Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
(rev. 02/18)
Questo simbolo indica l’utilizzo della This symbol means to use force Ce symbole vous indique d’utiliser Dieses Symbol bedeutet, Kraftanwen-
forza nell’operazione indicata. during the shown operation. de la force au cours de l’opération. dung bei der Operationsdurchführung.
Utilizzando avvitatori elettrici Using electric screwdrivers set the Si on utilise un visseuse électrique Wenn Sie Elektrische Schrauber
settare il corretto valore di coppia. correct torque value. il faut définir la valeur de couple benutzen, achten Sie bitte auf den
correcte pour le serrage korrekte Drehmoment.
Questo simbolo indica il non This symbol means not to use Ce symbole vous indique de ne pas Dieses Symbol bedeutet, dass kein
utilizzo della forza nell’operazione force during the shown operation. recourir à la force au cours de l’opé- Gewalt bei der Operationsdurchfüh-
indicata ration. rung angewendet werden muss.
Questo simbolo indica un accesso- This symbol indicate a particular Ce symbole vous indique un acces- Dieses Symbol kennzeichnet ein
rio opzionale. which is given as optional. soir en option. optionales Zubehör.
Questo simbolo indica un opera- This symbol indicates an operation Ce symbole vous indique une Dieses Symbol bedeutet, dass die
zione eseguita correttamente. carried out correctly. opération réalisée correctement. Operation korrekt durchgeführt
worden ist.
Questo simbolo indica un operazio- This symbol indicates an opera- Ce symbole vous indique une Dieses Symbol bedeutet eine
ne non eseguita correttamente. tion carried out not correctly. opération réalisée pas correcte- Operation, die nicht korrekt durch-
ment. geführt worden ist.
Questo simbolo consiglia l’utilizzo This symbol recomend the use of Avec ce symbole nous vous conseil- Dieses Symbol empfiehlt der
dell’elevatore Ercolino. the manual lift Ercolino. lons d’utiliser le système de levage Ercolino-Heber zu verwenden.
Ercolino.
Questo simbolo consiglia l’utilizzo This symbol recomend the use of Avec ce symbole nous vous conseil- Dieses Symbol empfiehlt die
della livella laser. laser measurement instruments. lons d’utiliser des instruments de Laser-Messgeräten zu verwenden.
mesure laser.
Altri simboli di sicurezza riportati fanno Other indicated safety symbols refer to the D’autres symboles de sécurité indiqués se Andere angegebene Sicherheitssymbole
riferimento alla norma UNI EN ISO 7010. regulation UNI EN ISO 7010. réfèrent à la norme UNI EN ISO 7010. beziehen sich auf die Norm UNI EN ISO 7010.
È responsabilità dell’installatore la corretta It is responsibility of the fitter to correctly L’installateur est responsable de la bonne Der Installateur ist dafür verantwortlich,
scelta dei sistemi di ancoraggio idonei al choose the anchoring systems suitable to choix des systèmes d’ancrage appropriés die richtigen, für die Art der zu ankernden
tipo di supporto su cui ancorarsi e dei carichi the type of support on which it is necessary au type de support sur lequel s’ancrer et des Unterlage geeigneten Verankerungssys-
derivanti dal peso della struttura e dall’azio- to anchor and the loads due to the weight of charges résultants du poids de la structure teme anzuwählen, als auch die von dem
ne del vento. the structure and the wind action. et de l’action du vent. Gewicht der Struktur und der Wirkung des
Il costruttore non risponde delle possibili The manufacturer accepts no liability for any Le Fabricant décline toute responsabi- Windes verursachten Lasten.
inesattezze, imputabili a errori di stampa inaccuracies or printing errors that may be lité pour les éventuelles inexactitudes Für Unrichtigkeiten in diesem Handbuch, die
o di trascrizione, contenute nel presente contained in this manual. The manufacturer imputables à des erreurs d’impression auf Druck- oder Abschreibfehler zurückzu-
manuale. Si riserva di apportare ai propri reserves the right to introduce any modifi- ou de transcription contenues dans cette führen sind, übernimmt der Hersteller keine
prodotti quelle modifiche che ritenesse cations to the product that are considered notice. Il se réserve la faculté d’apporter à Haftung. Der Hersteller behält sich das Recht
necessarie o utili anche nell’interesse necessary or in the interests of the user and ses produits toutes les modifications qu’il vor, alle für notwendig erachteten bzw. im
dell’utenza, senza pregiudicare le which do not alter the essential operational estime nécessaires au utiles, y compris dans Interesse der Abnehmer liegenden Änderun-
caratteristiche essenziali di funzionalità e and safety characteristics of the appliance. l’intérêt des utilisateurs, sans modifier leurs gen an seinen Produkten vorzunehmen, ohne
sicurezza. caractéristiques essentielles de fonctionna- jedoch deren wesentliche Funktions- und
lité et sécurité. Sicher-heitseigenschaften zu beeinträchtigen.
