Sie sind auf Seite 1von 52

The Drive & Control Company

Rexroth WeldTimer

with Medium-Frequency Inverter,


with Thyristor Power Unit

Safety and user information Edition 02


R911342044

D0 Rexroth Schweißsteuerung mit Mittelfrequenz-Umrichter, mit Thyristorleistungsteil


Rexroth WeldTimer with Medium-Frequency Inverter, with Thyristor Power Unit

ES Rexroth Control de soldadura con convertidor de media frecuencia, con unidad de


potencia de tiristores

FR Commande programmable de soudage Rexroth avec convertisseur moyenne fréquence


avec module de puissance à thyristors

IT Controllo di saldatura Rexroth dotato di convertitore a media frequenza, dotato di unità


di potenza tiristore

ZH Rexroth
Rexroth Schweißsteuerung
mit Mittelfrequenz-Umrichter,
mit Thyristorleistungsteil

Sicherheits- und Gebrauchshinweise R911339734


Ausgabe 02

Wichtige Sicherheits- und Gebrauchshinweise • Betrieb ohne entsprechende Kühlung,


Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen zum sicheren • Einsatz nicht zugelassener/passender Schweißtransformatoren,
Umgang mit dem beschriebenen Produkt. Weiterführende Hinweise • Betrieb ohne dauerhafte/unzureichende Befestigung,
finden Sie in der Betriebsanleitung zum Produkt. • Betrieb außerhalb der technischen Daten,
Das Produkt wurde unter Beachtung der EG-Normen entwickelt, • Betrieb oder Lagerung außerhalb der vorgegebenen
gefertigt, geprüft und dokumentiert. Trotzdem besteht die Gefahr von Umweltbedingungen (z. B. Luftfeuchtigkeit),
Personen- und Sachschäden, wenn Sie diese Dokumentation und die • elektrischer Anschluss entspricht nicht der Dokumentation.
Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung nicht beachten.
 Lesen Sie diese Dokumentation und die Betriebsanleitung zum Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt
Produkt gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Produkt die Bosch Rexroth AG keine Haftung. Die Risiken bei nicht
arbeiten. bestimmungsgemäßer Verwendung trägt allein der Betreiber/Benutzer.
 Bewahren Sie diese Dokumentation und die Betriebsanleitung zum
Produkt so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
Qualifikation des Personals
 Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit der Produkt- Diese Dokumentation wendet sich an speziell ausgebildetes
Dokumentation weiter. Fachpersonal, das über besondere Kenntnisse in der Schweißtechnik
verfügt. Dieser Personenkreis benötigt fundierte Kenntnisse über die
Soft‐ und Hardwarekomponenten der Schweißanlage.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei dem beschriebenen Produkt handelt es sich um einen elektrischen
Ausrüstungsteil für Maschinen.
• Das Produkt dient in Verbindung mit einem – zum integrierten
WARNUNG
Leistungsteil passenden – Schweißtransformator zum Einsatz von unqualifiziertem Personal oder Nichtbeachten von
Widerstandsschweißen von Metallen. Warnhinweisen
• Das Produkt ist nur zur professionellen/industriellen und nicht zur Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit,
Funktionsstörungen/-einschränkungen möglich!
privaten Verwendung bestimmt.
• Das Produkt ist für den Betrieb im industriellen Bereich (Emission  Stellen Sie sicher, dass alle Arbeiten nur von entsprechend
Klasse A, Gruppe 2) bestimmt und erfüllt folgende Richtlinien und qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Normen:  Stellen Sie sicher, dass Warnhinweise/Anweisungen am
– Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG Produkt oder in der zugehörigen Dokumentation beachtet
werden.
– EMV-Richtlinie 2004/108/EG
– EN 50178 Starke elektromagnetische Felder während des Schweißablaufes
– EN 60204‐1 Funktionsstörung von Herzschrittmachern, metallischen Implantaten
– EN 62135 oder auch Hörgeräten möglich!
 Stellen Sie sicher, dass Personen, die auf solche Geräte
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie die angewiesen sind oder diese Geräte benutzen, Widerstands-
Dokumentation zum Produkt gelesen und verstanden haben. Schweißanlagen meiden.
 Stellen Sie sicher, dass in ausreichendem Abstand von
Widerstands-Schweißanlagen entsprechende Warnzeichen
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung angebracht werden.
Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts kann in
Ihrer Applikation Betriebszustände provozieren, die Personen-
und/oder Sachschäden verursachen.
Jeder andere Gebrauch als unter „bestimmungsgemäße Verwendung“
beschrieben, ist „nicht bestimmungsgemäß“ und deshalb unzulässig.
Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts gehören
insbesondere:
• Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen,
• Betrieb in sicherheitsrelevanten Anwendungen, sofern diese
Anwendungen nicht ausdrücklich in der Produktdokumentation
spezifiziert bzw. erlaubt sind,
• Betrieb ohne ein Gehäuse, das mindestens der Schutzart IP 54
entspricht,
• Betrieb bei offener Schaltschranktür,

R911339734, Ausgabe 02, Bosch Rexroth AG


2 Allgemeine Sicherheitshinweise | Rexroth Schweißsteuerung

• Projektierung, Programmierung, Start und Bedienung sowie das Verwendete Symbolik am Produkt
Verändern von Programmparametern darf nur durch entsprechend
Symbol Bedeutung
geschultes Fachpersonal erfolgen! Dieses Personal muss in der
Lage sein, mögliche Gefahren zu erkennen, die durch
Gefährliche elektrische Spannung
Programmierung, Programmänderungen und allgemein durch die
mechanische, elektrische oder elektronische Ausrüstung
verursacht werden können. Gefahren durch Batterien
• Eingriffe in Hard- und Software unserer Produkte – soweit nicht in
der Dokumentation beschrieben – dürfen nur von unserem
eigenen Fachpersonal vorgenommen werden. Im Zusammenhang Schutzleiter PE
mit anderen Personenkreisen ist unsere schriftliche Zustimmung
erforderlich! Funktionserde, fremdspannungsarme Erde
• Nur Fachkräfte, die den Inhalt der relevanten Dokumentation
kennen, dürfen die beschriebenen Produkte installieren, bedienen
Erde allgemein
und warten. Dies sind Personen, die
– aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und
Erfahrungen sowie aufgrund ihrer Kenntnis der einschlägigen
Normen die auszuführenden Arbeiten beurteilen, mögliche
Transport und Lagerung
Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen
treffen können. VORSICHT
– aufgrund einer mehrjährigen Tätigkeit auf vergleichbarem Schwere Last und scharfe Blechkanten
Gebiet den gleichen Kenntnisstand wie nach einer fachlichen Erhöhung des Verletzungsrisikos durch Verheben, Quetschen oder
Ausbildung haben. Schneiden!
Beachten Sie bezüglich der Personal-Qualifikation unser  Berücksichtigen Sie bei Planung und Durchführung der
umfangreiches Schulungsangebot! Arbeiten stets das Gewicht des Produkts (siehe technische
Aktuellste Informationen über Trainingsmaßnahmen, Teachware Daten in der Betriebsanleitung zum Produkt) und verwenden
und Training Systems finden Sie unter Sie ggf. geeignetes Hebe- und Transportwerkzeug.
www.boschrexroth.com/training.  Tragen Sie passende Arbeitskleidung und verwenden Sie
Auskünfte erteilt Ihnen auch geeignete Schutzausrüstung (z. B. Sicherheitshelm/-schuhe,
Schutzhandschuhe).
Bosch Rexroth AG
Berliner Straße 25
64711 Erbach
HINWEIS
Tel. +49 (0) 6062 78-0 Frost, Korrosion
Leck im Kühlkörper, Verschmutzung des Kühlmediums möglich!
Allgemeine Sicherheitshinweise  Stellen Sie sicher, dass das Kühlsystem vor der Lagerung
 Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und vollständig entleert wird.
zum Umweltschutz.  Beachten Sie den maximalen Lagertemperaturbereich aller
 Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Komponenten (siehe Angaben in den technischen Daten in der
Landes, in dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird. Betriebsanleitung zum Produkt).
 Verwenden Sie unsere Produkte nur in technisch einwandfreiem Defekte oder verbrauchte Batterien
Zustand. Beschädigungen durch defekte (ausgelaufene) Batterien und
 Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt. Verlust der im RAM gespeicherten Informationen möglich!
 Personen, die unsere Produkte montieren, bedienen, demontieren  Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten der Steuerung vor deren
oder warten, dürfen nicht unter dem Einfluss von Alkohol, Lagerung per Backup gesichert wurden. Daten im RAM-Bereich
sonstigen Drogen oder Medikamenten, die die Reaktionsfähigkeit gehen verloren, wenn die Pufferbatterie verbraucht ist.
beeinflussen, stehen.  Zur Einlagerung des Produkts (> 2 Jahre) entnehmen Sie die
 Verwenden Sie nur zugelassene Zubehör- und Ersatzteile, um zur Pufferung des RAM-Speichers vorgesehene Batterie.
Personengefährdungen wegen nicht geeigneter Ersatzteile
auszuschließen.
 Halten Sie die in der Produktdokumentation angegebenen
technischen Daten und Umgebungsbedingungen ein.
 Wenn in sicherheitsrelevanten Anwendungen ungeeignete
Produkte eingebaut oder verwendet werden, können
unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten, die
Personen- und/oder Sachschäden verursachen können. Setzen
Sie daher ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevanten
Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der
Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist.
 Sie dürfen unser Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn
festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise eine
Maschine oder Anlage), in das unser Produkt eingebaut ist, den
landesspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und
Normen der Anwendung entspricht.

R911339734, Ausgabe 02, Bosch Rexroth AG


Rexroth Schweißsteuerung | Einbau und Montage 3

Einbau und Montage


VORSICHT
Schwere Last und scharfe Blechkanten
GEFAHR
Erhöhung des Verletzungsrisikos durch Verheben, Quetschen oder
Hohe elektrische Spannung Schneiden!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!  Berücksichtigen Sie bei Planung und Durchführung der
 Betreiben Sie die Rexroth Schweißsteuerung nur mit fest Einbau-/Montagearbeiten stets das Gewicht des Produkts
installiertem Schutzleiter. (siehe technische Daten in der Betriebsanleitung zum Produkt)
 Beachten Sie die Entladezeiten von Kondensatoren. und verwenden Sie ggf. geeignetes Hebewerkzeug.
 Tragen Sie passende Arbeitskleidung und verwenden Sie
geeignete Schutzausrüstung (z. B. Sicherheitshelm/-schuhe,
Schutzhandschuhe).
WARNUNG
Gefährliche elektrische Spannung
Herz-Rhythmusstörung, Verbrennung, Schock möglich!
HINWEIS
 Stellen Sie sicher, dass alle Anlagenteile, an denen während
Montagevorgängen gearbeitet wird, spannungsfrei und gegen Metallspäne bei Bohr- und Sägearbeiten
willkürliches/unbeabsichtigtes Wiedereinschalten ausreichend Kurzschlüsse, Schäden an der elektrischen Ausrüstung,
gesichert sind! unvorhersehbare Anlagenreaktionen möglich!

Unzureichende Schutzart  Schotten Sie vor Beginn der Arbeiten im Schaltschrank


gefährdete Komponenten gut ab! Bei Nichtbeachtung erlischt
Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit!
jeglicher Garantieanspruch.
 Die Schutzart des beschriebenen Produkts entspricht IP 20.
 Entfernen Sie nach den Arbeiten alle Metallspäne sorgfältig.
Bauen Sie es stets in einen Schaltschrank ein, der mindestens
der Schutzart IP 54 genügt. Wasseraustritt beim Anschluss von Kühlwasserleitungen
Schäden an der elektrischen Ausrüstung, unvorhersehbare
Anlagenreaktionen möglich!
VORSICHT  Schotten Sie vor Beginn der Arbeiten im Schaltschrank
Nicht fachgerechte Durchführung von Einbau-/Montagearbeiten gefährdete Komponenten gut ab! Bei Nichtbeachtung erlischt
jeglicher Garantieanspruch.
Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit,
Funktionsstörungen/-einschränkungen möglich!  Entfernen Sie nach den Arbeiten vorhandene Restfeuchtigkeit
 Stellen Sie sicher, dass Einbau und Montage von einer sorgfältig.
Fachkraft vorgenommen werden, die auch über Fachkenntnisse Leck im Kühlmittelkreislauf
auf dem Gebiet der elektromagnetischen Verträglichkeit verfügt.
Schäden an der elektrischen Ausrüstung, unvorhersehbare
 Beachten Sie alle Angaben in den technischen Daten (z. B. die Anlagenreaktionen möglich!
Umgebungsbedingungen).  Bauen Sie Komponenten mit Wasserkühlung so ein, dass
 Beachten Sie geltende Sicherheits‐ und Geräte im Schaltschrank gegen austretendes Kühlwasser
Unfallverhütungsvorschriften. ausreichend abgeschottet sind.
 Setzen Sie nie Sicherheitseinrichtungen außer Kraft.
Stauwärme durch unzureichenden Geräteabstand
Unzureichende Ergonomie Temporäres Stocken des Schweißablaufes, Verminderung der
Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit, negative Produktlebensdauer, Zerstörung des Gerätes, Schäden an der
Auswirkungen auf Gesundheit und/oder Konzentration, elektrischen Ausrüstung, unvorhersehbare Anlagenreaktionen
Funktionsstörungen/-einschränkungen, Fehlbedienung möglich! möglich!
 Stellen Sie sicher, dass Geräte und vor allem Bedienelemente  Stellen Sie sicher, dass über- und unterhalb des Produkts ein
so eingebaut werden, dass eine optimale Ergonomie Einbaufreiraum von mindestens 100 mm verbleibt.
gewährleistet ist. Bedienelemente müssen stets gut erreichbar
und Anzeigen gut ablesbar sein!
 Stellen Sie sicher, dass Geräte und Bedienelemente gegen
unbeabsichtigte Betätigung oder Berührung ausreichend
geschützt sind.
Unzureichende Befestigung
Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit, Funktionsstörungen
möglich!
 Stellen Sie sicher, dass Einbauort und Befestigung der
Komponenten auf deren Gewicht ausgelegt sind!
Berücksichtigen Sie hierbei auch dynamische Kräfte, die ggf.
auf das Produkt einwirken.

R911339734, Ausgabe 02, Bosch Rexroth AG


4 Elektrischer Anschluss | Rexroth Schweißsteuerung

HINWEIS WARNUNG
Nicht oder falsch ausgewertete Fehlermeldungen
Überhitzung oder Schwitzwasser durch unzureichende Kühlung Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit, Funktionsstörungen
möglich!
Temporäres Stocken des Schweißablaufes, Verminderung der
Produktlebensdauer, Zerstörung des Gerätes, Schäden an der  Viele Meldungen können in der SST entsprechend Ihren
elektrischen Ausrüstung, unvorhersehbare Anlagenreaktionen Anforderungen als „Warnung“ (keine Blockade) oder „Fehler“
möglich! (mit Blockade) frei konfiguriert werden. Meldungen mit
 Stellen Sie sicher, dass die Bedingungen in den technischen Fehlercharakteristik müssen aber stets als „Fehler“ konfiguriert
Daten für eine ausreichende Kühlleistung erfüllt werden. sein und so zur Blockade der angeschlossenen Steuerung
führen!
 Stellen Sie sicher, dass für luftgekühlte Geräte eine
Zwangskühlung installiert wird. Kühlung per Konvektion reicht  Nutzen Sie die zur Verfügung stehenden Meldesignale, um den
nicht aus! Prozess an Ihrer Applikation möglichst sicher zu gestalten. Zur
Einspeisung von Fehlersignalen aus dem Prozess und zur
 Stellen Sie sicher, dass sich an Wasser führenden Bauteilen
Fehlerausgabe an den Prozess (SPS, Roboter) stellt die
kein Schwitzwasser bilden kann. Ist das nicht möglich, muss für
Steuerung eine Vielzahl von Meldungssignalen (z. B. per
eine ausreichende Ableitung und Abschottung des
diskreten und /oder seriellen Ein-/Ausgängen) zur Verfügung.
Schwitzwassers gesorgt werden. Setzen Sie ggf. Klimaanlagen
ein.  Beachten Sie zur Fehlerauswertung auch die Angaben im
Kapitel „Fehlersuche und Fehlerbehebung“ der
Betriebsanleitung.
Elektrischer Anschluss
Fehlerhafter oder unvollständiger Anschluss von E/A-Signalen
Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit,
WARNUNG Funktionsstörungen/-einschränkungen möglich!
Gefährliche elektrische Spannung  Jeder Anwender, Linienbauer, Schweißmaschinenhersteller und
Herz-Rhythmusstörung, Verbrennung, Schock möglich! Schweißzangenbauer ist verpflichtet, Ausgangssignale, die eine
Bewegung auslösen (wie z. B. Magnetventil und Vorhub), so zu
 Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektrofachkraft
verschalten, dass gültige Sicherheitsbestimmungen (z. B.
unter Beachtung der gültigen Sicherheitsbestimmungen, der
ISO 13849) eingehalten werden und eine Gefährdung des
Netzspannung und der maximalen Stromaufnahme der
Personals sicher verhindert wird!
Anlagenteile ausgeführt werden.
 Beachten Sie, dass elektronische Ausgänge nach den
 Verwenden Sie für alle elektrischen Anschlussarbeiten
Sicherheitsbestimmungen als „nicht sicher“ gelten. Deshalb
geeignetes, isoliertes Elektrowerkzeug.
muss z. B. die Zangenansteuerung zusätzlich per Relais
 Verwenden Sie netzseitig passende elektrische Absicherungen. abgesichert werden.
Es sind als strombegrenzende Schutzelemente z. B.
 Beachten Sie die Informationen zur Wirkungsweise verfügbarer
Sicherungen oder Hauptschalter mit Überstromauslösung
E/A-Signale und zu Status- und Fehlermeldungen.
erforderlich.
 Spätestens zur Inbetriebnahme müssen alle E/A-Signale
Unzureichendes Schutzleitersystem ordnungsgemäß angeschlossen sein und korrekt übertragen
Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit! werden.
 Das Produkt muss korrekt an das Schutzleitersystem (PE) der  Verwenden Sie z. B. „Zweihand-Start“, Schutzgitter,
Anlage angeschlossen werden. Lichtschranken usw., um das Verletzungsrisiko an der Anlage
 Achten Sie bei der Schutzleiterverdrahtung auf ausreichenden zu minimieren.
Leiterquerschnitt.
 Die durchgehende Verbindung des Schutzleitersystems muss
nach EN 60204 Teil 1 geprüft werden.
Unzureichende Not-Aus/Not-Halt-Einrichtungen WARNUNG
Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit! Keine sichere Verbindung beim Anschließen von Leitern mit
Stiftkabelschuhen kleiner gleich 35mm².
 Not-Aus/Not-Halt-Einrichtungen müssen in allen Betriebsarten
der Anlage wirksam und erreichbar bleiben. Beim Anschließen kleinerer Leiter (kleiner gleich 35mm²) mit
Stiftkabelschuhen, ohne Verwendung eines Einlegeprofils, ist eine
 Beachten Sie EN 60204-1. sichere Verbindung nicht gewährleistet!
 Ein Entriegeln der Not-Aus/Not-Halt-Einrichtung darf keinen  Verwenden Sie deshalb die mitgelieferten Einlegeprofile bei
unkontrollierten Wiederanlauf der Anlage bewirken. Anschluss von kleineren Leitern (kleiner gleich 35mm²) mit
 Stellen Sie sicher, dass bewegliche Anlagenteile vor dem Stiftkabelschuhen!
Zugriff oder Zutritt in den Gefahrenbereich der Anlage sicher
zum Stillstand gebracht werden!
 Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die korrekte Funktion der
Not-Aus/Not-Halt-Kette.

R911339734, Ausgabe 02, Bosch Rexroth AG


Rexroth Schweißsteuerung | Betrieb des Produkts 5

WARNUNG HINWEIS
Fehlerhafter Anschluss von Anschlusskabeln Elektrostatische Aufladung
Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit, Schäden an der elektrischen Ausrüstung möglich!
Funktionsstörungen/-einschränkungen möglich!  Halten Sie beim Umgang mit Baugruppen und Bauelementen
 Dimensionieren Sie alle Leiterquerschnitte entsprechend der alle Vorkehrungen zum ESD-Schutz ein und vermeiden Sie
Anschlussleistung. elektrostatische Entladungen.
 Stellen Sie sicher, dass sich keine Anschlusskabel ungewollt  Beachten Sie folgende Schutzmaßnahmen für elektrostatisch
lösen können. gefährdete Baugruppen und Bauelemente (EGB):
 Beachten Sie das in den technischen Daten vorgegebene – Das für die Lagerung, Transport und Handhabung
Anzugsdrehmoment für Schrauben und Klemmen. verantwortliche Personal muss im ESD-Schutz ausgebildet
 Stellen Sie sicher, dass alle Kontaktflächen blank, d. h. frei von sein.
Farbe, Kunststoffbeschichtungen oder Schmutz/Oxidation sind. – EGB müssen in den vorgeschriebenen Schutzverpackungen
gelagert und transportiert werden.
 Stellen Sie sicher, dass Isolierungen von Anschlusskabeln
nichtbeschädigt sind. – EGB dürfen grundsätzlich nur an dafür eingerichteten ESD-
Arbeitsplätzen gehandhabt werden.
– Personal, Arbeitsplatten und alle Geräte und Werkzeuge, die
mit EGB in Berührung kommen können, müssen auf
HINWEIS gleichem Potential (z. B. geerdet) sein.
Falsche Spannungsversorgung – Ein zugelassenes Erdungsarmband anlegen. Das
Schäden an der elektrischen Ausrüstung möglich! Erdungsarmband muss über ein Kabel mit integriertem
 Prüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild 1-MOhm-Widerstand mit der Arbeitsplatte verbunden sein.
des Produkts angegebenen Nennspannung übereinstimmt! Das – EGB dürfen auf keinen Fall mit aufladbaren Gegenständen in
Produkt darf nur bei Übereinstimmung an das Netz Berührung kommen, dazu gehören die meisten Kunststoffe.
angeschlossen werden. – Beim Einsetzen von EGB in Geräte und bei ihrer
 Stellen Sie sicher, dass Schwankungen oder Abweichungen Herausnahme muss das Gerät spannungsfrei sein.
der Netzspannung vom Nennwert stets in den erlaubten
Toleranzgrenzen (siehe technische Daten in der
Betrieb des Produkts
Betriebsanleitung zum Produkt) liegen.

