Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Hardware Manual
FX2N
Art.No.: 66014
2001 05 07
JY992D66301-H
MITSUBISHI ELECTRIC INDUSTRIAL AUTOMATION
FX2N Series Programmable Controllers
ENG Foreword
This manual contains text, diagrams and explanations which will guide the reader in the correct
installation and operation of the FX2N and should be read and understood before attempting to install
or use the unit.
If in doubt at any stage during the installation of the FX2N always consult a professional electrical
engineer who is qualified and trained to the local and national standards. If in doubt about the
operation or use of the FX2N please consult the nearest Mitsubishi Electric distributor.
This manual is subject to change without notice.
FRE Prface
Le prsent manuel contient des textes, des illustrations et des explications pour une installation et
une utilisation correctes des API de la srie FX2N. Lutilisateur doit le lire et avoir compris son
contenu avant dinstaller ou dutiliser lappareil.
Si lors de linstallation des incertitudes persistent, nhsitez pas consulter un lectricien comptent,
qualifi et form lutilisation des normes lectriques locales et nationales. Contactez le
reprsentant le plus proche de MITSUBISHI ELECTRIC si la manipulation ou lutilisation des API de
la srie FX2N vous pose des problmes.
Le prsent manuel est publi sous rserve de modifications. Ces modifications peuvent tre
apportes sans avis pralable.
GER Vorwort
Dieses Handbuch enthlt Texte, Abbildungen und Erluterungen zur korrekten Installation und Bedi-
enung der FX2N-SPS und sollte vor einer Installation oder einem Einsatz des Gertes gelesen wer-
den. Die Inhalte mssen verstanden sein.
Wenn whrend der Installation etwas unklar ist, sollten Sie auf jeden Fall eine Elektrofachkraft zu
Rate ziehen, die fr die Anwendung der lokalen und nationalen elektrotechnischen Bestimmungen
qualifiziert und ausgebildet ist. Setzen Sie sich mit dem nchst erreichbaren MITSUBISHI
ELECTRIC-Hndler in Verbindung, wenn bei der Bedienung oder Verwendung der FX2N-SPS etwas
unklar sein sollte.
Dieses Handbuch wird vorbehaltlich etwaiger nderungen herausgegeben. nderungen knnen
ohne Hinweis vorgenommen werden.
ITL Premessa
Il presente manuale contiene testi, figure e spiegazioni per la corretta installazione e un corretto imp-
iego del PC FX2N e dovrebbe essere letto e compreso prima di installare o impiegare lapparecchio.
Se durante linstallazione qualcosa non fosse chiaro, dovreste consultare in ogni caso uno
specialista elettrico, qualificato e istruito sullapplicazione delle norme elettriche locali e nazionali.
Contattate il concessionario pi vicino della MITSUBISHI ELECTRIC se durante le operazioni o
limpiego del PC FX2N dovessero insorgere dei dubbi.
Il presente manuale viene pubblicato con riserva di modifiche. Ci riserviamo il diritto di apportare
modifiche al presente manuale senza alcun preavviso.
ESP Prlogo
Este manual contiene los textos, ilustraciones y aclaraciones para una instalacin y manejo correc-
tos de las unidades PC-FX2N (unidades de mando de memoria programable) y deber ser ledo
antes de que se proceda a una instalacin o a un empleo de la unidad. Es imprescindible que se
entienda su contenido.
En caso de que se presente alguna duda durante la instalacin, se deber consultar en todo caso a
un electricista capacitado, que disponga de la formacin correspondiente que le permita el empleo
de las disposiciones electrotcnicas locales y nacionales. Pngase en contacto con el concesionario
ms prximo de la casa MITSUBISHI ELECTRIC, cuando se presente algn problema durante el
manejo o empleo de la unidad PC-FX2N.
Nos reservamos el derecho de efectuar en cualquier momento y sin previo aviso modificaciones o
cambios en este manual.
FX2N Series Programmable Controllers
Hardware Manual
Manuel du matriel
Hardware-Handbuch
Manuale hardware
Manual de Hardware
i
FX2N Series Programmable Controllers
Guidelines for the safety of the user and protection of the FX2N
ENG This manual provides information for the installation and use of the FX2N. The manual has
been written to be used by trained and competent personnel. The definition of such a person
or persons is as follows;
a) Any engineer who is responsible for the planning, design and construction of automatic
equipment using the product associated with this manual should be of a competent
nature, (trained and qualified to the local and national standards required to fulfill that
role). These engineers should be fully aware of all aspects of safety with regards to
automated equipment.
b) Any commissioning or service engineer must be of a competent nature, trained and
qualified to the local and national standards required to fulfill that job. These engineers
should also be trained in the use and maintenance of the completed product. This
includes being completely familiar with all associated documentation for the said
product. All maintenance should be carried out in accordance with established safety
practices.
c) All operators of the completed product should be trained to use that product in a safe
and co-ordinated manner in compliance to established safety practices. The operators
should also be familiar with all documentation which is connected with the actual
operation of the completed equipmen.
Note : The term completed equipment refers to a third party constructed device which
contains or uses the product associated with this manual.
Notes on the symbols used in this manual
At various times through out this manual certain symbols will be used to highlight points of
information which are intended to ensure the users personal safety and protect the integrity of
the equipment. Whenever any of the following symbols are encountered, its associated note
must be read and understood. Each of the symbols used will now be listed with a brief
description of its meaning.
Hardware Warnings
1) Indicates that the identified danger WILL cause physical and property damage.
2) Indicates that the identified danger could POSSIBLY cause physical and property
damage.
Software Warnings
4) Indicates special care must be taken when using this element of software.
5) Indicates a special point of which the user of the associate software element
should be aware.
ii
FX2N Series Programmable Controllers
FRE Le prsent manuel contient des informations concernant linstallation et lutilisation des API de
la srie FX 2N. Ce manuel a t tabli lintention dun personnel form et comptent. La
notion de qualification est base sur la dfinition suivante:
a) Tout technicien qui tudie, conoit et construit des installations dautomatisation
incorporant le prsent produit, devrait possder des connaissances suffisantes son
sujet. Sa formation et sa qualification devraient galement englober les normes locales
et les normes nationales. Le technicien devrait possder des connaissances compltes
sur tous les aspects lis la scurit dans le domaine de lautomatisation.
b) Tout spcialiste de la mise en service ou technicien du service aprs-vente doit
possder des connaissances de la rglementation locale et nationale en vigueur pour
excuter srement les oprations effectuer lors de ces interventions. Le technicien
devrait avoir reu une formation lutilisation et lentretien des units en incluant la
famille de produits complte avec toutes les documentations affrentes. Toutes les
units dentretien doivent toujours tre conformes aux directives de scurit courantes.
c) Tout utilisateur de lappareil doit avoir reu une formation lutilisation sre de celui-ci,
compte tenu des consignes de scurit courantes. Loprateur doit galement se
familiariser avec les documentations des autres composants de linstallation.
Important: Lexpression autres composants de linstallation signifie tous les autres appareils
de linstallation dautomatisation en liaison avec le prsent produit et les
informations relatives celui-ci contenues dans le prsent manuel.
Signification des symboles utiliss dans le prsent manuel.
Diffrents symboles sont utiliss dans le prsent manuel pour mettre en relief certaines
informations. Ces symboles servent expliquer aux oprateurs les diffrentes instructions de
scurit et celles relatives aux mesures de protection. En prsence des symboles, les
instructions correspondantes doivent avoir t lues et linformation fournie doit tre comprise.
Tous les symboles utiliss sont numrs ci-aprs avec un bref descriptif.
Avertissements relatifs au matriel
5) Dsigne une instruction spciale dont lutilisateur doit tenir compte en liaison avec
lemploi de lappareil.
iii
FX2N Series Programmable Controllers
GER Dieses Handbuch enthlt Informationen zur Installation und zum Einsatz der FX2N-SPS.
Das Handbuch wurde fr geschultes und kompetentes Personal erstellt. Hierbei wird fr die
Qualifizierung folgende Definition zugrunde gelegt:
a) Jeder Techniker, der Anlagen der Automatisierungstechnik unter Einbeziehung des
Produktes plant, projektiert und errichtet, sollte diesbezglich ausreichende Kenntnisse
besitzen. Hierbei sollte die Schulung und Qualifizierung auch den Bereich der lokalen und
nationalen Bestimmungen umfassen. Der Techniker sollte vollstndige Kenntnisse ber
alle Sicherheitsaspekte im Bereich der Automatisierungstechnik besitzen.
b) Jeder Inbetriebnehmer oder Service-Techniker mu zur korrekten sicheren Aus-fhrung
der Arbeitsvorgnge, Kenntnisse im Bereich der lokalen und nationalen Bestimmungen
aufweisen. Der Techniker sollte auch in der Bedienung und Wartung der Gerteeinheiten
geschult sein. Hierbei ist die gesamte Produktfamilie mit allen zugehrigen
Dokumentationen gemeint. Alle Wartungseinheiten sollten stets in bereinstimmung mit
den gngigen Sicherheitsaspekten erfolgen.
c) Jeder, der das Produkt bedient, sollte in der sicheren Bedienung des Gertes geschult
sein. Die gngigen Sicherheitsaspekte sollten immer mit einbezogen werden. Der
Bediener sollte sich auch mit den Dokumentationen der brigen Anlagenausrstung
vertraut machen.
Hinweis: Mit dem Begriff ,brige Anlagenausrstung" sind alle weiteren Gerte der
Automatisierungsanlage gemeint, die in Verbindung mit dem Produkt und den zuge-
hrigen Handbuchinformationen stehen.
Hinweise zur der im Handbuch verwendeten Symbolik
In diesem Handbuch werden zur Hervorhebung von bestimmten Informationen verschiedene
Symbole verwendet. Hiermit erhlt das Bedienpersonal alle notwendigen Hinweise zu den
Sicherheits- und Schutzmanahmen. Bei jedem Auftreten der Symbole mu der zugehrige
Hinweis gelesen werden und die gegebene Information verstanden sein. Nachfolgend sind alle
Symbole mit einer kurzen Beschreibung der Bedeutung aufgefhrt.
Hardware-Warnhinweise
Software-Warnhinweise
5) Bezeichnet einen speziellen Hinweis, der in Verbindung mit der Bedienung vom
Anwender beachtet werden sollte.
iv
FX2N Series Programmable Controllers
ITL Il presente manuale contiene informazioni per linstallazione e limpiego del PLC FX2N.
Il manuale destinato a personale addestrato e competente.
Per la qualifica del personale viene considerata la seguente definizione:
a) Ogni tecnico responsabile della pianificazione, progettazione e costruzione di impianti di
automazione che impiega il prodotto descritto nel presente manuale dovrebbe avere
conoscenze adeguate in merito. Laddestramento e la qualifica-zione dovrebbe includere
anche il settore delle normative locali e nazionali. Il tecnico dovrebbe possedere
conoscenze complete sugli aspetti della sicurezza nel settore dellautomazione.
b) Ogni tecnico addetto alla messa in funzione o allassistenza deve dimostrare
conoscenze nellambito delle normative locali e nazionali per garantire la sicura
esecuzione delle fasi operative. Il tecnico dovrebbe essere istruito anche nellimpiego e
nella manutenzione delle singole unit del prodotto. Ci riguarda lintera famiglia di
prodotto con tutta la relativa documentazione. Tutti i lavori di manutenzione dovrebbero
essere eseguiti in conformit alle direttive di sicurezza in vigore.
c) Tutti gli operatori che usano il prodotto dovrebbero essere addestrati nellimpiego sicuro
dellapparecchio nel rispetto delle normative di sicurezza in vigore. Loperatore dovrebbe
familiarizzarsi anche con la documentazione delle altre parti dellimpianto.
Osservazione: Con il termine altre parti dellimpianto si intendono tutte le altre
apparecchiature dellimpianto di automazione inerenti al prodotto e alle
relative informazioni contenute nel manuale.
Osservazioni sui simboli impiegati nel manuale
Nel presente manuale vengono impiegati diversi simboli per evidenziare determinate
informazioni. I simboli dovrebbero illustrare al personale addetto gli avvisi relativi riguardanti la
sicurezza e le misure di sicurezza. Ogni volta che si riscontra un simbolo si dovrebbe leggere
attentamente la relativa nota e osservare attentamente le informazioni ivi contenute.
Elenchiamo di seguito tutti i simboli con una breve descriz-ione del loro significato.
Avvertimenti hardware
1) Indica un pericolo imminente che causa danni alle persone o agli oggetti.
2) Indica un pericolo che potrebbe causare danni alle persone o agli oggetti.
Avvertimenti software
v
FX2N Series Programmable Controllers
ESP Este manual comprende las informaciones correspondientes para la instalacin y el uso de la
unidad PLC-FX2N. El manual ha sido elaborado para un empleo por personal competente y
capacitado. Al respecto, se establece la siguiente definicin en cuanto a la calificacin de los
operadores:
a) Todo tcnico, encargado de la planificacin, proyeccin y construccin de instala-cio-
nes de la tcnica de automatizacin en funcin del producto deber disponer de
conocimientos satisfactorios sobre el tema. Adems, la formacin y calificacin deber
abarcar tambin el campo de las disposiciones competentes locales y nacionales. El
tcnico deber disponer tambin de plenos conocimientos sobre todos los aspectos
relacionados con la seguridad en el sector de tcnica de automatizacin.
b) Todo tcnico encargado de la puesta en servicio o del servicio postventa tiene que
conocer las disposiciones locales y nacionales relacionadas con la ejecucin correcta y
segura de las operaciones. El tcnico tambin tiene que haber sido formado en el
manejo y mantenimiento de las unidades de produccin. Esto encuentra aplicacin para
toda la familia de productos con todas las respectivas documentaciones. Todas las
unidades de mantenimiento se debern realizar siempre de acuerdo con los aspectos
de seguridad corrientes.
c) Todo operario de la unidad deber disponer de la formacin correspondiente que permita
un manejo seguro de la unidad. Asimismo se debern observar en todo momento los
aspectos de seguridad corrientes. El operario se deber familiarizar tambin con el
contenido de la documentacin de las otras unidades de la instalacin.
Nota: Bajo la expresin Las otras unidades de la instalacin se entienden todas las dems
unidades de la instalacin de automatizacin, que estn relacionadas con el roducto y
con las respectivas informaciones en el manual.
Observaciones sobre los smbolos empleados en este manual
En este manual se emplean diversos smbolos que permiten resaltar informaciones
determinadas. Conello, se le ofrece alos operarios las indicaciones correspondientes sobre
las medidas de seguridad y de proteccin. Cada vez que se presente un smbolo, se tiene que
leer la indicacin pertinente, tenindose que entender la informacin obtenida. A continuacin
se expone una relacin de todos los smbolos con una breve descripcin de su significado.
Indicaciones de aviso del Hardware
1) Indica un peligro inminente, que puede conducir a daos personales o materiales.
5) Seala una indicacin especial, que deber ser observada por el usuario junto con
el servicio de la unidad.
vi
FX2N Series Programmable Controllers
ENG The following variations of the FX2N PLC conform to the identified standards;
Les types dAPI de la srie FX2N suivants sont conformes aux normes et critres dhomologa-
FRE
tion mentionns.
Die folgenden Typen der FX2N-SPS stimmen mit den aufgefhrten Normen und Zulassungskri-
GER
terien berein.
