Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
42,0410,0477 011997
2
SEHR GEEHRTER FRONIUS-KUNDE
DEUTSCH
dadurch Störungen durch Bedienungsfehler. Das Gerät wird Ihnen dies
durch stete Einsatzbereitschaft und lange Lebensdauer lohnen.
FRONIUS SCHWEISSMASCHINEN
VERTRIEB GMBH & COKG
DATENSICHERHEIT
Die Speicherung der Geräteeinstellungen erfolgt innerhalb der Stromquel-
len-Steuerung (Print UTMS 1 Nr.: 4.070.501).
Die eingestellten Werte werden auf einem EEPROM gespeichert.
Für die Sicherung der Daten sowie für den rechtzeitigen Austausch des
Speicherbausteines ist der Anwender verantwortlich.
Bei einem Ausstieg aus dem Menü „FAC“ (factory; firmeninterne Einstellun-
gen) werden alle Werte rückgesetzt (außer Code-Einstellungen).
INHALTSVERZEICHNIS
Sehr geehrter Fronius-Kunde .................................................................. 3
Sicherheitsvorschriften ............................................................................. 4
Bedienungselemente ................................................................................ 6
1. Übersicht Error-Ausgaben ................................................................... 7
2. Ebene 0 - Voreinstellungen ................................................................. 8
2.1 Einstellen der WIG-Parameter ...................................................... 8
2.2 Einstellen der Elektroden-Parameter ........................................... 8
2.3 Grundeinstellungen ........................................................................ 9
3. Ebene 1 - Service ............................................................................... 9
3.1 Versionsanzeigen ........................................................................... 9
3.2 Testprogramme ............................................................................. 10
3.2.1 Test des Frontprintes und der Bedienungselemente ............. 10
3.2.2 Test der Fernreglerfunktionen .................................................. 10
3.2.3 Test diverser Baugruppen ........................................................ 11
3.2.4 Test der Brennertaste ............................................................... 11
4. Ebene 2 - Codeschloss .................................................................... 12
4.1 Eingabe des aktuellen Codes ..................................................... 12
4.2 Aktivierung bzw. Deaktivierung des Codes ................................ 12
4.3 Eingabe der Zyklen ...................................................................... 13
4.4 Eingabe des neuen Codes .......................................................... 13
4.5 Abspeichern des neuen Codes ................................................... 13
4.6 Sperre der Anlage ........................................................................ 13
5. Ebene 3 - AC-Funktionen ................................................................ 14
Fronius - Vertriebs- und Service-Niederlassungen
3
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, sind umgehend GEFAHR DURCH FUNKENFLUG
zu beseitigen.
- Brennbare Gegenstände aus dem Arbeitsbereich entfernen.
Es geht um Ihre Sicherheit! - An Behältern in denen Gase, Treibstoffe, Mineralöle und dgl. gelagert
sind/waren, darf nicht geschweißt werden. Durch Rückstände be-
steht Explosionsgefahr.
- In feuer- u. explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vor-
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
schriften - entsprechende nationale und internationale Bestimmun-
Das Schweißgerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestim- gen beachten.
mungsgemäßen Verwendung (siehe Kapitel "Schweißgerät in Betrieb
nehmen") zu benutzen.
GEFAHREN DURCH NETZ- UND SCHWEISS-STROM
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
- das Beachten aller Hinweise aus der Bedienungsanleitung - Ein Elektroschock kann tödlich sein. Jeder Elektroschock ist grund-
- die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten sätzlich lebensgefährlich.
- Durch hohe Stromstärke erzeugte magnetische Felder können die
Funktion lebenswichtiger elektronischer Geräte (z.B. Herzschrittma-
cher) beeinträchtigen. Träger solcher Geräte, sollten sich durch ihren
VERPFLICHTUNGEN DES BETREIBERS
Arzt beraten lassen, bevor sie sich in unmittelbarer Nähe des Schweiß-
Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Schweißgerät arbeiten arbeitsplatzes aufhalten.
zu lassen, die - Sämtliche Schweißkabel müssen fest, unbeschädigt und isoliert sein.
- mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Un- Lose Verbindungen und angeschmorte Kabel sofort erneuern.
fallverhütung vertraut und in die Handhabung des Schweißgerätes - Netz- u. Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf
eingewiesen sind Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen.
- das Sicherheitskapitel und die Warnhinweise in dieser Bedienungs- - Vor Öffnen des Schweißgerätes sicherstellen, daß dieses stromlos
anleitung gelesen, verstanden und durch ihre Unterschrift bestätigt ist. Bauteile die elektrische Ladung speichern entladen.
haben - Sind Arbeiten an spannungsführenden Teilen notwendig, ist eine
zweite Person hinzuzuziehen, die notfalls den Hauptschalter aus-
Das sicherheitsbewußte Arbeiten des Personals ist in regelmäßigen schaltet.
Abständen zu überprüfen.
BESONDERE GEFAHRENSTELLEN
VERPFLICHTUNGEN DES PERSONALS
- Nicht in die rotierenden Zahnräder des Drahtantriebes greifen.