Kapazitive oder induktive Einstreuungen in Leitungen WARNUNG


Funktionsstörungen möglich!
Starke elektromagnetische Felder während des Schweißablaufes
 Verlegen Sie Leistungs- und Steuerleitungen getrennt. Funktionsstörung von Herzschrittmachern, sonstigen Implantaten
Empfohlene Richtwerte für Verlegeabstände: oder auch Hörgeräten möglich!
> 100 mm bei paralleler Verlegung von Leitungen < 10 m,
 Stellen Sie sicher, dass Personen, die auf solche Geräte
> 250 mm bei paralleler Verlegung von Leitungen > 10 m.
angewiesen sind oder diese Geräte benutzen, Widerstands-
 Installieren Sie das Produkt in der Nähe der Schweißanlagen prinzipiell meiden.
Schweißeinrichtung, um die Längen erforderlicher Leitungen zu
 Stellen Sie sicher, dass in ausreichendem Abstand von
minimieren.
Widerstands-Schweißanlagen entsprechende Warnzeichen
Ziehen oder Stecken von Baugruppen oder Steckverbindungen angebracht werden.
unter Spannung  Beachten Sie die EG-Richtlinie „Elektromagnetische Felder
Schäden an der elektrischen Ausrüstung, unvorhersehbare (2004/40/EG)“. Dort sind Grenzwerte für Extremitäten definiert,
Anlagenreaktionen möglich! die insbesondere bei Handzangenapplikationen überschritten
 Wenn nicht anders beschrieben, Steckverbindungen nie unter werden können.
Spannung stecken oder ziehen. Führen Sie in Zweifelsfällen Feldstärkemessungen durch und
treffen Sie zusätzliche Maßnahmen zum Arbeitsschutz.
 Schalten Sie vor dem Einstecken/Ziehen von SST-
Baugruppen/-Modulen stets die Spannungsversorgung der SST  Beachten Sie die Berufsgenossenschaftliche Vorschrift
ab. BGV B11 „Unfallverhütungsvorschrift elektromagnetische
Felder“.

R911339734, Ausgabe 02, Bosch Rexroth AG


6 Betrieb des Produkts | Rexroth Schweißsteuerung

WARNUNG HINWEIS
Hohe dynamische Kräfte und sehr schnelle Bewegungsabläufe Ziehen oder Stecken von Baugruppen oder Steckverbindungen
Schlag-, Quetsch-, Einzugs- und Verbrennungsgefahr! unter Spannung
 Rechnen Sie stets mit Bewegungsabläufen, die durch Schäden an der elektrischen Ausrüstung, unvorhersehbare
auftretende Fehler an der Anlage hervorgerufen werden können Anlagenreaktionen möglich!
und verhalten Sie sich entsprechend umsichtig und besonnen.  Wenn nicht anders beschrieben, Steckverbindungen nie unter
 Setzen Sie nie sicherheitsrelevante Funktionen außer Kraft! Spannung stecken oder ziehen.

 Halten Sie sich nie bei aktiver Anlage im Gefahrenbereich der  Nie SST-Baugruppen/-Module während des Betriebs stecken
Schweißeinrichtung auf! oder ziehen.

 Stellen Sie sicher, dass bewegliche Anlagenteile vor dem


Zugriff oder Zutritt in den Gefahrenbereich der Anlage zum Überhitzung durch unzureichende Kühlung
Stillstand gekommen sind!
Temporäres Stocken des Schweißablaufes, Verminderung der
 Roboter und Fixierelemente können sehr hohe dynamische Produktlebensdauer möglich!
Kräfte und sehr schnelle Bewegungsabläufe erzeugen.  Stellen Sie sicher, dass luftgekühlte Geräte nur mit
Außerdem sind während eines Schweißablaufes funktionierender Zwangskühlung betrieben werden. Kühlung
Schweißspritzer möglich. per Konvektion reicht nicht aus!
Fehler rücksetzen  Stellen Sie sicher, dass wassergekühlte Geräte nur mit
Gefährliche Maschinenbewegungen möglich! ausreichendem Kühlwasserdurchfluss, passender
 Überzeugen Sie sich vor dem Quittieren von Fehlermeldungen, Zulauftemperatur und geeigneter Kühlmittelqualität betrieben
dass sich niemand in der Gefahrenzone der werden. Nähere Informationen siehe technische Daten in der
Schweißvorrichtung aufhält! Betriebsanleitung zum Produkt.

 Steht beim Quittieren von Fehlermeldungen noch das Starke elektromagnetische Felder während des Schweißablaufes
Startsignal an, dann beginnt die Schweißsteuerung sofort mit Schädigung von Armband/Taschenuhren, Disketten oder auch
dem Programmablauf. Magnetstreifenkarten (z. B. EC-Karten) möglich!
Beschädigte Anlagenteile  Führen Sie deshalb solche Dinge nicht mit sich, wenn Sie in
Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit, unmittelbarer Nähe der Schweißanlage arbeiten.
Funktionsstörungen/-einschränkungen möglich!
 Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Anlage angemessen und
durchführbar auf Beschädigungen (z. B. optisch).
 Melden Sie Beschädigungen und Störungen an der Anlage
sofort Ihrem Vorgesetzten und Ihrer Instandhaltungs‐ bzw.
Reparaturabteilung.

VORSICHT
Schweißspritzer, heiße Oberflächen, scharfe Blechkanten
Verbrennungen, Augenverletzungen möglich!
 Tragen Sie Schutzhandschuhe, um sich vor Verletzungen an
scharfen Blechkanten oder vor Verbrennungen am Schweißgut
zu schützen!
 Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen vor weg
geschleuderten Schweißspritzern oder heißen Metallspänen zu
schützen.
 Tragen Sie nur schwer entflammbare Arbeitskleidung.

HINWEIS
HF-Störstrahlung
Störungen anderer Geräte in der Umgebung möglich!
 Stellen Sie sicher, dass durch den Betrieb des Produkts andere
Geräte nicht in ihrer Funktion beeinträchtigt werden können.
Das Produkt ist Teil einer Widerstandsschweißeinrichtung mit
Klasse A. Widerstandsschweißeinrichtungen der Klasse A sind für
Industrienetze konzipiert.
Ein Gebrauch im öffentlichen Niederspannungs-Netzwerk – das
u. a. Wohnbereiche versorgt – erfordert deswegen
Sondermaßnahmen.

R911339734, Ausgabe 02, Bosch Rexroth AG


Rexroth Schweißsteuerung | Wartung und Reparatur 7

Wartung und Reparatur


HINWEIS
WARNUNG Ziehen oder Stecken von Baugruppen oder Steckverbindungen
unter Spannung
Gefährliche elektrische Spannung
Schäden an der elektrischen Ausrüstung, unvorhersehbare
Herz-Rhythmusstörung, Verbrennung, Schock möglich! Anlagenreaktionen möglich!
 Wartungsarbeiten sind – wenn nicht anders beschrieben –  Wenn nicht anders beschrieben, Steckverbindungen nie unter
grundsätzlich nur bei ausgeschalteter und ausreichend Spannung stecken oder ziehen.
gesicherter Anlage durchzuführen!
 Schalten Sie vor dem Einstecken/Ziehen von SST-
Sind Mess- oder Prüfarbeiten an der aktiven Anlage
Baugruppen/-Modulen stets die Spannungsversorgung der SST
erforderlich, müssen diese von Elektrofachkräften durchgeführt
ab.
werden.
 Verwenden Sie für alle Wartungsarbeiten an elektrisch Unsachgemäße Handhabung von Lithium-Batterien
leitfähigen Teilen geeignetes, isoliertes Werkzeug. Umweltschäden möglich!
 Interpretieren Sie nie das Verlöschen aller LEDs am Produkt als  Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nur entsprechend den
Spannungsfreiheit! gesetzlichen Bestimmungen.
 Berücksichtigen Sie, dass geräteinterne Spannungen direkt
Elektrostatische Aufladung
nach dem Abschalten der Netzversorgung noch nicht auf ein
ungefährliches Maß abgebaut sind. Schäden an der elektrischen Ausrüstung möglich!

 Berühren Sie nach dem Abschalten der Netzversorgung für  Halten Sie beim Umgang mit Baugruppen und Bauelementen
mindestens 5 Minuten weder Netz- noch Trafoanschlüsse. alle Vorkehrungen zum ESD-Schutz ein und vermeiden Sie
elektrostatische Entladungen.
 Stellen Sie mit geeignetem Messgerät und mit geeigneter
Messmethode stets sicher, dass der betreffende Anlagenteil  Beachten Sie folgende Schutzmaßnahmen für elektrostatisch
und das betreffende Gerät spannungsfrei ist, bevor daran gefährdete Baugruppen und Bauelemente (EGB):
hantiert wird. – Das für die Lagerung, Transport und Handhabung
 Öffnen Sie nie das Produktgehäuse! verantwortliche Personal muss im ESD-Schutz ausgebildet
Es darf nur in speziellen Fällen nach Rücksprache mit uns und sein.
auch nur mit unserer schriftlichen Erlaubnis geöffnet werden. – EGB müssen in den vorgeschriebenen Schutzverpackungen
gelagert und transportiert werden.
Einsatz von unqualifiziertem Personal
– EGB dürfen grundsätzlich nur an dafür eingerichteten ESD-
Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit, Arbeitsplätzen gehandhabt werden.
Funktionsstörungen/-einschränkungen möglich!
– Personal, Arbeitsplatten und alle Geräte und Werkzeuge, die
 Lassen Sie Reparatur- und Wartungsarbeiten nur von unserem mit EGB in Berührung kommen können, müssen auf
Service, oder von entsprechend autorisierten Reparatur- oder gleichem Potential (z. B. geerdet) sein.
Wartungsstellen durchführen!
– Ein zugelassenes Erdungsarmband anlegen. Das
Hohe dynamische Kräfte und sehr schnelle Bewegungsabläufe Erdungsarmband muss über ein Kabel mit integriertem
Schlag-, Quetsch-, Einzugs- und Verbrennungsgefahr! 1-MOhm-Widerstand mit der Arbeitsplatte verbunden sein.
 Rechnen Sie stets mit Bewegungsabläufen, die durch – EGB dürfen auf keinen Fall mit aufladbaren Gegenständen in
auftretende Fehler an der Anlage hervorgerufen werden können Berührung kommen, dazu gehören die meisten Kunststoffe.
und verhalten Sie sich entsprechend umsichtig und besonnen. – Beim Einsetzen von EGB in Geräte und bei ihrer
 Halten Sie sich nie bei aktiver Anlage im Gefahrenbereich der Herausnahme muss das Gerät spannungsfrei sein.
Schweißeinrichtung auf!
 Setzen Sie nie sicherheitsrelevante Funktionen außer Kraft!
Roboter und Fixierelemente können sehr hohe dynamische Kräfte
und sehr schnelle Bewegungsabläufe erzeugen. Außerdem sind
während eines Schweißablaufes Schweißspritzer möglich.

VORSICHT
Unsachgemäße Handhabung von Lithium-Batterien
Verätzung, Explosion möglich!
 Öffnen Sie Lithium-Batterien nicht gewaltsam.
 Laden Sie eine verbrauchte Lithium-Batterie nicht wieder auf.
 Erhitzen Sie Lithium-Batterien nicht über 100 Grad Celsius.
Umlaufende Lüfterräder
Handverletzungen möglich!
 Bringen Sie bei eingeschalteter 24V-Logikversorgung der SST
keine Finger oder Gegenstände in die Lüftereinheiten.
 Geräte mit Luftkühlung müssen mit Zwangsbelüftung betrieben
werden. Dazu sind sie zur Ansteuerung externer Lüfter mit einer
temperaturgesteuerten Ein-/Abschaltautomatik ausgerüstet.

R911339734, Ausgabe 02, Bosch Rexroth AG


8 Nachrüstungen und Veränderungen durch den Betreiber | Rexroth Schweißsteuerung

Nachrüstungen und Veränderungen durch den Betreiber

WARNUNG
Veränderungen am Produkt
Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit,
Funktionsstörungen/-einschränkungen möglich!
 Normalerweise sind Veränderungen am Produkt unzulässig.
Wenn Sie meinen, das Produkt nur nach einer Modifikation
nutzen zu können, müssen Sie vor dessen Veränderung
Kontakt mit uns aufnehmen. Nur so kann geklärt werden, ob
Veränderungen unproblematisch sind.
In jedem Fall dürfen Sie das Produkt nur mit unserem
schriftlichen Einverständnis modifizieren!

Pflichten des Betreibers


Der Betreiber ist verantwortlich für die Anlage. Deswegen muss er
• die bestimmungsgemäße Verwendung der Anlage sicherstellen,
• das Betriebspersonal regelmäßig unterweisen,
• bestehende Gefahren für alle Personen unübersehbar und
eindeutig kennzeichnen,
• die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in
dem das Gerät zur Anwendung kommt, beachten,
• für seine individuelle Anwendung die Eignung der gelieferten
Komponenten und die in dieser Dokumentation gemachten
Angaben zu ihrer Verwendung selbst überprüfen,
• die für seine Anwendung geltenden Sicherheitsvorschriften und
Normen abstimmen und die erforderlichen Maßnahmen,
Änderungen, Ergänzungen durchführen,
• sicherstellen, dass die Inbetriebnahme der gelieferten
Komponenten erst dann erfolgt, wenn die Maschine oder Anlage
inkl. der gelieferten Komponenten den landesspezifischen
Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der
Anwendung entspricht.

Bosch Rexroth AG © Bosch Rexroth AG


Electric Drives and Controls Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG, auch für den Fall von
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und
97816 Lohr Weitergaberecht, bei uns.
Deutschland
Tel. +49 9352 18 0
www.boschrexroth.com/electrics

R911339734, Ausgabe 02, Bosch Rexroth AG


Rexroth WeldTimer
with Medium-Frequency Inverter,
with Thyristor Power Unit

Safety and user information R911339734


Edition 02

Important safety and user information • operation without permanent/with insufficient fastening,
This document contains important information about the safe use of • operation outside the technical data,
the described product. For more information, refer to the appropriate • operation or storage outside the specified environmental
Operating Instructions. conditions (e.g. air humidity),
The described product has been developed, manufactured, tested and • electrical connection does not correspond to documentation.
documented in compliance with the EU standards. Nevertheless there Bosch Rexroth AG does not assume any liability for damages caused
is a danger of personal injuries and damage to property if you fail to by inappropriate use. The risks resulting from inappropriate use are
observe this section and the safety instruction in this documentation. borne by the operator/user alone.
 Therefore read this documentation carefully and fully before you
work with the product.
Qualification of personnel
 Keep the documentation so that all users have access to it any
The present documentation is designed for specifically trained, skilled
time.
personnel with special knowledge of the welding technology. This
 Always provide the product to third parties together with the group of persons must have profound knowledge of the software and
product documentation. hardware components of the welding system.

Intended use
The described product is an electrical equipment component for WARNING
machines.
Use of unqualified personnel or non-compliance with warning notes
• The product serves in connection with an integrated power unit
and appropriate welding transformer for resistance welding of Possibility of reduction of safety of persons/systems, function
disturbances/restrictions!
metals.
 Make sure that all work is carried out by properly qualified
• The product is only intended for professional/industrial operation
personnel only.
and not for private use.
• The product is intended for operation in industrial environments  Make sure that warning notes/instructions on the product or the
(emission class A, group 2) and complies with the following related documentation are observed.
directives and standards: Strong electromagnetic fields during the welding sequence
– Low-voltage directive 2006/95/EC Possibility of function disturbances of cardiac pacemakers, metal
– EMC directive 2004/108/EC implants or also hearing aids!
– EN 50178  Make sure that persons dependent on or using devices of this
– EN 60204‐1 kind avoid resistance welding equipment.
– EN 62135  Make sure that corresponding warning signs are posted at a
proper distance from resistance welding equipment.
Intended use also means that you have read and understood the
product documentation.

Inappropriate use
The inappropriate use of the product may lead to operating statuses in
your application which cause physical injury and/or damage to
property.
Any use other than described as “intended use” is “inappropriate” and
therefore inadmissible.
Inappropriate use of the product includes in particular:
• operation in potentially explosive atmospheres,
• operation in safety-relevant applications, unless these applications
• are not expressly specified or permitted in the product
documentation,
• operation without a housing which complies at least with degree of
protection IP 54,
• operation with cabinet door open,
• operation without corresponding cooling,
• use of non-approved/suitable welding transformers,

R911339734, Edition 02, Bosch Rexroth AG


2 General safety instructions | Rexroth WeldTimer

• Project engineering, programming, start and operation as well as Icons on the product
the modification of program parameters is reserved to properly
Icon Meaning
trained skilled personnel! This personnel must be able to judge
potential hazards arising from programming, program changes and
Dangerous electrical voltage
in general from the mechanical, electrical, or electronic equipment.
• Interventions in the hardware and software of our products, unless
described otherwise in the related documentation, are reserved to Hazards associated with batteries!
our specialized personnel.
Our written approval is required with respect to other persons!
Lug for connecting PE conductor only
• Only skilled personnel who are familiar with the contents of the
relevant documentation may install, operate and service the
products described. Such personnel are Function ground, ground with low parasitic voltage
– those who, being well trained and experienced in their field and
familiar with the relevant norms, are able to analyze the jobs Connection of shield conductor only
being carried out, recognize any hazards which may have arisen
and take suitable safety measures.
– those who have acquired the same amount of expert knowledge Transport and storage
through years of experience that would normally be acquired
through formal technical training.
Please note our comprehensive range of training courses for
CAUTION
personnel qualification! Heavy loads and sharp metal edges
Higher risk of injuries through lifting of excessive weights, bruises or
For the latest information on training courses, teachware and
cutting!
training systems please refer to
www.boschrexroth.com/training.  When you plan and perform the work, please always note the
weight of the product (refer to the technical data in the
For more information, you may also contact
Operating Instructions) and use appropriate hoisting and
Bosch Rexroth AG transportation equipment, if necessary.
Berliner Strasse 25  Wear appropriate working clothes and use suitable protective
64711 Erbach
equipment (e.g. protective helmet/shoes, protective gloves).
Tel. +49 (0) 6062 78-0

NOTICE
General safety instructions Frost, corrosion
 Please not the applicable accident prevention and environmental Possibility of leak in the heat sink, contamination of the cooling
protection provisions. agent!
 Please note the safety instructions and regulations of the country  Make sure that the cooling system is fully drained prior to
where the product is used/applied. storage.
 Use our products in technically perfect condition only.  Please note the maximum storage temperature range of all
 Please note all information on the product. components (refer to the technical data in the Operating
 Persons who assemble, operate, disassemble or service our Instructions).
products must not be under the influence of alcohol, other drugs or Defective or spent batteries
medication influencing the responsiveness.
Possibility of damage due to defective (leaked) batteries and loss of
 Use approved accessories and spare parts only to rule out information stored in the RAM!
hazards to persons caused by unsuitable spare parts.
 Make sure that a backup of important timer data is made prior
 Observe the technical data and environmental conditions specified to its storage.
in the product documentation. The data in the RAM will be lost when the buffer battery is
 If unsuitable products are built into or used in safety-relevant spent.
applications, unintended operating conditions may occur in the  For storage of the product (> 2 years), please remove the
application which may cause physical injury and/or damage to battery provided as RAM buffer.
property. Therefore only use a product in safety-relevant
applications if this use is expressly specified and permitted in the
product documentation.
 You may only commission our product after establishing that the
final product (for instance a machine or plant) into which our
product has been installed, complies with the country-specific
regulations, safety instructions and application standards.

R911339734, Edition 02, Bosch Rexroth AG


Rexroth WeldTimer | Installation and assembly 3

Installation and assembly


NOTICE
DANGER Metal burrs from drilling and sawing work
Possibility of short-circuits, damage to electrical equipment,
High electrical voltage
unexpected plant reactions!
Danger to life by electrical shock!
 All affected components in the switch cabinet should be well
 Only operate Rexroth WeldTimer with a permanently installed partitioned prior to all work!
equipment grounding conductor. Non-compliance will result in the extinction of any warranty
 Observe the discharge times of the capacitors. claims.
 Remove all metal burrs carefully after work.

Water leakage while connecting cooling water lines


WARNING
Possibility of damage to the electrical equipment, unexpected plant
Dangerous electrical voltage reactions!
Possibility of cardiac arrhythmia, burns, shock!  All affected components in the switch cabinet should be well
 Please ensure that all plant sections worked on in the course of partitioned prior to all work!
the assembly have been safely isolated from supply and Non-compliance will result in the extinction of any warranty
sufficiently protected against accidental/unintended reclosing! claims.
Insufficient degree of protection  Remove residual moisture carefully after work.
Reduction of personal/plant safety! Leakage in the cooling fluid circuit
 The degree of protection of the product described corresponds Possibility of damage to the electrical equipment, unexpected plant
to IP 20. Always install it in a switch cabinet satisfying at least reactions!
degree of protection IP 54.  Install the water-cooled modules so that the units inside the
switch cabinet are sufficiently protected against leaking cooling
water.
CAUTION Heat accumulation caused by insufficient clearance
Inappropriate performance of installation or assembly works
Possibility of temporary interruption of the welding process, a
Possibility of reduction of safety of persons/systems, function reduced useful life of the product, destruction of the device, damage
disturbances/restrictions! to the electrical equipment, unexpected plant reactions!
 Make sure that installation and assembly are performed by  Make sure that an installation clearance of at least 100 mm
qualified personnel who also has expert knowledge in the field remains above and below the product.
of electromagnetic compatibility.
Overheating or condensation due to insufficient cooling
 Please note the information provided in the technical data (e.g.
the environmental conditions). Possibility of temporary interruption of the welding process, a
reduced useful life of the product, destruction of the device, damage
 Please note the valid safety and accident prevention to the electrical equipment, unexpected plant reactions!
regulations.
 Make sure that the conditions for sufficient cooling set forth in
 Do not ever deactivate any safety-relevant equipment. the technical data are met.
Insufficient ergonomics  Make sure that air-cooled devices are equipped with forced
Possibility of reduction of personal/plant safety, negative effects on cooling. Cooling by means of convection is not sufficient!
health and/or concentration, function disturbances/restrictions,  Make sure that no condensation forms on water-conducting
operating errors! components.
 Make sure that the devices and especially the operating If that is not possible, a sufficient discharge and protection
elements are installed to ensure optimum ergonomics. against condensation must be provided.
Operating elements must be easy to reach at all times, and Use air conditioning systems, if required.
displays must be easy to read!
 Make sure that the devices and the operating elements are
sufficiently protected against inadvertent operation or contact.
Inappropriate fastening
Possibility of reduction of personal/plant safety, function
disturbances!
 Make sure that the place of installation and the method of
fastening the modules are selected according to their weight!
Please also note dynamic forces which may affect the product.
Heavy loads and sharp metal edges
Higher risk of injuries through lifting of excessive weights, bruises or
cutting!
 When you plan and perform the work, please always note the
weight of the product (refer to the technical data in the
Operating Instructions) and use appropriate hoisting and
transportation equipment, if necessary.
 Wear appropriate working clothes and use suitable protective
equipment (e.g. protective helmet/shoes, protective gloves).

R911339734, Edition 02, Bosch Rexroth AG


4 Electrical connection | Rexroth WeldTimer

Electrical connection

WARNING WARNING
Dangerous electrical voltage Defective or incomplete connection of I/O signals
Possibility of cardiac arrhythmia, burns, shock! Possibility of reduction of safety of persons/systems, function
disturbances/restrictions!
 The electrical connection may only be made by a skilled
electrician who observes the valid safety regulations, the mains  Any user, line supplier, welding machine manufacturer and
voltage and the maximum current consumption of the plant welding gun provider is obligated to connect all output signals
sections. that cause movements (such as solenoid and prelift) in
compliance with the applicable safety regulations (e.g.
 Use suitable, insulated tools for all electrical connection work.
ISO 13849) and to ensure that risks to personnel are safely
 Use appropriate fuses for the mains system. avoided!
E.g. fuses or main switches with overcurrent tripping are
 Please note that electronic outputs are considered “unsafe” in
required as current-limiting protective elements.
accordance with the safety regulations. For this reason, e.g. the
Insufficient PE conductor system gun control must be additionally protected by relays.
Reduction of personal/plant safety!  Also note the information concerning the effects of the I/O
 The product must be connected to the PE conductor system of signals available and concerning the status and error
the plant correctly. messages.
 Make sure that the conductor cross-section of the PE conductor  Make sure upon commissioning at the latest that all I/O signals
is of sufficient size. have been properly wired and are correctly transmitted.
 The electrical continuity of the PE conductor system must be  Use e.g. “two-handed start”, guards, light barriers, etc. to
verified in accordance with EN 60204 Part 1. minimize the risk of injury at the system.