ITL I seguenti tipi di PLC FX2N sono conformi alle normative e ai criteri di omologazione riportati.
ESP La ejecucin de las unidades PLC-FX2N indicadas a continuacin ha sido realizada conforme
a las normas y criterios de homologacin indicados a continuacin.
American Bureau of Shipping (ABS) Certificate number 99-KO90003-X-A
FX2N-16 128 MR-ES/UL, MR-DS, MT-ESS/UL, MT-DSS, MR-UA1/UL
FX2N-16 48 EX-ES/UL, EYR-ES/UL, EYT-ESS/UL, ER-ES/UL, ET-ESS/UL,
ER-UA1/UL, ER-DS, ET-DSS
FX2N-4AD FX2N-4DA FX2N-4AD-TC FX2N-4AD-PT
FX2N-232-IF FX2N-1HC FX2N-1PG-E FX2N-8AV-BD
FX2N-232-BD FX2N-422-BD FX2N-485-BD FX2N-CNV-IF
FX2N-2DA FX2N-2AD FX2N-1RM-SET
vii
FX2N Series Programmable Controllers
viii
FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1
Installation
3 Notes Installation Installation Installazione Instalacin
Diagnostic Diagnstico de
7 Diagnostics derreurs Fehlerdiagnose Diagnostica fallos y errores
1-1
FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1
1-2
FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1
1. Introduction
ENG This manual covers the hardware installation instructions for the following programmable logic
controller (PLC) product ranges;
- FX2N base and extension units
- FX2N extension and special function blocks
Introduction
FRE Le prsent manuel comprend la description de linstallation pour les automates
programmables (API) suivants:
- Appareils de base et appareils dextension FX2N
- Modules dextension et modules spciaux FX2N
Einleitung
GER D i e s e s H a n d b u c h u m fa t d ie B e s c h r e i b u n g d e r I n s ta ll a t i o n f r d i e fo lg e n d e n
speicherprogrammierbaren Steuerungen (SPS):
- FX2N-Grund-und Erweiterungs-gerte
- FX2N-Erweiterungs- und Sondermodule
Introduzione
ITL Il presente manuale contiene la descrizione dellinstallazione per i seguenti controllori
programmabili (PLC):
- Unit FX2N base e di ampliamento
- Moduli FX2N di ampliamento e moduli speciali
Introduccin
ESP Este manual comprende la descripcin de la instalacin para las siguientes unidades de
mando de memoria programable (PLC):
- Unidades base y de ampliacin FX2N
- Mdulos de ampliacin y especiales FX2N
1-3
FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1
MASS
INPUTS OUTPUT TYPE DIMENSIONS
POWER (WEIGHT)
MODEL
TRAN- SUPPLY
QTY TYPE QTY RELAY mm (inch) kg (lbs)
SISTOR
FX2N-16 8 8 130 (5.12) 0.60 (1.3)
FX2N-32 16 16 150 (5.9) 0.65 (1.4)
FX2N-48 24 24V DC 24 MT- 182 (7.2) 0.85 (1.9)
MR-
Sink/ ESS/UL
FX2N-64 32 32 ES/UL 220 (8.7) 1.0 (2.2)
Source (Source)
FX2N-80 40 40 285 (11.2) 1.2 (2.6)
FX2N-128 64 64 350 (13.8) 1.8 (4.0)
FX2N-16 8 8 100-240V 130 (5.12) 0.60 (1.3)
MT-
FX2N-32 16 16 E/UL AC +10% 150 (5.9) 90 0.65 (1.4)
87
(Sink) -15%, 50/ (3.5)
FX2N-48 24 24V DC 24 182 (7.2) (3.4) 0.85 (1.9)
60Hz
Sink
FX2N-32 16 16 MS- 150 (5.9) 0.65 (1.4)
E/UL
FX2N-48 24 24 (Triac 182 (7.2) 0.85 (1.9)
output)
FX2N-16 8 8 130 (5.12) 0.60 (1.3)
FX2N-32 16 16 MR- 182 (7.2) 0.85 (1.9)
110V AC UA1/
FX2N-48 24 24 UL 220 (8.7) 1.0 (2.2)
FX2N-64 32 32 285 (11.2) 1.2 (2.6)
MASS
INPUTS OUTPUT TYPE DIMENSIONS
POWER (WEIGHT)
MODEL
TRAN- SUPPLY
QTY TYPE QTY RELAY mm (inch) kg (lbs)
SISTOR
FX2N-16 8 8 130 (5.1) 0.60 (1.3)
FX2N-32 16 16 150 (5.9) 0.65 (1.4)
24V DC 24V DC
MT-DSS 90 87
FX2N-48 24 Sink/ 24 MR-DS +20%, 182 (7.2) 0.85 (1.9)
(Source) (3.5) (3.4)
Source -30%
FX2N-64 32 32 220 (8.7) 1.0 (2.2)
FX2N-80 40 40 285 (11.2) 1.2 (2.6)
1-4
FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1
1-5
FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1
Figure 1.1:
ENG - Dimensioned unit FRE - Dimensions
GER - Abmessungen ITL - Dimensioni
ESP - Dimensiones
350
130 (13.78)
90 87 (3.42)
(3.54) (5.11)
UNITS: mm (inches)
Figure 1.2:
ENG - Extension block dimensions
FRE - Dimensions des modules dextension
GER - Abmessungen der Erweiterungsmodule
ITL - Dimensioni dei moduli di ampliamento
ESP - Dimensiones de los mdulos de ampliacin
70
(2.76)
90 40 87 (3.42)
(3.54) (1.57)
UNITS: mm (inches)
1-6
FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1
Table 1.5: ENG - Special function blocks FRE - Modules spciaux GER - Sondermodule
ITL - Moduli speciali ESP - Mdulos especiales blocks
NUMBER MASS
POWER SUPPLY DIMENSIONS
OF I/O (WEIGHT)
MODEL DESCRIPTION
Internal External mm kg
I O
5V DC 24V DC (inches) (lbs)
FX2N-2AD Analog to digital converter 8 20mA 50mA
43 (1.7) 0.2 (0.44)
FX2N-2DA Digital to analog converter 8 30mA 85mA
FX2N-4DA Digital to analog converter - 8 - 30mA 200mA
55 (2.1)
FX2N-4AD Analog to digital converter - 8 - 30mA 55mA
FX2N-8AD Analog to digital converter 8 50mA 80mA 75 (3.0)
0.3 (0.66)
FX2N-4AD-PT PT100 probe interface - 8 - 30mA 50mA 90
FX2N-4AD-TC Thermo-couple interface - 8 - 30mA 50mA 55 (2.1) (3.5)
FX2N-1HC High speed counter - 8 - 90mA NA 87
(3.4)
FX2N-1PG Pulse output, Position control - 8 - 55mA 40mA 43 (1.7) 0.2 (0.44)
FX2N-232IF RS232 Interface block - 8 - 40mA 80mA 55 (2.1) 0.3 (0.66)
FX2N-32CCL CC-Link Slave Interface 8 130mA 50mA 0.2 (0.44)
FX2N-16LNK-M I/O Link Remote Master module NA 200mA 90mA 0.5 (1.10)
43 (1.7)
94
FX2N-64DNET DeviceNet Slave Module NA 120mA 50mA 0.2 (0.44)
(3.7)
FX2N-32ASI-M ASI Master Module 8 150mA 70mA 55 (2.1) 90 0.2 (0.44)
FX2N-32DP-IF Profibus-DP Interface Unit NA NA NA 75 (3.5) 0.4 (0.88)
FX2N-1RM-E- 111
Programmable Cam Switch 8 NA 250mA 97 0.5 (1.10)
SET 55 (2.1) (4.37)
FX2N-2LC Temperature Control Block 8 70mA 55mA 0.3 (0.66)
FX2N-10GM Positioning Controller (1 axis) 8 60 0.3 (0.66)
NA NA
FX2N-20GM Positioning Controller (2 axis) 8 86 90 87 0.4 (0.88)
FX0N-3A Analog/Digital converter - 8 - 30mA 90mA* (3.5) (3.4)
0.2 (0.44)
FX0N-16NT Net-mini interface 8 8 20mA 60mA 43 (1.7)
FX0N-32NT-DP Profibus DP Interface - 8 - 170mA 20mA 0.3 (0.66)
* Internal 24V DC
1-7
FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1
Table 1.6: ENG - Special function blocks FRE - Modules spciaux GER - Sondermodule
ITL - Moduli speciali ESP - Mdulos especiales blocks
NUMBER MASS
POWER SUPPLY DIMENSIONS
OF I/O (WEIGHT)
MODEL DESCRIPTION
Internal External mm kg
I O
5V DC 24V DC (inches) (lbs)
FX-2DA Digital to analog converter - 8 - 30mA 130mA 0.5 (1.1)
FX-4DA Digital to analog converter - 8 - 30mA 200mA 0.3 (0.66)
FX-4AD Analog to digital converter - 8 - 30mA 50mA
73 (2.9)
FX-2AD-PT PT100 probe interface - 8 - 30mA 50mA
140 95 0.5 (1.1)
FX-4AD-TC Thermo-couple interface - 8 - 40mA 60mA
(5.5) (3.7)
FX-1HC High speed counter - 8 - 70mA -
FX-1PG-E Pulse output, Position control - 8 - 60mA 40mA
45 (1.8) 0.3 (0.66)
FX-16NP/NT Net-mini interface 16 8 80mA 120mA
FX-16NP/NT-S3 Net-mini-S3 interface 8 8 8 80mA 100mA 73 (2.9) 0.4 (0.88)
160
FX-1GM Position Control (1 axis) - 8 - AC supply 1.5 (3.3)
(6.3)
140 95
FX-10GM Position Control (1 axis) - 8 - - 210mA 50 (1.9)
(5.5) (3.7)
110 0.4 (0.88)
FX-20GM Position Control (2 axis) - 8 - AC supply
(4.3)
ENG FX Special functions blocks must be connected at the right end of the system using the FX2N-
CNV-IF convertion interface.
FRE Des blocs de fonctions spciales FX doivent tre connects lextrmit droite du systme en
utilisant linterface de conversion FX2N-CNV-IF.
GER Die FX-Sondermodule mssen an der rechten Seite der Systemkonfiguration ber die
Schnittstelle FX2N-CNV-IF angeschlossen werden.
ITL I blocchi delle funzioni speciali FX devono essere collegati con lestremit destra del sistema
usando linterfaccia di conversione FX2N-CNV-IF.
ESP El bloque funcional especial FX debe ser conectado al extremo derecho del sistema a travs
de la interfase de conversin FX2N-CNV-IF.
1-8
FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1
Table 1.7:
Modelo
World/Japanese Version Weltweite Versione internacional
Spec. internationale /japanische Ausf. internazionale /modelo para el
/japonaise. /giapponese Japn
1-9
FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1
1.3
ENG Model name FRE Dsignation des types dappareils.
GER Gertetypenbezeichnung ITL Designazione dei modelli.
ESP Designacin del tipo de unidad
Table 1.8:
Description Typenbeschrei- Descrizione Descripcin
Model table
des types bung dei modelli del tipo
1-10
FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1
Table 1.9:
Model CE UL
FX2N-**MR-DS, **MT-DSS
FX2N-**M*-E/UL
FX2N-16EYS
Figure 1.3:
ENG - Model name FX 2N -16 M R- ES/ UL
FRE - Dsignation des A) F)
types dappareils.
GER - Typenbezeichnung B) E)
ITL - Modello.
ESP - Designacin del tipo C) D)
1.4
ENG Serial numbers FRE Numro de srie
GER Seriennummer ITL Numero di serie
ESP Nmero de serie
Table 1.10:
Notes on serial Explication du Erluterung der Spiegazione del Aclaracin del
numbers numro de srie Seriennummer numero di serie nmero de serie
Figure 1.4:
ENG - Serial number SERIAL NO.: 2 X 3267
FRE - Numro de srie
GER - Seriennummer 1) 3)
ITL - Numero di serie e.g.
ESP - Nmero de serie 2 = 1992
2)
1 - 9 = Jan - Sept
X = Oct
Y = Nov
Z = Dec
1-11
FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1
1.5
ENG Configuration FRE Construction du systme
GER Systemaufbau ITL Struttura del sistema
ESP Configuracin del sistema
Figure 1.5:
ENG - Schematic system
FRE - Reprsentation schmatique de la construction du systme
GER - Schematischer Systemaufbau
ITL - Struttura schematica del sistema
ESP - Configuracin esquemtica del sistema
1-12
FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1
Table 1.11:
Configuration Description de la Konfigurations-bes- Descrizione della Descripcin de la
notes configuration chreibung configurazione configuracin
1-13
FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1
1.5.1 Rules
1-14
FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1
Table 1.14:
FX2N-48M-E FX2N-128M-E,
FX2N-48E-E
NA
48 10
40 85 35 C
32 160 110 60 10
24 235 185 135 85 35
A
16 310 260 210 160 110 60 10
8 385 335 285 235 185 135 85 35
0 460 410 360 310 260 210 160 110 60
0 8 16 24 32 40 48 56 64 NA
B
1-15
FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1
Figure 1.6:
X030 - BLOCK
X000 - X027 X037 No.0
OUT 0
1
2
3
4
5
6
COM X0 X2 X4 X6 X10 X14 X16 X20 X22 X24 7
L N 24+ X1 X5 X7 X13 X15 X17 X21 X23 X25
0 1 2 3 4 5 6 7 20 21 22 23 24 25 26 27 POWER
IN
10 11 12 13 14 15 16 17
POWER
POWER POWER POWER
RUN
BATT.V
No. 0
IN 0 1 2 3 OUT 0 1 2 3
PROG.E
0 1 2 3 4 5 6 7 20 21 22 23 24 25 26 27 4 5 6 7 4 5 6 7
OUT CPU.E
10 11 12 13 14 15 16 17
PRESET
COMA.A24 COMB.B24 COMP SG
+ - V+ I+ .A5 .A12 .B5 .B12 XP5 XP24
DC24V CH1
IN 0 PRESET
1
2
3
4
5
6
COM X0 X2 X4 X6 X10 X12 X14 X16 7
L N 24+ X1 X3 X5 X7 X11 X13 X15 X17
POWER POWER
0 1 2 3 4 5 6 7 POWER
IN
10 11 12 13 14 15 16 17
POWER
0 1 2 3 4 5 6 7
OUT
10 11 12 13 14 15 16 17
No. 1 No. 2
Y0 Y2 Y4 Y6 Y10 Y12 Y14 Y16
COM1 Y1 Y3 COM2 Y5 Y7 COM3 Y11 Y13 COM4 Y15 Y17 IN 0
1
2
3
4
5
6
7 DISABLE OUT
CH2 CH3 CH4
V- .h.| .u.| .h.| .u.| .h.| XD5 .x.g.o .x.g.m .x.r.o .x.r.m
DIS
.u.{ .h.{ .u.{ .h.{ .u.{ .h.{ COMD XD24 +DC24V-
Y060 - Y077
YH
YS
FX ONLY
1-16
FX2N Series Programmable Controllers Terminal Layout 2
Installation
3 Notes Installation Installation Installazione Instalacin
Diagnostic Diagnstico de
7 Diagnostics derreurs Fehlerdiagnose Diagnostica fallos y errores
2-1
FX2N Series Programmable Controllers Terminal Layout 2
2-2
FX2N Series Programmable Controllers Terminal Layout 2
2. Terminal layouts
ENG The following selection of terminal layouts are taken from the FX2N product range.