Alle Personen, die mit Arbeiten am Schweißgerät beauftragt sind, ver- - In feuer- und explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vor-
pflichten sich, vor Arbeitsbeginn schriften - entsprechende nationale und internationale Bestimmun-
- die grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallver- gen beachten.
hütung zu beachten - Schweißgeräte für Arbeiten in Räumen mit erhöhter elektrischer
- das Sicherheitskapitel und die Warnhinweise in dieser Bedienungs- Gefährdung (z.B. Kessel) müssen mit dem Zeichen S (Safety) ge-
anleitung zu lesen und durch ihre Unterschrift zu bestätigen, daß sie kennzeichnet sein.
diese verstanden haben - Schweißverbindungen mit besonderen Sicherheitsanforderungen sind
nur von speziell ausgebildeten Schweißern durchzuführen.
- Bei Krantransport der Stromquelle Ketten bzw. Seile in einem mög-
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG lichst kleinen Winkel zur Senkrechten in allen Kranösen einhängen -
Gasflasche und Drahtvorschubgerät entfernen.
Treffen Sie für Ihre persönliche Sicherheit folgende Vorkehrungen: - Bei Krantransport des Drahtvorschubes immer eine isolierende Draht-
- Festes, auch bei Nässe, isolierendes Schuhwerk tragen vorschubaufhängung verwenden
- Hände durch isolierende Handschuhe schützen
- Augen durch Schutzschild mit vorschriftsmäßigem Filtereinsatz vor
UV-Strahlen schützen
- Nur geeignete (schwer entflammbare) Kleidungsstücke verwenden
- Bei erhöhter Lärmbelastung Gehörschutz verwenden
4
INFORMELLE SICHERHEITSMASSNAHMEN VERÄNDERUNGEN AM SCHWEISSGERÄT
- Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort des Schweißge- - Ohne Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen, Ein- oder
rätes aufzubewahren. Umbauten am Schweißgerät vornehmen.
- Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen - Bauteile in nicht einwandfreiem Zustand sofort austauschen.
DEUTSCH
sowie die örtlichen Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz
bereitzustellen und zu beachten.
- Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Schweißgerät sind in ERSATZ- UND VERSCHLEISSTEILE
lesbarem Zustand zu halten.
- Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile verwenden. Bei fremdbezo-
genen Teilen ist nicht gewährleistet, daß sie beanspruchungs- und
sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind.
SICHERHEITSMASSNAHMEN AM AUFSTELLORT
- Bei Bestellung genaue Benennung und Sach-Nummer laut Ersatz-
- Das Schweißgerät muß auf ebenem und festen Untergrund standsi- teilliste, sowie Seriennummer Ihres Gerätes angeben.
cher aufgestellt werden. Ein umstürzendes Schweißgerät kann Le-
bensgefahr bedeuten!
- In feuer- und explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vor- KALIBRIEREN VON SCHWEISSGERÄTEN
schriften - entsprechende nationale und internationale Bestimmun-
gen beachten. Aufgrund internationaler Normen ist eine regelmäßige Kalibrierung von
- Durch innerbetriebliche Anweisungen und Kontrollen sicherstellen, Schweißgeräten empfohlen. Fronius empfiehlt ein Kalibrierintervall von
daß die Umgebung des Arbeitsplatzes stets sauber und übersichtlich 12 Monaten. Setzen Sie sich für nähere Informationen mit Ihrem Fronius-
ist. Partner in Verbindung!
- Für eine feste Verbindung der Werkstückklemme mit dem Werkstück Das Schweißgerät erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Nieder-
sorgen spannungs- und Elektromagnetischen Verträglichkeits-Richtlinie und ist
- Bei elektrisch leitfähigem Boden das Schweißgerät, wenn möglich, daher CE-gekennzeichnet.
isoliert aufstellen
SICHERHEITSTECHNISCHE INSPEKTION
Der Betreiber ist verpflichtet, das Schweißgerät nach Veränderung, Ein-
oder Umbauten, Reparatur, Pflege und Wartung sowie mindestens alle
zwölf Monate durch eine Elektro-Fachkraft auf ordnungsgemäßen Zu-
stand überprüfen zu lassen.
5 ud_fr_st_sv_00145 012001
BEDIENUNGSELEMENTE
Beschreibung siehe Bedienungsanleitung Magic Wave 2600 Fuzzy bzw. Transtig 2600, Magic Wave 2600 CEL u. Transtig 3000
6
1. ÜBERSICHT ERROR-AUSGABEN
ERROR-Nummer
Fehlerbeschreibung
A V
DEUTSCH
ERR X02
X=0 Fehler wurde von der Steuerung UTMS1 gemeldet (MW2600 Steuerungsprint)
X=1 Fehler wurde vom Interface UTI1A gemeldet (MW2600 Interfaceprint)
7
2. EBENE 0 - VOREINSTELLUNGEN
2.1 EINSTELLEN DER WIG-PARAMETER
Einstieg in die Ebene 0: Achtung! Bei letztmaligem Ausschalten der Anlage ist darauf zu
- Gerät einschalten und gleichzeitig Funktionswahltaste oder drük- achten, daß die Funktionswahltaste auf „WIG“-Schweißung
ken geschaltet ist (Led , oder und bzw. und leuchten).
- Erscheint auf den Displays „- - -“, Funktionswahltaste oder
loslassen
Anzeige
Einstellung (mittels Brennertaste) Weiter mit
A V
I3 50 Absenkstrom Funktionswahltaste
Anzeige
Einstellung (mittels Brennertaste) Weiter mit
A V
8
2.3 GRUNDEINSTELLUNGEN
Anzeige Einstellungen
A V
DEUTSCH
G-H 1 5.0 Gasnachströmung bei Imax (15,0 sek.)