Insufficient emergency–stop/emergency-halt facilities No safe connection when connecting conductors with terminal pins
smaller than or equal to 35mm².
Reduction of personal/plant safety!
A safe connection is not ensured when connecting smaller
 Emergency–stop/emergency-halt facilities must be active and conductors (smaller than or equal to 35 mm²) with terminal pins
within reach in all system modes. without using a profiled insert!
 Please note EN 60204-1.  Therefore please use the delivered profiled inserts when
 Releasing an emergency–stop/emergency-halt facility must not connecting smaller conductors (smaller than or equal to
result in an uncontrolled restart of the system. 35 mm²) with terminal pins!
 Make sure that moving system elements are halted safely Defective connection of cables
before accessing the danger area of the system! Possibility of reduction of safety of persons/systems, function
 Check the proper functioning of the disturbances/restrictions!
emergency-stop/emergency-halt circuit prior to start-up.  All conductor cross-sections should be rated in accordance with
Inappropriate or missing evaluation of error messages the installed load.
Possibility of reduction of personal/plant safety, function  Make sure that the connecting cables cannot become detached
disturbances! inadvertently.
 Many messages can be configured freely in the WT depending  Please note the maximum tightening torque for screws and
on your requirements, either as “warning” (no inhibition) or terminals specified in the technical data.
“error ” (with inhibition).  Please ensure that the contact areas are bare, i.e. free from
However, messages with error characteristic always have to be paint, plastic coats or dirt/oxidation.
configured as ”error” and thus lead to inhibition of the
 Please ensure that the insulation of connecting cables is not
connected timer!
damaged.
 Use the available message signals to design the process of
your application as safely as possible.
The timer provides a large variety of message signals to feed in
error signals from the process and output errors to the process
(PLC, robot) (e.g. via discrete and/or serial inputs/outputs).
 For information about fault analysis, refer to the
“Troubleshooting” chapter of the Operating Instructions.

R911339734, Edition 02, Bosch Rexroth AG


Rexroth WeldTimer | Operating the product 5

Operating the product


NOTICE
Incorrect voltage supply WARNING
Possibility of damage to the electrical equipment! Strong electromagnetic fields during the welding sequence
 Check whether the supply voltage coincides with the nominal Possibility of function disturbances of cardiac pacemakers, other
voltage indicated on the nameplate of the product! implants or also hearing aids!
The product may only connected to the mains if these values  Make sure that persons dependent on or using devices of this
coincide. kind generally avoid resistance welding equipment.
 Make sure that fluctuations or deviations of the supply voltage  Make sure that corresponding warning signs are posted at a
from the nominal value always range within the permitted proper distance from resistance welding equipment.
tolerance limits (refer to the technical data in the Operating
 Please observe EC directive “Electromagnetic fields
Instructions).
(2004/40/EC)”. It defines the limit values for extremities which
Capacitive or inductive interferences in the cables may be exceeded especially in manual welding gun
applications.
Possibility of function disturbances!
In cases of doubt, please measure the field strength and
 Install the power lines and control cables separately. provide additional measures to ensure health and safety at
The following clearances are recommended: work.
> 100 mm with parallel installation of cables < 10 m,
 Please note the Instructions BGV B11, “Accident prevention
> 250 mm with parallel installation of cables > 10 m.
regulation relating to electromagnetic fields” issued by the
 The product should be installed in close proximity to the welding Berufsgenossenschaft (employers’ third party liability insurance
equipment in order to keep the lengths of the necessary association).
connection cords to a minimum.
High dynamic forces and extremely fast movements
Plugging or unplugging modules or connectors/terminals into/from Danger of impacts, bruises, entanglement and burns!
live systems
 You should always be aware of the possibility that motions can
Possibility of damage to the electrical equipment, unexpected plant
be triggered by faults of the system and behave with the
reactions!
appropriate care and sense of responsibility.
 Unless described otherwise, never unplug or plug any
connectors/terminals on live systems.  Do not ever deactivate any safety–relevant functions!

 The timer's power supply should always be disconnected before  Always stay outside the danger area of the welding system
inserting/removing any timer modules. when it is running!
 Make sure that moving system elements are halted safely
Electrostatic charge before accessing the danger area of the system!
Possibility of damage to the electrical equipment! Robots and fixing elements may generate very high dynamic forces
 Observe all precautions for ESD protection when handling and extremely fast movements. In addition, expulsion may occur
modules and components and avoid electrostatic discharge. during a welding schedule.
 Observe the following protective measures for modules and
components sensitive to electrostatic discharge (ESD):
– Personnel responsible for storage, transport, and handling
must have training in ESD protection.
– ESD-sensitive components must be stored and transported in
the prescribed protective packaging.
– ESD-sensitive components may only be handled at special
ESD workplaces.
– Personnel, working surfaces, as well as all equipment and
tools which may come into contact with ESD-sensitive
components must have the same potential (e.g. by
grounding).
– Wear an approved grounding bracelet. The grounding
bracelet must be connected with the working surface through
a cable with an integrated 1 megohm resistor.
– ESD-sensitive components may by no means come into
contact with chargeable objects, including most plastic
materials.
– When inserting or removing ESD in/from other devices, the
device must be safely disconnected from the supply.

R911339734, Edition 02, Bosch Rexroth AG


6 Operating the product | Rexroth WeldTimer

Operating the product


NOTICE
WARNING Strong electromagnetic fields during the welding sequence
Fault reset Possibility of damage to wrist watches/pocket watches, floppy disks
Dangerous machine movements possible! or even cards with magnetic strips (e.g. EC cards)!

 Prior to acknowledging error messages, make sure that there is  Therefore, you should not carry any such items on you when
no-one in the hazard area of the welding equipment! working in the direct vicinity of the welding equipment.
If the start signal is present when an error message is
acknowledged, the weld timer will start its program run immediately.
Maintenance and repair
Damaged system parts
Possibility of reduction of safety of persons/systems, function WARNING
disturbances/restrictions!
Dangerous Electrical Voltage
 Before starting to work, subject the plant to a reasonable,
Possibility of cardiac arrhythmia, burns, shock!
practical check for possible damages (e.g. visual inspection).
 Unless described otherwise, maintenance work must be
 Report any damages and malfunctions of the unit to your
performed on inactive systems that have been sufficiently
supervisor and servicing or repair department immediately.
protected against reclosing!
Measuring or test activities that might be necessary on the live
system are reserved to qualified electrical personnel!
CAUTION  Use suitable, insulated tools for all work on electrically
Expulsions, hot surfaces, sharp metal edges conductive parts.
Possibility of burns, eye injuries!  Never interpret the extinguishing of all LEDs on the product as
 Wear protective gloves in order to protect yourself against zero voltage!
injuries on sharp metal edges and burns on the parts to be  Please note that the voltage inside the unit directly after
welded! switching off the mains supply has not been reduced to a
 Wear protective goggles in order to protect your eyes against harmless level yet.
expulsion or hot metal burr.  Do not touch either mains or transformer connections for at
 Only wear flame-retardant working clothes. least 5 minutes after switching the mains supply off.
 Use suitable measuring equipment and an appropriate
measuring method to ensure that the respective unit is de-
NOTICE energized before carrying out any work on the unit.
 Do not ever open the housing of the product!
High-frequency interference It may only be opened in special cases after consultation with
Possibility of interference with other devices in the environment! us and only with our written permission.
 Make sure that no other devices or their functioning can be
affected if the present product is operated.
The product is part of class A resistance welding equipment.
Class A resistance welding equipment is designed for industrial
networks.
Use in the public low-voltage network which supplies e.g. residential
areas therefore requires special measures.

Plugging or unplugging modules or connectors/terminals into/from


live systems
Possibility of damage to the electrical equipment, unexpected plant
reactions!
 Unless described otherwise, never unplug or plug any
connectors/terminals on live systems.
 Do not ever plug or unplug timer components/modules during
operation.

Overheating due to insufficient cooling


Possibility of temporary interruption of the welding process, a
reduced useful life of the product!
 Make sure that air-cooled devices are only operated with
functioning forced cooling. Cooling by means of convection is
not sufficient!
 Make sure that water-cooled devices are only operated with
sufficient cooling water flow, matching supply temperature and
suitable cooling fluid quality. For further information, refer to the
technical data in the Operating Instructions.

R911339734, Edition 02, Bosch Rexroth AG


Rexroth WeldTimer | Maintenance and repair 7

WARNING NOTICE
Employing unqualified personnel Electrostatic charge
Possibility of reduction of safety of persons/systems, function Possibility of damage to the electrical equipment!
disturbances/restrictions!
 Observe all precautions for ESD protection when handling
 Make sure that repair and maintenance work is performed by modules and components and avoid electrostatic discharge.
our service or corresponding authorized repair or service points
 Observe the following protective measures for modules and
only!
components sensitive to electrostatic discharge (ESD):
High dynamic forces and extremely fast movements – Personnel responsible for storage, transport, and handling
Danger of impacts, bruises, entanglement and burns! must have training in ESD protection.
 You should always be aware of the possibility that motions can – ESD-sensitive components must be stored and transported in
be triggered by faults of the system and behave with the the prescribed protective packaging.
appropriate care and sense of responsibility. – ESD-sensitive components may generally only be handled at
 Always stay outside the danger area of the welding system special ESD workplaces.
when it is running! – Personnel, working surfaces, as well as all equipment and
 Do not ever deactivate any safety–relevant functions! tools which may come into contact with ESD-sensitive
Robots and fixing elements may generate very high dynamic forces components must have the same potential (e.g. by
and extremely fast movements. In addition, expulsion may occur grounding).
during a welding schedule. – Wear an approved grounding bracelet. The grounding
bracelet must be connected with the working surface through
a cable with an integrated 1 megohm resistor.
CAUTION – ESD-sensitive components may by no means come into
contact with chargeable objects, including most plastic
Improper handling of lithium batteries
materials.
Possibility of burns, explosion!
– When inserting or removing ESD in/from other devices, the
 Do not open lithium batteries by force. device must be safely disconnected from the supply.
 Do not recharge used lithium batteries.
 Do not heat lithium batteries to above 100 degrees Centigrade.
Rotating fan impellers
Possibility of hand injuries!
 Do not place your fingers or any objects into the fan units when
the 24V logic supply of the WT is switched on.
Devices with air cooling must be operated with forced ventilation.
They are equipped with a temperature-controlled automatic switch
on/off system for the control of external fans.

NOTICE
Plugging or unplugging modules or connectors/terminals into/from
live systems
Possibility of damage to the electrical equipment, unexpected plant
reactions!
 Unless described otherwise, never unplug or plug any
connectors/terminals on live systems.
 The timer's power supply should always be disconnected before
inserting/removing any timer modules.

Improper handling of lithium batteries


Possibility of environmental hazards!
 Dispose of spent batteries in accordance with the provisions of
the law only.

R911339734, Edition 02, Bosch Rexroth AG


8 Retrofits and modifications by the operator | with Thyristor Power Unit

Retrofits and modifications by the operator

WARNING
Modification of the product
Possibility of reduction of safety of persons/systems, function
disturbances/restrictions!
 Modifications of the product are normally not permitted. If you
think that you can only use the product after a change, you
have to contact us before performing the change. This is the
only way to find out whether or not changes can be made
safely.
You may, in any case, only perform changes on the product
with our written consent!

Obligations of the operator


The operator is responsible for the system. Therefore he has to
• ensure that the system is operated according to its intended use,
• provide regular training to the operating personnel,
• provide signals of existing dangers that are clearly visible and
unambiguous to all persons,
• comply with the safety regulations and provisions of the country
where the device is employed,
• check the suitability of the delivered components for his individual
application and check the information provided in this
documentation on their use,
• coordinate the safety regulations and standards applicable to his
application and perform the necessary measures, changes,
supplements,
• ensure that the delivered components are only commissioned
when the machine or system, incl. the delivered components are in
accordance with the country-specific provisions, safety regulations
and standards of the application.

Bosch Rexroth AG © Bosch Rexroth AG


Electric Drives and Controls This document is the exclusive property of Bosch Rexroth AG, Germany also in
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 the case of intellectual property right applications.
97816 Lohr Reproduction or distribution by any means subject to our prior written permission.
Germany
Tel. +49 9352 18 0
www.boschrexroth.com/electrics

R911339734, Edition 02, Bosch Rexroth AG


Rexroth Control de soldadura
con convertidor de media frecuencia,
con unidad de potencia de tiristores

Advertencias de seguridad y para el uso R911340204


Edición 02

Importantes advertencias de seguridad y uso • el servicio sin que se disponga del correspondiente sistema de
refrigeración,
Esta documentación contiene información importante respecto al
manejo seguro del producto descrito. Encontrará información más • el uso de transformadores de soldadura no
detallada en las instrucciones de servicio del producto. homologados/convenientes,
El producto ha sido desarrollado, fabricado, ensayado y documentado • el servicio sin que se disponga de una fijación duradera/suficiente,
con arreglo a las normas de la CE. A pesar de ello, habrá peligro de • el servicio fuera del ámbito de los datos técnicos,
daños personales y materiales en el caso de que usted no tenga en • el servicio o el almacenamiento fuera de lo marcado por las
cuenta la presente documentación y las advertencias de seguridad en condiciones de entorno (p. ej. humedad del aire),
las instrucciones de servicio. • una conexión eléctrica que no corresponda a la documentación.
 Lea esta documentación y las instrucciones de servicio respecto al
producto completamente y de forma detenida antes de trabajar En caso de daños debidos a un uso no adecuado, Bosch Rexroth AG
con el producto. no asumirá responsabilidad alguna. Los riesgos procedentes de un
uso no adecuado irán exclusivamente a cargo del explotador/usuario.
 Guarde esta documentación y las instrucciones de servicio
respecto al producto de tal forma que esté accesible en cualquier
momento para todos los usuarios.
Cualificación del personal
 Cuando entregue el producto a terceros, hágalo siempre junto con Esta documentación va dirigida a un personal técnico con una
la documentación del producto. formación especial que disponga de conocimientos particulares en la
técnica de soldadura. Estas personas necesitan profundos
conocimientos acerca de los componentes de software y hardware de
Uso adecuado
la instalación de soldadura.
El producto descrito es un componente eléctrico de equipamiento para
máquinas.
• En combinación con un transformador de soldadura – que sea AVISO
conveniente para la unidad de potencia integrada –, el producto
podrá ser empleado para la soldadura por resistencia de metales. Empleo de personal no cualificado o incumplimiento de
advertencias de aviso
• El producto está previsto exclusivamente para usos
profesionales/industriales, no para trabajos privados. ¡Reducción de la seguridad de las personas/de la instalación,
posibilidad de perturbaciones/limitaciones funcionales!
• El producto está previsto para el servicio en el área industrial
(Emisión Clase A, Grupo 2) y cumple con las siguientes directivas  Deje garantizado que todos los trabajos sean realizados
y normas: exclusivamente por personas que dispongan de la
correspondiente cualificación.
– Directiva Baja Tensión 2006/95/CE
 Deje garantizado que se tomen en cuenta las advertencias de
– Directiva Compatibilidad Electromagnética (CEM) 2004/108/CE
aviso/instrucciones proporcionadas en el producto o en la
– EN 50178 correspondiente documentación.
– EN 60204-1
Fuertes campos electromagnéticos durante el transcurso de la
– EN 62135
soldadura
El uso adecuado incluye también que usted como usuario haya leído y ¡Posibilidad de perturbaciones funcionales en marcapasos
entendido la documentación respecto al producto. cardiacos, implantes metálicos así como audífonos!
 Deje garantizado que las personas que dependan de tales
dispositivos o los usen eviten la estancia en las proximidades
Uso no adecuado de instalaciones de soldadura por resistencia.
El uso no adecuado del producto podrá provocar en su aplicación  Deje garantizado que se instalen las correspondientes señales
estados de servicio que causen daños personales y/o materiales. de aviso a una distancia suficiente de las instalaciones de
Todo uso que se aparte de lo descrito bajo “Uso adecuado“ será soldadura por resistencia.
considerado como “no adecuado“ y, por consiguiente, será ilícito.
El uso no adecuado del producto incluye en particular:
• el servicio en áreas con peligro de explosión,
• el servicio en aplicaciones con relevancia a nivel de seguridad,
siempre que estas aplicaciones no estén especificadas o
permitidas expresamente en la documentación del producto,
• el servicio sin que se disponga de una caja envolvente que
corresponda como mínimo al tipo de protección IP 54,
• el servicio estando abierta la puerta del armario de distribución,

R911340204, Edición 02, Bosch Rexroth AG


2 Advertencias generales de seguridad | Rexroth Control de soldadura

• ¡El proyecto, la programación, el arranque y el manejo, así como nacionales, a las prescripciones de seguridad y a las normas de la
la modificación de parámetros de programa deben ser realizados aplicación.
exclusivamente por personal técnico con la correspondiente
formación especial! Este personal debe ser capaz de reconocer
posibles situaciones de peligro que puedan presentarse a través Símbolos utilizados en el producto
de la programación y la modificación de programas así como en Símbolo Significado
general por el equipo mecánico, eléctrico o electrónico.
• Las intervenciones a nivel de hardware y software en nuestros Tensión eléctrica peligrosa
productos que no vengan descritas en la correspondiente
documentación deberán ser realizadas exclusivamente por
nuestro propio personal especializado. ¡En relación con otros Peligro por baterías
grupos de personas se precisará nuestro consentimiento por
escrito!
Conductor protector PE
• Los productos descritos deberán ser instalados, operados y
mantenidos exclusivamente por personal especializado que
conozca el contenido de la documentación relevante. Serán Tierra funcional, tierra pobre en tensión ajena
personas que
– por su formación técnica, sus conocimientos y sus experiencias Tierra en general
así como gracias a su conocimiento de las normas pertinentes
sean capaces de evaluar los trabajos a realizar, reconocer
posibles peligros y tomar medidas de seguridad apropiadas. Transporte y almacenamiento
– sobre la base de varios años de actividad profesional en tareas
parecidas tengan el mismo estado de conocimientos que
tendrían después de la correspondiente formación CUIDADO
especializada. Carga pesada y cantos de chapa cortantes
Por favor, ¡tenga en cuenta nuestra amplia oferta de cursos de ¡Aumento del riesgo de lesión por lastimarse al levantar pesos, por
cualificación de personal! magulladuras o cortes!
 Al planificar y realizar trabajos, siempre deberá tomar en cuenta
Encontrará la información más actual sobre actividades de
el peso del producto (véanse los datos técnicos en las
entrenamiento, medios de aprendizaje (Teachware) y sistemas
de entrenamiento (Training Systems) bajo instrucciones de servicio para el producto) y, si es necesario,
www.boschrexroth.com/training. utilice dispositivos de elevación y transporte apropiados.
 Lleve ropa de trabajo apropiada y utilice un equipo de
También podrá pedir información a
protección adecuado (p. ej. casco/zapatos de seguridad,
Bosch Rexroth AG guantes de seguridad).
Berliner Strasse 25
D-64711 Erbach ADVERTENCIA
Tel. +49 (0) 6062 78-0
Heladas, corrosión
Advertencias generales de seguridad ¡Posibilidad de fugas en el disipador de calor y de ensuciamiento
del medio de refrigeración!
 Tenga en cuenta las prescripciones vigentes para la prevención
de accidentes y para la protección del medio ambiente.  Deje garantizado que el sistema de refrigeración sea vaciado
completamente antes del almacenamiento.
 Tenga en cuenta las prescripciones y disposiciones de seguridad
del país en el que se use/aplique el producto.  Respete la gama máxima para la temperatura de
almacenamiento de todos los componentes (véase lo indicado
 Utilice nuestros productos solamente si se encuentran en un
en los datos técnicos de las instrucciones de servicio respecto
estado técnico impecable.
al producto).
 Tenga en cuenta todas las advertencias indicadas en el producto.
Baterías defectuosas o gastadas
 Las personas que monten, operen, desmonten o mantengan
nuestros productos no deberán encontrarse bajo la influencia de ¡Posibilidad de daños debidos a baterías defectuosas (con
alcohol, otras drogas o medicamentos que afecten la capacidad derrame) y de pérdida de la información memorizada en la RAM!
de reacción.  Deje garantizado que los datos importantes del control sean
 Utilice exclusivamente piezas de accesorio y repuesto asegurados mediante una copia de seguridad (Backup) antes
homologadas, para excluir de esta manera riesgos personales de que se almacene éste. Los datos en la RAM se perderán al
debidos a piezas de repuesto no convenientes. gastarse la batería tampón.

 Respete los datos técnicos y las condiciones de entorno que se  Cuando se almacene el producto (> 2 años), deberá sacar la
indican en la documentación del producto. batería prevista para el tamponaje de la memoria RAM.

 Si se incorporan o utilizan productos no adecuados en


aplicaciones de relevancia a nivel de seguridad, podrán
presentarse estados de servicio no intencionados que podrán
causar daños personales y/o materiales. Por consiguiente, usted
sólo deberá utilizar un producto en aplicaciones de relevancia a
nivel de seguridad si este uso se encuentra expresamente
especificado y permitido en la documentación del producto.
 Nuestro producto podrá ser puesto en servicio por usted sólo
después de haberse comprobado que el producto final (por
ejemplo una máquina o una instalación), en el que esté montado
nuestro producto, corresponde a las disposiciones específicas

R911340204, Edición 02, Bosch Rexroth AG


Rexroth Control de soldadura | Instalación y montaje 3

Instalación y montaje
CUIDADO
Carga pesada y cantos de chapa cortantes
PELIGRO
¡Aumento del riesgo de lesión por lastimaduras al levantar pesos,
Elevada tensión eléctrica por magulladuras o por cortes!
¡Peligro de muerte por electrocución!  Al planificar y realizar los trabajos de instalación y montaje,
 Utilice el control de soldadura de Rexroth sólo con un conductor siempre deberá tomar en cuenta el peso del producto (véanse
protector instalado fijamente. los datos técnicos en las instrucciones de servicio para el
 Tenga en cuenta los períodos de descarga de los producto) y, si es necesario, utilice un dispositivo de elevación
condensadores. apropiado.
 Lleve ropa de trabajo apropiada y utilice un equipo de
protección adecuado (p. ej. casco/zapatos de seguridad,
AVISO guantes de seguridad).