Note: All layouts are diagrammatic only and are only intended to aid the creation of wiring
diagrams. Some units over 80 I/O do not convienently fit on the page, hence the terminal rails
have been split to suit.
GER Klemmenbelegungen
Die nachfolgend dargestellten Klemmenbelegungen zeigen eine Auswahl aus dem
Produktbereich der FX2N-Serie.
Hinweis: Alle Klemmenplne sind nur schematisch dargestellt und sollen als Hilfe zur
Erstellung der Verdrahtungsplne dienen. Da die Gerte mit mehr als 80 Ein-/Aus-gngen
nicht mastabsgetreu angeordnet werden konnten, wurden die An-schlubelegungen dieser
Gerte zweigeteilt.
2-3
FX2N Series Programmable Controllers Terminal Layout 2
2.1
ENG Relay output, 24V DC input S/S 0 V X 0 X 2 X 4 X 6
MPUs - Main Processing
L N 24V X 1 X 3 X 5 X 7
Unit (base units)
FX 2N -16MR-ES/UL
Appareils de base avec sor- Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7
FRE
ties de relais et entres 24V
Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7
CC
S/S 0 V X 0 X 2 X 4 X 6 X10 X12 X14 X16
GER Gr und ge rte m it R ela is- L N 24V X 1 X 3 X 5 X 7 X11 X13 X15 X17
Ausgngen und DC 24V-
Eingngen FX 2N -32MR-ES/UL
Y0 Y2 Y4 Y6 Y10 Y12 Y14 Y16
Apparecchi base con uscite COM1 Y1 Y3 COM2 Y5 Y7 COM3 Y11 Y13 COM4 Y15 Y17
ITL
rel e ingressi 24V DC
S/S 0 V X 0 X 2 X 4 X 6 X10 X12 X14 X16 X20 X22 X24 X26
S/S 0 V 0 V X 0 X 2 X 4 X 6 X10 X12 X14 X16 X20 X22 X24 X26 X30 X32 X34 X36
L N 24V 24V X 1 X 3 X 5 X 7 X11 X13 X15 X17 X21 X23 X25 X27 X31 X33 X35 X37
S/S
24V 0V FX2N -64MR-ES/UL
Y0 Y2 Y4 Y6 Y10 Y12 Y14 Y16 Y20 Y22 Y24 Y26 Y30 Y32 Y34 Y36 COM6
COM1 Y1 Y3 COM2 Y5 Y7 COM3 Y11 Y13 COM4 Y15 Y17 COM5 Y21 Y23 Y25 Y27 Y31 Y33 Y35 Y37
FX2N DC (DS/DSS)
X20 X22 X24 X26 X30 X32 X34 X36 X40 X42 X44 X46
X17 X21 X23 X25 X27 X31 X33 X35 X37 X41 X43 X45 X47
FX2N -80MR-ES/UL
Y20 Y22 Y24 Y26 Y30 Y32 Y34 Y36 Y40 Y42 Y44 Y46
COM5Y21 Y23 Y25 Y27 COM6Y31 Y33 Y35 Y37 COM7Y41 Y43 Y45 Y47
X30 X32 X34 X36 X40 X42 X44 X46 X50 X52 X54 X56 X60 X62 X64 X66 X70 X72 X74 X76
X27 X31 X33 X35 X37 X41 X43 X45 X47 X51 X53 X55 X57 X61 X63 X65 X67 X71 X73 X75 X77
FX 2N -128MR-ES/UL
Y44 Y46 COM8 Y51 Y53 Y55 Y57 Y60 Y62 Y64 Y66 COM10 Y71 Y73 Y75 Y77
Y43 Y45 Y47 Y50 Y52 Y54 Y56 COM9 Y61 Y63 Y65 Y67 Y70 Y72 Y74 Y76
Y0 Y2 COM2 Y 5 Y 7 Y10 Y12 COM4 Y15 Y17 Y20 Y22 Y24 Y26 COM6 Y31 Y33 Y35 Y37 Y40 Y42
COM1 Y1 Y3 Y4 Y6 COM3 Y11 Y13 Y14 Y16 COM5 Y21 Y23 Y25 Y27 Y30 Y32 Y34 Y36 COM7 Y41
2-4
FX2N Series Programmable Controllers Terminal Layout 2
2.2
ENG
Transistor output, MPUs - FRE Appareils de base avec
(base units) sorties de transistor
FX2N -16MT-ESS/UL
Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7
FX2N -32MT-ESS/UL
Y0 Y2 Y4 Y6 Y10 Y12 Y14 Y16
FX2N -48MT-ESS/UL
+V0 Y 1 Y 3 +V1 Y 5 Y 7 +V2 Y11 Y13 +V3 Y15 Y17 Y21 Y23 Y25 Y27
FX2N -64MT-ESS/UL
Y0 Y2 Y4 Y6 Y10 Y12 Y14 Y16 Y20 Y22 Y24 Y26 Y30 Y32 Y34 Y36 +V5
+V0 Y 1 Y 3 +V1 Y 5 Y 7 +V2 Y11 Y13 +V3 Y15 Y17 +V4 Y21 Y23 Y25 Y27 Y31 Y33 Y35 Y37
FX 2N -80MT-ESS/UL
Y20 Y22 Y24 Y26 Y30 Y32 Y34 Y36 Y40 Y42 Y44 Y46
+V4 Y21 Y23 Y25 Y27 +V5 Y31 Y33 Y35 Y37 +V6 Y41 Y43 Y45 Y47
FX 2N -128MT-ESS/UL Y44 Y46 +V7 Y51 Y53 Y55 Y57 Y60 Y62 Y64 Y66 +V9 Y71 Y73 Y75 Y77
Y43 Y45 Y47 Y50 Y52 Y54 Y56 +V8 Y61 Y63 Y65 Y67 Y70 Y72 Y74 Y76
Y 0 Y 2 +V1 Y 5 Y 7 Y10 Y12 +V3 Y15 Y17 Y20 Y22 Y24 Y26 +V5 Y31 Y33 Y35 Y37 Y40 Y42
+V0 Y 1 Y 3 Y 4 Y 6 +V2 Y11 Y13 Y14 Y16 +V4 Y21 Y23 Y25 Y27 Y30 Y32 Y34 Y36 +V6 Y41
2-5
Terminal Layout 2
2.2 (Continued)
COM X0 X2 X4 X6
N L 24+ X1 X3 X5 X7
FX2N-16MT-E/UL
Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7
COM0 COM1 COM2 COM3 COM4 COM5 COM6 COM7
FX2N-32MT-E/UL, FX2N-32MS-E/UL
FX2N-48MT-E/UL, FX2N-48MS-E/UL
2-6
Terminal Layout 2
2.3
ENG
Powered extension units FRE Appareils dextension
aliments en tension
S/S 0 V X 0 X 2 X 4 X 6 X 0 X 2 X 4 X 6 S/S 0 V X 0 X 2 X 4 X 6 X 0 X 2 X 4 X 6 X 0 X 2 X 4 X 6
L N 24V X 1 X 3 X 5 X 7 X 1 X 3 X 5 X 7 L N 24V X 1 X 3 X 5 X 7 X 1 X 3 X 5 X 7 X 1 X 3 X 5 X 7
FX 2N-32ER-ES/UL FX 2N -48ER-ES/UL
Y0 Y2 Y4 Y6 Y0 Y2 Y4 Y6 Y0 Y2 Y4 Y6 Y0 Y2 Y 4 Y 6 Y 0 Y 2 Y 4 Y 6 COM5
COM1 Y1 Y3 COM2 Y5 Y7 COM3 Y1 Y3 COM4 Y5 Y7 COM1 Y 1 Y 3 COM2 Y 5 Y 7 COM3 Y 1 Y 3 COM4 Y 5 Y 7 Y 1 Y 3 Y 5 Y 7
FX 2N-32ET-ESS/UL FX 2N -48ET-ES/UL
Y0 Y2 Y4 Y6 Y0 Y2 Y4 Y6 Y0 Y2 Y4 Y6 Y0 Y2 Y 4 Y 6 Y 0 Y 2 Y 4 Y 6 +V4
+V0 Y 1 Y 3 +V1 Y 5 Y 7 +V2 Y 1 Y 3 +V3 Y 5 Y 7 +V0 Y 1 Y 3 +V1 Y 5 Y 7 +V2 Y 1 Y 3 +V3 Y 5 Y 7 Y 1 Y 3 Y 5 Y 7
COM COM XO X2 X4 X6 XO X2 X4 X6 XO X2 X4 X6
L N X1 X3 X5 X7 X1 X3 X5 X7 X1 X3 X5 X7
FX2N 48ER UA1/ UL
YO Y2 Y4 Y6 YO Y2 Y4 Y6 YO Y2 Y4 Y6
COM1 Y1 Y3 COM2 Y5 Y7 COM3 Y1 Y3 COM4 Y5 Y7 COM5 Y1 Y3 Y5 Y7
2.4
ENG Extension blocks
+V0 Y1 Y3 Y5 Y6 Y7 Y0 Y1 Y3 Y5 Y7
COM1
S/S X1 X3 X5 X6 X7 X0 X1 X3 X5 X7
X0 X2 X4
Y0 Y2 Y4
Y0 Y2 Y4
Y1 Y3 Y5 Y6 Y7 Y0 Y1 Y3 Y5 Y7
Y2 Y4 Y6 +V1
Y2 Y4 Y6 COM2
2-7
Terminal Layout 2
2.5
ENG FX0N Extension blocks
+V0 Y1 Y3
COM1
COM1
S/S X1 X3
S/S X1 X3
X0 X2
X0 X2
Y0 Y2
Y0 Y2
X0 X2
FX0N -8EYT-ESS/UL
FX0N -8EX-UA1/UL
FX0N -8EYR-ES/UL
X1 X3
FX0N -8ER-ES/UL
Y1 Y3
FX0N -8EX-ES/UL
FRE Modules dextension FX0N
+V1 Y 5 Y7
COM2
COM1
X4 X6
X4 X6
Y4 Y6
Y4 Y6
Y0 Y2
X5 X7
X5 X7
Y5 Y7
Y1 Y3
ITL Moduli di ampliamento FX0N
S/S X1 X3 X5 X7 Y1 Y3 COM2 Y5 Y7
COM1 +V0 Y1 Y3 +V1 Y5 Y7
X0 X2 X4 X6 Y0 Y2 Y4 Y6 Y0 Y2 Y4 Y6
X0 X2 X4 X6 Y0 Y2 Y4 Y6 Y0 Y2 Y4 Y6
S/S X1 X3 X5 X7 Y1 Y3
COM3 COM4 Y5 Y7 +V2 Y1 Y3 +V3 Y5 Y7
2-8
Terminal Layout 2
2.6
ENG AC 110V Input, MPUs -
(base units)
FRE Appareils de base avec
entres 110V CA
GER Grundgerte mit AC 110V-
Eingngen
ITL Apparecchi base con
ingressi 110V CA
ESP Unidades base con Entradas
COM COM X0 X2 X4 X6
de 110V CA
L N X1 X3 X5 X7
FX 2N 16MR UA1/UL
Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7
Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7
COM COM X0 X2 X4 X6 X10 X12 X14 X16 X20 X22 X24 X26
L N X1 X3 X5 X7 X11 X13 X15 X17 X21 X23 X25 X27
FX 2N 48MR UA1/UL
Y0 Y2 Y4 Y6 Y10 Y12 Y14 Y16 Y20 Y22 Y24 Y26
COM1 Y1 Y3 COM2 Y5 Y7 COM3 Y11 Y13 COM4 Y15 Y17 COM5 Y21Y23 Y25 Y27
2-9
Terminal Layout 2
2-10
FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3
-
ENG FRE GER ITL ESP
1 Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introduccin
Installation
3 Notes Installation Installation Installazione Instalacin
Diagnostic Diagnstico de
7 Diagnostics derreurs Fehlerdiagnose Diagnostica fallos y errores
3-1
FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3
3-2
FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3
3. Installation
ENG The installation of FX2N products has been designed to be safe and easy. When the products
associated with this manual are used as a system or individually, they must be installed in a
suitable enclosure. The enclosure should be selected and installed in accordance to the local
and national standards.
FRE Installation
Les appareils FX2N ont t conus de manire permettre une installation simple et sre. Les
appareils doivent tre installs dans un rack appropri (par ex. une armoire lectrique).
Larmoire lectrique doit tre choisie et installe en confor-mit avec les prescriptions des
rglementations locales nationales.
GER Installation
Die FX2N- Gerte wurden so konstruiert, da eine einfache und sichere Installation ermglicht
wird. Die Gerte mssen in einem geeigneten Gehuse (z. B. Schalt-schrank) installiert
werden. Der Schaltschrank sollte in bereinstimung mit den Vor-schriften der lokalen und
nationalen Bestimmungen ausgewhlt und aufgestellt werden.
ITL Installazione
Gli apparecchi FX2N sono stati costruiti in modo da consentire una installazione semplice e
sicura. Gli apparecchi devono essere installati in una custodia adeguata (ad es. armadio
elettrico). Larmadio elettrico dovrebbe essere scelto e installato in conformit alle normative
locali e nazionali.
ESP Instalacin
Las unidades FX2N han sido diseadas, de manera que permitan una instalacinsimple y
segura. Las unidades se tienen que instalar en una caja apropiada (p.ej.armario de
distribucin). El armario de distribucin se deber elegir e instalar conformea las disposiciones
locales y nacionales.