ATTENZIONE: I consigli tecnici riportati, pur basandosi sull’esperienza ricavata dal contatto con i nostri rivenditori,
sono da ritenersi, in ogni caso, puramente indicativi. Essi non dispensano quindi il posatore specializzato dalla verifica
della loro idoneità relativa all’uso previsto.
CAUTION: The here indicated technical recommendations, even though based on tests and on our experience with
our retailers, have to be considered, in any case, purely indicative. They do not authorize the qualified installer to check
their suitability for the intended use.
ATTENTION: Les conseils techniques, même en s’appuyant sur l’expérience résultant du contact avec nos revendeurs,
sont à se considérer en tout cas simplement indicatifs. Ceux-ci donc ne dispensent pas le poseur spécialisé de la
vérification de leur aptitude à l’utilisation prévue.
ACHTUNG: Die angegebenen technischen Räte, auch wenn auf unseren Versuchen und Erfahrungen mit unseren
Wiederverkäufern beruhen, sind auf jeden Fall nur indikativ. Sie berechtigen den Fachinstallateur nicht zu die
Überprüfung ihrer Eignung in Bezug auf den vorgesehenen Gebrauch.
ATTENZIONE: è assolutamente vietato rimuovere la targhetta metallica con marchio, l’etichetta con ologramma,
con dichiarazione di conformità e/o con avvertenze applicate ai prodotti. La rimozione delle stesse fa decadere
automaticamente la validità della garanzia.
CAUTION: It is strictly forbidden to remove the metal plate with logo, the label with hologram, containing the
declaration of conformity and/or instructions applied on the products.
Their removal will automatically cause the expiration of the warranty.
ATTENTION: Il est absolument interdit d’enlever la plaquette metallique avec logo Pratic, l’étiquette avec ologramme,
avec déclaration de conformité et/ou avec avertissements appliqués aux produits.
L’enlèvment des étiquettes annule automatiquement la validité de la garantie.
ACHTUNG: es ist streng verboten, das metallische Schildchen mit dem Logo, die Etikette mit dem Hologramm, mit
der Konformitätserklärung und/oder mit den an den Produkten angesetzten Anweisungen zu entfernen. Deren
Beseitigung lässt die Gewährleistung sofort verfallen.
STOCCAGGIO DEI COLLI: Evitare assolutamente l’esposizione delle strutture o loro parti, ancora avvolte da materiali
d’imballaggio, alle intemperie o a luoghi con un alto tasso di umidità.
La presenza di acqua o umidità all’interno dell’imballo può generare macchie sulle componenti della struttura.
PARCELS STORAGE: The structures or their parts, still wrapped up in their packaging, must not be exposed to
the elements or to places with high humidity levels.
The presence of water or humidity within the packaging can cause stains on the structure components.
STOCKAGE DES COLIS: Éviter absolument l’exposition des structures, ou des leur parties encore emballées,
aux éléments climatiques ou aux endroits avec haut taux d’humidité.
La présence d’eau ou d’humidité à dans l’emballage peut causer des taches sur les composants de la structure.
LAGERUNG DER FRACHTSTÜCKE: Die noch verpackten Strukturen – oder ihre Bestandteile – sollen den
Wetterunbilden oder den Orten mit eine hohe Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Das Vorhandensein von Wasser
oder Feuchtigkeit innerhalb der Verpackung kann Flecken auf den Strukturkomponenten verursachen.
ATTENZIONE: È possibile scaricare dal sito B2B la documentazione tecnica dei produttori degli
automatismi ed accessori elettronici. Pratic non può garantire che la documentazione Somfy presente
sia allineata con gli ultimi aggiornamenti del produttore. Si consiglia pertanto di verificarne gli
aggiornamenti contattando il call center al numero che trovate sul retro di copertina e/o accedere al
sito www.somfy.com del produttore stesso.
WARNING: You can download the producers’ technical documentation about automatic devices
and electronic accessories from the B2B website. Pratic cannot ensure that the available Somfy
documentation is conform to the producer’s latest upgrades. It is therefore advised to verify the
upgrades by dialing the number of the call center printed on the back of the cover and/or log into the
producer’s site www.somfy.com.