Tensión eléctrica peligrosa


¡Posibilidad de arritmias cardíacas, quemaduras, choques!
ADVERTENCIA
 ¡Deje garantizado que todas las partes de la instalación en las
que se realicen trabajos durante el montaje estén libres de Virutas metálicas al realizar trabajos de taladrado y de aserrado
tensión y aseguradas de forma suficiente contra la reconexión
¡Posibilidad de cortocircuitos, daños en el equipo eléctrico y
arbitraria/no intencionada!
reacciones imprevisibles de la instalación!
Tipo de protección insuficiente  ¡Proteja los componentes que estén en peligro antes de
¡Reducción de la seguridad de las personas/de la instalación! empezar con los trabajos en el armario de distribución! En caso
 El tipo de protección del producto descrito corresponde a IP 20. de no cumplimiento, se perderá todo derecho de garantía.
Deberá montarlo siempre en un armario de distribución que  Una vez realizados los trabajos, elimine cuidadosamente todas
presente como mínimo el tipo de protección IP 54. las virutas metálicas.

Salida de agua al conectar tuberías de agua refrigerante


¡Posibilidad de daños en el equipo eléctrico y reacciones
CUIDADO imprevisibles de la instalación!
Realización no adecuada de trabajos de instalación/montaje  ¡Proteja los componentes que estén en peligro antes de
¡Reducción de la seguridad de las personas/de la instalación, empezar con los trabajos en el armario de distribución! En caso
posibilidad de perturbaciones/limitaciones funcionales! de no cumplimiento, se perderá todo derecho de garantía.
 Deje garantizado que la instalación y el montaje sean  Una vez realizados los trabajos, elimine cuidadosamente la
efectuados por una persona especializada que también humedad residual que exista.
disponga de conocimientos técnicos en el ámbito de la
compatibilidad electromagnética. Fuga en el circuito del medio refrigerante
 Tenga en cuenta toda la información proporcionada en los ¡Posibilidad de daños en el equipo eléctrico y reacciones
datos técnicos (p. ej. las condiciones de entorno). imprevisibles de la instalación!
 Por esto, monte los componentes con refrigeración por agua de
 Tenga en cuenta las vigentes prescripciones de seguridad y de
tal manera que los dispositivos en el armario de distribución
prevención de accidentes.
queden protegidos suficientemente contra fugas de agua
 Jamás ponga fuera de servicio dispositivos de seguridad. refrigerante.
Ergonomía insuficiente
Calor de retención por a una distancia insuficiente del dispositivo
¡Reducción de la seguridad de las personas/de la instalación,
¡Posibilidad de interrupción del transcurso de soldadura, de
posibilidad de efectos negativos para la salud y/o la capacidad de
reducción de la vida útil del producto, de destrucción del
concentración, de perturbaciones/limitaciones funcionales, de
dispositivo, de daños en el equipo eléctrico y de reacciones
operaciones erróneas!
imprevisibles de la instalación!
 Deje garantizado que los dispositivos y sobre todo los
 Deje garantizado que por encima y por debajo del producto
elementos de operación sean montados de tal manera que se
quede un espacio libre de montaje de 100 mm como mínimo.
respeten al máximo los aspectos ergonómicos. ¡Los elementos
de operación tienen que estar fácilmente accesibles, y las
indicaciones fácilmente legibles en cualquier momento!
 ¡Deje garantizado que los dispositivos y los elementos de
operación queden suficientemente protegidos contra la
activación o el contacto no intencionados!
Fijación insuficiente
¡Reducción de la seguridad de las personas/de la instalación,
posibilidad de perturbaciones funcionales!
 ¡Deje garantizado que al preparar el lugar de montaje y la
fijación de los componentes se tenga en cuenta su peso! En
esto, también deberá tomar en consideración las fuerzas
dinámicas que puedan tener efecto en el producto.

R911340204, Edición 02, Bosch Rexroth AG


4 Conexión eléctrica | Rexroth Control de soldadura

ADVERTENCIA AVISO
Mensajes de no error o mal evaluados
Sobrecalentamiento o agua condensada por refrigeración
insuficiente ¡Reducción de la seguridad de las personas/de la instalación,
posibilidad de perturbaciones funcionales!
¡Posibilidad de interrupción del transcurso de soldadura, de
reducción de la vida útil del producto, de destrucción del  Según las necesidades que usted tenga, muchos mensajes
dispositivo, de daños en el equipo eléctrico y de reacciones podrán ser configurados libremente en el control como “Aviso“
imprevisibles de la instalación! (sin bloqueo) o como ”Error” (con bloqueo). ¡Sin embargo, los
 Deje garantizado que se cumplan las condiciones contenidas mensajes con la característica de error tendrán que estar
en los datos técnicos para conseguir una capacidad suficiente configurados como “Error” para que de tal manera conduzcan
de refrigeración. al bloqueo del control conectado!
 Deje garantizado que se instale una refrigeración forzosa para  Haga uso de las señales de mensaje disponibles para
dispositivos refrigerados por aire. ¡La refrigeración por conformar este proceso en su aplicación de la manera más
convección no será bastante! segura posible. Para la introducción de señales de error
procedentes del proceso y para la salida de errores hacia el
 Deje garantizado que no se pueda formar agua condensada en
proceso (PLC, robot), el control proporciona un gran número de
componentes que lleven agua. Si esto no es posible, se deberá
señales de mensaje (p. ej. a través de entradas/salidas
proporcionar un desagüe y una separación suficientes del agua
discretas y/o serie).
condensada. Si es necesario, haga uso de dispositivos de aire
acondicionado.  Respecto a la evaluación de errores, también deberá tener en
cuenta lo indicado en el capítulo “Búsqueda de errores y
Eliminación de errores” en las instrucciones de servicio.
Conexión eléctrica Conexión errónea o incompleta de señales E/S
¡Reducción de la seguridad de las personas/de la instalación,
AVISO posibilidad de perturbaciones/limitaciones funcionales!
Tensión eléctrica peligrosa  ¡Todo usuario, constructor de líneas, fabricante de máquinas de
¡Posibilidad de arritmias cardíacas, quemaduras, choques! soldadura y constructor de pinzas de soldadura está obligado a
cablear las señales de salida que activen un movimiento (como
 La conexión eléctrica debe ser realizada exclusivamente por
p. ej. una válvula magnética y la preapertura) de tal manera
una persona especializada en la eléctrica teniendo en cuenta
que se cumplan las vigentes disposiciones de seguridad (p. ej.
las vigentes disposiciones de seguridad, la tensión de red así
ISO 13849) y que se impida con toda seguridad la puesta en
como el consumo máximo de corriente de los componentes de
peligro del personal!
la instalación.
 Tenga en cuenta que las salidas electrónicas son consideradas
 Utilice para los trabajos de conexión eléctrica herramientas
como “no seguras” según las disposiciones de seguridad!
apropiadas e aisladas para trabajos en sistemas eléctricos.
Debido a esto, la selección de pinza ha de ser asegurada
 Utilice protecciones eléctricos que sean adecuados a la red. adicionalmente mediante un relé, por poner un ejemplo.
Como elementos protectores de limitación de la corriente se
 Tenga en cuenta la información respecto al modo de
precisan p. ej. fusibles o interruptores principales con disparo
funcionamiento de las señales E/S disponibles y respecto a los
por sobrecorriente.
mensajes de estado y error.
Sistema insuficiente de conductor protector  A más tardar cuando se realice la puesta en servicio, todas las
¡Reducción de la seguridad de las personas/de la instalación! señales E/S deberán estar debidamente conectadas y
 El producto tiene que ser conectado correctamente con el correctamente transmitidas.
sistema de conductor protector (PE) de la instalación.  Utilice p. ej. un sistema de "arranque con dos manos", una reja
 Al realizar el cableado del conductor protector deberá prestarse protectora, barreras de luz etc. para minimizar el riesgo de
atención a que la sección transversal del conductor sea lesión en la instalación.
suficiente.
 Ha de comprobarse la conexión pasante del sistema de
conductor protector de acuerdo con EN  60204  Parte 1.
Dispositivos insuficientes de Desconexión de Emergencia/Parada
AVISO
de Emergencia No hay conexión segura al conectar conductores con terminales de
¡Reducción de la seguridad de las personas/de la instalación! cable tipo alfiler inferiores o iguales a 35mm².
 ¡Los dispositivos de Desconexión de Emergencia/Parada de Al conectar conductores pequeños (inferiores o iguales a 35mm²)
Emergencia deben estar activos y accesibles en todos los con terminales de cable tipo alfiler, sin empleo de un perfil de
modos de servicio de la instalación! inserción, no estará garantizada la conexión segura.

 Tenga en cuenta EN 60204‐1.  Por eso, utilice los perfiles de inserción adjuntamente
suministrados cuando conecte conductores pequeños
 El desenclavamiento del dispositivo de Desconexión de (inferiores o iguales a 35mm²) con terminales de cable tipo
Emergencia/Parada de Emergencia no debe tener como alfiler.
consecuencia que la instalación rearranque de forma
descontrolada.
 ¡Deje garantizado que las partes móviles de la instalación sean
detenidas con toda seguridad antes de entrar con la mano o de
cuerpo entero en el área de peligro de la instalación!
 Antes de la puesta en servicio deberá controlar el
funcionamiento correcto de la cadena de Desconexión de
Emergencia/Parada de Emergencia.

R911340204, Edición 02, Bosch Rexroth AG


Rexroth Control de soldadura | Funcionamiento del producto 5

AVISO ADVERTENCIA
Conexión errónea de cables de conexión Carga electrostática
¡Reducción de la seguridad de las personas/de la instalación, ¡Posibilidad de daños en el equipo eléctrico!
posibilidad de perturbaciones/limitaciones funcionales!  Al manejar módulos y elementos constructivos, tome todas las
 Dimensione las secciones de los conductores de acuerdo con medidas de protección ESD (PDE - Protección contra
la potencia de conexión. descargas electrostáticas) y evite descargas electrostáticas.
 Deje garantizado que no se puedan aflojar los cables de  Tenga en cuenta las siguientes medidas de protección para
conexión de forma no intencionada. módulos y elementos constructivos amenazados por descargas
 Tenga en cuenta el par de apriete para tornillos y bornes que electrostáticas (EGB/MDE):
viene indicado en los datos técnicos. – El personal responsable del almacenamiento, transporte y
 Deje garantizado que todas las superficies de contacto estén manejo debe disponer de una formación especial respecto a
desnudas, es decir libres de pintura, recubrimientos de plástico la protección contra las descargas electrostáticas
y suciedad/óxido. (PDE/ESD).
– Los MDE deben ser almacenados y transportados en los
 Deje garantizado que los aislamientos de los cables de
embalajes protectores prescritos.
conexión no estén dañados.
– Por regla general, los MDE deben ser manejados
exclusivamente en puestos de trabajo PDE (ESD)
especialmente preparados para ello.
ADVERTENCIA – Las personas, las mesas de trabajo así como todos los
Abastecimiento de tensión erróneo dispositivos y herramientas que puedan entrar en contacto
¡Posibilidad de daños en el equipo eléctrico! con MDE deben tener el mismo potencial (p. ej. puestos a
tierra).
 ¡Compruebe si la tensión de red coincide con la tensión de red
indicada en la placa identificadora del producto! El producto – Colóquese un brazalete de puesta a tierra homologado. El
sólo deberá ser conectado con la red si las tensiones brazalete de puesta a tierra debe estar conectado con la
mencionadas coinciden. mesa de trabajo mediante un cable con una resistencia
integrada de 1 MOhmio.
 Deje garantizado que las fluctuaciones o desviaciones de la
– En ningún caso deberán tener contacto los MDE con objetos
tensión de red respecto al valor nominal siempre se encuentren
cargables. A este grupo de objetos pertenece la mayor parte
dentro de los límites de tolerancia permitidos (véanse los datos
de los plásticos.
técnicos en las instrucciones de servicio para el producto).
– Al colocar y sacar MDE en/de dispositivos, los dispositivos
Interferencias capacitivas o inductivas en las líneas no deberán presentar tensión alguna.
¡Posibilidad de perturbaciones funcionales!
 Coloque las líneas de potencia y de control por separado. Funcionamiento del producto
Valores de orientación recomendados respecto a las distancias
de tendido:
> 100 mm en caso de tendido en paralelo de líneas < 10 m, AVISO
> 250 mm en caso de tendido en paralelo de líneas > 10 m. Fuertes campos electromagnéticos durante el transcurso de la
 Instale el producto cerca de la instalación de soldadura para soldadura
minimizar las longitudes de las líneas necesarias. ¡Posibilidad de perturbaciones funcionales en marcapasos
cardiacos, otros tipos de implantes así como audífonos!
Quitar o poner módulos o conexiones de enchufe bajo tensión
 Deje garantizado que las personas que dependan de tales
¡Posibilidad de daños en el equipo eléctrico y reacciones dispositivos o los usen, por regla general, eviten la estancia en
imprevisibles de la instalación! las proximidades de instalaciones de soldadura por resistencia.
 Si no viene descrito de otra manera, jamás poner o quitar  Deje garantizado que se instalen las correspondientes señales
conexiones de enchufe bajo tensión. de aviso a una distancia suficiente de las instalaciones de
 Antes de poner/quitar grupos/módulos del control, siempre soldadura por resistencia.
deberá desconectar el abastecimiento de tensión del control.  Tenga en cuenta la Directiva CE ”Campos Electromagnéticos
(2004/40/CE)“. En esta directiva se definen valores límite para
extremidades, que podrán ser sobrepasados sobre todo en
aplicaciones de pinzas de manuales.
En caso de duda, realice mediciones de intensidad de campo y
tome medidas adicionales de protección laboral.
 Tenga en cuenta la prescripción de la Asociación Profesional
BGV B11 “Unfallverhütungsvorschrift elektromagnetische
Felder“ [“Prescripción para la prevención de accidentes
Campos electromagnéticos“].

R911340204, Edición 02, Bosch Rexroth AG


6 Funcionamiento del producto | Rexroth Control de soldadura

AVISO ADVERTENCIA
Elevadas fuerzas dinámicas y movimientos muy rápidos Quitar o poner módulos o conexiones de enchufe bajo tensión
¡Peligro de golpeo, magulladura, introducción y quemadura! ¡Posibilidad de daños en el equipo eléctrico y reacciones
 Tenga siempre presente que podrá haber procesos de imprevisibles de la instalación!
movimiento debidos a errores que se produzcan en la  Si no viene descrito de otra manera, jamás poner o quitar
instalación, y proceda con la correspondiente prudencia y conexiones de enchufe bajo tensión.
sensatez.  Jamás poner o quitar grupos/módulos de control durante el
 ¡Jamás ponga fuera de servicio funciones de relevancia a nivel servicio.
de seguridad!
Sobrecalentamiento por refrigeración insuficiente
 ¡Jamás permanezca en el área de peligro del dispositivo de
soldadura cuando la instalación esté activa! ¡Posibilidad de interrupciones temporales del transcurso de
soldadura y de reducción de la vida útil del producto!
 ¡Deje garantizado que las partes móviles de la instalación
 Deje garantizado que sólo se usen dispositivos refrigerados por
hayan sido detenidas con toda seguridad antes de entrar con la
aire si se dispone de una refrigeración forzosa en condiciones
mano o de cuerpo entero en el área de peligro de la instalación!
de funcionar. ¡La refrigeración por convección no será
 Los robots y los elementos de fijación podrán generar fuerzas bastante!
dinámicas muy importantes así como procesos de movimiento
 Deje garantizado que sólo se usen dispositivos refrigerados por
muy rápidos. Además, podrá haber lugar a salpicaduras de
agua si se dispone de un caudal suficiente de agua
soldeo durante el transcurso de la soldadura.
refrigerante, una temperatura de entrada adecuada y una
Reset de error calidad conveniente del agente refrigerante. Para información
¡Posibilidad de movimientos peligrosos de la máquina! más detallada, véanse los datos técnicos en las instrucciones
de servicio para el producto.
 ¡Cerciórese antes de confirmar mensajes de error de que no
haya personas en la zona de peligro del dispositivo de Fuertes campos electromagnéticos durante el transcurso de la
soldadura! soldadura
 Si la señal de arranque aún está presente al resetear mensajes ¡Posibilidad de daños en relojes de pulsera/bolsillo, disquetes y
de error, el control de soldadura comenzará inmediatamente tarjetas con cinta magnética (p. ej. tarjetas EC)!
con la ejecución del programa.  Por esto, no lleve consigo tales objetos cuando trabaje en la
Partes dañadas en la instalación proximidad directa de la instalación de soldadura.
¡Reducción de la seguridad de las personas/de la instalación,
posibilidad de perturbaciones/limitaciones funcionales!
 Antes de comenzar con el trabajo, controle de forma adecuada
y factible si la instalación presenta daños (p. ej. mediante una
inspección visual).
 ¡Informe inmediatamente a su jefe y su departamento de
mantenimiento o reparación cuando se produzcan daños y
perturbaciones en la instalación!

CUIDADO
Salpicaduras de soldeo, superficies muy calientes, cantos de chapa
cortantes
¡Posibilidad de quemaduras y lesiones en los ojos!
 ¡Lleve guantes protectores para impedir lesiones en cantos de
chapa cortantes y quemaduras al manejar el material a soldar!
 ¡Lleve gafas protectoras para proteger los ojos contra
salpicaduras de soldeo y virutas metálicas calientes lanzadas!
 ¡Lleve sólo ropa de trabajo que sea difícilmente inflamable!

ADVERTENCIA
Radiación perturbadora de alta frecuencia (HF/AF)
¡Posibilidad de perturbación de otros dispositivos en el entorno!
 Deje garantizado que no se pueda ver afectado el
funcionamiento de otros dispositivos debido al uso del
producto.
El producto forma parte de un dispositivo de soldadura por
resistencia de la clase A. Los dispositivos de soldadura por
resistencia de la clase A están ideados para redes industriales.
Por consiguiente, su uso en la red pública de baja tensión – que
entre cosas abastece áreas residenciales – exigirá medidas
especiales.

R911340204, Edición 02, Bosch Rexroth AG


Rexroth Control de soldadura | Mantenimiento y reparación 7

Mantenimiento y reparación

AVISO CUIDADO
Manejo no adecuado de baterías de litio
Tensión eléctrica peligrosa
¡Posibilidad de causticación y explosión!
¡Posibilidad de arritmias cardíacas, quemaduras, choques!
 No abra baterías de litio con violencia.
 ¡Si no se indica de forma diferente, los trabajos de
mantenimiento se realizarán por regla general con la instalación  No vuelva a cargar una batería de litio gastada.
desconectada y suficientemente asegurada!  No caliente baterías de litio a más de 100 grados centígrados.
Los trabajos de medición o ensayo que se tengan que hacer
con la instalación activa han de ser realizados por personal Ruedas de ventilador en rotación
especializado en la electricidad. ¡Posibilidad de lesión en las manos!
 Utilice para todos los trabajos de mantenimiento en piezas de  Cuando esté conectada la alimentación de 24 V para el sistema
conductividad eléctrica herramientas apropiadas e aisladas. lógico del control, tenga cuidado que no meta los dedos u otros
objetos en las unidades de ventilador.
 ¡Jamás interprete como ausencia de tensión las situaciones en
las que se apaguen todos los LEDs en el producto!  Los dispositivos con refrigeración por aire han de ser utilizados
junto con un sistema de refrigeración forzada. Para este fin, los
 Tenga en consideración que directamente después de
dispositivos llevan un sistema automático de
desconectarse el abastecimiento de red, las tensiones internas
conexión/desconexión, mandado por la temperatura, que
de los dispositivos aún no han caído a un valor no peligroso.
selecciona los ventiladores externos.
 Después de desconectarse el abastecimiento de red no deberá
tocar como mínimo durante 5 minutos ni las conexiones de la
red ni las del transformador.
ADVERTENCIA
 Siempre deje garantizado que la correspondiente parte de la
instalación así como el correspondiente dispositivo estén libres Quitar o poner módulos o conexiones de enchufe bajo tensión
de tensión antes de poner mano en ellos, y sírvase de un ¡Posibilidad de daños en el equipo eléctrico y reacciones
dispositivo apropiado de medición así como de un método imprevisibles de la instalación!
conveniente de medición.  Si no viene descrito de otra manera, jamás poner o quitar
 ¡Jamás abra la caja del producto! conexiones de enchufe bajo tensión.
Ésta sólo podrá ser abierta en casos especiales previa consulta  Antes de poner/quitar grupos/módulos del control, siempre
con nuestra casa y, además, sólo disponiendo de nuestro deberá desconectar el abastecimiento de tensión del control.
permiso por escrito.
Manejo no adecuado de baterías de litio
Empleo de personal no cualificado
¡Posibilidad de daños medioambientales!
¡Reducción de la seguridad de las personas/de la instalación,
posibilidad de perturbaciones/limitaciones funcionales!  Elimine baterías gastadas sólo de acuerdo con las
disposiciones legales.
 ¡Deje realizar los trabajos de reparación y mantenimiento sólo
por nuestro servicio de asistencia técnica, o por equipos de Carga electrostática
reparación o mantenimiento que dispongan de la
¡Posibilidad de daños en el equipo eléctrico!
correspondiente autorización!
 Al manejar módulos y elementos constructivos, tome todas las
Elevadas fuerzas dinámicas y movimientos muy rápidos medidas de protección ESD (PDE - Protección contra
¡Peligro de golpeo, magulladura, introducción y quemadura! descargas electrostáticas) y evite descargas electrostáticas.
 Siempre tenga presente que podrá haber procesos de  Tenga en cuenta las siguientes medidas de protección para
movimiento debidos a errores que se produzcan en la módulos y elementos constructivos amenazados por descargas
instalación, y proceda con la correspondiente prudencia y electrostáticas (MDE):
sensatez. – El personal responsable del almacenamiento, transporte y
 ¡Jamás permanezca en el área de peligro del dispositivo de manejo debe disponer de una formación especial respecto a
soldadura cuando la instalación esté activa! la protección contra las descargas electrostáticas
 ¡Jamás ponga fuera de servicio funciones de relevancia a nivel (PDE/ESD).
de seguridad! – Los MDE deben ser almacenados y transportados en los
Los robots y los elementos de fijación podrán generar fuerzas embalajes protectores prescritos.
dinámicas muy importantes, así como procesos de movimiento muy – Por regla general, los MDE deben ser manejados
rápidos. Además, podrá haber lugar a salpicaduras de soldeo exclusivamente en puestos de trabajo PDE (ESD)
durante el transcurso de la soldadura. especialmente preparados para ello.
– Las personas, las mesas de trabajo así como todos los
dispositivos y herramientas que puedan entrar en contacto
con MDE deben tener el mismo potencial (p. ej. puestos a
tierra).
– Colóquese un brazalete de puesta a tierra homologado. El
brazalete de puesta a tierra debe estar conectado con la
mesa de trabajo mediante un cable con una resistencia
integrada de 1 MOhmio.
– En ningún caso deberán tener contacto los MDE con objetos
cargables. A este grupo de objetos pertenece la mayor parte
de los plásticos.
– Al colocar y sacar MDE en/de dispositivos, los dispositivos
no deberán presentar tensión alguna.

R911340204, Edición 02, Bosch Rexroth AG


8 Reequipamientos y modificaciones a través del usuario | Rexroth Control de soldadura

Reequipamientos y modificaciones a través del usuario

AVISO
Modificaciones en el producto
¡Reducción de la seguridad de las personas/de la instalación,
posibilidad de perturbaciones/limitaciones funcionales!
 Normalmente no se permiten modificaciones en el producto. Si
usted cree que sólo podrá usar el producto después de haberlo
sometido a una modificación, deberá ponerse en contacto con
nuestra casa antes de efectuar la modificación. Sólo de esta
manera se podrá aclarar si las correspondientes modificaciones
son compatibles con nuestro producto.
íEn todo caso, usted sólo podrá modificar el producto si cuenta
con nuestro consentimiento por escrito!