3-3
FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3
3.1
ENG FX2N Product outline FRE FX2N Description de lappareil
GER FX2N Gertebeschreibung ITL FX2N Descrizione dellapparecchio
ESP FX2N Descripcin de las unidades
Figure 3.1:
ENG - Features of the FX2N PLC
FRE - Description de lAPI FX2N
GER - Beschreibung der FX2N-SPS
ITL - Descrizione dellFX2N-PLC
ESP - Descripcin de la FX2N-PLC
A B C D E F
IN 0
1
2
3
4
5
6
COM COM X0 X2 X4 X6 X12 X14 X20 X22 X24 X26 X32 X34 X36 7
L N 24+ 24+ X3 X5 X11 X13 X17 X21 X23 X25 X27 X33 X35 X37
0 1 2 3 4 5 6 7 20 21 22 23 24 25 26 27 POWER
IN
10 11 12 13 14 15 16 17 30 31 32 33 34 35 36 37
POWER
RUN
BATT.V
PROG.E
0 1 2 3 4 5 6 7 20 21 22 23 24 25 26 27
OUT CPU.E
10 11 12 13 14 15 16 17 30 31 32 33 34 35 36 37
Y0 Y4 Y6 Y10 Y12 Y14 Y22 Y24 Y26 Y30 Y32 Y34 COM6
COM1 Y3 COM2 Y5 COM3 Y11 Y13 COM4 Y15 COM5 Y21 Y23 Y25 Y27 Y31 Y33 Y37 IN 0
1
2
3
4
5
6
7
U
H J K L M N G
P Q
V R
3-4
FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3
Table 3.1:
Vista de conjunto
Vue densemble bersicht der
Feature table Componenti de los
des composants Komponenten
componentes
3-5
FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3
3-6
FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3
STOP Remote
STOP
RUN RUN
STOP
Remote
RUN RUN
RUN
S/S 0V 24V X0 X1 X2
3-7
FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3
3.3
ENG Environmental specifications FRE Conditions ambiantes
GER Umgebungsbedingungen ITL Condizioni ambientali
ESP Condiciones ambientales
Table 3.3:
SPEC ENG FRE GER ITL ESP
0 - 55 C Operating Temprature de Temperatura di Temperatura de
Betriebstemperatur
32 - 131 F temperature service esercizio servicio
(-20) - 70 C Storage Temprature de Temperatura di Temperatura de
Lagertemperatur
(-4) - 158 F temperature stockage stoccaggio almacenamiento
35 - 85% Humidity Humidit de lair Luftfeuchtigkeit Umidit dellaria Humedad del aire
R.H. No condensation (sans condensation) (ohne Kondensation) (senza condensa) (sin condensacin)
JIS0911: Vibration Rsistance aux Resistenza alle Resistencia a las
Vibrationsfestigkeit
10 - 55 Hz, resistance - direct vibrations vibrazioni vibraciones
(direkte Montage):
0.5mm mounting (montage direct): (montaggio diretto): (montaje directo).2
2 Std. in
(0.02 inch) 2hrs in each of 3 2 heures sur 2 ore in ognuno dei horas en cada uno
jede der 3 Achsen
Max 2G axis chacun des 3 axes 3 assi de los 3 ejes
Rsistance aux
Shock resistance Stofestigkeit: Resistenza agli Resistencia al
JIS0912: chocs:
3 times in 3 3 mal in 3 urti: 3 volte in 3 choque: 3 veces
10G 3 fois dans les 3
directions Richtungen direzioni en 3 direcciones
directions
Rausch- Insensibilit ai Insensibilidad al
1000 Vpp, Noise immunity Insensibilit au bruit:
Unempfindlichkeit: disturbi: controllo ruido: Prueba
1s @ 30 - tested by noise Contrle par
Prfung durch con simulatore di mediante
100Hz simulator simulateur de bruit
Rauschsimulator disturbo simulador de ruido
Resistencia a
Dielectric withstand
Rigidit dilectrique: Spannungs- tensiones
voltage tested Rigidit dielettrica:
1500V AC Contrle entre festigkeit: Prfung elctricas: Prueba
between all controllo fra tutti i
>1min toutes les bornes et zwischen allen de verificacin entre
terminals and morsetti e la terra
la terre Klemmen und Erde todas las bornas y
ground
tierra
Rsistance Isolations- Resistenza di Resistencia de
Insulation resistance disolement: widerstand: isolamento: aislamiento:
500V DC @ tested between all Contrle entre Prfung zwischen controllo fra tutti Comprobacin
5M< points, terminals toutes les allen Ein-/ gli ingressi, le entre todas las
and ground entres/sorties, les Ausgngen, uscite, i morsetti e entradas y salidas,
bornes et la terre Klemmen und Erde la terra bornas y tierra
Einsatzbereich bis
For use up to an Utilisable jusqu Utilizzabile fino a Para un uso hasta
<2000m zu einer Hhn von
altitude of.. une altitude de.. unaltitudine di.. una altura de..
maximal..
Installation Catgorie Categoria Categoria de
II Einsatzklasse
category dinstallation dinstallazione installacin
Degr de Grado di Grado de
2 Pollution degree Verschmutzungsrad
pollution inquinamento polucin
Mise la terre: Puesta a tierra:
Ground, Erdung: Messa a terra:
uniquement slo necesaria,
Class 3 not required where nur erforderlich, necessaria solo se
ncessaire si cuando sea
impossible wenn mglich possibile
possible posible
Operating Environnement de Ambiente en el
Betriebsumgebung: Ambiente di
ambience service: exempt lugar de
frei von lavoro: esente da
to be free of de gaz operacin: exento
aggresiven gas aggressivi,
corrosive gases. agressifs,pollution de gases
Gasen, minimale minima presenza
Dust should be minimale agresivos, carga
Staubbelastung di polvere
minimal. par les poussires mnima de polvo
3-8
FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3
ENG To prevent a rise in temperature, mount the units to walls. Never mount them to the floor or
ceiling of an enclosure.
Figure 3.2 Single row arrangement
Figure 3.3 Double row arrangement using extension cable FX0N-65EC
(650mm (25.59 inch); supplied separately).
A
FX2N-8EYR
FX2N
FX2N-4AD
A
A CPU
FX2N-8EYR
FX2N
FX2N-4AD
A A
CPU
A
FX2N-??ER(T/S)
A
A
A
A > 50 mm (1.97 Inches)
A
3-9
FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3
ENG Caution
Units should not be installed in areas subject to the following conditions: excessive or
conductive dust, corrosive or flammable gas, moisture or rain, excessive heat, regular
impact shocks or excessive vibration.
Take special care not to allow debris to fall inside the unit during installation e.g. cut wires,
shavings etc. Once installation is complete remove the protective paper band: to prevent
overheating.
FRE Attention!
Les appareils ne doivent pas tre installs dans les zones de travail dans lesquelles les
conditions ambiantes suivantes peuvent se prsenter: poussires excessives ou
conductrices de courant, gaz aggressifs, humidit ou pluie, chaleur excessive, chocs
rguliers ou vibrations excessives.
GER Achtung
Die Gerte drfen nicht in Arbeitsbereichen installiert werden, in denen die nachfolgenden
Umgebungsbedingungen auftreten knnen: bermiger oder stromleitender Staub,
aggressive Gase, Nsse oder Regen, bermige Wrme, regelmige Aufprallste oder
bermige Vibrationen.
Schtzen Sie das Gert whrend der Installation vor dem Eindringen von leitfhigen
Partikeln (z. B. Drahtreste, Metallspne usw.). Entfernen Sie nach Abschlu der gesamten
Installlationsarbeiten die Gerteschutzumhllung (berhitzungsgefahr beim Betrieb).
ITL Attenzione
Gli apparecchi non devono essere installati in ambienti di lavoro in cui si possono
riscontrare le seguenti condizioni ambientali: polvere eccessiva o conduttrice di corrente,
gas aggressivi, umidit o pioggia, calore eccessivo, urti continui o vibrazioni eccessive.
ESP Atencin
Las unidades no deben instalarse en zonas de trabajo, en las que se puedan presentar las
condiciones ambientales siguientes: demasiado polvo o polvo conductivo, gases agresivos,
humedad o lluvia, calor extremo, golpes de impacto regulares o vibraciones excesivas.
Proteger la unidad durante la instalacin contra una posible penetracin de partculas
conductivas (p.ej., residuos de alambre, virutas metlicas, etc.). Una vez terminados todos
los trabajos de instalacin, retirar la envoltura de proteccin de la unidad (peligro de
sobrecalentamiento durante el funcionamiento).
3-10
FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3
ENG Units can be snap mounted on to 35mm (1.38 inch) DIN rail. To release the unit from a DIN
rail mount; pull the spring loaded DIN clips away from the rail. Once the spring clips are clear,
slide the unit up and off.
Caution
Never use DIN rail type mounting in areas of excessive vibration.
GER DIN-Schienen-Montage
Die Gerte knnen durch Einrasten auf einer DIN-Schiene (35 mm) montiert werden. Zur
Demontage des Gertes die Schnellbefestigung mit einem Schraubendreher von der Schiene
abziehen und das Gert abnehmen.
Achtung
Keine DIN-Schienen-Montage in Arbeitsbereichen mit starken Vibrationen vornehmen.
3-11
FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3
3.6
ENG Direct mounting FRE Montage direct
GER Direkte Montage ITL Montaggio diretto
ESP Montaje directo
IN
0 1 2 3
10 11 12 13 14 15 16 17
4 5 6 7 20 21 22 23 24 25 26 27
30 31 32 33 34 35 36 37
POWER
(3.15)
FX2N-48M
RUN
BATT.V
PROG.E
172 6.77
90
0 1 2 3 4 5 6 7 20 21 22 23 24 25 26 27
OUT CPU.E
FX2N-48E
10 11 12 13 14 15 16 17 30 31 32 33 34 35 36 37
(3.54)
Y0 Y4 Y6 Y10 Y12 Y14 Y22 Y24 Y26 Y30 Y32 Y34 COM6
COM1 Y3 COM2 Y5 COM3 Y11 Y13 COM4 Y15 COM5 Y21 Y23 Y25 Y27 Y31 Y33 Y37
4-
FX2N-64M 210 8.27
()
FX2N-80M 275 10.83
B
B = W/2 IN 0
1
2
3
4
FX2N-16EP 20 0.79 80 80
5
6
7
POWER
(3.15) (3.15)
POWER
S
T D P
C=W O
P
O
G
G
0
90 90
F
P
R
P
C
L
R
E
R
R
FX2N-4DA, FX2N-4AD IN 0
1
2 (3.54) (3.54)
FX2N-4AD-PT, FX2N-4AD-TC 3
4
5
6
7
IN 0 1 2 3 4 5 6 7
0 1 2 3 4 5 6 7
D = W-10 90
(3.54)
X0 X2 X4 X6
X1 X3 X5 X7
FX0N-16E 60 2.36
= 4.5mm (0.18) D
W 9 (0.35)
3-12
FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3
ENG Always ensure that mounted units and blocks are kept as far as possible from high-voltage
cables, high-voltage equipment and power equipment.
3-13
FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3
ENG To install a special function extension board on the left side of the FX2N MPU:
Remove the top cover of the FX2N.
Fit the board to the connector and position over the screw holes correctly.
Using the M3 (0.12) selftapping screws provided secure the board to the base
unit.Torque 0.3 to 0.6 Nm (3 to 6 kgf.Cm)
Remove the cut-out from the cover using cutters or pliers to allow access to the board.
Note: The FX2N-232-BD is provided with grounding brackets which should be fitted to the
board before installation.
3-14
FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3
Figure 3.4:
X3
X1
Y2
Y0 Y1
3-15
FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3
3-16
FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4
Installation
3 Notes Installation Installation Installazione Instalacin
Diagnostic Diagnstico de
7 Diagnostics derreurs Fehlerdiagnose Diagnostica fallos y errores
4-1
FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4
4-2
FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4
4. Wiring techniques
ENG The wiring of FX2N products has been designed to be safe and easy. If during the installation of
these product or associated products concern is felt, please contact a professional electrician
who is trained to the local and national standards applicable to the installation site.
4-3
FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4
ENG Do not run input signals in the same multicore cable as output signals or allow them to
share the same wire.
Do not lay I/O signal cables next to power cables or allow them to share the same trunking
duct. Low voltage cables should be reliably separated or insulated with regard to high
voltage cabling.
Where I/O signal lines are used over an extended distance consideration for voltage drop
and noise interference should be made.
GER Verdrahtungshinweise
Fhren Sie keine Eingangs- und Ausgangssignale gemeinsam in einem mehradrigem
Kabel oder ber die gleiche Signalleitung.
Verlegen Sie keine E-/A-Signalkabel in der Nhe von Leistungskabeln oder in einem
ge me in samen Ka belka nal. Nie de rspan nu ngs kab el m sse n sich er von
Hochspannungskabln getrennt oder isoliert sein.
Wenn die E-/A-Signale ber zu groe Leitungslngen bertragen werden, kann es zu
Spannungsverlusten und Rauscheinwirkungen kommen.
4-4
FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4
ENG Cables terminating at a screw terminal of an FX2N product should be fitted with insulated crimp
terminals, see example shown. Terminals screws should be tightened to between 5 and 8
kg-cm (4.3 and 6.9 In-lbs). Screw terminals must be secured to prevent a loose connection
from causing a malfunction.
GER Schraubklemmenanschlu
Fr den Kabelanschlu sind an den FX2N-Gerten Schraubklemmen vorgesehen. Verwenden
Sie zum Anschlu der Kabel isolierte Crimp-Klemmen. Zur Vermeidung einer losen
Verbindung und damit auch einer mglichen Strquelle mssen die Schrauben fest
angezogen werden.
Figure 4.1:
ENG - Crimp terminals
Max.
6.2mm FRE - Bornes Crimp
0.24 in
To suit M3 (0.12)
GER - Crimp-Klemmen
screw terminals ITL - Morsetti crimp
Max. ESP - Bornas de engarzado
6.2mm
0.24 in
4-5
FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4
ENG When wiring AC supplies the Live cable should be connected to the L terminal and the
Neutral cable should be connected to the N terminal.
When wiring DC supplies the positive cable should be connected to the + terminal and the
negative cable should be connected to the - terminal. On no account should the power
supply terminals/cables be conected to any other terminal on the unit. All power cables
must be at least 2mm2 (AWG 14).
During emergencies all circuits to and from the unit or unit configuration should be turned off
using a switch external to that configuration. (see items 3, 4 on figure 4.2). The active system
should have a reliable method of fully isolating the high voltage supply lines during
maintenance activities.
GER Spannungsversorgung
Beim Anschlu einer Wechselspannung (AC) mssen der L-Leiter an die L-Klemme und der
N-Leiter an die N-Klemme angeschlossen werden. Beim Anschlu einer Gleichspannung
(DC) mssen der positive Leiter an die (+)-Klemme und der negative Leiter an die (-)-Klemme
angeschlossen werden. Der Anschlu der Spannungsver-sorgung darf auf keinen Fall an
einer anderen Klemme des Gertes erfolgen. Fr die Spannungsversorgung mssen
Leitungen mit einem Mindestquerschnitt von 2 mm2 verwendet werden (AWG 14).
Grundstzlich sollte ein externer NOT-AUS-Schalter installiert werden, mit dem in einem
Notfall alle Schaltkreise ausgeschaltet werden knnen (siehe Position 3, 4 in der fig. 4.2 ).
Wenn Wartungsarbeiten vorgenommen werden, mu in jedem Fall sichergestellt sein, da
die gesamte Hochspannung im aktiven System ausgeschaltet ist und nicht wieder
eingeschaltet werden kann.
4-6
FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4
4-7
FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4
4-8
FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4
Table 4.2:
Power connection Raccordement Spannungs- Allacciamento Conexin de
diagram de la tension anschlu della tensione tensin
REF ENG FRE GER ITL ESP
Messa a terra
1 Class 3 ground Mise la terre classe 3 Erdung Klasse 3 Tierra clase 3
classe 3
Alimentation en Spannungs- Alimentacin deAlimentazionedella
2 Power supply
tension versorgung tensin tensione
Dispositivo de
Circuit protection Appareil de Schaltkreis- Dispositivo di
3 proteccin de cir-
device protection de circuit schutzgert protezione circuiti
cuito
Interruptor de
Interrupteur darrt Interruttore
4 Emergency stop Not-Aus-Schalter parada
durgence di emergenza
de emergencia
Power ON pilot Affichage pour Anzeige fr Indicazione di Indicador deten-
5
indicator tension MARCHE Spannung EIN tensione inserita sin CONECTADA
Power supply for Alimentation en ten- Spannungsversor- Alimentazione della Alimentacin de
6
loads sion pour charge gung fr Last tensione per carico tensin para carga
Nichtdie (24V) Non collegare il No conectar la
Do not connect Ne pas connecter
Klemme morsetto (24V) borna de (24 V) en
24V terminals laborne (24V)
7 amGrund- und allapparecchio la unidad base y en
between CPU and lappareil de base ni
Erweiterungsgert base la unidad de
extension units lappareil dextension
verbinden! e di ampliamento! ampliacin!
