Sie sind auf Seite 1von 1

Farbenspiel des Winds

Farbenspiel des Winds Colors of the wind Lyrics

Fr dich bin ich nur eine Wilde. For you I'm just an ignorant savage.
Es ist klar, da du so denkst denn It is clear that you think so because
du bist sehr viel gereist. you are very well traveled.
Doch sehe ich nicht ein, But I do not see,
wenn so wild ich dir erschein'... if so wild is me '...
wie kommt's, da du so vieles gar nicht weit? how is it that you do not know so much?
Gar nicht weit? You do not know?

Du landest hier und gleich gehrt dir alles. You land here and think you own whatever.
Das Land ist fr dich frei und nur noch Holz. The country is free for you and only wood.
Doch jeder Stein und Baum und jedes Wesen But every rock and tree and creature
hat sein Leben, seine Seele, seinen Stolz. has his life, his soul, his pride.

Fr dich sind echte Menschen nur die Menschen, For you real people are just people,
die so denken und so aussehn wie du. who think and so aussehn like you.
Doch folge nur den Spuren eines Fremden, But walk the footsteps of a stranger,
dann verstehst du, und du lernst noch was dazu. then you understand, and you will learn something
else to do so.

Refrain: Refrain:

Kannst du hren, wie der Wolf heult unterm Silbermond? Can you hear the wolf cry to the blue moon?
Und weit du auch, warum der Luchs so grinst? And do you know why the lynx grins so?
Kannst du singen wie die Stimmen in den Bergen? Can you sing with all the voices of the mountain?
Kannst du malen wie das Farbenspiel des Winds? Can you paint with all the colors of the wind?
Kannst du malen wie das Farbenspiel des Winds? Can you paint with all the colors of the wind?

Komm', renn' mit mir im Schattenlicht der Wlder! Come, race 'with me in the shade of light woods!
Probier' die sen Beeren dieser Welt. Come taste the sweet berries of the earth.
Komm', wlze dich in ihrer reichen Vielfalt Come, wallow in all the riches
und du merkst, da im Leben dir nichts fehlt. and you realize that in life nothing is missing you.

Der Regen und der Flu sind meine Brder. The rainstorm and the river are my brothers.
Der Reiher und der Otter, mein Geleit. The heron and the otter, are my friends.
Und jeder dreht sich mit und ist verbunden And everyone turns to and is connected
mit dem Sonnenrad, dem Ring der Ewigkeit. with the sun, the ring of eternity.

Wie weit wachsen Bume hinauf? How far the sycamore grow?
Doch wenn du sie fllst, kriegst du's nie heraus. But if you cut it down, never makes you go out's.
Und vergessen sind die Wlfe und der Silbermond And forget the wolves and of Silvermoon
und da wir alle ebenbrtig sind! and that we are all equal!
Wir mssen singen wie die Stimme in den Bergen, We need to sing like the voice in the mountains,
mssen malen wie das Farbenspiel des Winds. must paint with all the colors of the wind.
Fremde Erde ist nur fremd, Foreign soil is only strange,
wenn der Fremde sie nicht kennt. if the stranger does not know them.
Drum gehrt sie nur dem Farbenspiel des Winds ... Drum she only heard the colors of the wind ...

Das könnte Ihnen auch gefallen