Obligaciones del explotador


El explotador es responsable de la instalación. Por eso tiene que
• garantizar el uso adecuado de la instalación,
• instruir con regularidad el personal de servicio,
• marcar los peligros existentes de forma perfectamente visible e
inequívoca para todas las personas,
• tomar en cuenta las prescripciones y disposiciones de seguridad
del país en el que se use el dispositivo,
• controlar personalmente para su aplicación individual la idoneidad
de los componentes suministrados así como la información
proporcionada en esta documentación para el uso,
• coordinar las prescripciones de seguridad y normas válidas para
su aplicación y realizar las medidas, modificaciones y
completaciones necesarias,
• dejar garantizado que la puesta en servicio de los componentes
suministrados se efectúe sólo cuando la máquina o la instalación
inclusive los componentes suministrados corresponda a las
disposiciones, las prescripciones de seguridad y las normas de
aplicación específicas del respectivo país.

Bosch Rexroth AG © Bosch Rexroth AG


Electric Drives and Controls Todos los derechos con Bosch Rexroth AG, también para el caso de
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 inscripciones de propiedad industrial. Todo derecho de disposición, como
97816 Lohr derechos de copiado y entrega, con nuestra casa.
Alemania
Tel. +49 9352 18 0
www.boschrexroth.com/electrics

R911340204, Edición 02, Bosch Rexroth AG


Commande programmable de soudage Rexroth
avec convertisseur moyenne fréquence
avec module de puissance à thyristors

Consignes de sécurité et d’utilisation R911340167


Édition 02

Consignes de sécurité et d’utilisation importantes • un fonctionnement sans un boîtier qui correspond au moins au
degré de protection IP 54,
Cette documentation comporte des informations importantes relatives
à la manipulation sûre du produit décrit. Pour plus d’informations, • un fonctionnement, les portes de l’armoire de commande étant
veuillez consulter le manuel de service du produit. ouvertes,
Le produit est conçu, fabriqué, testé et documenté en respectant les • un fonctionnement sans refroidissement adéquat,
normes CE en vigueur. Tout de même, il existe un risque de • un emploi de transformateurs de soudage non
dommages corporels et matériels si vous ne respectez pas cette approuvés/appropriés,
documentation et les consignes de sécurité mentionnées dans le • un fonctionnement sans fixation permanente/suffisante,
manuel de service. • un fonctionnement en dehors des caractéristiques techniques,
 Lisez attentivement et entièrement cette documentation et le • un fonctionnement ou stockage en dehors des conditions
manuel de service relatif au produit avant que vous travailliez avec d’environnement prescrites (humidité par ex.),
le produit. • un raccordement électrique qui ne correspond pas à la
 Conservez cette documentation et le manuel de service relatif au documentation.
produit à portée de main afin que les utilisateurs puissent y
recourir à tout moment en cas de besoin. La Bosch Rexroth AG n’assume aucune responsabilité pour des
 Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de la dommages causés par une utilisation non conforme.
documentation du produit. L’exploitant/l’utilisateur est seul responsable des risques pouvant
résulter d’une utilisation non conforme.

Utilisation conforme à l'usage prévu


Qualification du personnel
Le produit décrit est un équipement électrique prévu pour le montage
dans une machine. Cette documentation s'adresse à un personnel qualifié et spécialement
instruit qui possède des connaissances particulières dans le domaine
• Le produit sert en liaison avec un module de puissance intégré et de la technique de soudage. Les personnes concernées doivent avoir
un transformateur de soudage approprié au soudage par des connaissances approfondies à propos des composants matériels
résistance de métaux. et logiciels de l’installation de soudage.
• Le produit n’est destiné qu’à une utilisation professionnelle /
industrielle et non pas à une utilisation privée.
• Le produit est destiné pour un fonctionnement dans un milieu
industriel (émission classe A, groupe 2) et remplit les directives et
AVERTISSEMENT
normes suivantes : Emploi d’un personnel non qualifié ou non-respect d'avertissements
– directive « basse tension » 2006/95/CE Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de
l’installation, de dérangements/limitations des fonctions !
– directive CEM 2004/108/CE
 Assurez-vous que les travaux sont uniquement exécutés par un
– EN 50178
personnel dûment qualifié.
– EN 60204‐1
 Assurez-vous que les consignes d'avertissement/instructions
– EN 62135
placées sur le produit ou indiquées dans la documentation sont
respectées.
L’utilisation conforme à l’usage prévu inclut aussi que vous avez lu et
compris la documentation relative au produit. Champs magnétiques forts pendant la tâche de soudage
Risque d'une perturbation fonctionnelle de stimulateurs cardiaques,
d’implants métalliques ou aussi de prothèses auditives !
Utilisation non conforme à l’usage prévu
 Assurez-vous que les personnes qui ont besoin de tels
Une utilisation non conforme à l’usage prévu peut provoquer des états appareils ou qui utilisent ces appareils évitent les installations
de fonctionnement dans votre application pouvant causer des de soudage par résistance.
dommages corporels et/ou matériels.
 Assurez-vous que des signaux d’avertissement appropriés sont
Tout autre usage que celui indiqué au point « Utilisation conforme placés à une distance suffisante des installations de soudage
l'usage prévu » est considéré comme « non conforme » et donc par résistance.
inadmissible.
Une utilisation non conforme du produit est en particulier :
• un fonctionnement dans des zones présentant un risque
d’explosion,
• un fonctionnement dans des applications touchant à la sécurité à
moins que ces applications ne soient pas expressément spécifiées
ou permises dans la documentation du produit,

R911340167, Édition 02, Bosch Rexroth AG


2 Instructions générales de sécurité | Commande programmable de soudage Rexroth

• La conception du projet, la programmation, le lancement et la Symboles utilisés sur le produit


manipulation ainsi que la modification des paramètres de
Symbole Signification
programme sont réservées à un personnel possédant une
formation spécialisée ! Ce personnel doit être capable de
Danger électrique
reconnaître des risques éventuels qui peuvent être causés par la
programmation, des modifications de programme et en général par
l’appareillage mécanique, électrique ou électronique. Attention batterie danger
• Des interventions à effectuer sur le matériel et le logiciel de nos
produits ne doivent être réalisées que par notre propre personnel
technique – et ce dans la mesure où elles ne sont pas décrites Conducteur de protection PE
dans la documentation. Toute intervention effectuée par d'autres
personnes nécessite notre accord par écrit ! Mise à la terre fonctionnelle, terre sans bruit
• Seul le personnel spécialisé qui connaît le contenu de la
documentation en question, a le droit d’installer, d’utiliser et
Prise de terre, en général
d’entretenir les produits décrits. Il s’agit de personnes qui
– en raison de leur formation technique, des connaissances et
expériences ainsi qu’en raison de leur connaissance des
normes correspondantes, sont capables de juger les travaux à
Transport et stockage
exécuter, de reconnaître d’éventuels dangers et de prévoir les
mesures de sécurité appropriées. PRUDENCE
– en raison d’un travail exécuté pendant plusieurs années dans Charge lourde et arêtes vives de tôles non protégées
un domaine semblable, disposent d’un état de connaissance Risque plus élevé de blessures en soulevant des charges lourdes,
comme après une formation technique. par contusion ou coupure !
En ce qui concerne la qualification du personnel, profitez de  Lors de la planification et de l'exécution des travaux, tenez
notre vaste gamme de formations ! toujours compte du poids du produit (cf. caractéristiques
Pour les informations les plus actuelles sur les actions, logiciels techniques indiquées dans le manuel de service relatif au
et systèmes de formation, visitez notre site produit) et, le cas échéant, utilisez un engin de levage et de
www.boschrexroth.com/training. transport approprié.

Pour tous renseignements, contactez :  Portez des vêtements de travail convenables et utilisez un
équipement de protection approprié (par ex. casque,
Bosch Rexroth AG chaussures de sécurité, gants de protection).
Berliner Straße 25
64711 Erbach/Allemagne
Tél. +49 (0) 6062 78-0
NOTA
Gel, corrosion
Instructions générales de sécurité Risque d'une fuite dans le dissipateur thermique, d'un
encrassement du fluide de refroidissement !
 Veuillez respecter les instructions en vigueur relatives à la
prévention des accidents et à la protection de l’environnement.  Assurez-vous que le système de refroidissement est
complètement vidé avant le stockage.
 Veuillez respecter les règles et dispositions de sécurité du pays où
le produit est utilisé/appliqué.  Observez la plage de température maximale lors du stockage
des composants (cf. caractéristiques techniques indiquées dans
 Utilisez nos produits uniquement dans un état technique le manuel de service relatif au produit).
impeccable.
 Veuillez prendre note de toutes les informations indiquées sur le Batteries/piles défectueuses ou usagées
produit. Risque de dommages par des batteries/piles défectueuses
(batteries/piles qui ont coulé) et de perte des informations
 Une personne qui monte, manipule, démonte ou entretient nos
enregistrées dans la mémoire RAM !
produits ne doit pas être sous l’influence d'alcool, d'autres drogues
ou de médicaments qui agissent sur la réactivité.  Assurez-vous que les données importantes de la commande
sont sauvegardées avant le stockage de celle-ci. Les données
 Utilisez uniquement des pièces accessoires et de rechange
contenues dans la mémoire RAM sont perdues si la batterie
approuvées pour exclure une mise en danger de personnes à
tampon est usagée.
cause de pièces de rechange non appropriées.
 Enlevez la batterie prévue comme batterie tampon de la
 Observez les caractéristiques techniques et les conditions
mémoire RAM avant la mise en stock du produit (> 2 années).
ambiantes indiquées dans la documentation du produit.
 Si des produits inappropriés sont montés ou utilisés dans des
applications touchant à la sécurité, des états de fonctionnement
involontaires peuvent se produire dans l'application, pouvant
causer des dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent,
n'utilisez un produit dans des applications touchant la sécurité que
si cette utilisation est expressément spécifiée et permise dans la
documentation du produit.
 Vous pouvez mettre notre produit en service seulement si vous
avez constaté que le produit final (une machine ou installation par
exemple), dans lequel notre produit sera implanté, est conforme
aux dispositions, règles de sécurité et normes de l'application
spécifiques au pays.

R911340167, Édition 02, Bosch Rexroth AG


Commande programmable de soudage Rexroth | Installation et montage 3

Installation et montage
PRUDENCE
Charge lourde et arêtes vives de tôles non protégées
DANGER
Risque plus élevé de blessures en soulevant des charges lourdes,
Tension électrique élevée par contusion ou coupure !
Danger de mort par choc électrique !  Lors de la planification et de l'exécution des travaux
 Exploitez la commande programmable de soudage Rexroth d'installation/de montage, tenez toujours compte du poids du
uniquement avec un conducteur de protection installé de produit (cf. caractéristiques techniques indiquées dans le
manière fixe. manuel de service relatif au produit) et, le cas échéant, utilisez
 Respectez les temps de décharge des condensateurs. un engin de levage approprié.
 Portez des vêtements de travail convenables et utilisez un
équipement de protection approprié (par ex. casque,
chaussures de sécurité, gants de protection).
AVERTISSEMENT
Danger électrique
Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !
NOTA
 Veuillez prévoir toutes les mesures nécessaires afin que toutes
les parties de l’installation, sur lesquelles vous exécutez des Copeaux métalliques lors de travaux d'alésage et de sciage
travaux pendant le montage, soient hors tension et Risque de courts-circuits, dommages de l'équipement électrique et
suffisamment protégées contre un réenclenchement réactions imprévisibles de l'installation !
arbitraire/involontaire !  Avant de commencer les travaux dans l'armoire de commande,
Degré de protection insuffisant cloisonnez les composants exposés à un danger ! En cas de
non-respect, le droit à la garantie s'éteint.
Réduction de la sécurité des personnes/de l'installation !
 Après avoir effectué les travaux, enlevez soigneusement tous
 Le degré de protection du produit décrit est égal à IP 20. Le
les copeaux métalliques.
produit doit être monté dans une armoire de commande qui
satisfait au degré de protection IP 54 au minimum. Sortie d'eau lors du raccordement de conduites d'eau de
refroidissement
Risque de dommages de l'équipement électrique et de réactions
imprévisibles de l'installation !
PRUDENCE
 Avant de commencer les travaux dans l'armoire de commande,
Exécution non conforme aux règles de l'art des travaux
d'installation et de montage cloisonnez les composants exposés à un danger ! En cas de
non-respect, le droit à la garantie s'éteint.
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de
l’installation, de dérangements/limitations des fonctions !  Après avoir effectué les travaux, enlevez soigneusement
 Assurez-vous que l'installation et le montage sont effectués par l'humidité résiduelle existante.
un professionnel qui dispose également de connaissances Fuite dans le circuit du produit réfrigérant
techniques dans le domaine de la compatibilité
Risque de dommages de l'équipement électrique et de réactions
électromagnétique.
imprévisibles de l'installation !
 Veuillez respectez toutes les informations indiquées dans les  Vous devez monter les composants munis d'un refroidissement
caractéristiques techniques (par ex. les conditions ambiantes). par eau de manière à ce que les appareils placés dans
 Veuillez observer les dispositions en matière de sécurité et les l'armoire de commande soient suffisamment protégés contre
instructions relatives à la prévention des accidents ! l'eau de refroidissement sortante.
 Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité hors service.
Accumulation de chaleur par un écartement insuffisant des
Ergonomie insuffisante appareils
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de Risque d'un arrêt temporaire de la tâche de soudage, d'une
l'installation, d'effets négatifs sur la santé et/ou concentration, de diminution de la durée de vie du produit, d'une destruction de
dérangements/limitations des fonctions ! l'appareil, de dommages de l'équipement électrique, de réactions
imprévisibles de l'installation !
 Assurez-vous que les appareils et surtout les éléments de
commande sont montés de manière à ce qu'une position  Assurez-vous qu'un espacement de montage d'au moins
ergonomique optimale soit assurée. Les éléments de 100 mm reste disponible au-dessus et au-dessous du produit !
commande doivent toujours être bien accessibles et les
affichages doivent toujours être bien lisibles !
 Assurez-vous que les appareils et éléments de commande sont
suffisamment protégés contre un actionnement ou un contact
involontaire.
Fixation insuffisante
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de
l’installation, de dérangements des fonctions !
 Assurez-vous que l'emplacement de montage et la fixation des
composants sont dimensionnés conformément à leur poids !
Tenez compte aussi des forces dynamiques qui peuvent
éventuellement agir sur le produit.

R911340167, Édition 02, Bosch Rexroth AG


4 Connexion électrique | Commande programmable de soudage Rexroth

NOTA AVERTISSEMENT
Surchauffe ou eau de condensation par refroidissement insuffisant Messages d'erreur non ou incorrectement évalués
Risque d'un arrêt temporaire de la tâche de soudage, d'une Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de
diminution de la durée de vie du produit, d'une destruction de l’installation, de dérangements des fonctions !
l'appareil, de dommages de l'équipement électrique, de réactions  Dans la CPS, de nombreux messages peuvent être configurés
imprévisibles de l'installation ! librement en tant que « Alarme » (sans blocage) ou « Erreur »
 Assurez-vous que les conditions indiquées dans les (avec blocage) conformément à vos exigences. Cependant, les
caractéristiques techniques pour une puissance frigorifique sont messages présentant une caractéristique d'erreur doivent
remplies. toujours être configurés en tant que « Erreur » et provoquer
 Assurez-vous qu'un refroidissement forcé est installé pour des ainsi le blocage de la commande connectée !
appareils refroidis par air. Un refroidissement par convection  Utilisez les signaux d'information disponibles pour organiser la
n'est pas suffisant ! tâche de votre application le plus sûr que possible. La
 Assurez-vous qu'aucune condensation ne peut se former sur commande fournit une multitude de signaux d'information
les pièces conduisant de l'eau. Si cela n'est pas possible, il faut (par ex. via des entrées/sorties discrètes et/ou série) pour
prévoir une dérivation et un cloisonnement suffisant de l'eau de permettre l'alimentation des signaux d'erreur du processus et la
condensation. Utilisez, si nécessaire, des installations de sortie des erreurs vers le processus (API, robot).
conditionnement d'air.  Pour des informations complémentaires sur l'analyse d'erreurs,
consultez également le chapitre « Recherche d'erreurs et
suppression d'erreurs » du manuel de service.
Connexion électrique
Connexion erronée ou incomplète de signaux d'E/S
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de
AVERTISSEMENT l’installation, de dérangements/limitations des fonctions !
Danger électrique  Chaque utilisateur, constructeur de lignes, fabricant de
Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc ! machines de soudage et constructeur de pinces de soudage
 La connexion électrique ne doit être réalisée que par une est obligé à connecter les signaux de sortie déclenchant un
personne qualifiée sur le plan électrique en respectant les mouvement (par ex. électrovanne et grande ouverture) de
prescriptions de sécurité en vigueur, la tension du secteur et manière à ce que les dispositions de sécurité en vigueur
l'intensité du courant absorbé de toutes les parties de (par ex. ISO 13849) soient respectées tout en assurant la
l'installation. sécurité du personnel !
 Utilisez des outils électriques isolés appropriés pour tous les  Notez que des sorties électroniques sont considérées comme
travaux de connexion électriques. « étant non sûres » selon les dispositions de sécurité. La
commande des pinces doit donc être sécurisée en plus via un
 Utilisez côté secteur une protection par fusibles adéquate. Il est
relais.
nécessaire d'utiliser par ex. des fusibles ou interrupteurs
principaux à déclenchement par surintensité en tant  Veuillez respecter les informations relatives au mode de
qu'éléments limiteurs de courant. fonctionnement de signaux d'E/S disponibles et aux messages
d'erreur et d'état.
Système à conducteur de protection insuffisant
 Tous les signaux d'E/S doivent être connectés conformément
Réduction de la sécurité des personnes/de l'installation ! aux règles de l'art et correctement transmis au plus tard au
 Le produit doit être correctement connecté au système à moment de la mise en service.
conducteur de protection (PE) de l'installation.  Utilisez par ex. un « démarrage bimanuel », des grilles
 Veillez à ce que le câblage des conducteurs de protection ait protectrices, barrières lumineuses, etc. pour minimiser le risque
une section de conducteur suffisamment grande. de blessures à proximité immédiate de l'installation.
 La continuité du circuit de protection doit être vérifiée selon la
norme européenne EN 60204 partie 1.
Équipements d'arrêt d'urgence/de stop d'urgence
Réduction de la sécurité des personnes/de l'installation ! AVERTISSEMENT
 Les équipements d'arrêt d'urgence/de stop d'urgence doivent Impossible d'établir une connexion sécurisée lors du branchement
rester efficaces et accessibles en tout mode de fonctionnement de conducteurs équipés de cosses de câble à pointe ≤ à 35 mm².
de l'installation. Une connexion sécurisée ne peut pas être garantie lors du
branchement de conducteurs plus petits (≤ 35 mm²) équipés de
 Respectez les prescriptions de la norme EN 60204-1 !
cosses de câble à pointe sans utiliser des profilés d'insertion !
 Un déverrouillage de l'équipement d'arrêt d'urgence/de stop
 Utilisez donc les profilés d'insertion fournis lors du branchement
d'urgence ne doit pas occasionner un redémarrage incontrôlé
de conducteurs plus petits (≤ 35 mm²) équipés de cosses de
de l’installation !
câble à pointe !
 Assurez-vous que toutes les parties mobiles de l'installation
sont mises à l'arrêt en toute sécurité avant d'accéder ou de
pénétrer dans la zone de danger de l'installation !
 Avant la mise en service, contrôlez le fonctionnement correct de
la chaîne d'arrêt d'urgence/de stop d'urgence.

R911340167, Édition 02, Bosch Rexroth AG


Commande programmable de soudage Rexroth | Fonctionnement du produit 5

AVERTISSEMENT NOTA
Connexion erronée de câbles de connexion Charge électrostatique
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de Risque de dommages de l'équipement électrique !
l’installation, de dérangements/limitations des fonctions !  Respectez toutes mesures prises relatives à la protection ESD
 Veillez à ce que le dimensionnement des sections de lorsque vous manipulez des modules ou composants, et évitez
conducteur corresponde à la puissance absorbée. les décharges électrostatiques.
 Assurez-vous que les câbles de connexion ne peuvent pas se  Respectez les mesures de protection suivantes pour les
détacher involontairement. modules et composants sensibles aux décharges
 Respectez le couple de serrage à appliquer sur vis et bornes électrostatiques (CSDE) !
lequel est indiqué dans les caractéristiques techniques. – Le personnel chargé du stockage, transport et maniement
 Assurez-vous que toutes les surfaces de contact sont nues, c.- doit être formé dans le domaine de la protection ESD.
à-d. libres de couleur, revêtements synthétiques ou – Les CSDE doivent être stockés et transportés dans les
saleté/oxydation. emballages de protection prescrits.
 Assurez-vous que les isolations des câbles de connexion ne – Les CSDE ne doivent être manipulés que sur des postes de
sont pas endommagées. travail ESD prévus à cet effet.
– Le personnel, les tables de travail et tous les appareils et
outils pouvant entrer en contact avec les CSDE doivent avoir
le même potentiel (être mis à la terre par ex.).
NOTA
– Portez un bracelet de mise à la terre approuvé. Le bracelet
Alimentation en tension incorrecte de mise à la terre doit être raccordé à la table de travail par
Risque de dommages de l'équipement électrique ! un câble muni d’une résistance intégrée d’1 Mohms.
 Vérifiez si la tension d'alimentation correspond à la tension – Les CSDE ne doivent en aucun cas entrer en contact avec
nominale indiquée sur la plaque signalétique du produit ! Ne des objets chargeables (matières synthétiques par ex.).
raccordez le produit au réseau d'alimentation que si les – Lors de l'insertion des CSDE dans des appareils et lors de
données du réseau électrique correspondent à celles qui sont leur enlèvement, assurez-vous que l'appareil est hors
indiquées sur la plaque signalétique. tension.
 Assurez-vous que des variations ou déviations de la tension du
secteur par rapport à la valeur nominale se trouvent toujours
Fonctionnement du produit
dans les limites de tolérance permises (cf. caractéristiques
techniques indiquées dans le manuel de service relatif au
produit). AVERTISSEMENT
Interférences capacitives ou inductives dans les câbles Champs magnétiques forts pendant la tâche de soudage
Risque de dérangements fonctionnels ! Risque d'une perturbation fonctionnelle de stimulateurs cardiaques,
d’implants métalliques ou aussi de prothèses auditives !
 Posez les câbles de puissance et de commande séparément.
 Assurez-vous que les personnes qui ont besoin de tels
Valeurs indicatives pour les écartements de pose :
appareils ou qui utilisent ces appareils évitent les installations
> 100 mm pour une pose parallèle des câbles < 10 m,
de soudage par résistance.
> 250 mm pour une pose parallèle des câbles > 10 m.
 Assurez-vous que des signaux d’avertissement appropriés sont
 Installez le produit à proximité de l'installation de soudage pour
placés à une distance suffisante des installations de soudage
minimiser les longueurs des câbles requis.
par résistance.
Brancher et débrancher des modules ou connecteurs sous tension  Respectez la directive européenne « Champs
Risque de dommages de l'équipement électrique et de réactions électromagnétiques (2004/40/CE) ». Cette norme définit des
imprévisibles de l'installation ! valeurs limites pour les extrémités pouvant être dépassées
 Sauf indication contraire, ne jamais brancher ou débrancher surtout au niveau des applications à pinces manuelles.
des connecteurs sous tension ! En cas de doute, effectuez des mesurages de l'intensité du
champ et réalisez des mesures supplémentaires relatives à la
 Avant de brancher/débrancher des sous-ensembles/modules
sécurité du travail.
de la CPS, coupez toujours l'alimentation en tension de la CPS.
 Respectez la prescription de la caisse professionnelle
d'assurances sociales BGV B11 « Règlement pour la
prévention des accidents de travail concernant les champs
électromagnétiques ».