8 Service supply Tension de service Service-Spannung Tensione di servizio Tensin de servicio
9 Photocoupler Optocoupleur Optokoppler Optoaccoppiatore Optoacoplador
MPU-main pro- Appareil de base Grundgert Apparecchio base Unidad base
10
cessing unit (MPU) (MPU) (MPU) (MPU)
Apparecchio di Unidad de
11 Extension unit Appareil dextension Erweiterungsgert
ampliamento ampliacin
Erweiterungs mod- Moduli di amplia- Mdulo de ampli-
12 Extension block Module dextension
ule mento acin
13 Fuse Fusible Sicherung Fusibile Fusible
Figure 4.2:
6 13b Model
MC
3 4
<3 Amps FX2N-16M,32M/E
13b
2 <5 Amps FX2N-48M/E,64M,80M,128M
MC
5
MC
L N MC
6
7 8 1
8
L N 24V 0V S/S X0 L N 24V 0V S/S X30
Ex. FX2N-8EX
Ex. FX2N-32E
13 13 11 12
Ex. FX2N-16M
10
4-9
FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4
4.4 Earthing/Grounding
ENG Use a cable at least 2mm2 (AWG14) to ground equipment. Ground resistance must be less
than 100 (class 3). Note that the ground cable must not be connected to the same ground
as the power circuits. Grounding is recommended but if a proper ground cannot be provided
the PLC will still operate correctly without being grounded.
GER Erdung
Setzen Sie fr den Erdungsanschlu Leitungen mit einem Mindestquerschnitt von 2 mm2
(AWG14) ein. Der Erdungswiderstand mu kleiner als 100 sein. Beachten Sie, da das
Erdungskabel nicht mit der Erdung des Leistungsschaltkreises verbunden werden darf. Eine
Gerteerdung wird empfohlen. Steht ein geeigneter Erdungsan-schlu nicht zur Verfgung,
ist in den meisten Fllen ein korrekter Betrieb der SPS auch ohne Erdung mglich.
4-10
FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4
ENG If the system being installed uses the service supply from both the PLC and a powered
extension block , then the 0V terminals should be linked.
DO NOT however, link the 24V terminals.
NEVER connect an external power supply to the PLCs 24V terminal.
External DC supplies should not compromise the SELV aspects of the FX2N products.
FRE Alimentation en tension de service
Si la tension de service de lappareil de base et des appareils dextension (appareils
aliments en tension seulement) doit tre utilise pour lalimentation du systme, vous devez
connecter les bornes (0V).
NE PAS connecter les bornes (24V).
NE JAMAIS raccorder une tension dalimentation extrieure la borne (24V) de lAPI.
Les blocs dalimentation externe courant continu ne doivent pas influencer les trs basses
tensions de scurit (TBTS) des produits FX2N.
GER Service-Spannungsversorgung
Soll zur Versorgung des Systems die Service-Spannung des Grundgertes und der
Erweiterungsgerte (nur spannungsversorgte) eingesetzt werden, mssen Sie die (0V)-
Klemmen verbinden.
NICHT die (24V)-Klemmen verbinden.
NIEMALS eine externe Versorgungsspannung an die (24V)-Klemme der SPS anschlieen.
Die externe Gleichspannungsversorgung darf keinen Einflu ausben auf die
Sicherheitskleinspannung (SELV).
4-11
FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4
4-12
FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5
5. Inputs
ENG FRE GER ITL ESP
1 Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introduccin
Installation
3 Notes Installation Installation Installazione Instalacin
Diagnostic Diagnstico de
7 Diagnostics derreurs Fehlerdiagnose Diagnostica fallos y errores
5-1
FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5
5-2
FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5
5.1
ENG 24V DC input specifications FRE Caractristiques techniques des
entres pour 24 V CC
GER
Technische Daten der Eingnge fr ITL Dati tecnici degli ingressi per 24 V DC
DC 24 V
ESP
Datos tcnicos de las entradas para
24 V CC
Table 5.1:
FX2N input Caractristiques Kenndaten der Parametri degli Caractersticas
specification des entres FX2N FX2N -Eingnge ingressi FX2N de las entradas
FX2N
FX2N
X0 - X7 X10 -
ENG Input current
FRE Courant dentre
24V DC, 24V DC,
GER Eingangsstrom
7mA 5mA
ITL Corrente di ingresso
ESP Corriente de entrada
ENG OFF ON / ON OFF; input switching current:
ARRET MARCHE / MARCHE ARRET; courant de fer-
FRE
neture ou douverture:
>4.5mA >3.5mA
GER AUS EIN / EIN AUS; Einschaltschaltstrom:
/ <1.5mA / <1.5mA
ITL OFF ON / ON OFF; corrente di accensione:
DESCONEXION CONEXION / CONEXION
ESP
DESCONEXION; corriente de conexin
ENG Response time
FRE Temps de rponse
GER Ansprechzeit 10msec
ITL Tempo di reazione
ESP Tiempo de reaccin
ENG Variable response time using REFF instruction, FNC 51
FRE Temps de rponse (REFF, FNC 51) X000 - X017
0 - 60 msec
GER Ansprechzeit (REFF, FNC 51)
ITL Tempo di reazione (REFF, FNC 51) (FX2N-16M : X000 - X007)
ESP Tiempo de reaccin (REFF, FNC 51)
ENG Circuit isolation / Operation indication Photocoupler / LED is lit
FRE Isolement du cicuit / Affichage de service Optocoupleur / La LED sallume
GER Schaltkreisisolation / Betriebsanzeige Optokoppler / Die LED leuchtet
ITL Isolamento de circuiti / indicazione di funzionamento Optoaccoppiatore / Il LED si accende
Aislamiento de circuito de conmutacin /
ESP Optoacoplador / El LED se enciendido
Indicador de funcionamiento
5-3
FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5
5.1.1
ENG Typical wiring FRE Exemple de cblage
GER Verdrahtungsbeispiel ITL Ejemplo de cableado
ESP Esempio di cablaggio
2 PNP
6
3 4 5
1
24V 0V S/S X0 X1 X2 X3 S/S X0 X1 X2 X3
7 8
2 NPN
6
3 4 5
1
24V 0V S/S X0 X1 X2 X3 S/S X0 X1 X2 X3
7 8
5-4
FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5
NPN
2 6
3 4 5 3 5
1
+
5-5
FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5
Table 5.2:
Item check Description du Positions- Descrizione della Descripcin de
poste beschreibung posizione posicin
5-6
FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5
5-7
FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5
5-8
FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5
5.2
ENG AC 110V Input, MPUs FRE Appareils de base avec entres
110V CA
GER
Grundgerte mit AC ITL Apparecchi base con ingressi
110V-Eingngen 110V AC
ESP
Unidades bas con Entradas de
110V CA
Table 5.3: FX2N-MR- Caractristiques Kenndaten der Parametri degli Caractersticas
UA1/UL des entres FX2N- F X 2 N - M R - ingressi FX 2N - de las entradas
input MR-UA1/UL UA1/UL MR-UA1/UL FX2N-MR-
specification -Eingnge UA1/UL
FX2N
X0 -
ENG Input voltage
FRE Tension dentre
GER Eingangsspannung 85-132V AC 50/60Hz
ITL Tensione di ingresso
ESP Tensin de entrada
ENG Input impedence
FRE Impdance dentre
Eingangsimpedanz 21k / 50Hz
GER
18 k / 60Hz
ITL Impedenza di ingresso
ESP Impedancia de entrada
ENG Input current
FRE Courant dentre
4.7mA 100V AC/50Hz
GER Eingangsstrom
6.2mA 110V AC/60Hz
ITL Corrente di ingresso
ESP Corriente de entrada
ENG OFF ON / ON OFF; input switching current:
ARRET MARCHE / MARCHE ARRET; courant de
FRE
ferneture ou douverture:
GER AUS EIN / EIN AUS; Einschaltschaltstrom: 80V 3.8mA / 30V 1.7mA
ITL OFF ON / ON OFF; corrente di accensione:
DESCONEXION CONEXION / CONEXION
ESP
DESCONEXION; corriente de conexin
ENG Response time
FRE Temps de rponse
GER Ansprechzeit 25 - 30 msec
ITL Tempo di reazione
ESP Tiempo de reaccin
ENG Circuit isolation / Operation indication Photocoupler / LED is lit
FRE Isolement du cicuit / Affichage de service Optocoupleur / La LED sallume
GER Schaltkreisisolation / Betriebsanzeige Optokoppler / Die LED leuchtet
ITL Isolamento de circuiti / indicazione di funzionamento Optoaccoppiatore / Il LED si accende
Aislamiento de circuito de conmutacin / Optoacoplador / El LED se encien-
ESP
Indicador de funcionamiento dido
5-9
FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5
5.2.1
5-10
FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5
5.2.2
ENG Typical wiring FRE Exemple de cblage
GER Verdrahtungsbeispiel ITL Esempio di cablaggio
ESP Ejemplo de cableado
5
2 3 4
1
L N COM X0 X1 X2 X3 COM X0 X1 X2 X3
6 7
Table 5.5:
Item check Description du Positions- Descrizione della Descripcin de
poste beschreibung posizione posicin
5-11
FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5
When using 110V AC units, high speed counter and interrupt routines are not suitable for use
due to the long ON/OFF times. The following instructions are also not suitable.
GER Programmierhinweise
Beachten Sie beim Einsatz eines Gertes fr AC 110 V, da bei lngeren EIN-AUS-Zeiten
whrend des Betriebs die Verwendung der High-Speed-Counter und Interrupt-Routinen nicht
erfolgen sollte. Die nachstehend aufgefhrten Anweisungen sollten deshalb in diesem Fall
nicht programmiert werden.
FNC 51 REFF
FNC 52 MTR
FNC 56 SPD
FNC 68 ROTC
FNC 70 TKY
FNC 71 HKY
FNC 72 DSW
FNC 75 ARWS
5-12
FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6
6. Outputs
ENG FRE GER ITL ESP
1 Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introduccin
Installation
3 Notes Installation Installation Installazione Instalacin
Diagnostic Diagnstico de
7 Diagnostics derreurs Fehlerdiagnose Diagnostica fallos y errores
6-1
FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6
6-2
FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6
6.1
ENG Relay output specification FRE Caractristiques techniques des
sorties des relais
GER Technische Daten der Relais- ITL Dati tecnici delle uscite a rel
Ausgnge
ESP Datos tcnicos de las salidas de
rel
Table 6.1: FX2N relay Caractristiques Kenndaten der Parametri dei Caractersticas
specification des relais FX2N Relais, FX2N rel, FX2N de los rels, FX2N
FX2N Y0 -
Switched voltages Rated current / N points
ENG
(resistive load) (resistive load)
Tensions de dmarrage Intensit nominale /N bornes
FRE
(risistance ohmique) (risistance ohmique)
Einschaltspannungen
Nennstrom / N Klemmen 2A / 1
GER (Wirkwiderstand als 240V AC, (Wirkwiderstand als Verbraucher)
Verbraucher) point.
30V DC
Tensioni di accensione Corrente nominale / N moresetti 8A / com.
ITL (resistenza ohmica come (resistenza ohmica come
consumatore) consumatore)
Tensiones de conexin
(resistancia efectiva de Corrente nominal / N bornas
ESP
(resistancia efectiva de consumo)
consumo)
See table
ENG Max. Inductive load 6.2 Max. lamp load (tungsten load)
Charge dallumage max. (tung- 100 W
FRE Charge inductive max. Tableau:6.2
80 VA, sthne) (1.17A /
GER max. induktive Last Tabelle: 6.2 120 / max. Lampenlast (Wolfram) 85V AC
240 VAC 0.4A /
ITL Carico max. Induttivo Tabella: 6.2 Carico max. lampade (volframio) 250VAC)
Carga de lmpara mx. (tung-
ESP Carga inductiva mx Tabla: 6.2 steno)
ENG Minimum load When supply voltage < 24V DC allow at least 2mA flow
FRE Carge mini Pour une tension 24 V CC, un courant de charge de 2 mA seulement
GER min. Last bei einer Schaltspannung < 24V DC min. 2mA
ITL Carico min. Con tensione 24 V DC, corrente di carico solo 2mA
ESP Carga mnima con una tensin de 24 V CC slo una corriente de carga de 2mA
ENG Response time (approx) Circuit isolation by relay
FRE Temps de rponse (env.) Isolement du circuit Par relais
OFF ON 10m sec
GER Ansprechzeit (ca.) Schaltkreisisolation ber Relais
ITL Tempo di reazione (circa) ON OFF 10m sec Isolamento circuiti tramite rel
Tiempo de reaccin Aislamiento de circuito de a travs
ESP de rel
(aprox.) conmutacin
ENG Operation indication LED is lit when coil is energized.
FRE Affichage de service La LED sallume lorsque la bobine est excite.
GER Betriebsanzeige Die LED leuchtet, wenn Spule erregt.
Indicazione di funziona-
ITL Il LED si accende quando la bobina eccitata.
mento
Indicador de funciona-
ESP El LED se enciende cuando est excitada la bobina.
miento
6-3
FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6
6-4
FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6
6.1.2
ENG Relay output example FRE Exemple dun cblage de sortie
de relais
GER Beispiel einer
Relais-Ausgangsbeschaltung ITL Esempio del cablaggio di uscita
Ejemplo de una conexin de di un rel
ESP
salida de rel
Y0 Y0 Y1 Y1 Y2 Y2 com1 Y0 Y1 Y2 Y3 com2 Y4 Y5
2
MC2 MC1
2 2 7
8 10 3 9 5 M M
C C
1 2 6 6
4
Table 6.3:
Item check Description Beschreibung Descrizione Descripcin
Incandesent lamp
Lampe
incandescence
Glhlampe
Lampada a
incandescenza
Bombilla
LED
Diode
lectroluminescente
Leuchtdiode Diodo luminoso Diodo luminiscente
Surge absorbing
diode
Diode de roue libre Freilaufdiode Diodo autooscillante
Diodo de absorcin
de sobretensin
6-5
FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6
6.2
ENG Triac (SSR) output specifications FRE Caractristiques techniques des
sorties triac (SSR)
GER Technische Daten der Triac(SSR)-
Ausgnge ITL Dati tecnici delle uscite triac(SSR)
Table 6.4: FX2N triac Caractristiques Kenndaten der Parametri dei Caractersticas
specification des triac FX2N Triac, FX2N triac, FX2N de los triac, FX2N
FX2N Y0
Switched voltages Rated current / N points
ENG
(resistive load) (resistive load)
Tensions de dmarrage Intensit nominale /N bornes
FRE
(risistance ohmique) (risistance ohmique)
Einschaltspannungen
(Wirkwiderstand als Nennstrom / N Klemmen 0.3A / 1 point.
GER
(Wirkwiderstand als Verbraucher)
Verbraucher) 85 - 242 V AC
Tensioni di accensione Corrente nominale / N moresetti 0.8 A / com.