ATTENTION: Il est possible de télécharger du site B2B la documentation technique des fabricants
d’automatismes et d’accessoires électroniques. Pratic ne peut pas garantir que la présente
documentation de Somfy soit conforme aux dernières mises à jour du fabricant. Il est donc conseillé de
vérifier les mises à jour en contactant le centre d’appel au numéro indiqué sur la couverture arrière et /
ou en se accédant au site Web du fabricant www.somfy.com.
ACHTUNG!: Es ist möglich, die technischen Unterlagen der Hersteller der Automationen und der
elektronischen Zubehöre von der B2B Website herunterzuladen. Pratic kann nicht garantieren, dass die
Somfy Unterlagen den neuesten Aktualisierungen des Herstellers entspricht. Es wird daher empfohlen,
die Aktualisierungen zu überprüfen, durch den Konatkt mit dem Call Center unter der Nummer auf der
Rückseite des Buchdeckels bzw. durch den Zugang auf die Website des Herstellers www.somfy.com.
Telo preassemblato
Preassembled cover
Toile pré-assemblé
Vormontiertes Tuch
5,5 Kg/m2
Guida assemblata
Assembled guide
5cm × 10cm*
Rail assemblé
Montierte führung
*
3 Kg/m
Considerare la superficie del telo esteso
Consider the area of the unfolded cover
Considérer la surface de la toile ouverte
Berücksichtigen Sie die Oberfläche des
gespannten Tuchs
9 10 11 12
C
d
Écrou hexagonal
Sechseckige Mutter
Dado esagonale flangiato
Hex Flanged Nut
Md
d
C
Ecrou hexagonal avec bride
Sechseckige Mutter / Flansch
Rosetta piana
Flat washer Mdi
de
di
8 Rondelle plate
Ebene Scheibe
Mdi × de
Rivetto
Pop rivet
d×L
d
Rivet pop
7
L
Blindniet
Vite
6
C
Screw
Vis TE Md × L
Schraube
5
Vite
Screw
TEF Md × L
C
d
4
Vis
L Schraube
3
Vite
d
Screw
TCEI Md × L
s
Vis
2
L Schraube
Vite
Screw
TBEI Md × L
d
e
Vis
L Schraube
Vite
Screw
TPSCE Md × L
d
e
Vis
L Schraube
d C s e Vite autofilettante
M4 7 3 2,5 Self-tapping Screw
TEF d × L
C
Vis Autotaraudeuse
M5 8 4 3 L Schneidschraube
Vite autofilettante
M6 10 5 4 Self-tapping Screw
TSP+ d × L
d
Vis Autotaraudeuse
M8 13 6 5 L Schneidschraube
M10 17 8 6 Vite autofilettante
Self-tapping Screw
TSC+ d × L
d
M12 19 10 8 L
Vis Autotaraudeuse
Schneidschraube
M14 22 12 10 Vite autofilettante
M16 24 14 10 Self-tapping Screw
TC+ d × L
d
Vis Autotaraudeuse
L
4,2 8 Schneidschraube
Vite autoforante
5,5 8 Self-drilling Screw
TC+ d × L
d
Vis Autoforeuse
6,3 10 L Selbstbohrende Schraube
ANCORAGGI NON FORNITI IN DOTAZIONE: I diversi materiali delle pareti richiedono tipi
diversi di viti. Scegliere viti adatte al materiale della parete in questione.
ANCHOR BOLTS NOT SUPPLIED: Different wall materials require different types of
screws. Choose screws that are specially suited to the material in your wall.
ANCRAGES NON FOURNI: Le choix des vis dépend du matériau dans lequel elles doivent
être fixées. Utiliser des vis adaptées au matériau de votre mur.
ANKER NICHT MITGELIEFERT: Unterschiedliche Wandmaterialien erfordern unterschiedliche
Schrauben. Immer Schrauben verwenden, die für die Wandbeschaffenheit geeignet sind.
44
43
42
Ø 61
41
39
40
38
39
37
38
36
37
35
36
34
35
33
34
32
33
31
32
30
31
29
30
28
29
27
28
26
27
25
26
24
25
23
24
22
23
21
22
20
21
19
20
18
19
17
18
16
17
15
16
14
15
13
14
12
13
11
12
10
11
9
10
8
9
7
8
6
7
5
6
4
5
3
4
2
3
1
2
0
1
, ,
5
4
3
2
1 , , , ×2
Ø4
Ø5
Ø10 Ø ...