I3 50 Absenkstrom
3. EBENE 1 - SERVICE
Einstieg in die Ebene 1: Ausstieg aus diesem Menü:
- Gerät einschalten und gleichzeitig Funktionswahltaste drücken - Drücken der Brennertaste
- erscheint auf den Displays „- - -“, bei gedrückter Funktionswahltaste
die Brennertaste solange drücken bis „P 1“ auf dem linken Display
erscheint
- Funktionswahltaste loslassen
3.1 VERSIONSANZEIGEN
Anzeige Version Printfunktion
A V Weiter mit
z.B.: AC 1.0
FRO Version Frontprint Funktionswahltaste
z.B.: DC 1.1
PCB z.B.: 1.2 Version Steuerprint Funktionswahltaste
Funktionswahltaste
PRG z.B.: 1.11 Version Eprom (in das Test-Menü)
PLT z.B.: 260 Version Primärleistungsteilprint Funktionswahltaste
9
3.2 TESTPROGRAMME
Einstieg: - Nach Erreichen der Versionsanzeige „PRG“ die Funktionswahltaste drücken (siehe Kap. 3.1).
Anzeige
Folgende Tests können durchgeführt werden
A V
Std - -
Test der Brennertaste
U-d - -
Anzeige
Funktionsüberprüfung Weiter mit
A V
Einstellregler Wolframelektroden-Durchmesser
nAd 0.0 Funktionswahltaste
(Bereich: 0 - 4 mm)
Anzeige
Funktionsüberprüfung Weiter mit
A V
10
tro 520 Fußfernregler Funktionswahltaste
DEUTSCH
tpo 0 Elektrodenfernregler Funktionswahltaste
Anzeige
Funktionsüberprüfung Weiter mit
A V
Anzeige
Brenner-Erkennung Weiter mit
A V
11
Durch Drücken der Brennertaste können Sie die Funktionen der Brenner- Ausstieg:
taste überprüfen - mit Funktionswahltaste in das nächste Menü
Anzeige
Brennertaster-Erkennung
A V
4. EBENE 2 - CODESCHLOSS
Allgemeines: Einstieg in die Ebene 2:
- Ab Werk ist das Codeschloß nicht aktiviert - Gerät einschalten und gleichzeitig Funktionswahltaste drücken
- Änderungen der Code-Kombination schriftlich vermerken - Erscheint auf den Displays „- - -", Brennertaste bei gedrücktem Funkti-
- Dreimalige falsche Eingabe der Code-Kombination bewirkt eine Verrie- onswahltaste solange drücken bis auf dem linken Display „P 2"
gelung sämtlicher Funktionen; am linken Display erscheint „LOC“ erscheint
(locked - gesperrt). Anlage Aus- und Wiedereinschalten und Code- - Funktionswahltaste loslassen
nummer erneut eingeben
Anzeige
Funktionsüberprüfung Weiter mit
A V
Eingabe der Zehnerstelle des aktuellen Codes mit Hilfe des Funktionswahltaste
Cod 2
Hauptstromreglers IH
Eingabe der Einerstelle des aktuellen Codes mit Hilfe des Funktionswahltaste
Cod 1
Hauptstromreglers IH
Anzeige
Aktivierung bzw. Deaktivierung des Codes Weiter mit
A V
mit der Brennertaste kann der Code aktiviert (on) Funktionswahltaste
Cod off bzw. deaktiviert (off) werden
- Falls Sie den Code deaktiviert haben (off), so werden „Eingabe der Zyklen (Kap. 4.3)“ sowie „Eingabe des neuen Codes (Kap. 4.4)“ übersprungen und
Sie gelangen direkt in den Programmpunkt „Abspeicherung des Codes (Kap. 4.5)“.
12
4.3 EINGABE DER ZYKLEN
- Je nach Wunsch können Sie bestimmen, innerhalb welcher Zeitabstän- - z.B.: 1...... Der Code wird nach jedem Einschalten der Anlage
de (Anzahl der Einschalt- bzw. Ausschaltvorgänge) die Anlage den abgefragt
Code erneut abfragen soll. z.B.: 5...... Der Code wird erst nach fünfmaligem Ausschalten und
- Sie können die Zyklen in einem Bereich von 1-50 einstellen. darauffolgendem Wiedereinschalten der Anlage abgefragt
Anzeige
Eingabe der Zyklen Weiter mit
DEUTSCH
A V
CYC 222 Eingabe der Anzahl von Zyklen mit der Brennertaste Funktionswahltaste
Anzeige
Eingabe der neuen Code-Kombination Weiter mit
A V
Anzeige
Abspeichern der neuen Code-Kombination Weiter mit
A V
- Vor dem Abspeichern des neuen Codes müssen Sie diesen nochmals - Wurde der Code deaktiviert, erfolgt keine Codeabfrage; die firmeninter-
eingeben; es wird sichergestellt, daß Sie sich den neuen Code merken nen Einstellungen werden gespeichert.
bzw. gemerkt haben.
Anzeige
Überprüfung der neuen Code-Kombination Weiter mit
A V
- Nach Eingabe des Codes erfolgt die Speicherung der Code-Kombination; diese ist ab diesem Zeitpunkt gültig, d.h. bei jeder Abfrage des Codes müssen
Sie die neue Code-Kombination verwenden.