ITL (resistenza ohmica come (resistenza ohmica come
consumatore) consumatore)
Tensiones de conexin
(resistancia efectiva de Corrente nominal / N bornas
ESP
(resistancia efectiva de consumo)
consumo)
ENG Max. Inductive load Max. lamp load (tungsten load)
15 VA / Charge dallumage max. (tung-
FRE Charge inductive max. sthne) 30 W
100V AC (0.35A / 85V AC
GER max. induktive Last max. Lampenlast (Wolfram)
36 VA / 0.12A / 242V
ITL Carico max. Induttivo Carico max. lampade (volframio) AC)
240V AC
Carga inductiva mx Carga de lmpara mx. (tung-
ESP
steno)
ENG Minimum load Open circuit current leakage
Carge mini 0.4 VA / Courant de fuitee 1mA / 100V AC
FRE
100V AC
GER min. Last Leckstrom
2.4mA / 240V
2.3 VA / AC
ITL Carico min. 240V AC Corrente di dispersione
ESP Carga mnima Corriente de fuga
ENG Response time (approx) Circuit isolation by photocoupler
Par optocou-
FRE Temps de rponse (env.) Isolement du circuit
pleur
OFF ON <
1m sec ber Optokop-
GER Ansprechzeit (ca.) Schaltkreisisolation
pler
ON OFF < tramite
ITL Tempo di reazione (circa) 10m sec Isolamento circuiti optoaccoppia-
tori
Tiempo de reaccin Aislamiento de circuito de a travs de
ESP
(aprox.) conmutacin optoacoplador
ENG Operation indication LED is lit when photocoupler is driven.
FRE Affichage de service La LED sallume lorsque loptocoupleur est excite.
GER Betriebsanzeige Die LED leuchtet, wenn Optokoppler aktiviert.
Indicazione di funziona-
ITL Il LED si accende quan loptoaccop eccitata.
mento
Indicador de funciona- El LED se enciende cuando est activado el
ESP
miento optoacoplador.
6-6
FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6
r s f
6-7
FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6
6.3
ENG Triac output example FRE Caractristiques techniques des
sorties triac
GER Beispiel einer Triac-Ausgangsbes-
chaltung ITL Dati tecnici delle uscite triac
Y0 Y0 Y1 Y1 Y2 Y2 com1 Y0 Y1 Y2 Y3 com2 Y4 Y5
MC2 MC1
2 5 6 2 2
M M
C C
1 2 3 7
1 7 5 4
Table 6.5:
Item check Description Beschreibung Descrizione Descripcin
Incandesent lamp
Lampe
incandescence
Glhlampe
Lampada a
incandescenza
Bombilla
6-8
FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6
6.4
ENG Transistor output specification FRE Caractristiques techniques des
sorties des transistors
GER Technische Daten der Transistor-
Ausgnge ITL Dati tecnici delle uscite a transistor
Datos tcnicos de las salidas
ESP
transistorizadas
Table 6.6: FX2N transistor Caractristiques Kenndaten der Parametri dei Caractersticas de
specification des transistor Transistor FX2N transistor FX2N los transistor
FX2N FX2N
FX2N Y0
Switched voltage Rated current / N points
ENG
(resistive load) (resistive load)
Tensions de dmarrage Intensit nominale /N bornes
FRE
(risistance ohmique) (risistance ohmique)
0.5A / 1 point.
Einschaltspannungen
(Wirkwiderstand als Nennstrom / N Klemmen
GER
(Wirkwiderstand als Verbraucher) 0.3 A / 1 point.
Verbraucher) 5 - 30 V DC (Y0, Y1)
Tensioni di accensione Corrente nominale / N moresetti
ITL (resistenza ohmica come (resistenza ohmica come 0.8 A / com
consumatore) consumatore)
Tensiones de conexin
(resistancia efectiva de Corrente nominal / N bornas
ESP
(resistancia efectiva de consumo)
consumo)
ENG Max. Inductive load Max. lamp load (tungsten load) 0.0625A/ 24V
0.5A / 24V DC Charge dallumage max. DC
FRE Charge inductive max. (12 W) (1.5 W)
(tungsthne)
GER max. induktive Last max. Lampenlast (Wolfram)
0.3A / 24V DC 0.0375A/ 24V
ITL Carico max. Induttivo (7.2 W) Carico max. lampade (volframio) DC
(Y0, Y1) Carga de lmpara mx. (0.9 W)
ESP Carga inductiva mx (Y0, Y1)
(tungsteno)
ENG Response time (approx) OFF ON (see note 6.4.1)
FRE Temps de rponse (env.) < 0.2 msec (100mA / 24V DC) (voir 6.4.1)
(Y0, Y1) < 15S (100mA / 5V DC)
GER Ansprechzeit (ca.) (siehe 6.4.1)
ITL Tempo di reazione (circa) ON OFF (v. 6.4.1)
< 0.2 msec (100mA / 24V DC)
Tiempo de reaccin (Y0, Y1) < 30S (100mA / 5V DC)
ESP
(aprox.) (ver 6.4.1)
Open circuit current Circuit isolation by photocoupler
ENG
leakage
Par
FRE Courant de fuitee Isolement du circuit optocoupleur
Leckstrom 0.1 mA / Schaltkreisisolation ber
GER
Optokoppler
30V DC
tramite
ITL Corrente di dispersione Isolamento circuiti optoaccoppiator
i
Aislamiento de circuito de a travs de
ESP Corriente de fuga
conmutacin optoacoplador
ENG Operation indication LED is lit when photocoupler is driven.
FRE Affichage de service La LED sallume lorsque loptocoupleur est excite.
GER Betriebsanzeige Die LED leuchtet, wenn Optokoppler aktiviert.
Indicazione di
ITL
funzionamento Il LED si accende quan loptoaccop eccitata.
Indicador de El LED se enciende cuando est activado el
ESP
funcionamiento optoacoplador.
6-9
FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6
Y 5 to 30V
6-10
FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6
6.5
ENG Transistor output example FRE Exemple dun cblage de sortie
de transistor
GER Beispiel einer Transistor-Aus-
gangsbeschaltung ITL Esempio del cablaggio di uscita
di un transistor
ESP Ejemplo de una conexin de
salida transistorizada
4
+V0 Y0 +V1 Y1 +V2 Y2 +V1 Y0 Y1 Y2 Y3 +V2 Y4 Y5
3
MC2 MC1
2 2
2
M M
1 C
1
C
2
1
4
com0 Y0 com1 Y1 com2 Y2 com1 Y0 Y1 Y2 Y3 com2 Y4 Y5
3
MC2 MC1 2
2
2
M M
1 C
1
C
2
1
Table 6.7:
Item check Description Beschreibung Descrizione Descripcin
DC power supply
Alimentation en
tension CC
DC-Spannungsver-
sorgung
Tensione di
alimentazione DC
Alimentacin de
tensin CC
Fuse Fusible Sicherung Fusibile Fusible
External, mechanical
inter-lock
Verrouillage
mcanique extrieur
externe mechanische
Verriegelung
Bloccaggio
meccanico esterno
Bloqueo mecnico
externo
Internal noise
suppressor
Filtre antibruit
intrieur
Interner
Rausch-Filter
Filtro antidisturbo
interno
Filtro de ruido
interno
6-11
FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6
ESP
Instrucciones de seguridad para la conexin de cargas
Asegurar que todas las cargas de una aplicacin sean conectadas en el circuito
amperimtrico de una PLC.
Las cargas, que NUNCA deben estar conectadas simultneamente (p.ej. mando directo de un
motor), no debern ser bloqueadas recprocamente slo a travs del programa PLC debido a
causa de una situacin crtica de peligro. Para ello se requiere siempre un bloqueo mecnico
adicional (ver las figuras anteriores).
6-12
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
7. Diagnostics
ENG FRE GER ITL ESP
1 Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introduccin
Installation
3 Notes Installation Installation Installazione Instalacin
Diagnostic Diagnstico de
7 Diagnostics derreurs Fehlerdiagnose Diagnostica fallos y errores
7-1
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
7-2
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
7.1
ENG Preliminary checks FRE Vrifications effectuer avant la
GER berprfungen vor Betrieb mise en service
Table 7.1:
Check list Points de Prfpunkte Punti da Puntos de
contrle controllare verificacin
REF. ENG FRE GER ITL ESP
Check power A vrifier: lalimen- berprfen: Controllare: Verificacin:
POWER
supply, ground and tation en tension; le Spannung-sversor- tensione di alimen- Alimentacin de
RUN
I/O cables are wired cblage de la terre gung; Verdrahtung tazione; cablaggio tensin; cableado
BATT.V correctly. Check all et les cbles E/S; der Erdung und della messa a terra de la puesta a tierra
PROG-E terminal screws are les bornes vis E-/A-Kabel; e cavo I/O; mor- y cables de
CPU-E tight. Schraubklemmen setti a vite entrada/salida; bor-
nas roscadas
Turn the power Mettre en circuit Spannungs-versor- Attivare la tensione Conectar la alimen-
supply on. Check lalimentation en gung einschalten. di alimentazione. tacin de corriente.
the power LED is lit. tension. Vrifier si berprfen, ob die Controllare se Verificar, si se
Down load a small la LED POWER POWER-LED acceso il LED enciende el diodo
test program into sallume. leuchtet. Einfaches POWER. Trasferire POWER-LED.
the PLC using a Transmettre le pro- Testpogramm vom il programma di test Transferir el pro-
handheld gramme de test Programmiergert semplice dal dis- grama de prueba
programmer or simple de lappareil zur SPS ber- positivo di program- simple de la unidad
MEDOC. Verify the de programmation tragen. mazione al PLC. de programacin a
program to ensure lAPI. Vrifier si le berprfen, ob das Controllare se il la unidad PLC.
POWER it has been written programme a bien Programm richtig in programma stato Verificar, si el pro-
RUN to the PLC t transmis la den SPS-Speicher trasmesso corretta- grama ha sido
BATT.V correctly. mmoire de lAPI. bertragen wurde. mente alla memoria transferido cor-
PROG-E
CPU-E Using the Mettre en hors-cir- Mit Hilfe des Pro- del PLC. recta-mente a la
programming cuit chaque sortie grammier-gertes Attivare/disattivare memoria de la
device forcibly turn laide de lappareil jeden Ausgang ogni uscita con il unidad PLC.
ON/OFF each de programmation. EIN/AUS schalten. dispositivo di pro- Con ayuda de la
output. Vrifier les LED des LEDs der Aus- grammazione. unidad de progra-
Check the output sorties. gnge berprfen. Controllare i LED macin, realizar
LEDS for operation. delle uscite. una Conexion /
Desconexion de
cada salida.
Comprobar los LED
de las salidas.
Put the PLC into Commuter lAPI SPS in den RUN- Attivare la modalit Conmutar la unidad
RUN. Check the dans le mode RUN. Modus schalten. RUN nel PLC. PLC al modo RUN.
RUN LED is lit. Vrifier la LED RUN-LED ber- Controllare il LED Comprobar el diodo
Check the previ- RUN. Vrifier si le prfen. ber- RUN. Controllare LED de RUN. Verifi-
ously down loaded programme trans- prfen, ob das se il programma car, si el programa
POWER program works cor- mis auparavant vorher bertragene precedentemente anteriormente
RUN rectly. fonctionne correcte- Programm korrekt trasmesso funzi- transferido trabaja
BATT.V Once all checks are ment. A lissue des arbeitet. Nach ona correttamente. correctamente. Una
PROG-E
CPU-E complete take the vrifications, Abschlu der ber- Al termine dei con- vez terminadas las
PLC out of run and couper le mode prfungen RUN- trolli disattivare la pruebas de verifi-
turn OFF the power RUN et la tension. Modus und Span- modalit RUN e cacin y comproba-
supply. nung auschalten. disinserire la ten- cin, desconectar el
sione. modo RUN y la ten-
sin.
During this testing Veillez ne pas Achten Sie darauf, Fate attenzione a Durante las prue-
stage take extreme toucher de pices da Sie whrend non toccare bas de verificacin
care not to touch sous tension pen- der berprfungen durante i controlli se tiene que obser-
any live or dant les vrifica- keine unter Span- parti che si trovano var, que no se
hazardous parts. tions. nung stehenden sotto tensione. toque ninguna de
Teile berhren. las piezas que se
encuentran bajo
tensin.
7-3
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
ON
ENG FRE GER ITL ESP
Fault Perturbation Strung Anomalla Fallo / avera
Conexion de ten-
Power ON, Tension MARCHE, Spannung EIN, Tensione ON, sin,
PLC OFF API ARRET SPS AUS PLC OFF Desconexion de la
PLC
Remedy Remde Abhilfe Rimedio Remedio
Disconnect 24V DC Dbrancher le Anschlu fr DC 24 Staccare il collega- Desembornar la
raccordement pour conexin para 24 V
terminal 24 V CC. V abklemmen. mento dei 24 V DC. CC.
1 2 3 4 5
AC AC 24V AC
OFF OFF OFF
POWER
RUN
BATT.V
A
ON PROG-E
CPU-E ON ON
7-4
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
A
ENG FRE GER ITL ESP
Resultados posi-
Possible Rsultats Mgliche Possibili risultati bies de la prueba
results possibiles Prfergebnisse dei controlli
deverificacin
A
POWER POWER
RUN RUN
BATT.V BATT.V
PROG-E PROG-E
CPU-E CPU-E
ENG Possible fuse blown in the PLC. Contact a Too many loads connected to the 24V DC
Mitsubishi service center for repair work. service supply. Provide additional sup-
plies of 24V DC.
LED Power reste HORS circuit LED Power sallume
Il est possible que le fusible de lAPI soit La tension de service 24V CC est sur-
FRE fondu. Remplacer le fusible (contacter charge. Ajouter une alimentation en ten-
ventuellement le service aprs-vente sion de 24V supplmentaire.
MITSUBISHI).
POWER-LED bleibt AUS POWER-LED leuchtet
Mglicherweise ist die Sicherung der SPS Die DC 24V-Servicespannung ist ber-
GER durchgebrannt. Sicherung austauschen lastet.
(evtl. MITSUBISHI-Service kontaktieren). Zustzliche 24V-Spannungsversorgung
bereitstellen.
Il LED POWER rimane spento Il LED POWER si accende
7-5
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
7.2.2
ENG BATT.V LED ON
FRE LED BATT.V sallume POWER
RUN
GER BATT.V-LED leuchtet
BATT.V
ITL Il LED BATT.V si accende PROG-E
CPU-E
ESP Diodo LED de BATT.V encendido
1 2 3 M8006 4
OFF
B
POWER
RUN
BATT.V
PROG-E ON
CPU-E
M8006
OFF
ON
7-6
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
B
ENG FRE GER ITL ESP
Resultados posibies
Possible Rsultats Mgliche Possibili risultati de la prueba de
results possibiles Prfergebnisse dei controlli verificacin
4 5
B
M8005
Monitor D8005. This is Afficher les donnes Daten von D8005 Visualizzare i dati di Activar la indicacin de
the current battery volt- de D8005. La tension anzeigen lassen. Es D8005. Viene indicata los datos de D8005.
age (in 0.1V units). de la batterie actuelle wird die aktuelle Bat- la tensione attuale Ahora se indica la ten-
Contact a Mitsubishi est affiche (par units teriespannung (in Ein- della batteria (in unit sin actual de la bat-
service center for fur- de 0,1 V). heiten von 0,1 V) da 0,1 V). Contattare il era (en unidades de
ther consideration of Contacter le service angezeigt. servizio di assistenza 0,1 V). Recurrir al ser-
the problem. aprs-vente MITSUB- MITSUBISHI-Service MITSUBISHI per chiar- vicio postventa de
ISHI pour clarifier la zur weiteren Klrung ire ulteriormente la MITSUBISHI para con-
cause du dfaut. der Fehlerursache causa dellerrore. tinuar con la aclaracin
kontaktieren. de la bsqueda de fal-
los.