R911340167, Édition 02, Bosch Rexroth AG


6 Fonctionnement du produit | Commande programmable de soudage Rexroth

AVERTISSEMENT NOTA
Forces dynamiques élevées et mouvements extrêmement rapides Brancher et débrancher des modules ou connecteurs sous tension
Danger de coup, contusion, entraînement et brûlure ! Risque de dommages de l'équipement électrique et de réactions
 Attendez-vous toujours à des mouvements pouvant être imprévisibles de l'installation !
provoqués par des erreurs survenues sur l'installation et  Sauf indication contraire, ne jamais brancher ou débrancher
adoptez un comportement prudent et réfléchi. des connecteurs sous tension !
 Ne désactivez jamais des fonctions importantes pour la  Ne jamais brancher ou débrancher des sous-
sécurité ! ensembles/modules de la CPS si l'installation est en marche.
 Ne restez jamais dans la zone de danger de l'équipement de
Surchauffe par refroidissement insuffisant
soudage, l'installation étant active !
Risque d'un arrêt temporaire de la tâche de soudage, d'une
 Assurez-vous que toutes les parties mobiles de l'installation diminution de la durée de vie du produit !
sont à l'arrêt en toute sécurité avant d'accéder ou de pénétrer
 Assurez-vous que les appareils refroidis par air ne sont mis en
dans la zone de danger de l'installation !
marche qu'avec un refroidissement forcé en bon état. Un
 Les robots et les éléments de fixation peuvent produire de refroidissement par convection n'est pas suffisant !
forces dynamiques très élevées et des mouvements
 Assurez-vous que les appareils refroidis par eau ne sont mis en
extrêmement rapides. En plus, des projections de soudage
marche qu'avec un débit d'eau de refroidissement suffisant, une
peuvent se produire pendant une tâche de soudage.
température d'amenée adéquate et une qualité appropriée du
Réinitialisation des erreurs produit réfrigérant. Pour des informations plus détaillées, se
Risque de mouvements de machine dangereux ! référer aux caractéristiques techniques indiquées dans le
manuel de service relatif au produit.
 Avant d'acquitter les messages d'erreur, vérifiez que personne
ne se trouve dans la zone de danger du dispositif de soudage ! Champs magnétiques forts pendant la tâche de soudage
 Lorsque le signal de démarrage est à 1 au moment de Risque de dommages de montres de bras/de poche, disquettes ou
l'acquittement des messages d'erreur, la commande de aussi cartes à piste magnétique (cartes bancaires par ex.) !
soudage commence aussitôt à lancer le déroulement du  Il est donc préférable ne pas emmener avec vous de tels objets
programme ! lorsque vous effectuez un travail à proximité immédiate de
Parties endommagées l'installation de soudage.
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de
l’installation, de dérangements/limitations des fonctions !
 Avant de commencer le travail, effectuez un contrôle
raisonnable et praticable (par ex. optique) de l'installation pour
détecter d'éventuels endommagements.
 Signalez immédiatement tout équipement endommagé ou
défectueux de l'installation à votre superviseur et à votre
service de maintenance et de réparation.

PRUDENCE
Projections de soudage, surfaces chaudes, arêtes vives de tôles
non protégées
Risque de brûlures et de blessures aux yeux !
 Portez des gants de protection afin de vous protéger contre des
blessures causées par des arêtes vives de tôles ou contre des
brûlures causées par le métal fondu !
 Portez des lunettes de protection afin de protéger vos yeux
contre des projections de soudage ou copeaux métalliques
chauds !
 Ne portez que des vêtements de travail difficilement
inflammables !

NOTA
Interférence HF
Risque de perturbations des autres appareils dans le voisinage !
 Assurez-vous que l'exploitation du produit n'entrave pas le bon
fonctionnement des autres appareils.
Le produit fait partie d'un équipement de soudage par résistance de
la classe A. Les équipements de soudage par résistance de la
classe A sont conçus pour des réseaux industriels.
Une utilisation dans le réseau public à basse tension – alimentant
entre autre des quartiers résidentiels – exige donc des mesures
spéciales.

R911340167, Édition 02, Bosch Rexroth AG


Commande programmable de soudage Rexroth | Maintenance et réparation 7

Maintenance et réparation

AVERTISSEMENT PRUDENCE
Utilisation incorrecte de batteries/piles au lithium
Danger électrique
Risque de brûlure par acide, d'explosion !
Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !
 N'ouvrez pas les batteries/piles au lithium.
 Sauf indication contraire, les travaux d'entretien doivent être
effectués sur une installation désactivée et suffisamment  Ne rechargez pas les batteries/piles au lithium.
sécurisée !  Ne chauffez pas les batteries/piles au lithium à plus de 100
Des opérations de mesure et contrôle à réaliser sur l'installation degrés Celsius.
étant en action doivent être effectuées par des personnes
qualifiées sur le plan électrique. Roues tournantes d'un ventilateur
Risque de blessures des mains !
 Utilisez des outils appropriés et isolés pour effectuer les travaux
d'entretien sur des éléments électriques conducteurs.  N'introduisez pas les doigts ou des objets dans les unités de
ventilation si l'alimentation en 24 V de la logique de la CPS est
 N'interprétez jamais l'extinction des DEL placées sur le produit
connectée.
comme une absence de tension !
 Les appareils disposant d'un système de refroidissement par air
 Il convient de noter que les tensions qui se présentent à
doivent être munis d'une ventilation forcée. Pour l'activation de
l'intérieur de l'appareil n'ont pas atteint un niveau non
ventilateurs externes, ils sont donc équipés d'un système
dangereux directement après la coupure de la tension
automatique de connexion/déconnexion commandé par la
d'alimentation.
température.
 Après avoir coupé la tension d'alimentation, ne touchez ni les
connexions au secteur ni celles du transformateur pour
5 minutes au minimum.
NOTA
 Utilisez un équipement de mesure approprié et une méthode de
mesure adéquate pour assurer que la partie respective de Brancher et débrancher des modules ou connecteurs sous tension
l'installation et l'appareil concerné sont hors tension avant toute Risque de dommages de l'équipement électrique et de réactions
manipulation. imprévisibles de l'installation !
 N'ouvrez jamais le boîtier du produit !  Sauf indication contraire, ne jamais brancher ou débrancher
Pour pouvoir l'ouvrir dans des cas particuliers, il faut avoir au des connecteurs sous tension !
préalable obtenu la permission écrite de notre part.  Avant de brancher/débrancher des sous-ensembles/modules
Emploi d'un personnel non qualifié de la CPS, coupez toujours l'alimentation en tension de la CPS.
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de Utilisation incorrecte de batteries/piles au lithium
l’installation, de dérangements/limitations des fonctions !
Risque de dommages environnementaux !
 Veillez à ce que les travaux de réparation et d'entretien ne
 Éliminez les batteries/piles hors d'usage comme déchet
soient effectués que par notre service après-vente ou par des
dangereux conformément aux dispositions légales.
services de réparation et de maintenance dûment autorisés !
Forces dynamiques élevées et mouvements extrêmement rapides Charge électrostatique
Danger de coup, contusion, entraînement et brûlure ! Risque de dommages de l'équipement électrique !
 Attendez-vous toujours à des mouvements pouvant être  Respectez toutes mesures prises relatives à la protection ESD
provoqués par des erreurs survenues sur l'installation et lorsque vous manipulez des modules ou composants, et évitez
adoptez un comportement prudent et réfléchi. les décharges électrostatiques.
 Ne restez jamais dans la zone de danger de l'équipement de  Respectez les mesures de protection suivantes pour les
soudage, l'installation étant active ! modules et composants sensibles aux décharges
électrostatiques (CSDE) !
 Ne désactivez jamais des fonctions importantes pour la
sécurité ! – Le personnel chargé du stockage, transport et maniement
doit être formé dans le domaine de la protection ESD.
Les robots et les éléments de fixation peuvent produire de forces
dynamiques très élevées et des mouvements extrêmement rapides. – Les CSDE doivent être stockés et transportés dans les
En plus, des projections de soudage peuvent se produire pendant emballages de protection prescrits.
une tâche de soudage. – Les CSDE ne doivent être manipulés que sur des postes de
travail ESD prévus à cet effet.
– Le personnel, les tables de travail et tous les appareils et
outils pouvant entrer en contact avec les CSDE doivent avoir
le même potentiel (être mis à la terre par ex.).
– Portez un bracelet de mise à la terre approuvé. Le bracelet
de mise à la terre doit être raccordé à la table de travail par
un câble muni d’une résistance intégrée d’1 Mohms.
– Les CSDE ne doivent en aucun cas entrer en contact avec
des objets chargeables (matières synthétiques par ex.).
– Lors de l'insertion des CSDE dans des appareils et lors de
leur enlèvement, assurez-vous que l'appareil est hors
tension.

R911340167, Édition 02, Bosch Rexroth AG


8 Mises à niveau et modifications effectuées par l'exploitant | Commande programmable de soudage Rexroth

Mises à niveau et modifications effectuées par l'exploitant

AVERTISSEMENT
Modifications du produit
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de
l’installation, de dérangements/limitations des fonctions !
 Normalement les modifications du produit ne sont pas
permises. Si vous êtes d'avis de ne pouvoir utiliser le produit
qu'après l'avoir modifié, vous devez nous contacter avant la
modification. C’est la seule possibilité de savoir si les
modifications envisagées présentent un problème.
En tout cas, toute modification est strictement interdite sans
avoir obtenu notre consentement écrit !

Obligations de l'exploitant
L'exploitant d'une installation est le seul responsable de l'installation.
C'est pourquoi il doit
• garantir l'utilisation conforme à l'usage prévu de l'installation,
• prévoir des formations régulières du personnel d'exploitation,
• prévoir des panneaux d'avertissement relatifs à des dangers
existants placés à des endroits bien visibles et compréhensibles
pour toutes les personnes,
• respecter les règles et dispositions de sécurité du pays où
l'appareil est utilisé,
• vérifier lui-même – pour son application individuelle – l'aptitude des
composants fournis et les informations données dans cette
documentation relatives à leur utilisation,
• coordonner les règles de sécurité et normes en vigueur pour son
application et réaliser les mesures, modifications, suppléments
requis,
• assurer que la mise en service des composants fournis n'est
effectuée que si la machine ou l'installation et les composants
fournis sont conformes avec les dispositions, règles de sécurité et
normes spécifiques au pays.

Bosch Rexroth AG © Bosch Rexroth AG


Electric Drives and Controls Tous droits réservées à la Bosch Rexroth AG, même dans le cas d'une déclaration du
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 droit de propriété. Reproduction et diffusion interdites sauf autorisation expresse de
97816 Lohr Bosch Rexroth AG.
Allemagne
Tél. +49 9352 18 0
www.boschrexroth.com/electrics

R911340167, Édition 02, Bosch Rexroth AG


Controllo di saldatura Rexroth
dotato di convertitore a media frequenza,
dotato di unità di potenza tiristore

Avvertenze per la sicurezza e l'uso R911340203


Edizione 02

Avvertenze importanti per la sicurezza e l'uso • utilizzo in assenza di un idoneo sistema di raffreddamento,
La presente documentazione contiene informazioni importanti • impiego di trasformatori di saldatura non omologati/non idonei,
riguardanti l'uso in sicurezza del prodotto descritto. Ulteriori indicazioni • utilizzo in assenza di un sistema di fissaggio resistente o con un
in materia di sicurezza si trovano nel manuale d'uso del prodotto. sistema di fissaggio insufficiente,
Il prodotto è stato sviluppato, realizzato, testato e documentato nel • utilizzo effettuato senza rispettare i dati tecnici,
rispetto delle norme CE. Esiste tuttavia un pericolo di danni alle • utilizzo o stoccaggio effettuati senza rispettare le condizioni
persone e alle cose in caso di mancata osservanza della presente ambientali stabilite (ad es. umidità dell’aria),
documentazione e delle avvertenze di sicurezza contenute nel • allacciamento elettrico non rispondente a quanto previsto nella
manuale d'uso. documentazione.
 Prima di utilizzare il prodotto, leggere scrupolosamente e
integralmente la presente documentazione e il manuale d'uso dello La Bosch Rexroth AG non si assume alcuna responsabilità per i danni
stesso. derivanti da un utilizzo non previsto. Il gestore/l’utilizzatore si assume
tutti i rischi derivanti da un utilizzo non previsto.
 Conservare la presente documentazione e il manuale d'uso del
prodotto in modo che sia sempre accessibile a tutti gli utilizzatori.
 In caso di cessione del prodotto a terzi, allegare sempre la relativa Qualifica del personale
documentazione. La presente documentazione è rivolta a personale specializzato
appositamente addestrato, in possesso di competenze specifiche nel
settore della saldatura. Dette persone sono tenute a conoscere in
Utilizzo previsto
modo approfondito i componenti software e hardware dell’impianto di
Il prodotto descritto è un componente elettrico per l'equipaggiamento saldatura.
di macchinari.
• Il prodotto, collegato a un trasformatore di saldatura idoneo con
collegamenti di sezione adeguata , serve per eseguire la saldatura
a resistenza di metalli.
AVVISO
• Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso Utilizzo da parte di personale non qualificato o mancato rispetto
delle avvertenze
professionale/industriale e non all’uso privato.
Riduzione del livello di sicurezza per le persone e l’impianto,
• Il prodotto va utilizzato in ambiente industriale (classe di emissioni
possibilità che si verifichino difetti/limitazioni di funzionamento!
A, gruppo 2) e rispetta le seguenti direttive e normative:
 Assicurarsi che tutti gli interventi siano eseguiti esclusivamente
– Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE
da personale adeguatamente qualificato.
– Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE
 Assicurarsi che vengano osservate le avvertenze/istruzioni
– EN 50178 riportate sul prodotto o presenti nella relativa documentazione.
– EN 60204‐1
Forti campi elettromagnetici durante il processo di saldatura
– EN 62135
Possibili difetti di funzionamento di pacemaker, impianti metallici e
L'utilizzo previsto suppone inoltre che sia stata letta e compresa la protesi acustiche!
documentazione relativa al prodotto.  Assicurarsi che le persone portatrici o utilizzatrici di questi
dispositivi evitino gli impianti di saldatura a resistenza.
 Assicurarsi che vengano affissi idonei segnali d’avviso a una
Utilizzo non previsto adeguata distanza dagli impianti di saldatura a resistenza.
L'utilizzo non previsto del prodotto può provocare, nella sua
applicazione, condizioni di funzionamento che possono generare danni
a persone e/o a cose.
Qualsiasi utilizzo non descritto nella sezione “Uso previsto” è da
considerarsi “non previsto” e quindi non consentito.
Tra gli utilizzi non previsti del prodotto citiamo in particolar modo:
• utilizzo in aree a rischio di esplosione,
• utilizzo in applicazioni di sicurezza, nei casi in cui dette
applicazioni non siano state espressamente specificate e
autorizzate nella documentazione del prodotto,
• utilizzo senza un alloggiamento con classe di protezione minima
IP 54,
• utilizzo con porta dell’armadio di comando aperta,

R911340203, Edizione 02, Bosch Rexroth AG


2 Avvertenze generali sulla sicurezza | Controllo di saldatura Rexroth

• La progettazione, programmazione, messa in funzione e controllo, Simboli utilizzati sul prodotto


nonché la variazione dei parametri di programma devono essere
Simbolo Significato
eseguite soltanto da personale specializzato adeguatamente
formato! Detto personale deve essere in grado di riconoscere i
Tensione elettrica pericolosa
possibili pericoli che possono essere causati dalla
programmazione, da modifiche del programma e, in generale,
dall'equipaggiamento meccanico, elettrico e elettronico. Pericoli generati dalla presenza di batterie
• Gli interventi sull’hardware e sul software dei nostri prodotti, ove
non diversamente specificato nella documentazione, devono
essere eseguiti soltanto da nostro personale qualificato. In caso di Conduttore di protezione PE
intervento di altre persone è necessaria la nostra autorizzazione
scritta! Messa a terra funzionale, terra a scarsa tensione esterna
• L’installazione, la gestione e la manutenzione dei prodotti descritti
devono essere eseguite esclusivamente da personale
Messa a terra generale
specializzato che è a conoscenza della relativa documentazione.
Si tratta di persone che
– grazie alla loro formazione professionale, alle loro conoscenze e
alla loro esperienza, nonché alla loro conoscenza delle norme
Trasporto e stoccaggio
vigenti, sono in grado di effettuare delle stime sui lavori da
svolgere, di riconoscere i possibili pericoli e di mettere in atto ATTENZIONE
idonee misure di sicurezza. Peso elevato e spigoli vivi in lamiera
– grazie alla loro esperienza lavorativa pluriennale svolta in settori Rischio aumentato di lesioni personali a seguito di sollevamento di
simili dispongono dello stesso livello di conoscenza pesi, schiacciamento o taglio!
raggiungibile in seguito a una formazione professionale.
 In fase di progettazione e durante l’esecuzione dei lavori tenere
Per quanto concerne la qualificazione del personale, si rimanda sempre conto del peso del prodotto (vedere i dati tecnici nel
alla nostra vasta offerta di strumenti di formazione! manuale d'uso del prodotto) ed eventualmente utilizzare idonei
Per informazioni aggiornate su metodologie di formazione, mezzi di sollevamento e di trasporto.
strumenti di insegnamento e sistemi di training, visitare  Indossare indumenti da lavoro adeguati e utilizzare dispositivi di
www.boschrexroth.com/training. protezione idonei (ad es. casco di protezione/scarpe di
sicurezza, guanti protettivi).
Si possono ricevere informazioni anche presso
Bosch Rexroth AG
Berliner Straße 25
NOTA
64711 Erbach Gelo, corrosione
Tel. +49 (0) 6062 78-0
Perforazione nel dissipatore con possibilità di contaminare il mezzo
refrigerante!
Avvertenze generali sulla sicurezza  Assicurarsi di svuotare completamente il sistema refrigerante
 Rispettare le norme vigenti in materia di prevenzione di infortuni e prima dello stoccaggio.
tutela dell'ambiente.  Rispettare il range massimo di temperatura di magazzinaggio di
 Rispettare le norme e le prescrizioni di sicurezza vigenti nel paese tutti i componenti (vedere quanto indicato nei dati tecnici nel
in cui è installato/utilizzato il prodotto. manuale d'uso del prodotto).

 Utilizzare i nostri prodotti solo in condizione tecnicamente perfetta. Batterie danneggiate o esauste
 Rispettare tutte le avvertenze riportate sul prodotto. Possibili danneggiamenti dovuti a batterie guaste (esaurite) e
perdita delle informazioni memorizzate nella RAM!
 Le persone incaricate del montaggio, della gestione, dello
smontaggio o della manutenzione dei nostri prodotti non devono  Assicurarsi di eseguire un backup dei dati importanti dell’unità
eseguire tali operazioni sotto l’effetto di alcolici, stupefacenti o di controllo prima di immagazzinare lo stesso. L'esaurimento
farmaci in grado di influire sulla capacità di reazione. della batteria tampone provoca la perdita dei dati contenuti
nell'area della RAM.
 Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati per
evitare pericoli per le persone dovuti all’impiego di ricambi non  Per l'immagazzinamento del prodotto (> 2 anni), rimuovere la
idonei. batteria prevista per il tamponamento della memoria RAM.
 Rispettare i dati tecnici e le condizioni ambientali riportati nella
documentazione del prodotto.
 In caso di installazione o impiego di prodotti non idonei per
applicazioni di sicurezza possono verificarsi condizioni di
funzionamento accidentali in grado di provocare danni a persone
e/o a cose. Il prodotto può essere utilizzato per applicazioni di
sicurezza soltanto nei casi in cui questo impiego sia stato
specificato e consentito esplicitamente nella documentazione del
prodotto stesso.
 Mettere in funzione il prodotto solo dopo avere accertato che il
macchinario prodotto finale (ad esempio una robot o un impianto)
in cui è stato installato il nostro inverter rispetta le prescrizioni, le
norme di sicurezza e di utilizzo specifiche del paese in cui è
installato detto impianto.

R911340203, Edizione 02, Bosch Rexroth AG


Controllo di saldatura Rexroth | Installazione e montaggio 3

Installazione e montaggio
ATTENZIONE
Peso elevato e spigoli vivi in lamiera
PERICOLO
Rischio aumentato di lesioni personali a seguito di sollevamento di
Tensione elettrica elevata pesi, schiacciamento o taglio!
Pericolo di morte dovuto a scosse elettriche!  In fase di progettazione e durante l’esecuzione dei lavori di
 Azionare il controllo di saldatura Rexroth esclusivamente con il installazione/montaggio tenere sempre conto del peso del
conduttore di protezione adeguatamente installato. prodotto (vedere i dati tecnici nel manuale d'uso del prodotto)
 Rispettare i tempi di scarica dei condensatori. ed eventualmente utilizzare idonei mezzi di sollevamento.
 Indossare indumenti da lavoro adeguati e utilizzare dispositivi di
protezione idonei (ad es. casco di protezione/scarpe di
sicurezza, guanti protettivi).
AVVISO
Tensione elettrica pericolosa
Possibilità di alterazione del ritmo cardiaco, ustioni e shock!
NOTA
 Verificare che tutti i componenti dell’impianto sui quali è
necessario operare durante le operazioni di montaggio siano Trucioli metallici prodotti da operazioni di foratura e segatura
esenti da tensione e che siano sufficientemente protetti contro Possibilità di cortocircuiti, danni all'equipaggiamento elettrico,
la riaccensione volontaria/involontaria. reazioni imprevedibili dell'impianto!