Anzeige
Überprüfung der neuen Code-Kombination Weiter mit
A V
alle Funktionen der Anlage sind für den Anwender gesperrt Aus- und Wiedereinschalten
LOC
des Netzhauptschalters
13
5. EBENE 3 - AC-FUNKTIONEN (NUR GERÄTESERIE MAGIC WAVE)
Einstieg in die Ebene 3:
- Netzhauptschalter einschalten und gleichzeitig Funktionswahltaste
drücken
- Erscheint auf den Displays „- - -“, Brennertaste bei gedrücktem Funkti-
onswahltaste solange drücken, bis auf dem linken Display „P 3“
erscheint
- Funktionswahltaste loslassen
Anzeige
Einstellungsmöglichkeiten Weiter mit
A V
14
OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH
1
2
DEAR FRONIUS CUSTOMER
FRONIUS SCHWEISSMASCHINEN
VERTRIEB GMBH & CO KG
DATA SECURITY
The machine settings are stored in the power-source control unit (board
UTMS 1, n°: 4.070.501).
The set values are stored on an EEPROM.
It is the user's responsibility to back up data and change the memory
module in sufficient time.
When you exit the "FAC" menu (= factory settings), all the values are re-set
(apart from code settings).
ENGLISH
CONTENTS
Dear Fronius Customer ............................................................................ 3
Safety rules ................................................................................................ 4
Controls ...................................................................................................... 6
1. Overview of Error outputs .................................................................... 7
2. Level 0 - Presettings .......................................................................... 8
2.1 Setting the TIG paramters ............................................................. 8
2.2 Setting the electrode parameters ................................................. 8
2.3 Basic settings ................................................................................. 9
3. Level 1 - Service ................................................................................. 9
3.1 Indication of versions ..................................................................... 9
3.2 Test programs ............................................................................... 10
3.2.1 Test of front board and controls ............................................... 10
3.2.2 Test of remote-control unit functions ....................................... 10
3.2.3 Test of various assemblies ....................................................... 11
3.2.4 Torch trigger test ....................................................................... 11
4. Level 2 - Code-lock .......................................................................... 12
4.1 Entering the current code ............................................................ 12
4.2 Activation / Deactivation of code ................................................ 12
4.3 Entering the n° of cycles ............................................................. 13
4.4 Entering the new code ................................................................. 13
4.5 Saving the new code .................................................................... 13
4.6 „Locking“ of machine function ..................................................... 13
5. Level 3 - AC functions ...................................................................... 14
Fronius - Sales and service offices
3
SAFETY RULES
GENERAL REMARKS Where other persons are nearby during welding, you must
- instruct them regarding the dangers,
This welding machine has been made in accordance with the state of the - provide them with protective equipment and/or
art and all recognised safety rules. Nevertheless, incorrect operation or - erect protective partitions or curtains.
misuse may still lead to danger for
- the life and well-being of the welder or of third parties,
- the welding machine and other tangible assets belonging to the
HAZARDS FROM NOXIOUS GASES AND VAPOURS
owner/operator,
- efficient working with the welding machine. - Extract all fumes and gases away from the workplace, using suitable
means.
All persons involved in any way with starting up, operating, servicing and - Ensure a sufficient supply of fresh air.
maintaining the welding machine must - Keep all solvent vapours well away from the arc radiation.
- be suitably qualified
- know about welding and
- follow exactly the instructions given in this manual. HAZARDS FROM FLYING SPARKS
Any malfunctions which might impair machine safety must be eliminated - Move all combustible objects well away from the welding location.
immediately. - Welding must NEVER be performed on containers that have had
gases, fuels, mineral oils etc. stored in them. Even small traces of
It’s your safety that’s at stake! these substances left in the containers are a major explosion hazard.
- Special regulations apply to rooms at risk from fire and/or explosion.
Observe all relevant national and international regulations.
UTILISATION FOR INTENDED PURPOSE ONLY
The welding machine may only be used for jobs as defined by the HAZARDS FROM MAINS AND WELDING CURRENT
“Intended purpose” (see the section headed "Starting to use the welding
machine"). - An electric shock can be fatal. Every electric shock is hazardous to
life.
Utilisation in accordance with the “Intended purpose” also comprises - Magnetic fields generated by high amperages may impair the func-
- following all the instructions given in this manual tioning of vital electronic devices (e.g. heart pacemakers). Users of
- performing all stipulated inspection and servicing work such devices should consult their doctors before going anywhere
near the welding workplace.
- All welding cables must be firmly attached, undamaged and properly
insulated. Replace any loose connections and scorched cables im-
OBLIGATIONS OF OWNER/OPERATOR
mediately.
The owner/operator undertakes to ensure that the only persons allowed - Have the mains and the appliance supply leads checked regularly by
to work with the welding machine are persons who a qualified electrician to ensure that the PE conductor is functioning
- are familiar with the basic regulations on workplace safety and correctly.
accident prevention and who have been instructed in how to operate - Before opening up the welding machine, make absolutely sure that
the welding machine this is "dead". Discharge any components that may store an electrical
- have read and understood the sections on safety and the warnings charge.
contained in this manual, and have confirmed as much with their - If work needs to be performed on any live parts, there must be a
signatures second person on hand to switch of the machine at the main switch
in an emergency.
Regular checks must be performed to ensure that personnel are still
working in a safety-conscious manner.
PARTICULAR DANGER SPOTS
- Do not put your fingers anywhere near the rotating toothed wheels of
OBLIGATIONS OF PERSONNEL
the wirefeed drive.
Before starting work, all persons entrusted with carrying out work on the - Special regulations apply to rooms at risk from fire and/or explosion.
welding machine shall undertake Observe all relevant national and international regulations.