7-7
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
7.2.3
ENG PROG.E LED flashes
FRE LED PROG.E POWER
RUN
GER PROG.E-LED blinkt
BATT.V
ITL LED PROG.E PROG-E
CPU-E
ESP Diodo LED de PROG.E
Check BATT.V LED. Vrifier la LED BATT.V. BATT.V-LED Controllare il LED Comprobar el diodo
berprfen. BATT.V. LED de BATT.V.
1 2 3 BATT.V 4
OFF
POWER
C
POWER RUN
RUN BATT.V
BATT.V PROG-E
PROG-E
CPU-E
ON CPU-E
BATT.V
LED OFF
ON POWER
RUN
BATT.V
PROG-E
CPU-E
Resultados posibies
Possible Rsultats Mgliche Possibili risultati de la prueba de
results possibiles Prfergebnisse dei controlli verificacin
Is the BATT.V OK? La fonction Arbeitet die BATT.V- Funziona lindicazi- Funciona la
daffichage BATT.V Anzeigefunktion? one BATT.V? funcin de
Work through BATT.V fonctionne-t-elle? indicacin BATT.V?
diagnostic. Es liegt ein Program- C un errore nel pro-
If the BATT.V LED is Il y a une erreur du mfehler vor, wenn die gramma quando Hay un error o fallo del
cured yet the PROG.E programme lorsque la BATT.V-LED leuchtet acceso il LED BATT.V programa, cuando se
LED still flashes check LED BATT.V est und die PROG.E-LED e il LED PROG.E con- enciende el diodo LED
for a programming allume et que la LED weiterhin blinkt. tinua a lampeggiare. de BATT.V y el diodo
problem. PROG.E continue de LED de PROG.E con-
clignoter. tina parpadeando.
C
Check for program- Vrifier sil y a une Auf Programmfehler Controllare se il pro- Verificar la ausencia
ming problem. erreur de programme. berprfen. gramma contiene de errores de pro-
errori. grama.
7-8
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
7.2.4
ENG CPU.E LED ON
FRE La LED CPU.E est allume POWER
GER CPU.E-LED leuchtet
RUN
BATT.V
ITL Il LED CPU.E acceso PROG-E
CPU-E
ESP Diodo LED de CPU.E encendido
1 2 AC 3 AC 4 RUN 5 6
D
POWER RUN
RUN BATT.V
BATT.V PROG-E
PROG-E CPU-E
CPU-E ON ON ON
POWER
RUN
BATT.V
OK!
PROG-E
CPU-E
Resultados posibies
Possible Rsultats Mgliche Possibili risultati de la prueba de
results possibiles Prfergebnisse dei controlli verificacin
Has the memory La cassette-mmoire Wurde die E stata inserita o Se ha instalado o reti-
cassette been installed a-t-elle t installe ou Speicherkassette bei rimossa la cassetta di rado la casete de
or removed while the retire alors que la eingeschalteter memoria con tensione memoria estando
units has still been tension tait en circuit? Spannung installiert inserita? conectada la tensin?
powered? oder entfernt?
7-9
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
D
ENG FRE GER ITL ESP
Remedy Remde Abhilfe Rimedio Remedio
Desembornar la con-
Disconnect Dbrancher le raccord- Erdungsanschlu Staccare il exin de puesta a
earth/ground terminal ement de terre. abklemmen. collegamento a terra. tierra.
6 7 8 9 10
AC AC
OFF OFF
D E
ON ON
10 11 12 13
POWER
E RUN
BATT.V
PROG-E
F
CPU-E
CPU-E / POWER
PROG-E RUN
BATT.V
LED PROG-E
CPU-E
PROG.E LED is flash- La LED PROG.E cli- PROG.E-LED blinkt. Il LED PROG.E El diodo LED de
ing. Check for pro- gnote. Vrifier sil y a Auf Programmfehler lampeggia. Control- PROG.E parpadea.
gramming error. une erreur du pro- berprfen. lare se il programma Verificar la ausencia
Ensure the earth/ gramme. Sicherstellen, da der contiene errori. Accer- de errores o fallos de
ground cable is cor- Sassurer que le rac- Erdungsanschlu kor- tarsi che il collega- programa. Asegurar
rectly re-wired. cordement la terre a rekt abgeklemmt mento a terra sia stato que la conexin de
t correctement wurde. correttamente stac- puesta a tierra ha sido
dbranch. cato. desembornada cor-
rectamente
7-10
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
F
ENG FRE GER ITL ESP
Remedy Remde Abhilfe Rimedio Remedio
Possible program/scan Erreur ventuelle de Mglicherweise Probabile errore di Probablemente se
time error. Check temps de cycle de Programmzykluszeit- tempo ciclo nel trata de un fallo de
D8012 for program programme. Vrifier le Fehler. Zykluszeit in programma. tiempo de ciclo de pro-
scan time, (units temps de cycle dans D8012 berprfen. Controllare il tempo grama.
0.1msec must be less D8012. (Les units de (Die Einheiten von 0,1 ciclo in D8012. (Le Comprobar el tiempo
than 0.1 sec, i.e data 0,1 ms doivent tre ms mssen kleiner als unit da 0,1 ms de ciclo en D8012.
value < 1000). infrieures 0,1 s; 0,1 s sein; Datenwert devono essere inferi- (Las unidades de 0,1
valeur de donne 1000) ori a 0,1 s; valore dati ms tienen que ser
1000). 1000) menores que 0,1 s;
Valor de datos 1000)
13 14
D8012 > D8000
D8012 > 0.1 Sec
F
D8012 < D8000
D8012 D8012 < 0.1 Sec
Resultados posibies
Possible Rsultats Mgliche Possibili risultati de la prueba de
results possibiles Prfergebnisse dei controlli verificacin
D8012 > D8000 D8012 > D8000 D8012 > D8000 D8012 > D8000 D8012 > D8000
7-11
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
GER
Weitere Fehlerursachen
- Korrodierte Kontakte an den E-/A-Signalleitungen.
- Ein E-/A- Gert berschreitet die zulssigen Betriebsbedingungen.
- Die Zeitdauer eines Eingangssignals ist kleiner als die Programmzykluszeit.
- Die DC 24V- Spannungsversorgung ist berlastet.
7-12
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
AC
OFF Z
F2-40BL - Battery
R
WE
PO N
RU .V
TT G.E
7 BA O
5
6 17 PR U.E
4 15
16 CP
3 14
2 13
1 12
0 11 7
10 6 17
IN 5 16
4 15
X3 3 14
2 13
X1 0
1 12 7
11
T 10
OU Y144 Y
1
+ M
24 CO
13
Y12 Y
N
L
CO
Y6 Y7
5
Y4 Y
M2
CO
ON
Y2 Y3
Y0 Y1
7-13
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
7.5 Maintenance
ENG - Battery has a 5 year life (3 years when used with FX-RAM-8).
- Check interior temperature of the panel.
- Check panel air filters if fitted.
- Check for loosening of terminals or mounting facilities (due to vibration).
FRE Entretien
- Dure de vie de la batterie: 5 ans (3 ans en cas dutilisation de la FX-RAM-8).
- Vrifier la temprature intrieure de larmoire lectrique.
- Vrifier le filtre air de larmoire lectrique (sil y en a un).
- Vrifier si les bornes de connexion ou les fixations de montage sont dtaches
(en raison de vibrations).
GER Wartung
- Batterielebensdauer: 5 Jahre (3 Jahre beim Einsatz des FX-RAM-8).
- Innentemperatur des Schaltschranks berprfen.
- Luftfilter fr Schaltschrank berprfen (falls vorhanden).
- berprfung auf lose Anschluklemmen oder Montagebefestigungen
(durch Vibrationen).
Manutenzione
ITL
- Durata della batteria: 5 anni (3 anni se si usa lFX-RAM-8).
- Controllare la temperatura interna dellarmadio elettrico.
- Controllare il filtro dellaria dellarmadio elettrico (se presente).
- Controllare se sono allentati i morsetti di collegamento o i fissaggi meccanici
(a causa delle vibrazioni).
Mantenimiento
ESP
- Vida til de la batera: 5 aos (3 aos emplendose la FX-RAM-8).
- Comprobar la temperatura interior del armario de distribucin.
- Comprobar el filtro de aire para el armario de distribucin (en caso dado).
- Verificar que no estn sueltas las bornas de conexin o las fijaciones de montaje
(a causa de las vibraciones).
7-14
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
7.6
ENG Error flags ON indicates error. FRE Indicateurs derreurs MARCHE
dsigne une erreur.
GER Fehlermerker EIN bezeichnet
einen Fehler. ITL Merker di errore ON indica un
Marcadores de fallos/errores errore.
ESP
CONEXION designa un fallo o
error.
M8009 DESCONEXION
(ref. D8009) 24V DC OFF 24 V CC ARRET DC 24 V AUS 24 V DC OFF 24 V CC
M8030 Battery LED OFF LED batterie Batterie-LED AUS LED batteria spento DESCONEXION
Battery voltage low ARRET LED de batera
Mode RUN zwangsweiser Modalit RUN
M8035 Forced RUN mode obligatoire RUN-Modusl forzata Modo RUN forzado
M8037 Forced STOP Signal ARRET zwangsweises Segnale STOP Seal STOP
signal obligatoire STOP-Signal forzato forzada
M8039 Constant scan Temps de cycle konstante Tempo ciclo Tiempo de ciclo
(ref. D8039) mode constant Zykluszeit costante constante
7-15
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
M8061 Fallo en el
PLC hardware error Dfaut matriel de SPS-Hardware- Errore hardware Hardware de la
(ref. D8061) lAPI Fehler PLC PLC
PC/programming Erreur de Kommunikations- Errore di Error de
M8062 device communication fehler zwischen comunicazione fra comunicacin entre
(ref. D8062) communication entre lAPI et un SPS und PC e periferica la PC y las
error priphrique Peripheriegert unidades perifricas
M8063 Parallel link error Erreur de liaison LInk-Fehler Errore di link Error de enlace
(ref. D8063) (Link) (Link)
M8064 Erreur de Error de
(ref. D8064) Parameter error paramtre Parameterfehler Errore di parametro parmetros
M8065
(ref. D8065, Syntax error Erreur de syntaxe Syntax-Fehler Errore di sintassi Error de sintaxis
D8069)
M8066
(ref. D8066, Program (circuit) Erreur de Programmierfehler Errore di Error de
error programmation programmazione programacin
D8069)
M8067
(ref. D8067, Program execution Erreur dexcution Ausfhrungsfehler Errore di Error de ejecucin
error esecuzione
D8069)
M8000 RUN
(RUN) STOP
ON
M8007 OFF
5 msec
ON
M8008 OFF
D8008
(10msec)
7-16
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
7.7
ENG Error registers FRE Registre derreurs
GER Fehlerregister ITL Registri di errore
ESP Registro de fallos/errores
7-17
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
D8066 Program (circuit) Code derreur de Programmier- Codice di errore di Cdigo de error de
error code programmation Fehlercode programmazione programacin
Program execution Code derreur Ausfhrungs- Codice di errore di Cdigo de error de
D8067 error code dexcution Fehlercode esecuzione ejecucin
Latched step Adresse du pas de Schrittadresse des Indirizzo del passo Direccin de paso
D8068 number of lerreur dexcution Ausfhrungsfehlers dellerrore di del error de
execution error esecuzione ejecucin
Direccin de paso
Step number of Adresse du pas de Schrittadresse der Indirizzo del passo de los errores o
D8069 errors associated indicalerreur avec Fehler mit den degli errori con i fallos con los
with error flags lesteurs derreur Fehlermerkern merker di errore marcadores de
M8065 - M8067 M8065 - M8067 M8065 - M8067 M8065 - M8067 fallos/errores
M8065 - M8067
1070
A) No.10 - 370
B) 1=X
2=Y
7-18
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
7.8
ENG Error codes FRE Codes derreurs
GER Fehlercodes ITL Codici di errore
ESP Cdigos de fallo/error
Table 7.6: D8061 - D8062
Error codes Codes Fehlercodes Codici di errore Cdigos de
derreurs fallo/error
REF. ENG FRE GER ITL ESP
Controllare i Comprobar las
D8061 Check cable Vrifier les liaisons Kabelverbindungen collegamenti dei conexiones de
connections cbles berprfen cavi cable
0000 No error Pas derreur kein Fehler Nessun errore ningn error/fallo
6101 RAM error Erreur de la RAM RAM-Fehler Errore RAM Error de RAM
Circuito de
6102 Operation circuit Circuit dfectueux Schaltkreis Circuito difettoso conmutacin
error fehlerhaft defectuoso
I/O bus error Erreur de bus E/S E-/A-Bus-Fehler Errore del BUS I/O Fallo en el bus de
6103 (M8069 = ON) (M8069 = (M8069 = EIN) (M8069 = ON) E/S (M8069 =
MARCHE) CONEXION)
Vrifier la liaison Kabelverbindung Controllare il cavo Comprobar la
Check the cble entre zwischen di collegamento conexin de cable
D8062 programmer / PC lappareil de Programmiergert fra il dispositivo di entre la unidad de
connections) programmation et und SPS programmazione e programacin y la
lAPI berprfen il PC unidad PC
0000 No error Pas derreur kein Fehler Nessun errore ningn error/fallo
6204 Data format error Erreur de format Datenformatfehler Errore del Error de formato
des donnes formato dati de datos
Mauvaise
6205 Command error instruction Falscher Befehl Comando errato Comando errneo
7-19
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
6304 Data format error Erreur de format Datenformatfehler Errore del Error de formato
des donnes formato dati de datos
6305 Command error Mauvaise Falscher Befehl Comando errato Comando errneo
instruction
Timer de vigilancia
6306 Watchdog timer Watchdog timer Watch-Dog-Timer Timer watch dog (WatchDogTimer)
error dfectueux fehlerhaft errato defectuoso
7-20
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
7.9
ENG Instruction list FRE Vue densemble des instructions
relatives aux applications
GER bersicht der Applikatios-anweisun-
gen ITL Elenco delle istruzioni applicative
7-21
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
7-22
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
FX2N
LD X000 8000 steps, FX-RAM-8 = 8K - 16K steps
AND Y010 FX-EPROM-8 = 8K -16K steps
OUT T020
K010 FX-EEPROM-16 = 4K - 16K steps
X0 - 327
(256 pnts)
X (X+Y)
256 pnts Max.
