehen; es ist die anspruchsvollste Art und
protection. aunar Decoración y Protección. Weise Dekoration und Schutzfunktion in einem
Gerät zu verbinden.
Able to be mounted in most Can be mounted on most
of the dichroic rings available dichroic rings available in the Geeignet für die Montage in die
in the market. market. Mehrzahl der auf dem Markt
erhältlichen Deckeneinbauringe.
CBS
A D
E
B
C
G
VV VS
180° 120°
Anchura de pasillo: 2 m. Objettivo: 1 lux 180° 120°
Objettivo: 1 lux
300 80
105°
Corridor Length: Target: 105°
Target:
90°
Breite des Durchganges: Soll: 90°
Soll:
300 80
75° 75°
16 m.
h = 3 m. h = 3 m. Superficie = 38,5 mq
Surface = 38,5 sq. m.
Fläche = 38,5 m2
28,8 m.
POSICIÓN ALTURA (m) HEIGTH (m) Höhe (m) POSICIÓN ALTURA (m) HEIGTH (m) Höhe (m) ALTURA (m) ÁREA (m2)
Para otras alturas consultar.
POSITION POSITION HEIGTH (m) AREA (sq. m)
POSITION 3 4 POSITION 3 4 5 Höhe (m) ZONE (m2)
Please ask for other heights.
15,8 6,4 Fragen Sie bitte nach anderen 8,7 9,2 9,1 2,5 36,3
Einbauhöhen.
16,0 17,4 3,5 3,4 3,0 3,0 38,5
16,4 3,6 4,0 36,3
12,6 1,8 5,0 28,3
6,0 12,6
Emergency lighting 39
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
LED
3,5
50 ø 50
166
33,5
209 187 27
215
35 30
33
CBS
45 45
1 2
45
3
CBS
NM/M LED Ref. m A IP
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/ VV-S2L24 170 lm 1,92W 0,08A — • 20 —
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
VS-S2L24 150 lm 1,92W 0,08A — • 20 —
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
Emergency lighting 41
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
LED SURFACE :: SUperficie :: Aufputzmontage
CBS
142 39
142
CBS
NM/M LED Ref. m A IP
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/ VMV-S2L24 170 lm 1,92W 0,08A • — 20 —
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
VMS-S2L24 150 lm 1,92W 0,08A • — 20 —
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
Emergency lighting 43
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
EXTRAPLANA
EN 60598-2-22 - UNE 20392-93
230V 50/60 Hz - ABS+PC - IP42 - IK04
CBS
QUICK MOUNTING
MONTAJE RÁPIDO
SCHNELLER EINBAU
Plug-in base
Base enchufable
STECKSOCKEL
CBS
NM/M LED Ref. m A IP
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/ F-S3L24 180 lm 3W 0,125A • • 42 • —
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
Emergency lighting 45
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
nuevos modelos LED
de alta eficiencia energética más respetuosos con el medio ambiente
a plena luz
Normalux ha desarrollado la solución definitiva de alumbrado de emergencia no permanente
Neue LED-Modelle
mit hoher Energieeffizienz und besser
Umweltfreundlichkeit
bei voller
Lichtausbeute
Normalux hat jetzt die definitive Lösung für
Notbeleuchtungen in Bereitschaftsschaltung entwickelt
Emergency lighting 47
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
DUNNA
EN 60598-2-22 - UNE 20392-93
230V 50/60 Hz - ABS+PC - IP42 - IK04
52
120,5
322,5
M LED Ref. m IP
P LED
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE DAL-100 -0,1,2,3 100 lm 1 h 3,6V · 1,5Ah • • 42 • —
DAL-200 -0,1,2,3 210 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —
DAL-300 -0,1,2,3 300 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • • 42 • —
DAL2-200 -0,1,2,3 200 lm 2 h 4,8V · 2,0Ah • • 42 • —
DAL3-100 -0,1,2,3 130 lm 3 h 4,8V · 2,0Ah • • 42 • —
Ref. - 0, 1, 2, 3
QUICK MOUNTING
MONTAJE RÁPIDO
SCHNELLER EINBAU
FINISHING TYPES
acabados
AUSFÜHRUNGEN
Ref. + 0
White | Blanco | Weiß
Ref. + 1
Anthracite | Antracita | Anthrazit
Ref. + 2
Aluminium | Aluminio | Aluminium
Ref. + 3
Wood | Madera | Holz
M LED Ref. m IP
P LED
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE DIL-100 -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 110 lm 1 h 3,6V · 1,5Ah • • 42 • —
DIL-200 -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 210 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —
DIL-300 -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 300 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • • 42 • —
DIL2-200 -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 200 lm 2 h 4,8V · 2,0Ah • • 42 • —
DIL3-100 -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 130 lm 3 h 4,8V · 2,0Ah • • 42 • —
DIDL-100 -0,1,2,3 DALI — 110 lm 1 h 3,6V · 1,5Ah • • 42 • —
DIDL-200 -0,1,2,3 DALI — 210 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —
DIDL-300 -0,1,2,3 DALI — 300 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • • 42 • —
DIDL2-200 -0,1,2,3 DALI — 200 lm 2 h 4,8V · 2,0Ah • • 42 • —
DIDL3-100 -0,1,2,3 DALI — 130 lm 3 h 4,8V · 2,0Ah • • 42 • —
Ref. - 0, 1, 2, 3
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
Emergency lighting 49
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
HERMETIC
EN 60598-2-22 - UNE 20392-93
230V 50/60 Hz - PC - IP65 - IK07
M LED Ref. m IP
P LED
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE DEAL-100 100 lm 1 h 3,6V · 1,5Ah • — 65 —
DEAL-200 210 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • — 65 —
DEAL-300 300 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • — 65 —
DEAL2-200 200 lm 2 h 4,8V · 2,0Ah • — 65 —
DEAL3-100 130 lm 3 h 4,8V · 2,0Ah • — 65 —
M LED Ref. m IP
P LED
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE DEIL-100 BUSing/KNX* • 100 lm 1 h 3,6V · 1,5Ah • — 65 —
DEIL-200 BUSing/KNX* • 210 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • — 65 —
DEIL-300 BUSing/KNX* • 300 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • — 65 —
DEIL2-200 BUSing/KNX* • 200 lm 2 h 4,8V · 2,0Ah • — 65 —
DEIL3-100 BUSing/KNX* • 130 lm 3 h 4,8V · 2,0Ah • — 65 —
DEIDL-100 DALI — 100 lm 1 h 3,6V · 1,5Ah • — 65 —
DEIDL-200 DALI — 210 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • — 65 —
DEIDL-300 DALI — 300 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • — 65 —
DEIDL2-200 DALI — 200 lm 2 h 4,8V · 2,0Ah • — 65 —
DEIDL3-100 DALI — 130 lm 3 h 4,8V · 2,0Ah • — 65 —
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
Emergency lighting 51
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
HERMETIC XL
EN 60598-2-22 - UNE 20392-93
230V 50/60 Hz - PC - IP65 - IK07
Plug-in base
Base enchufable
STECKSOCKEL
39
83
62
92
225
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
Emergency lighting 53
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
EUROPRISMA
EN 60598-2-22 - UNE 20392-93
230V 50/60 Hz - PC - IP65
CBS
CBS
NM/M LED Ref. m A IP
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/ EH-S3L24 180 lm 3W 0,125A • • 65 —
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
Emergency lighting 55
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
VOLUTTA
EN 60598-2-22 - UNE 20392-93
230V 50/60 Hz - ABS+PC - IP42 - IK04
145
327 58
292
Ref. VIDL
FINISHING TYPES
acabados
AUSFÜHRUNGEN
Ref. + 0
White | Blanco | Weiß
Ref. + 1
Anthracite | Antracita | Anthrazit
Ref. + 2
Aluminium | Aluminio | Aluminium
Ref. + 3
Wood | Madera | Holz
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
Emergency lighting 57
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
EXPLOSION PROOF
EN 60598-2-22 - EN 50018
230V 50/60 Hz - IP67 - IK07
Antideflagrantes
Feuersicher
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
ADJUSTABLE LAMPS
FOCOS ORIENTABLES
EINSTELLBARE STRAHLER
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
Emergency lighting 59
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
SIGNAL
EN 1838 - 230V 50/60 Hz
PC - IP20 - IK04
CBS
READING DISTANCE
DISTANCIA DE VISIBILIDAD
SICHTWEITE 26 m.
Autotest :: Autotest :: Selbsttest
M LED Ref.
P LED
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE SGA-K
SGA3-K
CBS
M LED Ref.
P LED
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE SG-S24-K
READING DISTANCE
DISTANCIA DE VISIBILIDAD
SICHTWEITE 26 m.
273,5
52,5 Autotest :: Autotest :: Selbsttest
M LED Ref.
61,5
P LED
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE STTA
204
STPA
142,5
265
Domotic :: Domótico :: Gebäudenetzwerk
M LED Ref.
P LED
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE STTI BUSing/KNX*
STPI BUSing/KNX*
! BLADE DIFFUSER INCLUDED
Difusor de banderola incluido
STTID
STPID
DALI
DALI
MIT ABDECKSCHEIBE
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
Emergency lighting 61
Iluminación de emergencia
Noodverlichting
62 Intelligent system
Sistema inteligente
Intelligente Systeme
Iluminación de emergencia 63
Emergency lighting
Noodverlichting
Parque Tecnológico de Asturias. Parcela 10
33428 Llanera (Asturias)
España / Spain
T. +34 985 267 100
F. +34 985 266 992
normalux@normalux.com
www.normalux.com
64 Intelligent system www.domotic-lighting.com
Normativa de construcción
LI-03-06 Ed.2
Sistema inteligente Building regulations
Intelligente Systeme Bauvorschriften