- to observe the basic regulations on workplace safety and accident - Welding machines for use in spaces with increased electrical danger
prevention (e.g. boilers) must be identified by the “S” (for safety) mark.
- to read the sections on safety and the warnings contained in this - Welding-joins to which special safety requirements apply must only
manual, and to sign to confirm that they have understood these be carried out by specially trained welders.
- When hoisting the power source by crane, always attach the chains
or ropes to the hoisting lugs at as close an angle to the vertical as
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT possible. Before hoisting, remove the gas cylinder and the wirefeed
unit.
For your personal safety, take the following precautions: - When hoisting the wirefeed unit by crane, always use an insulating
- Wear stout footwear that will also insulate even in wet conditions suspension arrangement.
- Protect your hands by wearing insulating gloves
- Protect your eyes from UV rays with a safety shield containing
regulation filter glass
INFORMAL SAFETY PRECAUTIONS
- Only use suitable (i.e. flame-retardant) clothing
- Where high noise levels are encountered, use ear-protectors - The instruction manual must be kept at the welding-machine location
at all times.
4
- In addition to the instruction manual, copies of both the generally ALTERATIONS TO THE WELDING MACHINE
applicable and the local accident prevention and environmental
protection rules must be kept on hand, and of course observed in - Do not make any alterations, installations or modifications to the
practice. welding machine without getting permission from the manufacturer
- All the safety instructions and danger warnings on the welding first.
machine itself must be kept in a legible condition. - Replace immediately any components that are not in perfect condition.
If these instructions are not followed vagrant welding currents occur, CE-MARKING
these can destroy earthed conductor terminals and other electrical The welding machine fulfils the fundamental requirements of the Low-
equipment. Voltage and Electromagnetic Compatibility Directive and is thus CE-
marked.
ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS IN NORMAL OPERATION
- Only operate the welding machine if all its protective features are fully COPYRIGHT
functional. Copyright to this instruction manual remains the property of Fronius
- Before switching on the welding machine, ensures that nobody can International GmbH&Co.KG.
be endangered by your turning on the machine.
- At least once a week, check the machine for any damage that may be Text and illustrations are all technically correct at the time of going to
visible from the outside, and check that the safety features all function print. Right to effect modifications is reserved. The contents of the
correctly. instruction manual shall not provide the basis for any claims whatever on
the part of the purchaser. If you have any suggestions for improvement,
or can point out to us any mistakes which you may have found in the
SAFETY INSPECTION manual, we should be most grateful.
The owner/operator is obliged to have the machine checked for proper
condition by a trained electrician after any alterations, installations of
additional components, modifications, repairs, care and maintenance,
and in any case at least every twelve months.
5 ud_fr_st_sv_00146 012001
CONTROLS
For a description of the controls, see the Operating Instructions for the Magic Wave 2600 Fuzzy / Transtig 2600, Magic Wave 2600 CEL / Transtig 3000.
6
1. OVERVIEW OF ERROR OUTPUTS
ERROR-Number
Description of error
A V
0-t Overtemperature indicator and the display are lit up at the same time
ENGLISH
U-P Primary overvoltage or undervoltage
7
2. LEVEL 0 - PRESETTINGS
2.1 SETTING THE TIG PARAMTERS
To enter Level 0: Warning! When switching off the machine for the last time,
- Switch on the machine, pressing function button or at the same make sure that the function button is switched to „TIG“
time welding (LED's , or and / and are lit up).
- When „- - -“, appears on the displays, release function button or
HFt 0.0 1 HF-period of time (Range: 0,01 - 0,40 sec.) Function button
ELd 0 2.4 Diameter of electrode (only TT2600 - Range: 0,0 - 4,0 mm) Function button
StS OFF Special 2-step function activated by torch trigger "ON" Function button
SFS OFF Special 4-step functions activated by torch trigger "1 risp. 2" Function button
Display
Setting (by torch trigger) Continue with
A V
Hti 0.5 Hot-start time (Range: 0,2 - 2,0 sec.) Function button
8
2.3 BASIC SETTINGS
Display
A Setting
V
I3 50 Reduced current
ENGLISH
dyn 40 Arc force (40 A)
3. LEVEL 1 - SERVICE
To enter Level 1: To exit:
- Switch on the machine, pressing function button at the same time - Press torch trigger
- When „- - -“, appears on the displays, keep pressing the function but-
ton and press the torch trigger until „P1“ appears on the left-hand
display
- Release function button
9
3.2 TEST PROGRAMS
To access: After you get to the „PRG“ version-indication, press function button (see chapter 3.1).
Display
You can now test
A V
Std - -
The torch trigger
U-d - -
Display
Function check Continue with
A V
dSL 0.1 Setting-dial for downslope (Range: 0,1 - 20 sec.) Function button
0.0.0 0.0.0 7-segment displays and LED's (all blink) Function button
Display
Function check Continue with
A V
10
tro 520 Remote control pedal unit Function button
tro 50- Remote control pulsing unit + remote control pedal unit Function button
Display
ENGLISH
Function check Continue with
A V
HFO OFF Electronic high frequency. The ignition unit is switched on Function button
when the torch trigger is pressed
C-C OFF Cooling cycle is actuated when the torch trigger is pressed Function button
G-1 OFF Gas solenoid valve is actuated when torch trigger is pressed Function button
rEt Return position for exiting the function tests Function button
Display
Torch recognition Continue with
A V
11
You can test the torch-trigger functions by pressing the torch To exit:
trigger. - Continue to next menu by pressing function button
Display
Torch trigger recognition
A V
4. LEVEL 2 - CODE-LOCK
General points: To enter Level 2:
- The ex-factory code-lock setting is „not activated“ - Switch on the machine, pressing function button at the same time
- Always keep a written note of any changes you make in the code - When „- - -“, appears on the displays, keep pressing the function button
combination and press the torch trigger until „P 2“ appears on the left-hand display
- If three incorrect attempts are made to enter the code, all functions are - Release function button
locked and „LOC“ appears on the left-hand display . Switch the
machine off and on, and enter the correct code.