Y Y0 - 327
(256 pnts)
D (D100-D7000
D512 - D7999 (7488 pnts) by Parameters
D 1blk = 500stps)
(8000 pnts,
+256 pnts) D8000 - D8255 (256 pnts)
7-23
FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7
FX2N
Numbers 16 bit 32 bit
K -32,768 to 32,767 -2,147,483,648 to 2,147,483,647
H 0 to FFFFH 0 to FFFFFFFFH
Float - 0 1.175 x 10-38 to 3.403 x 1038
7-24
FX2N Series Programmable Controllers Index 8
8. Index
ENG FRE GER ITL ESP
1 Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introduccin
Installation
3 Notes Installation Installation Installazione Instalacin
Diagnostic Diagnstico de
7 Diagnostics derreurs Fehlerdiagnose Diagnostica fallos y errores
8-1
FX2N Series Programmable Controllers Index 8
8-2
FX2N Series Programmable Controllers Index 8
ENG M Maintenance
General maintenance ............................. 7-14
A AC powered base units Replacing the battery ............................. 7-13
FX2N units ................................................. 1-4 Model name
Approvals ..................................................... viii Explanation .............................................. 1-10
B Base units Mounting
AC powered (relay/transistor output) ........ 1-4 DIN rail caution ....................................... 3-11
DC powered (relay/transistor output) ........ 1-4 General notes with regard to electrical
FX2N physical features.............................. 3-4 noise ..................................................... 3-13
110V AC input specification ..................... 5-9 In an enclosure ......................................... 3-9
Relay output specification ........................ 6-3 Use of DIN rail ........................................ 3-11
Terminal layout FX2N (relay opt, 24V DC Use of direct mounting ........................... 3-12
inp) ........................................................ 2-4 O Output specification
Terminal layout FX2N (transistor opt, In-rush currents ........................................ 6-7
DC inp) ..................................................... 2-5
Transistor output specifications ................ 6-9 Relay outputs ........................................... 6-3
Reliability .................................................. 6-4
Triac output specification ........................ 6-6
Basic diagnostics ....................................... 7-4 Response times ...................................... 6-10
BATT.V LED ON ....................................... 7-6 Transistor outputs...................................... 6-9
Triac outputs ............................................. 6-6
Common error ........................................ 7-12
CPU.E LED ON ........................................ 7-9 Wiring a relay ........................................... 6-5
Error codes ............................................. 7-19 Wiring a transistor .................................. 6-11
Wiring a triac ............................................ 6-8
Error flags ............................................... 7-15
Error registers ........................................ 7-17 P Power supply
Power ON, PC OFF ................................. 7-4 24V DC service supply 4-11 ................... 4-11
PROG.E LED flashes ............................... 7-8 Cable size ................................................. 4-6
C Cable size Connection diagram ................................. 4-9
Earth/grounding cables .......................... 4-10 System isolation ....................................... 4-6
System requirements ............................... 4-8
Power cables ............................................ 4-6
Common errors ........................................ 7-12 Powered extension units
All types..................................................... 1-5
D Diodes in series with inputs ....................... 5-7 Terminal layouts - all types ....................... 2-7
E Environmental Preliminary checks ..................................... 7-3
Caution ................................................... 3-10 R Relay reliability ........................................... 6-4
Mounting in an enclosure ......................... 3-9 Replacing the battery ............................... 7-13
PC specification ....................................... 3-8 Resistors in parallel with inputs .................. 5-8
Error codes ............................................... 7-19 Response times when using transistors.... 6-10
Error flags ................................................. 7-15
Error registers .......................................... 7-17
S Safe loads ................................................ 6-12
Extension blocks ........................................ 1-5 Safety
Terminal layouts - all types ....................... 2-7 Guidelines ....................................................ii
Extension units Manual symbols ...........................................ii
See Powered extension units Serial Number
Explanation ............................................. 1-11
G General features Service power supply
FX2N units ................................................ 3-4 Caution .................................................. 4-11
I In-rush currents when using triac outputs ... 6-7 Special function blocks ............................... 1-7
Input specification System Configuration ............................... 1-12
110V AC FX0N ........................................ 5-10 Example ................................................. 1-16
Programming caution when using T Terminal layouts
110V AC in-puts .................................... 5-12
24V DC FX2N ........................................... 5-3 FX0N extension blocks - all types .............. 2-8
Using diodes in series with inputs ............ 5-7 FX2N base unit (transistor opt, 24V DC inp) . 2-5
Using resistors in parallel to inputs .......... 5-8 FX2N base units (relay output, 24V DC input) 2-4
Wiring 110V AC inputs ............................5-11 FX2N extension blocks - all types ............. 2-7
Wiring an input for sink ............................ 5-6 FX2N powered extension units - all types .. 2-7
Wiring an input for source ........................ 5-6 Termination
Installation .................................................. 3-3 Screw terinals .......................................... 4-5
Instruction list U Unit accessories .......................................... 1-9
Alphabetically sorted .............................. 7-22
Numerically sorted ................................. 7-21
8-3
FX2N Series Programmable Controllers Index 8
W Wiring
Advice ....................................................... 4-3
Caution...................................................... 4-4
Connecting 110V AC inputs ....................5-11
Earth/grounding ..................................... 4-10
See also Power supply
Power supply connection ......................... 4-9
Screw terminals ....................................... 4-5
Wiring a relay output ................................ 6-5
Wiring a SINK input .................................. 5-4
Wiring a SOURCE input ........................... 5-4
Wiring a transistor output ........................6-11
Wiring a triac output ................................. 6-8
8-4
FX2N Series Programmable Controllers Index 8
8-5
FX2N Series Programmable Controllers Index 8
8-6
FX2N Series Programmable Controllers Index 8
8-7
FX2N Series Programmable Controllers Index 8
S Seriennummer
Erluterung ............................................ 1-10
Service-Spannung
Servicespannung von DC 24 V ...............4-11
Systemausrstung ................................... 4-8
Systemisolierung ...................................... 4-6
Verdrahtungshinweise .............................4-11
Verdrahtungsplan ..................................... 4-9
Sicherheit
Handbuchsymbole ..................................... iv
Sicherheitsrichtlinien .................................. iv
Sondermodule ............................................ 1-6
Spannungsversorgte Erweiterungsgerte
alle Typen .............................................. 1-5
Klemmenbelegung, alle Typen ................. 2-7
Spannungsversorgung Kabelkenndaten..... 4-8
Stromste beim Einsatz
der Triac-Ausgnge................................ 6-7
Systemkonfiguration ..................................1-11
Beispiel .................................................. 1-15
T Typenbezeichnung
Erluterung .............................................. 1-9
U Umgebungsbedingungen
Hinweise ................................................ 3-10
Montage in einem Schaltschrank ............ 3-9
Technische Daten der SPS ....................... 3-8
V Verdrahtung
Siehe auch Spanungsversorgung
Anschlu der Spannungsversorgung..4-11
Anwenderhinweise ................................... 4-3
Erdung ................................................... 4-10
Schraubklemmen .................................... 4-5
Verdrahtung der AC 110V-Eingnge .......5-11
Verdrahtung der Eingnge,
(Sink-schaltend) .................................. 5-4
Verdrahtung der Eingnge,
(Source-schaltend) .............................. 5-4
Verdrahtung der Relais-Ausgnge ........... 6-5
Verdrahtung der Transistor-Ausgnge .....6-11
Verdrahtung der Triac-Ausgnge .............. 6-8
Verdrahtungshinweise .............................. 4-4
Vorberprfungen ...................................... 7-3
W Wartung
allgemeine Wartung ................................. 7-14
Batterieaustausch .................................. 7-13
Widerstand parallel zu den Eingngen ...... 5-8
Z Zulassungen ................................................ vii
8-8
FX2N Series Programmable Controllers Index 8
8-9
FX2N Series Programmable Controllers Index 8
S Sicurezza
Direttive di sicurezza.....................................v
Simboli usati nel manuale .............................v
Sostituzione della batteria........................ 7-13
T Tempo di risposta quando
si usa un transistor ............................ 6-10
Tensione di servizio
Avvertenze sul cablaggio ....................4-11
U Uscite: dati tecnici
Affidabilit ................................................. 6-4
Cablaggio delle uscite a rel..................... 6-5
Cablaggio delle uscite a transisto ............6-11
Cablaggio delle uscite a triac .................... 6-8
Impulsi di corrente..................................... 6-7
Tempi di risposta ..................................... 6-10
Uscite a rel .............................................. 6-3
Uscite a transistor ..................................... 6-9
Uscite a tria ............................................... 6-6
8-10
FX2N Series Programmable Controllers Index 8
8-11
FX2N Series Programmable Controllers Index 8
8-12
ENG Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any
consequential damage that may arise as a result of the installation, use and/or
programming of the products associated with this manual.
All examples and diagrams shown in this manual are intended as an aid to under-
standing the text, not to guarantee operation. Mitsubishi Electric will accept no
responsibility for actual use of the product based on these illustrative examples.
Owing to the very great variety of possible applications, users must satisfy them-
selves as to the suitability of each specific application.
FRE MITSUBISHI ELECTRIC dcline toute responsabilit pour les dommages imputa-
bles une installation ou une utilisation incorrecte des appareils ou des acces-
soires.
Tous les exemples et illustrations du prsent manuel constituent une simple aide
la comprhension du texte. Nous dclinons toute responsabilit pour lexactitude
des oprations de commande reprsentes. MITSUBISHI ELECTRIC dcline
toute responsabilit pour une utilisation du produit se rclamant des exemples
prsents.
En raison du nombre important de possibilits dutilisation diverses de cet appareil,
il incombe au client dadapter celuici son cas dapplication particulier.
GER MITSUBISHI ELECTRIC bernimmt unter keinen Umstnden die Haftung oder Verant-
wortung fr einen Schaden, der aus einer unsachgemen Installation oder Betrieb der
Gerte oder des Zubehrs entstanden ist.
Alle Beispiele und Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Hilfe zum Verstehen
des Textes. Fr die Richtigkeit der dargestellten Bedienvorgnge kann keine Gewhr-
leistung bernommen werden. MITSUBISHI ELECTRIC bernimmt keine Verantwor-
tung fr eine Produktanwendung, die sich auf die dargestellten Beispiele bezieht.
Aufgrund der groen Anzahl von verschiedenen Anwendungsmglichkeiten dieser
Gerteaus-rstung mssen Sie die Anpassung fr Ihren speziellen Anwendungsfall
selbst vornehmen.
ITL La MITSUBISHI ELECTRIC non si assume alcuna responsabilit per danni cau-
sati da uninstallazione o un funzionamento inadeguato degli apparecchi o degli
accessori.
Tutti gli esempi e le figure riportati nel presente manuale intendono solo aiutare a
comprenderne il contenuto. Non possiamo assumerci alcuna responsabilit per la
correttezza delle operazioni illustrate. La MITSUBISHI ELECTRIC non si assume
alcuna responsabilit per un impiego del prodotto facente riferimento agli esempi
riportati.
A causa del gran numero di applicazioni possibili con la presente attrezzatura
ladattamento al proprio caso applicativo specifico a carico del cliente.
ESP La MITSUBISHI ELECTRIC no asumir responsabilidad alguna por los daos que
se produzcan a causa de una instalacin inadecuada o de un servicio inapropiado
de las unidades o de los accesorios.
Todos los ejemplos e ilustraciones incluidos en este manual sirven exclusivamente
para facilitar el entendimiento del texto. No se puede asumir responsabilidad
alguna en cuanto a la exactitud de las operaciones de manejo expuestas. La MIT-
SUBISHI ELECTRIC no asumir ninguna responsabilidad en el caso de un emp-
leo del producto, que se refiera a los ejemplos expuestos en este manual.
Debido a la gran variedad de posibilidades de aplicacin de este equipo, el
usuario mismo deber realizar la adaptacin para su caso de aplicacin espec-
MITSUBISHI ELECTRIC
Headquarters European Representatives
EUROPE GEVA AUSTRIA Beijer Electronics AS NORWAY
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. Wiener Strae 89 Teglverksveien 1
Gothaer Str. 8 A-2500 Baden N-3002 Drammen
D-40880 Ratingen Phone: +43 (0) 2252 / 85 55 20 Phone: +47 32 / 24 30 00
GERMANY Fax: +43 (0) 2252 / 488 60 Fax: +47 32 / 84 85 77
Phone: +49 (0) 2102/486-0 N.V. GETRONICS Belgium S.A. BELGIUM MPL Technology Sp. z o.o. POLAND
Fax: +49 (0) 2102/486-112 Pontbeeklaan 43 ul. Wroclawska 53
ITALY B-1731 Asse-Zellik PL-30-011 Krakw
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. Phone: +32 (0) 2 / 467 17 51 Phone: +48 (0) 12 / 632 28 85
C.D. Colleoni - P. Perseo Ing. 2, Via Paracelso 12 Fax: +32 (0) 2 / 467 17 45 Fax: +48 (0) 12 / 632 47 82
I-20041 Agrate Brianza (MI) TELECON CO. BULGARIA Sirius Trading & Services srl ROMANIA
ITALY 4, A. Ljapchev Blvd. Bd. Ghica nr. 112, Bl. 41, Sc.2, ap. 98
Phone: +39 (0)39 60 53 1 BG-1756 Sofia RO-72235 Bucuresti 2
Fax: +39 (0) 39 60 53 312 Phone: +359 2 97 44 05 8 Phone: +40 (0) 1 / 210 55 11
Fax: +359 2 97 44 06 1 Fax: +40 (0) 1 / 210 55 11
SPAIN
INEA CR d.o.o. CROATIA Mitsubishi Electric Europe B.V. RUSSIA
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
Drvinje 63 12/1 Goncharnaya St, suite 3C
Carretera de Rubi 76-80
HR-10000 Zagreb RUS-109240 Moscow
E-08190 Sant Cugat del Valls (Barcelona)
Phone: +385 (0) 1 / 366 71 40 Phone: +7 (0) 95 / 915-8624/02
SPAIN
Fax: +385 (0) 1 / 366 71 40 Fax: +7 (0) 95 / 915-8603
Phone: +34 9 3/565 31 31
Fax: +34 9 3/589 29 48 AutoCont Control Systems s.r.o. CZECHIA NPP Uralelektra RUSSIA
Nemocnicni 12 Sverdlova 11A
UK
CZ-702 00 Ostrava 2 RU-620027 Ekaterinburg
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. Phone: +420 (0) 69 / 615 21 11 Phone: +7 (34 32) 53 27 45
Travellers Lane
Fax: +420 (0) 69 / 615 21 12 Fax: +7 (34 32) 53 24 61
GB-Hatfield Herts. AL10 8 XB
louis poulsen DENMARK ACP AUTOCOMP a.s. SLOVAKIA
UK
Geminivej 32 Chalupkova 7
Phone: +44 (0) 1707/27 61 00
DK-2670 Greve SK-81109 Bratislava
Fax: +44 (0) 1707/27 86 95
Phone: +45 (0) 43 / 95 95 95 Phone: +421 (0) 7 592 2248
JAPAN Fax: +45 (0) 43 / 95 95 91 Fax: +421 (0) 7 592 2254
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION UTU ELEKTROTEHNIKA AS ESTONIA INEA d.o.o. SLOVENIA
Mitsubishi Denki Bldg., 2-2-3 Marunouchi Prnu mnt.160i Ljubljanska 80
Tokyo 100-8310 EE-11317 Tallinn SI-1230 Domzale
JAPAN Phone: +372 6 / 51 72 80 Phone: +386 (0) 17 21 80 00
Phone: +81 (0) 3/32 18 31 76 Fax: +372 6 / 51 72 88 Fax: +386 (0) 17 24 16 72
Fax: +81 (0) 3/32 18 24 22 Beijer Electronics OY FINLAND Beijer Electronics AB SWEDEN