Ercolino
+ n EN388
Operazioni
1) Aprire l’imballo con cautela, prestando attenzione a non tagliare il tessuto, si faccia attenzione a non
graffiare la vernice dell’alluminio.
Copriarcarecci.
17) Fissare i copriarcarecci sulle coppie di arcarecci a protezione dei profili e della guida (schema [Y]). I
copriarcarecci saranno forniti in più pezzi da cm. 110 da sormontare in senso ascendente (tipo coppo).
Operations:
1. Open the package with care, in particular do not cut the fabric and do not scratch the paint of the
aluminium.
C
Telo lasco con scarico da un solo lato (sx)
SX C
Telo lasco con scarico da un solo lato (dx)
DX
Slack cover with discharge only on one side (Left) Slack cover with discharge only on one side (Right)
Store lâche avec déchargement sur un seul côté (gauche) Store lâche avec déchargement sur un seul côté (droit)
Gewelltes Tuch mit Wasserablauf auf nur einer Seite (links) Gewelltes Tuch mit Wasserablauf auf nur einer Seite (links)
1 2
2 3
Telo a V alternato
1 D 1
2
1 1, 3
2 2
2 2
1
Telo teso a V scarico da un lato (sx)
E SX 1
Telo teso a V scarico da un lato (dx)
E DX
”V” taut cover, discharge on one side (Left) ”V” taut cover, discharge on one side (Right)
Store tendu en V déchargement sur un côté (gauche) Store tendu en V déchargement sur un côté (droit)
Straffes Tuch in V-Form mit Wasserablauf Straffes Tuch in V-Form mit Wasserablauf
auf einer Seite (links) auf einer Seite (links)
1 1
2 2
4
2
1
3
M6
LED
-LI
STA NE
RL
ED
MA
NU
AL
INS E DI
INS
N TA
MANUALE DI INSTALLAZIONE MA
NU
AL
INS E DI
INS OTIC LLAT TALL
TAL E D’I ION AZIO
LA N MA NE
TIO STA N
INS
INSTALLATION MANUAL N TA NS LL UAL
INS OTIC LLAT TALL HA ATIO
ND N
TA E D ION AZIO BU
LLA ’IN M CH
TIO STA AN NE
NOTICE D’INSTALLATION NS LL UAL
HA ATIO
ND N
BU
INSTALLATIONSHANDBUCH
CH
Tett
ucc
io
/H
oo
d/
Au
ve
nt
/ Dä
ch
lein
L’inst IT
allaz - Av
e delle ione ve
impi disp va rte
anti osizi eseg nz
Cons
elett oni uita e
rici da
ca ultar civilinazio pers
della e nali onal
anch
Man
strut e realt e
tura. la docu ive Insta UK
agli llatio - Wa
Que men
local n mus
rni ua
pericsto tazio
t be
ng le
Instadi In
simb ne elect safet
prod olo tecn
olo
otto.per la indic i-
rical y regu carri
ed s
No lla stalla
See syste latio
Ques pers a out
ona poss also ms. ns by
to relat
INSTALLATIONSHANDBUCH (DÄCHLEIN)
zu
beein - ohne en an der
trächund jedo seine
tigenSichech deren
. r-hei n
tsei-
=
=
Slide
Slide Glass
SLI SLI
DE GL DE
AS
S
MANUALE DI INSTALLAZIONE MA
NU
AL
INS E DI
MANUALE DI INSTALLAZIONE MA
NU
AL
INS E DI
INS INS
INSTALLATION MANUAL N TA
INS OTIC LLAT TALL
TA E D ION AZIO
LLA ’IN M
INSTALLATION MANUAL N TA
INS OTIC LLAT TALL
TA E D ION AZIO
LLA ’IN M
TIO STA AN NE TIO STA AN NE
NOTICE D’INSTALLATION NS LL UAL
HA ATIO
ND N
BU
NOTICE D’INSTALLATION NS LL UAL
HA ATIO
ND N
BU
INSTALLATIONSHANDBUCH INSTALLATIONSHANDBUCH
CH CH
S
UN OT TO
DE TE
SO R-CO LI
UN US-T VER
TER OIL S
TÜ ES
CH
ER
MANUALE DI INSTALLAZIONE MA
NU
AL
INS E DI
I
INSTALLATION MANUAL N TA NS
INS OTIC LLAT TALL
TA E D ION AZI
LLA ’IN M ON
TIO STA AN E
NOTICE D’INSTALLATION NS LL UAL
HA ATI
ND ON
BU
INSTALLATIONSHANDBUCH
CH
Tecnic Cover
OK
1
c m
0
~8 3
1
4
www.pratic.it