Display
Entry of current code combination Continue with
A V
The „hundreds“ digit of the current code is entered using the Function button
Cod 3
main-current dial IH
The „tens“ digit of the current code is entered using the main- Function button
Cod 2
current dial IH
The „units“ digit of the current code is entered using the main- Function button
Cod 1
current dial IH
Display
Activation / deactivation of code Continue with
A V
The code can be (turned on) and deactivated (turned off) with Function button
Cod off the torch trigger
- If you have deactivated the code, the next two points („Entering the cycles“, chapter 4.3, and „Entering the new code“, chapter 4.4) will be bypassed
and you will be taken directly to chapter 4.5 „Saving the code“.
12
4.3 ENTERING THE N° OF CYCLES
- Here you can decide how often (i.e. after how many times of switching- - e.g.: 1...... The machine requests the code after every time of swit-
on and switching-off) you want the machine to request the code ching-on
- You can set any number of cycles between 1 and 50 e.g.: 5...... The machine requests the code after every 5 times of
switching off and on again
Display
Entry of desired n° of cycles Continue with
A V
CYC 222 Use the torch trigger to enter the desired number of cycles Function button
Display
Entry of new code combination Continue with
A V
Cod 1 - - Enter the „hundreds“ digit of the new code Function button
Cod - A - Enter the „tens“ digit of the new code Function button
Cod - - 3 Enter the „units“ digit of the new code Function button
Display
Saving new code Continue with
A V
ENGLISH
Pro 22 Code is verified Function button
- Before the new code is saved, the machine asks you to enter it again. - If the code has been deactivated, the machine does not request the
This is to ensure that you have remembered or made a note of the new code. The internal factory settings are saved
code
Display
Verification of new code combination Continue with
A V
Enter the „hundreds“ digit of the new code by pressing the Function button
Cod 1
torch trigger
Enter the „tens“ digit of the new code by pressing the torch Function button
Cod A
trigger
Enter the „units“ digit of the new code by pressing the torch Function button
Cod 3
trigger
- After you have entered the code, this is saved. This code combination is valid from this time onward, i.e. every time the machine asks for the code,
this new combination is the one you must tell it.
Display
Verification of new code combination Continue with
A V
All machine functions are „locked“ and cannot be used. Switch the machine off and on
LOC
again at the mains switch
13
5. LEVEL 3 - AC FUNCTIONS (ONLY AT MAGIC WAVE UNITS)
To enter Level 3:
- Switch on the machine , pressing function button at the same time
- When „- - -“ appears on the displays, keep pressing the function but-
ton and press the torch trigger until „P 3“ appears on the left-hand
display
- Release function button
Display
Possible settings Continue with
A V
14
MODE D'EMPLOI
FRANÇAIS
1
2
CHER CLIENT DE FRONIUS,
FRONIUS SCHWEISSMASCHINEN
VERTRIEB GMBH & COKG
SOMMAIRE
Cher client de Fronius, ............................................................................. 3
Consignes de sécurité .............................................................................. 4
Éléments de commande ........................................................................... 6
1. Tableau recapitulatif des sorties d'erreurs ......................................... 7
2. Etage 0 - Réglages préliminaires ........................................................ 8
2.1 Réglage des paramètres TIG ........................................................ 8
2.2 Réglage des paramètres de l'électrode ....................................... 8
2.3 Réglage de base ............................................................................ 9
3. Etage 1 - Services .............................................................................. 9
3.1 Affichages de version ..................................................................... 9
3.2 Programmes d'essai ..................................................................... 10
3.2.1 Essai de la plaquette à circuits imprimés frontale et des
élements de commande ..................................................................... 10
3.2.2 Essai des fonctions de télécommande ................................... 10
3.2.3 Essai de divers blocs fonctionnels .......................................... 11
FRANÇAIS
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4
- Lors du transport par grue de la source de courant, toujours accrocher - VBG 4, §5 - Installations électriques et matériel électrique
les chaînes ou les câbles dans les anneaux de levage en gardant un - VBG 15, §33 / §49 - Soudure, découpage et opérations analogues
angle le plus perpendiculaire possible. Retirer la bouteille de gaz et - VDE 0701-1 - Réparation, modification et contrôle d‘appareils élec-
l‘unité d‘entraînement du fil. triques; exigences générales
- Lors du transport par grue de l‘unité d‘entraînement du fil, toujours - VDE 0702-1 - Essais de répétition sur les appareils électriques
utiliser une suspension isolante.
Pour des renseignements plus précis concernant la mise en service, la
modification et l‘essai de postes de soudage, veuillez demander
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À l‘instruction de travail „Inspection de sécurité d‘appareils de soudage“
L‘INFORMATION (AA-PMÜ-01) à votre poste de service Fronius.