Classe di protezione inadeguata  Prima di iniziare le operazioni, isolare bene nell'armadio di


comando i componenti soggetti a rischio! In caso di
Riduzione della sicurezza delle persone e dell’impianto!
inosservanza decade qualsiasi diritto alla garanzia.
 Il prodotto descritto rientra nella classe di protezione IP 20.
 Dopo le operazioni rimuovere accuratamente tutti i trucioli
Installare sempre il prodotto in un armadio di comando con
metallici.
classe di protezione minima IP 54.
Fuoriuscita di acqua durante l'attacco di tubazioni dell'acqua di
raffreddamento
ATTENZIONE Possibilità di danni all'equipaggiamento elettrico, reazioni
imprevedibili dell'impianto!
Installazione/montaggio non eseguiti a regola d’arte
 Prima di iniziare le operazioni, isolare bene nell'armadio di
Riduzione del livello di sicurezza per le persone e l’impianto, comando i componenti soggetti a rischio! In caso di
possibilità che si verifichino difetti/limitazioni di funzionamento!
inosservanza decade qualsiasi diritto alla garanzia.
 Assicurarsi che l’installazione e il montaggio vengano eseguiti
 Dopo le operazioni rimuovere accuratamente l'umidità residua
da personale specializzato che disponga anche di competenze
presente.
specialistiche nel settore della compatibilità elettromagnetica.
 Rispettare tutte indicazioni riportate nei dati tecnici (ad esempio Perdita nel circuito refrigerante
le condizioni ambientali). Possibilità di danni all'equipaggiamento elettrico, reazioni
 Rispettare le vigenti disposizioni di sicurezza e di prevenzione imprevedibili dell'impianto!
degli infortuni.  Installare i componenti dotati di raffreddamento ad acqua in
 Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza. modo da isolare a sufficienza i dispositivi nell'armadio di
comando contro la fuoriuscita di acqua di raffreddamento.
Ergonomia insufficiente
Possibile riduzione della sicurezza per le persone e l’impianto, Ristagno di calore dovuto alla distanza insufficiente dei dispositivi
effetti negativi sulla salute e/o sulla concentrazione, Possibilità di arresto temporaneo del processo di saldatura,
difetti/limitazioni di funzionamento, malfunzionamento! riduzione della durata in servizio del prodotto, distruzione del
dispositivo, danni all'equipaggiamento elettrico, reazioni
 Verificare che i dispositivi e in particolar modo gli organi di
imprevedibili dell'impianto!
comando siano installati in modo da garantire un’ergonomia
ottimale. Gli organi di comando devono sempre essere  Assicurarsi che al di sopra e al di sotto del prodotto resti una
facilmente raggiungibili e le indicazioni ben leggibili! distanza d'incasso di almeno 100 mm.
 Accertarsi che i dispositivi e gli organi di comando siano
sufficientemente protetti da azionamenti o contatti involontari.
Sistema di fissaggio insufficiente
Riduzione del livello di sicurezza per le persone e l’impianto,
possibilità che si verifichino difetti di funzionamento!
 Accertarsi che il luogo di installazione e il sistema di fissaggio
dei componenti siano studiati in funzione del peso degli stessi!
A tale scopo, tenere conto anche delle forze dinamiche
eventualmente agenti sul prodotto.

R911340203, Edizione 02, Bosch Rexroth AG


4 Allacciamento elettrico | Controllo di saldatura Rexroth

NOTA AVVISO
Surriscaldamento o condensa dovuti a raffreddamento insufficiente Messaggi di errore non interpretati o interpretati erroneamente
Possibilità di arresto temporaneo del processo di saldatura, Riduzione del livello di sicurezza per le persone e l’impianto,
riduzione della durata in servizio del prodotto, distruzione del possibilità che si verifichino difetti di funzionamento!
dispositivo, danni all'equipaggiamento elettrico, reazioni  Nell’unità di controllo possono essere liberamente configurati
imprevedibili dell'impianto! molti messaggi a seconda delle esigenze, come “avviso”
 Assicurarsi di soddisfare le condizioni previste nei dati tecnici (nessun blocco) o “errore” (con blocco). I messaggi con
per garantire una potenza frigorifera sufficiente. caratteristiche di errore devono però essere sempre configurati
 Assicurarsi che per i dispositivi raffreddati ad aria venga come “errore” e quindi generare il blocco dell’unità di controllo
installato un sistema di raffreddamento forzato. Il collegata!
raffreddamento per convezione non è sufficiente!  Utilizzare i segnali di avviso disponibili per definire nella
 Assicurarsi che non sia possibile la formazione di condensa su massima sicurezza possibile il processo sulla propria
componenti conduttori d'acqua. Se ciò non è possibile, è applicazione. Per immettere i segnali di errore provenienti dal
necessario provvedere a deviare e isolare la condensa in modo processo ed emettere gli errori diretti al processo (PLC, robot),
sufficiente. Eventualmente usare impianti di condizionamento. il controllore mette a disposizione numerosi segnali di avviso
(ad es., tramite ingressi/uscite discrete e/o seriali).
 Ai fini dell’interpretazione degli errori, rispettare anche le
Allacciamento elettrico indicazioni riportate al capitolo “Ricerca e risoluzione degli
errori” nel manuale d'uso.
AVVISO Collegamento erroneo o incompleto di segnali di ingresso/uscita
Tensione elettrica pericolosa Riduzione del livello di sicurezza per le persone e l’impianto,
Possibilità di alterazione del ritmo cardiaco, ustioni e shock! possibilità che si verifichino difetti/limitazioni di funzionamento!
 L'allacciamento elettrico può essere eseguito soltanto da un  Ogni utilizzatore, costruttore di linee, produttore di macchine per
elettricista specializzato nel rispetto delle prescrizioni di saldatura e costruttore di pinze per saldatura è tenuto a
sicurezza vigenti e dei valori di tensione di rete e di corrente interconnettere i segnali in uscita che generano un movimento
massima assorbita dei componenti dell’impianto. (ad es. elettrovalvola e precorsa) in modo tale da rispettare le
prescrizioni di sicurezza vigenti (ad es. ISO 13849) ed evitare
 Per tutti i lavori di allacciamento elettrico utilizzare idonei
pericoli per il personale!
utensili elettrici isolati.
 Si noti che le uscite elettroniche vengono considerate “non
 Utilizzare protezioni elettriche idonee per il lato rete. Sono
sicure” dalle prescrizioni di sicurezza. Per questo è ad es.
necessari elementi di protezione limitatori della corrente, ad es.
necessario proteggere ulteriormente il dispositivo di comando
fusibili o un interruttore generale dotato di dispositivo di
della pinza con relè.
protezione contro le sovracorrenti.
 Seguire le informazioni relative al modo d’azione dei segnali di
Conduttore di protezione insufficiente ingresso/uscita disponibili e sui messaggi di stato e di errore.
Riduzione della sicurezza delle persone e dell’impianto!  Entro e non oltre la messa in servizio, tutti i segnali di
 Il prodotto deve essere correttamente collegato al conduttore di ingresso/uscita devono essere regolarmente collegati e
protezione (PE) dell’impianto. correttamente trasmessi.
 Per quanto riguarda il cablaggio del conduttore di protezione,  Utilizzare ad esempio “bicomandi”, griglie di protezione,
verificare che la sezione del conduttore sia sufficiente. fotocellule, ecc., per ridurre al minimo il rischio di lesioni
 È necessario che venga verificato il collegamento continuo del personali provocate dall’impianto.
conduttore di protezione secondo quanto previsto in EN 60204
parte 1.
Dispositivi di spegnimento/arresto di emergenza insufficienti
Riduzione della sicurezza delle persone e dell’impianto! AVVISO
 I dispositivi di spegnimento/arresto di emergenza devono Il collegamento non è sicuro se si allacciano conduttori con
essere attivi e raggiungibili in tutte le modalità di funzionamento capicorda a spina di sezione inferiore o uguale a 35 mm2.
dell'impianto. L'allacciamento di conduttori di piccola sezione (inferiore o uguale a
35 mm²) con capicorda a spina senza utilizzare un profilo
 Rispettare le norme riportate in EN 60204-1.
d'inserimento non garantisce un collegamento sicuro!
 L’eventuale sblocco del dispositivo di spegnimento/arresto di
 Pertanto, quando si allacciano conduttori di piccola sezione
emergenza non deve provocare il riavvio incontrollato
(inferiore o uguale a 35 mm2) con capicorda a spina, utilizzare i
dell’impianto.
profili d'inserimento in dotazione!
 Accertarsi che i componenti mobili dell’impianto vengano
arrestati in sicurezza prima dell’intervento o accesso all’area di
pericolo dell’impianto!
 Prima della messa in servizio, verificare il corretto
funzionamento del circuito di spegnimento/arresto di
emergenza.

R911340203, Edizione 02, Bosch Rexroth AG


Controllo di saldatura Rexroth | Esercizio del prodotto 5

AVVISO NOTA
Collegamento erroneo dei cavi di collegamento Cariche elettrostatiche
Riduzione del livello di sicurezza per le persone e l’impianto, Possibilità di danni all'equipaggiamento elettrico!
possibilità che si verifichino difetti/limitazioni di funzionamento!  Nella movimentazione di gruppi e componenti, osservare tutte
 Dimensionare le sezioni di tutti i conduttori in funzione della le precauzioni previste per assicurare la protezione ESD
potenza allacciata. (scariche elettrostatiche) ed evitare le scariche elettrostatiche.
 Accertarsi che nessun cavo di collegamento possa scollegarsi  Osservare le seguenti misure di prevenzione previste per gruppi
involontariamente. e componenti soggetti a rischio elettrostatico:
 Rispettare la coppia di serraggio indicata nei dati tecnici per le – il personale addetto all'immagazzinamento, trasporto e
operazioni di serraggio e fissaggio di viti e morsetti. movimentazione deve essere addestrato nella protezione
 Verificare che tutte le superfici di contatto siano nude, ovvero ESD (scariche elettrostatiche).
prive di vernice, rivestimenti in materiale sintetico o – I componenti soggetti a rischio elettrostatico devono essere
sporco/ossidazione. riposti e trasportati negli imballi di protezione previsti.
 Verificare che non siano danneggiati gli isolamenti dei cavi di – In linea di massima la movimentazione di componenti
collegamento. soggetti a rischio elettrostatico è consentita solo in postazioni
di lavoro con protezione ESD (scariche elettrostatiche)
appositamente allestite.
– Il personale, i piani di lavoro e tutti i dispositivi e attrezzi che
NOTA possono venire a contatto con componenti soggetti a rischio
Tensione di alimentazione errata elettrostatico devono essere allo stesso potenziale (cioè, a
Possibilità di danni all'equipaggiamento elettrico! terra).
 Verificare se la tensione di rete corrisponde alla tensione – Indossare un bracciale antistatico omologato. Il bracciale
nominale riportata sulla targhetta del prodotto! Solo in caso di antistatico deve essere collegato al piano di lavoro con un
corrispondenza è permesso collegare il prodotto alla rete. cavo dotato di resistenza incorporata pari a 1 MOhm.
– In nessun caso i componenti soggetti a rischio elettrostatico
 Assicurarsi che eventuali oscillazioni o scostamenti della
devono venire a contatto con oggetti caricabili
tensione di rete dal valore nominale rientrino sempre nei limiti di
elettrostaticamente, tra cui la maggior parte delle materie
tolleranza permessi (vedere i dati tecnici nel manuale d'uso del
plastiche.
prodotto).
– Inserendo ed estraendo componenti soggetti a rischio
Interferenze capacitive o induttive nelle linee elettrostatico in e dai dispositivi, questi ultimi devono essere
Possibilità che si verifichino difetti di funzionamento! privi di tensione.
 Eseguire la posa separata delle linee di potenza e di controllo.
Valori indicativi raccomandati per le distanze di posa: Esercizio del prodotto
> 100 mm per la posa parallela di linee < 10 m,
> 250 mm per la posa parallela di linee > 10 m.
 Installare il prodotto in prossimità del dispositivo di saldatura per
AVVISO
ridurre al minimo le lunghezze delle linee richieste. Forti campi elettromagnetici durante il processo di saldatura
Possibile difetto di funzionamento di pacemaker, alcuni tipi di
Stacco o innesto di gruppi o connessioni a spina in presenza di impianti e protesi acustiche!
tensione
 Accertarsi che le persone portatrici o utilizzatrici di questi
Possibilità di danni all'equipaggiamento elettrico, reazioni
dispositivi evitino sempre gli impianti di saldatura a resistenza.
imprevedibili dell'impianto!
 Assicurarsi che vengano affissi idonei segnali d’avviso a una
 Salvo altrimenti descritto, non inserire né staccare mai
distanza sufficiente dagli impianti di saldatura a resistenza.
connessioni a spina sotto tensione.
 Rispettare la direttiva CE “Campi elettromagnetici
 Prima di eseguire l'innesto o lo stacco di gruppi/moduli dell’unità
(2004/40/CE)". Questa direttiva definisce i limiti di tolleranza per
di controllo di saldatura, disattivare sempre l'alimentazione di
le estremità che possono essere superati soprattutto in caso di
tensione dell’unità.
applicazioni con pinza manuale.
In caso di dubbio eseguire delle misurazioni dell’intensità di
campo e mettere in atto misure aggiuntive per tutelare la
sicurezza sul lavoro.
 Rispettare le norme previste nel BGV (Prescrizione
Assicurazione contro gli Infortuni sul lavoro) B11
“Unfallverhütungsvorschrift elektromagnetische Felder” (codice
sulla prevenzione degli incidenti indotti dai campi
elettromagnetici).

R911340203, Edizione 02, Bosch Rexroth AG


6 Esercizio del prodotto | Controllo di saldatura Rexroth

AVVISO
Forze dinamiche elevate e movimenti molto rapidi NOTA
Pericolo di scosse elettriche, schiacciamenti, trascinamenti e Stacco o innesto di gruppi o connessioni a spina in presenza di
ustioni! tensione
 Tenere sempre conto dei movimenti che possono essere Possibilità di danni all'equipaggiamento elettrico, reazioni
provocati da guasti dell’impianto e agire in modo prudente e imprevedibili dell'impianto!
accorto.  Salvo altrimenti descritto, non inserire né staccare mai
 Non disattivare mai le funzioni di sicurezza! connessioni a spina sotto tensione.
 Mentre l’impianto è attivo non sostare mai nell’area di pericolo  Non innestare né staccare mai gruppi/moduli dell’unità di
del dispositivo per saldatura! controllo di saldatura durante l'esercizio.
 Accertarsi che i componenti mobili dell’impianto si siano
Surriscaldamento dovuto a raffreddamento insufficiente
arrestati in sicurezza prima dell’intervento o accesso all’area di
pericolo dell’impianto! Possibilità di arresto temporaneo del processo di saldatura,
riduzione della durata in servizio del prodotto!
 I robot e gli elementi di fissaggio possono generare forze
 Assicurarsi che i dispositivi raffreddati ad aria vengano azionati
dinamiche molto elevate e movimenti molto rapidi. È inoltre
solo con sistema di raffreddamento forzato funzionante. Il
possibile che si verifichino spruzzi di materiale durante il
raffreddamento per convezione non è sufficiente!
processo di saldatura.
 Assicurarsi che i dispositivi raffreddati ad acqua vengano
Reset degli errori azionati solo con acqua di raffreddamento avente portata
Possibili movimenti pericolosi dei macchinari! sufficiente, temperatura in entrata adeguata e refrigerante di
 Prima di resettare i messaggi di errore accertarsi che non sia qualità idonea. Per maggiori informazioni consultare i dati
presente nessuno nella zona pericolosa del dispositivo per tecnici contenuti nel manuale d'uso del prodotto.
saldatura!
Forti campi elettromagnetici durante il processo di saldatura
 Se al momento del reset dei messaggi di errore il segnale di
Possibilità di danneggiare orologi da polso o da tasca, dischetti o
avvio impianto è ancora acceso, il controllo di saldatura avvia anche tessere a banda magnetica (ad es. carte di credito)!
subito il programma.
 Pertanto, non portare tali oggetti con sé quando si lavora nelle
Componenti dell’impianto danneggiati immediate vicinanze dell'impianto di saldatura.
Riduzione del livello di sicurezza per le persone e l’impianto,
possibilità che si verifichino difetti/limitazioni di funzionamento!
 Prima di iniziare il lavoro verificare la presenza di
danneggiamenti nell’impianto utilizzando metodi adeguati e
attuabili (ad esempio tramite controllo visivo).
 Segnalare subito la presenza di danneggiamenti e guasti
nell’impianto al responsabile e al reparto di manutenzione o
riparazioni.

ATTENZIONE
Spruzzi di materiale di saldatura, superfici calde, spigoli vivi in
lamiera
Possibilità di ustioni e lesioni oculari!
 Indossare guanti protettivi per evitare lesioni in seguito al
contatto con spigoli vivi in lamiera o ustioni in seguito al contatto
con il metallo fuso!
 Indossare occhiali di protezione per proteggere gli occhi da
spruzzi di materiale di saldatura o trucioli di metallo bollenti
lanciati durante la lavorazione.
 Indossare esclusivamente indumenti da lavoro difficilmente
infiammabili.

NOTA
Disturbi dovuti a radiazioni ad alta frequenza
Possibilità che si verifichino disturbi in altri dispositivi ubicati nei
pressi!
 Assicurarsi che l'esercizio del prodotto non pregiudichi il
funzionamento di altri dispositivi.
Il prodotto è parte di un dispositivo per saldatura a resistenza di
classe A. I dispositivi per saldatura a resistenza di classe A sono
concepiti per reti industriali.
Pertanto, per utilizzarli nella rete pubblica a bassa tensione – che
alimenta fra l'altro le zone residenziali – sono richieste misure
speciali.

R911340203, Edizione 02, Bosch Rexroth AG


Controllo di saldatura Rexroth | Manutenzione e riparazioni 7

Manutenzione e riparazioni

NOTA
AVVISO
Tensione elettrica pericolosa Stacco o innesto di gruppi o connessioni a spina in presenza di
tensione
Possibilità di alterazione del ritmo cardiaco, ustioni e shock!
Possibilità di danni all'equipaggiamento elettrico, reazioni
 In linea di massima, i lavori di manutenzione devono essere imprevedibili dell'impianto!
eseguiti – ove non diversamente specificato – solo a impianto
 Salvo altrimenti descritto, non inserire né staccare mai
spento e sufficientemente messo in sicurezza!
connessioni a spina sotto tensione.
Se è necessario eseguire operazioni di misurazione o di verifica
a impianto attivo, queste operazioni dovranno essere eseguite  Prima di eseguire l'innesto o lo stacco di gruppi/moduli dell’unità
da elettricisti specializzati. di controllo di saldatura, disattivare sempre l'alimentazione di
tensione dell’unità.
 Per eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione su componenti
conduttivi, utilizzare utensili isolati. Manipolazione non idonea delle batterie al litio
 Non interpretare lo spegnimento di tutti i LED presenti sul Possibilità di danni ambientali!
prodotto come assenza di tensione!  Smaltire le batterie esauste solo secondo le disposizioni di
 Tenere conto del fatto che le tensioni interne al dispositivo non legge.
scendono a un livello di non pericolosità subito dopo la
disattivazione dell’alimentazione di rete. Cariche elettrostatiche
 Dopo avere disattivato l'alimentazione di rete, non toccare né le Possibilità di danni all'equipaggiamento elettrico!
connessioni alla rete né quelle al trasformatore per almeno 5  Nella movimentazione di gruppi e componenti, osservare tutte
minuti. le precauzioni previste per assicurare la protezione ESD
 Verificare sempre con idonei strumenti e metodi di misurazione (scariche elettrostatiche) ed evitare le scariche elettrostatiche.
che i componenti dell’impianto e il dispositivo in questione siano  Osservare le seguenti misure di prevenzione previste per gruppi
privi tensione prima di maneggiarli. e componenti soggetti a rischio elettrostatico:
 Non aprire mai l’alloggiamento del prodotto! – il personale addetto all'immagazzinamento, trasporto e
Ne è consentita l’apertura solo in casi speciali, previo colloquio movimentazione deve essere addestrato nella protezione
con noi e soltanto previa nostra autorizzazione scritta. ESD (scariche elettrostatiche).
Utilizzo da parte di personale non qualificato – I componenti soggetti a rischio elettrostatico devono essere
riposti e trasportati negli imballi di protezione previsti.
Riduzione del livello di sicurezza per le persone e l’impianto,
possibilità che si verifichino difetti/limitazioni di funzionamento! – In linea di massima la movimentazione di componenti
soggetti a rischio elettrostatico è consentita solo in postazioni
 Fare eseguire i lavori di riparazione e le operazioni di
di lavoro con protezione ESD (scariche elettrostatiche)
manutenzione esclusivamente dal nostro servizio assistenza o
appositamente allestite.
da centri di riparazione o manutenzione autorizzati!
– Il personale, i piani di lavoro e tutti i dispositivi e attrezzi che
Forze dinamiche elevate e movimenti molto rapidi possono venire a contatto con componenti soggetti a rischio
Pericolo di scosse elettriche, schiacciamenti, trascinamenti e elettrostatico devono essere allo stesso potenziale (cioè, a
ustioni! terra).
 Tenere sempre conto dei movimenti che possono essere – Indossare un bracciale antistatico omologato. Il bracciale
provocati da guasti dell’impianto e agire in modo prudente e antistatico deve essere collegato al piano di lavoro con un
accorto. cavo dotato di resistenza incorporata pari a 1 MOhm.
 Mentre l’impianto è attivo non sostare mai nell’area di pericolo – In nessun caso i componenti soggetti a rischio elettrostatico
del dispositivo di saldatura! devono venire a contatto con oggetti caricabili
elettrostaticamente, tra cui la maggior parte delle materie
 Non disattivare mai le funzioni di sicurezza!
plastiche.
I robot e gli elementi di fissaggio possono generare forze dinamiche
molto elevate e movimenti molto rapidi. È inoltre possibile che si – Inserendo ed estraendo componenti soggetti a rischio
verifichino spruzzi di materiale durante il processo di saldatura. elettrostatico in e dai dispositivi, questi ultimi devono essere
privi di tensione.
ATTENZIONE
Manipolazione non idonea delle batterie al litio
Possibilità di corrosione, esplosione!
 Non aprire forzatamente le batterie al litio.
 Non ricaricare mai le batterie al litio usate.
 Non sottoporre le batterie al litio a temperature superiori a
100 gradi Celsius.
Ventole in rotazione
Possibilità di lesioni alle mani!
 Quando l’alimentazione logica da 24Vdc dell’unità di controllo di
saldatura è attiva, non inserire dita o oggetti nelle unità di
ventilazione.
 I dispositivi raffreddati ad aria devono essere provvisti di
ventilazione forzata. A tal fine, per gestire le ventole esterne, i
prodotti sono equipaggiati con un sistema di accensione /
spegnimento automatico con controllo della temperatura.

R911340203, Edizione 02, Bosch Rexroth AG


8 Riadattamenti e modifiche eseguiti dal gestore | Controllo di saldatura Rexroth

Riadattamenti e modifiche eseguiti dal gestore

AVVISO
Modifiche al prodotto
Riduzione del livello di sicurezza per le persone e l’impianto,
possibilità che si verifichino difetti/limitazioni di funzionamento!
 Di norma è vietato effettuare modifiche sul prodotto. Nei casi in
cui si ritenga di poter utilizzare il prodotto soltanto se modificato,
è necessario contattarci prima di effettuare la modifica. Solo in
questo modo sarà possibile chiarire se le modifiche possono
generare o meno problemi.
In ogni caso, è possibile modificare il prodotto soltanto previa
nostra autorizzazione scritta!