- N‘utiliser la soudeuse que si tous les dispositifs de sécurité foncti- Le texte et les figures correspondent à l‘état de la technique au moment
onnent. de la mise sous presse. Sous réserve de modification. Le contenu des
- Avant la mise en circuit de l‘appareil, s‘assurer que personne ne peut présentes instructions de service ne fondent aucun recours de la part de
être mis en danger. l‘acheteur. Nous sommes reconnaissants pour toute proposition
- Au moins une fois par semaine, vérifier si la soudeuse ne présente d‘amélioration ou indication d‘erreurs figurant dans les instructions de
aucune détérioration détectable de l‘extérieur et contrôler le service.
fonctionnement des dispositifs de sécurité.
FRANÇAIS
CONTRÔLE DE SÉCURITÉ
Après toute modification, réparation, ou entretien de la soudeuse et au
moins une fois tous les douze mois, l‘exploitant est tenu de faire effectuer
un contrôle de état par un électricien professionnel.
5 ud_fr_st_sv_00147 012001
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Description voir les instructions de service Magic Wave 2600 Fuzzy et Transtig 2600, Magic Wave 2600 CEL et Transtig 3000.
6
1. TABLEAU RECAPITULATIF DES SORTIES D'ERREURS
Numéro d'erreur
Description de l'erreur
A V
0-t Affichage de la température trop élevée et l'affichage du numéro d'error sont allumées en même temps
X=0 Erreur est signalisé par la commande UTMSI1 (MW2600 plaquette â circuits imprimés de commande)
X=1 Erreur est signalisé par l'interface UTI1A (MW2600 plaquette â circuits imprimés d'interface)
FRANÇAIS
7
2. ETAGE 0 - RÉGLAGES PRÉLIMINAIRES
2.1 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES TIG
Accès à l’étage 0: Attention! Lors de la dernière déconnexion de l’installation il faut
- Connecter l’appareil et appuyer en même temps sur la touche de mode veiller à ce que la touche de mode de fonctionnement soit mis
de fonctionnement ou dans la position de soudage “TIG” (DEL , ou et ou et
- Quand les écrans affichent “- - -”, lâcher la touche de mode de fonc- allumées).
tionnement ou
Affichage
Réglage (moyennant la gâchette du pistolet) Continuer par
A V
GAS 0.4 Prédébit de gaz Touche de mode de
(zone: 0,0 - 20 sec.)
fonctionnement
G-L 5 Postdébit de gaz avec Imin (zone: 2 - 26 sec.) Touche de mode de
fonctionnement
Touche de mode de
G-H 015 Postdébit de gaz avec Imax (zone: 2 - 26 sec.) fonctionnement
Touche de mode de
UPS 1.0 Temps Up-Slope (zone: 0,1 - 7 sec.) fonctionnement
Touche de mode de
SCU 29 Arc chercheur (CC: 0 - 100 %; CA: 30 - 100 %)
fonctionnement
StS OFF Activer la service spécial 2-temps par la gâchette du pistolet "ON" Touche de mode de
fonctionnement
Activer le services spécialis à 4 temps par la gâchette du pistolet Touche de mode de
SFS OFF
"1 or 2" fonctionnement
Marche continue du circuit de refroidissement -
activer par la gâchette du pistolet "ON". Touche de mode de
C-C OFF fonctionnement
Circuit de refroidissement automatique -
activer par la gâchette du pistolet "AUT"
Touche de mode de
E-S OFF Arrêt
fonctionnement
Affichage
Réglage (moyennant la gâchette du pistolet) Continuer par
A V
Touche de mode de
Hti 0.5 Temps de Hotstart (zone: 0,2 - 2,0 sec.) fonctionnement
Touche de mode de
HCU 050 Courant de Hotstart (zone: 0 - 100 %) fonctionnement
Touche de mode de
dYn 040 Dynamique (zone: 0 - 100 A) fonctionnement
8
2.3 RÉGLAGE DE BASE
Affichage Réglage
A V
GAS 0.4 Prédébit de gaz (0,4 sec.)
I3 50 Courant diminué
3. ETAGE 1 - SERVICES
Accés à l'etage 1: Sortie de ce menu:
- Connecter l'appareil et appuyer en même sur la touche de mode de - Appuyer sur la gâchette du pistolet
fonctionnement
- Les écrans affichent "- - -"; tout en maintenant appuyé la touche de mode
de fonctionnement il faut appuyer sur la gâchette du pistolet jusqu'à
ce que l'écran gauche affiche "P 1"
- Lâcher la touche de mode de fonctionnement
9
3.2 PROGRAMMES D'ESSAI
Accès:
- Après avoir obtenu l’affichage de la version “PRG” appuyer sur la touche de mode de fonctionnement (voir chapitre 3.1)
Affichage
On peut faire les essais suivants
A V
Essai de la plaquette à circuits imprimés frontale et des
tst FRO éléments de commande
tst FrO Esssai des fonctions de télécommande (Pin C - J)
Std - -
Essai de la gâchette du pistolet
U-d - -
Affichage
Vérification de fonction Continuer par
A V
Touche de mode de
I-H 003 Régulateur principal de courant IH (zone: 3 - 300 A) fonctionnement
Touche de mode de
dSL 0.1 Régulateur de Down-Slope (zone: 0,1 - 20 sec.)