Obblighi del gestore


Il gestore ha la responsabilità dell’impianto. Pertanto, egli è tenuto a
• assicurare che venga rispettato l’utilizzo previsto dell’impianto,
• istruire regolarmente il personale operativo,
• definire in modo chiaro e inequivocabile i pericoli presenti per tutte
le persone,
• rispettare le prescrizioni di sicurezza in vigore nel paese in cui il
dispositivo viene utilizzato,
• per un utilizzo personalizzato, verificare scrupolosamente l’idoneità
dei componenti forniti e le indicazioni sull’utilizzo degli stessi
riportate nella presente documentazione,
• adeguarsi alle prescrizioni e alle norme di sicurezza applicabili per
l’utilizzo del prodotto e mettere in atto le misure, le modifiche e le
integrazioni necessarie,
• verificare che la messa in servizio dei componenti forniti venga
eseguita solo quando la macchina o l’impianto, inclusi i
componenti forniti, rispetta le disposizioni, le prescrizioni di
sicurezza e le norme d'uso specifiche per il paese.

Bosch Rexroth AG © Bosch Rexroth AG


Electric Drives and Controls Tutti i diritti riservati a Bosch Rexroth AG, anche in caso di domande di brevetto.
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 Ci riserviamo ogni potere di disposizione, come diritto di copia e di trasmissione.
97816 Lohr
Deutschland
Tel. +49 9352 18 0
www.boschrexroth.com/electrics

R911340203, Edizione 02, Bosch Rexroth AG


Rexroth 焊接控制系统
带中频变频器
带可控硅功率单元

R911340434
安全和使用说明 版本 02

安全和使用重要提示 人员资质
本文档包含与安全使用本产品相关的重要信息,更详细说明,请参见产 本文件设计用于拥有专业焊接技术知识、接受过专门培训的专业人员。
品操作手册。 并且这些人应当拥有焊接设备软件和硬件方面的基础知识。
所述产品的研发、制造、检测和记录都遵循欧盟标准。尽管如此,如果
不遵守本操作说明中的文件和安全说明,仍然存在人身伤害和财物损失
的危险。 警告
 在使用本产品之前,请通读本文件以及产品操作说明。 使用不合格人员或不遵守警告提示
 本文件和产品操作说明应保存在所有用户都能随时取阅的地方。 人员/设备安全性可能降低,且出现功能故障/功能受限!
 产品转交给第三方时应始终一起转交相关产品文件。  请确保所有工作都仅由合格人员执行。
 请确保遵守产品及随附文件的警告提示/说明。
按规定使用 焊接过程中的强电磁场
本文所述产品是用于机器的电气设备部件。 可能影响心脏起搏器、金属植入物,甚至助听器的功能!
• 本产品与集成的电源模块和相匹配的焊接变压器一起使用,用于金  请确保使用这些设备或在其附近的人员避开电阻焊设备。
属的电阻焊。  请确保在距离电阻焊设备适当距离的地方放置相应的警告标志。
• 本产品设计仅用于专业/工业应用,不能用于私人用途。
• 本产品设计用于工业环境(放射级别 A,第 2 组),并且满足以下
指令和标准:
– 低压指令 2006/95/EG
– EMC 指令 2004/108/EG
– EN 50178
– EN 60204‐1
– EN 62135

“按规定使用”还包括必须阅读并理解本文件。

不按规定使用
如果不按规定使用本产品,则使用时可能导致出现人身伤害或财物损失
的运行状况。
任何不同于“按规定使用”章节中所描述的使用均视为“不按规定使
用”,因此都是不允许的。
不按规定使用产品尤其包括:
• 在有爆炸危险的环境中运行
• 在涉及安全的应用中使用,并且此项应用在产品文件中并未明确指
定或允许
• 运行时没有使用防护级别至少为 IP 54 的外壳
• 在开关柜柜门打开时运行
• 在没有适当冷却的条件下运行
• 使用了不允许/不合适的焊接变压器
• 在没有持续/足够的固定条件下运行
• 运行数据超出规定范围
• 在指定环境条件(例如空气湿度)之外运行或保存
• 电气连接与文件不符干涉

对于不按规定使用造成的损害,Bosch Rexroth AG 概不承担任何责


任。由此造成的风险完全由运营商/用户承担。

R911340434, 版本 02, Bosch Rexroth AG


2 一般安全说明 | Rexroth 焊接控制系统

• 配置、编程、启动、操作以及程序参数的更改都必须由经过相应培
训的专业人员进行!这些人员必须能够认识到编程、程序更改以及
注意
机械、电气和电子装备可能造成的危险。 霜冻、腐蚀
• 对于我们产品硬件和软件的干涉,只能由我方专业人员进行,除非 散热体可能出现泄漏,且冷却介质可能被污染!
相关文件上另有说明。涉及其他人员时必须经我方书面许可!
 储存前请确保已彻底排空冷却系统。
• 本产品的安装、操作和维护必须由了解相关文档内容的专业人员进
行。这些人员为  请遵守所有元件的最大储存温度范围(参见产品操作说明中的技
术信息)。
– 基于其专业教育、知识和经验以及对于相关标准的认知能够分析
将要执行的工作,认识到可能发生的危险并且采取适当的防范措 损坏或用过的电池
施。
损坏(泄漏)的电池有可能造成伤害,并且使 RAM 中存储的信息丢
– 基于在类似领域的长期工作经验,具备与正式技术培训相当的知 失!
识水平。
 在储存之前请确保通过备份保存控制系统的重要数据。缓冲电池
请注意我们在人员资质方面所提供的一系列广泛的培训课程! 电量耗尽时,RAM 中的数据将丢失。
有关培训课程、培训软件以及培训体系的最新信息,请访问  储存产品(超过 2 年)时请取出用于缓冲 RAM 存储器的电池。
www.boschrexroth.com/training。
也可咨询
Bosch Rexroth AG
Berliner Straße 25
64711 Erbach
电话:+49 (0) 6062 78-0

一般安全说明
 请遵守事故预防和环境保护方面的适用规章。
 请遵守产品所在国/使用国的安全规定及规章。
 只能在产品技术状态完好的条件下使用产品。
 请注意产品上的所有提示。
 负责产品安装、操作、拆卸或维护的人员不允许受到酒精、其它麻
醉剂或药物等影响反应能力的物品的影响。
 请仅使用许可的配件和备件,以避免不适当备件造成的人员伤害。
 请遵守产品文档中给出的技术数据和环境条件。
 如果在涉及安全的应用中安装或使用了不当产品,则应用时可能会
出现意外的运行状况,造成人身伤害或财物损失。因此如果要在涉
及安全的应用中使用本产品,则此项应用必须已在产品文档中明确
指定并允许。
 只有在确定了装配本产品的终端产品(例如机器或设备)符合国家
法规、安全规定和准则时,才能将本产品投入运行。

产品中使用的符号
符号 含义

危险电压

电池相关的危险

保护性接地 PE

功能性接地,低外部电压时接地

一般接地

运输和储存

小心
重负荷和尖锐的金属棱角
举重物、挤压或是剪切操作会使受伤风险增加!
 在计划和执行工作时,应始终考虑产品的重量(参见产品操作说
明中的技术数据),并在必要时使用合适的提升和运输工具。
 穿着合适的工作服,使用适当的保护装备(例如安全头盔、劳保
鞋、防护手套)。

R911340434, 版本 02, Bosch Rexroth AG


Rexroth 焊接控制系统 | 安装和装配 3

安装和装配
注意
危险 钻孔和切割作业中的金属屑
高压 可能导致短路、电器设备损坏和意外的设备反应!
电击可能造成生命危险!  开始工作前请隔离开关柜中的敏感元件!不遵守此项将导致所有
的担保条款失效。
 请在永久性安装了地线的条件下使用 Rexroth 焊接控制设备。
 工作之后请仔细清除全部金属屑。
 请注意电容器的放电时间。
冷却水管道接口漏水
可能导致电器设备损坏和意外的设备反应!
警告  开始工作前请隔离开关柜中的敏感元件!不遵守此项将导致所有
危险电压 的担保条款失效。
可能扰乱心率、引起燃烧、导致电击!  工作之后请仔细清除全部残余水分。
 请确保安装过程中使用的所有设备零件都不带电,并且已采取足 冷却剂回路泄漏
够的保护措施,不会出现随意/意外重启的状况。
可能导致电器设备损坏和意外的设备反应!
防护等级不足  在安装带水冷装置的元件时,请确保为开关柜中的设备提供充分
人员/设备的安全性降低! 的溢出冷却水隔离措施。
 本产品的防护等级相当于 IP 20。请始终将其安装在至少满足防
设备间距不足导致热积聚
护等级 IP 54 的开关柜中。
可能导致焊接过程中止、产品使用寿命缩短、设备出现故障、电子装
置损害以及意外的设备反应!
 请确保产品上下都保留有至少 100 mm 的安装空间。
小心
安装/装配作业不当
人员/设备安全性可能降低,且出现功能故障/功能受限!
 请确保由具备电磁兼容性专业知识的专业人员进行安装和装配。
 请注意技术数据中的全部信息(例如环境条件)。
 请遵守有效的安全和事故预防规定。
 任何时候都不能禁用与安全相关的设备。
人体工学特性不佳
人员/设备安全性降低、对健康和/或注意力有消极影响、功能受影响/
受限、可能导致误操作!
 请确保设备,尤其是操作元件的安装符合最佳的人体工程学特
性。
操作设备始终易于接触,且所有显示都能清楚阅读!
 请确保对设备和操作元件采取了足够的保护措施,不会意外操作
或接触。
固定不当
人员/设备安全性降低,有可能出现功能故障!
 请确保元件的安装地点和固定方法都与其重量相符!为此请考虑
可能对产品造成影响的动态作用力。

小心
重负荷和尖锐的金属棱角
举重物、挤压或是剪切操作会使受伤风险增加!
 在计划和执行
安装/装配工作时,应始终考虑产品的重量(参见产品操作说明中
的技术数据),并在必要时使用合适的提升和运输工具。
 穿着合适的工作服,使用适当的保护装备(例如安全头盔、劳保
鞋、防护手套)。

R911340434, 版本 02, Bosch Rexroth AG


4 电气连接 | Rexroth 焊接控制系统

注意 警告
冷却不佳造成过热或冷凝 未判断或错误判断故障信息
可能导致焊接过程中止、产品使用寿命缩短、设备出现故障、电子装 人员/设备安全性降低,有可能出现功能故障!
置损害以及意外的设备反应!  许多信息都可以在焊接控制系统中根据要求自由配置为“警告”
 请确保满足技术数据中规定的冷却功率要求。 (无锁定)和“故障”(有锁定)。但具备故障性质的信息必须
 请确保为空冷设备配备了强制冷却装置。通过对流无法实现足够 始终配置为“故障”,从而能够锁定关联的控制系统!
的冷却!  请使用可用的消息信号,以便尽可能安全地在您的应用程序中构
 请确保导水构件上不会形成冷凝水。如果无法实现,则必须采取 建流程。控制系统提供了大量的消息信号(例如通过独立和/或串
措施确保冷凝水完全导出并隔离。必要时使用空调设备。 联的输入/输出),用于从过程中获取故障信号以及向过程
(PLC,机器人)输出故障信号。
 有关故障分析的信息,还请参阅操作说明中的“故障原因及排
电气连接 除”一章。
错误或不完整的输入/输出信号连接
警告 人员/设备安全性可能降低,且出现功能故障/功能受限!
危险电压  所有用户、生产线建造者、焊接设备制造商和焊枪制造商,都有
可能扰乱心率、引起燃烧、导致电击! 义务按照有效的安全规定(例如 ISO 13849)连接会触发运动的
 电气连接必须由专业电工在遵循有效的安全规章、设备电源电压 输出信号(例如电磁阀和进给),避免对人员造成危险!
以及最大电流消耗的条件下进行。  请注意,根据安全规章,电子元件输出端被视为“不安全”。因
 所有的电气连接工作都必须使用适当的绝缘工具。 此必须通过继电器对焊枪控制系统等提供附加保护。
 在供电电网端采用适当的电气保护措施。需要使用适当的限流保  请注意关于可用输入/输出信号操作模式的信息以及关于状态和故
护元件,如保险丝或者过电流跳闸的主开关。 障消息的信息。

地线系统不足  最迟必须在启动之前,确保正确连接所有输入/输出信号且信号可
正常传输。
人员/设备的安全性降低!

 产品必须与设备的保护性接地 (PE) 正确连接。
 请使用“双手启动”、防护栏、光栅等方式将在设备附近受伤的
 在敷设地线时请注意确保足够的导线横截面积。
危险降到最低。
 必须根据 EN 60204 第 1 部分对保护性接地的电气连通性进行检
测。
紧急关机/紧急停止设备不足
人员/设备的安全性降低! 警告
 在所有设备运行模式中都必须保证紧急关机/紧急停止设备的有效
截面小于等于35 mm²的导线接入接线端头,将导致接触不良。
性,并且始终在可接触范围内。
 请遵守 EN 60204-1。 接入细导线(截面小于等于35 mm²)且不使用填充型材,将无法保
证连接的可靠性!
 紧急关机/紧急停止设备的解锁不得导致设备不受控重启。
 在接触或进入设备的危险区域之前,请确保可移动的设备零件都  为保证可靠的连接,务必在接入细导线时(截面小于等于
已安全地停止运动! 35 mm²)使用随机附带的填充型材!
 在启动之前,检查紧急关机/紧急停止回路的功能是否正常。

R911340434, 版本 02, Bosch Rexroth AG


Rexroth 焊接控制系统 | 产品的运行 5

产品的运行
警告
连接电缆错误 警告
人员/设备安全性可能降低,且出现功能故障/功能受限! 焊接过程中的强电磁场
 根据所连接负荷确定所有电线的横截面积。 会影响心脏起搏器、其它植入物,甚至助听器的功能!
 确保连接电缆不会意外松动。  原则上,请确保依靠或使用这些设备的人员避开电阻焊设备。
 请遵守技术数据中给出的螺丝和端子拧紧力矩。  请确保在距离电阻焊设备适当距离的地方放置相应的警告标志。
 请确保所有接触面都裸露在外,即不会有颜料、塑料涂层或污染/  请遵守欧盟指令“电磁区域 (2004/40/EG)”。其中定义了四肢的
氧化。 极限值,尤其是在手动使用焊枪时可能会超出的数值。
 确保连接电缆的绝缘层没有受损。 如有疑虑,请测量场强,并增加相应的工作保护措施。
 请遵循同业工伤事故保险联合会的规定 BGV B11“电磁场事故
预防规定”。
注意
电源电压错误
警告
可能导致电器设备损坏!
较大的动态作用力和极快的运动
 请检查电源电压是否与产品铭牌上给定的额定电压一致!只有在
一致时才能将产品与电源相连。 有冲击、挤压、吸入和引燃的危险!

 确保电源电压的波动或与额定值的偏差始终在允许的公差极限  应始终考虑由于设备出错导致的快速移动,并且谨慎小心地应
(参见产品操作说明中的技术数据)内。 对。
 任何时候都不能禁用安全功能。
导线中的电容和电感干扰
 焊接设备运行时,请勿停留在其危险区域内!
有可能出现功能故障!
 在接触或进入设备的危险区域之前,请确保可移动的设备零件都
 电源线和控制线应分开敷设。推荐的敷设间距标准值: 已安全地停止运动!
> 100 mm(水平敷设 < 10 m 的导线时),
> 250 mm(水平敷设 > 10m 的导线时)。  机器人和固定元件有可能形成极大的动态力量以及产生快速运
动。此外在焊接过程中还可能出现焊接飞溅物。
 请在焊接设备附近安装本产品,以尽可能缩短所需的导线长度。
错误重置
插拔带电的组件或连接器
可能出现危险的机器运动!
可能导致电器设备损坏和意外的设备反应!
 在确认故障信息之前,请确保无人在焊接设备的危险区内停留!
 如果没有另行说明,不允许在带电状态下插拔连接器。
 如果在确认故障信息时,启动信号仍然等待处理,则焊接控制系
 在插拔焊接控制系统组件/模块时应始终断开焊接控制系统的电 统立即通过运行程序启动。
源。
设备零件损坏
人员/设备安全性可能降低,且出现功能故障/功能受限!
注意  在开始工作之前,采用适当的可行方式检查有无损坏(例如目视
检查)。
静电
 在发现设备故障和损坏时立即报告上级和维护/修理部门。
可能导致电器设备损坏!
 在操作组件和元件时应采取一切用于 ESD 保护的预防措施,以
防止静电放电。
小心
 请遵循以下关于对静电放电 (ESD) 敏感的组件和元件的保护措
焊接飞溅物、灼热表面、尖锐棱角
施:
可能发生烧伤和眼部受伤!
– 负责储存、运输和操作的人员必须接受 ESD 保护培训。
 请穿着劳保鞋,以避免尖锐棱角或焊接物体燃烧造成的伤害。
– ESD 敏感元件必须在规定的保护包装中储存和运输。
– 原则上仅允许在特殊的 ESD 工位处理 ESD 敏感元件。  请佩戴防护眼镜,保护眼睛免受焊接飞溅物或热金属屑的伤害。
– 所有可能接触 ESD 敏感元件的人员、工作表面、设备和工具  请仅穿着极不易燃的工作服。
都必须处于相同的电势(比如接地)。
– 佩戴经过批准的接地手环。接地手环必须通过具有
1 兆欧电阻的电缆与工作表面相连。 注意
– ESD 敏感元件决不允许接触可放电物品,包括大多数塑料。 高频干扰
– 将 ESD 敏感元件插入设备中或取出时,设备都必须安全地断 可能干扰周围的其它设备!
电。
 请确保不会由于操作本产品而影响其它设备的功能。
本产品是 A 级电阻焊设备的一部分,而 A 级电阻焊是为工业用电网
设计的。
如要在公共低压电网中使用,尤其是住宅区,则需要采取特别措施。

R911340434, 版本 02, Bosch Rexroth AG


6 产品的运行 | Rexroth 焊接控制系统

注意
插拔带电的组件或连接器
可能导致电器设备损坏和意外的设备反应!
 如果没有另行说明,不允许在带电状态下插拔连接器。
 切勿在运行时插拔焊接控制系统组件/模块。

冷却不足导致过热
可能导致焊接过程临时中止,降低产品的使用寿命!
 请确保空冷设备在运行时配备有功能正常的强制冷却装置。通过
对流无法实现足够的冷却!
 请确保水冷设备在运行时冷水流量足够,入口温度适合且冷却剂
质量合格。更多信息请参见产品说明中的技术数据。

焊接过程中的强电磁场
可能损坏手链/手表、磁盘以及磁卡(例如 EC 卡)!
 因此在焊接设备附近工作时请不要携带此类物品。

R911340434, 版本 02, Bosch Rexroth AG


Rexroth 焊接控制系统 | 维护和修理 7

维护和修理
注意
警告 插拔带电的组件或连接器
危险电压 可能导致电器设备损坏和意外的设备反应!
可能扰乱心率、引起燃烧、导致电击!  如果没有另行说明,不允许在带电状态下插拔连接器。
 如果没有特别说明,原则上只能在设备关闭并且采取了足够保护  在插拔焊接控制系统组件/模块时应始终断开焊接控制系统的电
的情况下进行维护工作! 源。
如果需要在运行的设备上进行测量或检测工作,则必须由专业电
不当处理锂电池
工实施。
可能损害环境!
 在导电零件上进行任何工作都必须使用适当的绝缘工具。
 用过的电池必须根据法律规定进行用后处理。
 请勿将产品上所有 LED 熄灭判断为没有电压!
 请注意,在断开电源之后,设备内部电压不会马上下降到安全范 静电
围内。 可能导致电器设备损坏!
 在切断电源后至少五分钟之内不能接触电源和变压器接头处。  在操作组件和元件时应采取一切用于 ESD 保护的预防措施,以
 对设备进行任何操作前,必须使用适当的测量仪器和测量方法确 防止静电放电。
定相关的设备零件和设备均不带电。  请遵循以下关于对静电放电 (ESD) 敏感的组件和元件的保护措
 任何时候都不要打开产品外壳! 施:
只有在特殊情况下,经与我方协商并且获得书面许可后才能打 – 负责储存、运输和操作的人员必须接受 ESD 保护培训。
开。 – ESD 敏感元件必须在规定的保护包装中储存和运输。
使用不合格人员 – 原则上仅允许在特殊的 ESD 工位处理 ESD 敏感元件。
人员/设备安全性可能降低,且出现功能故障/功能受限! – 所有可能接触 ESD 敏感元件的人员、工作表面、设备和工具
都必须处于相同的电势(比如接地)。
 修理和维护工作只能由我们的售后服务部门,或是获得相应授权
的修理点/维修点进行! – 佩戴经过批准的接地手环。接地手环必须通过具有 1 兆欧电阻
的电缆与工作表面相连。
较大的动态作用力和极快的运动
– ESD 敏感元件决不允许接触可放电物品,包括大多数塑料。
有冲击、挤压、吸入和引燃的危险!
– 将 ESD 敏感元件插入设备中或取出时,设备都必须安全地断
 应始终考虑由于设备出错导致的快速移动,并且谨慎小心地应 电。
对。
 焊接设备运行时,请勿停留在其危险区域内!
 任何时候都不能禁用安全功能。
机器人和固定元件有可能形成极大的动态力量以及产生快速运动。此
外在焊接过程中还可能出现焊接飞溅物。

小心
不当处理锂电池
可能导致灼伤或爆炸!
 请不要强行打开锂电池。
 用过的锂电池不能重新充电。
 锂电池升温时温度不能超过 100 摄氏度。
运转的风扇叶片
可能伤害手部!
 在焊接控制系统接通了 24V 逻辑电压时,不要将手指或任何物体
伸入风扇中。
 使用空冷的设备运行时必须配备强制通风。为了控制外接风扇,
必须配备带温控的自动开关设备。

R911340434, 版本 02, Bosch Rexroth AG


8 设备所有者改装或修改设备 | Rexroth 焊接控制系统

设备所有者改装或修改设备

警告
修改产品
人员/设备安全性可能降低,且出现功能故障/功能受限!
 通常情况下不允许修改设备。如果认为产品只有在修改后才能使
用,则必须在修改前与我方联系。只有这样才能确定修改有无问
题。
任何情况下都必须在经过我方书面同意之后才能进行修改!

设备所有者责任
设备所有者为设备负责。因此必须
• 确保按规定使用设备
• 定期培训操作人员
• 向所有人明确标示存在的危险
• 遵循设备所在国家的安全规章和规定
• 用户必须根据自己的应用,自行检查所提供元件的质量以及本文档
中针对其应用的规定
• 遵守其应用适用的安全规定和标准,并实施所需的措施、更改和补

• 确保仅在机器或设备(包含所提供元件)都符合适用的国家规章、
安全规定和标准时,才操作所提供元件。

Bosch Rexroth AG © Bosch Rexroth AG


Electric Drives and Controls 版权所有,保留所有权利,包括专利权。全部使用权利(包括复印和移交给第三方的权
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 利)均归我方所有。
97816 Lohr
德国
电话:+49 9352 18 0
www.boschrexroth.com/electrics

R911340434, 版本 02, Bosch Rexroth AG


The Drive & Control Company

Bosch Rexroth AG
Electric Drives and Controls
P.O. Box 13 57
97803 Lohr, Germany
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2
97816 Lohr, Germany
Tel. +49 9352 18 0
Fax +49 9352 18 8400
www.boschrexroth.com/electrics

DOP-PS6000-PSI_PST6XXX-**02-NN-P

Das könnte Ihnen auch gefallen