fonctionnement
Touche de mode de
I-E 000 Courant de cratére final IE (zone: 0 - 100 %) fonctionnement
Régulateur du diamètre des électrodes en tungstène Touche de mode de
nAd 0.0.0 (zone: 0 - 4 mm) fonctionnement
Touche de mode de
BAL 015 Régulateur de balance (zone: 15 - 50 %)
fonctionnement
Affichages à 7 segments et diodes électroluminescentes Touche de mode de
0.0.0 0.0.0
(tous clignotent) fonctionnement
Affichage
Vérfication de fonction Continuer par
A V
Touche de mode de
P-C 0.0 Télécommande Pin C fonctionnement
Touche de mode de
P-D 0.0 Télécommande Pin D fonctionnement
Touche de mode de
P-E 0.0 Télécommande Pin E
fonctionnement
Touche de mode de
P-F 0.0 Télécommande Pin F fonctionnement
Touche de mode de
P-G 0.0 Télécommande Pin G fonctionnement
Touche de mode de
P-H 0.0 Télécommande Pin H fonctionnement
Touche de mode de
P-I 0.0 Télécommande Pin I fonctionnement
Touche de mode de
P-J 0.0 Télécommande Pin J fonctionnement
10
Touche de mode de
tro 520 Commande à distance à pedale
fonctionnement
Touche de mode de
tro 50- Commande à distance pulsé + commande à distance à pedale
fonctionnement
Touche de mode de
tro 50- Commande à distance pulsé fonctionnement
Touche de mode de
tro 53- Commande à distance C.A.
fonctionnement
Affichage
Vérfication de fonction Continuer par
A V
Haute fréquence électronique. L’appareil d’amorçage est Touche de mode de
HFJ OFF connecté par l’appui sur la gâchette du pistolet fonctionnement
Touche de mode de
LUE OFF Ventilateur est connecté par l’appui sur la gâchette du pistolet
fonctionnement
Circuit de refroidissement est actionné par l'appui sur la Touche de mode de
C-C OFF
gachette du pistolet fonctionnement
Vanne magnétique de gaz est actionnée par l’appui sur la Touche de mode de
G-1 OFF gâchette du pistolet fonctionnement
Touche de mode de
G-2 OFF Option (Signal de conduction de courant / ArHe - commutation)
fonctionnement
Affichage de surtension (secondaire) Touche de mode de
Les valeurs effectives 50 V CA et 113 V CC ne doivent pas être dépas- fonctionnement
U-H OFF sées (signe ). Pendant peu de temps (250ms) on met 250V sur la
sortie; l’installation doit déconnecter immédiatement et afficher ERR
X09 (voir chapitre 1).
Touche de mode de
rEt Remise à l’état initial pour sortir des essais de fonction
fonctionnement
U-d -u-
Accès:
- Passer à l’essai suivant moyennant la touche de mode de fonctionne- Suivant le type de torche connecté (Standard/Up-Down) l’écran gauche
ment affiche “Std” (torche standard) ou “U-d” (torche Up-Down).
Affichage
Reconnaissance de torche Continuer par
A V
Touche de mode de
Std - - Torche standard est reconnue fonctionnement
Touche de mode de
U-d - - Torche Up/Down est reconnue fonctionnement
11
En appuyant sur la gâchette du pistolet vous pouvez vérifier les fonctions Sortie:
de la gâchette du pistolet. - Passer au prochain menu par la touche de mode de fonctionnement
Affichage
Reconnaissance de la gâchette du pistolet
A V
Affichage
Entrée de la combinasion Continuer par
A V
Entrée du chiffre de centaines du code actuel moyennant le Touche de mode de
Cod 3 régulateur de courant principal IH fonctionnement
Entrée du chiffre de dizaines du code actuel moyennant le Touche de mode de
Cod 2 fonctionnement
régulateur de courant principal IH
Entrée du chiffre des unités du code actuel moyennant le Touche de mode de
Cod 1 régulateur de courant principal IH fonctionnement
Affichage
Activation et désactivation du code Continuer par
A V
Par la gâchette du pistolet on peut activer (on) ou Touche de mode de
Cod off désactiver (off) le code fonctionnement
- Si vous avez désactivé le code (off), “entrée des cycles (chapitre 4.3)” et “entrée du nouveau code (chapitre 4.4)” sont sautées et vous passez
directement au point de programme “mémorisation du code (chapitre 4.5)”.
12
4.3 ENTRÉE DES CYCLES
- Suivant vos désirs vous pouvez déterminer, dans quels intervalles - p.ex.: 1.... Le code est demandé après chaque connexion de
(nombre de connexions et déconnexions) l’installation doit demander l’installation
de nouveau l’entrée du code. p.ex.: 5.... Le code est demandé seulement après 5 déconnexions
- Vous pouvez régler les cycles dans une gamme de 1-50 et connexions
de l’installations.
Affichage
Entrée des cycles Continuer par
A V
Touche de mode de
CYC 2 Entrée du nombre de cycles moyennant la gâchette du pistolet fonctionnement
Affichage
Entrée de la combinaison du nouveau code Continuer par
A V
Touche de mode de
Cod 1 - - Entrée du chiffre de centaines du nouveau code fonctionnement
Touche de mode de
Cod - A - Entrée du chiffre de dizaines du nouveau code
fonctionnement
Touche de mode de
Cod - - 3 Entrée du chiffre des unités du nouveau code fonctionnement
Affichage
Mémorisation de la combinaision du nouveau code Continuer par
A V
Touche de mode de
Pro Vérification du code fonctionnement
- Avant la mémorisation du nouveau code vous devez l’entrer de nou- - Quand le code fut désactivé, le code n’est pas demandé, quand vous
veau; ainsi on assure que vous avez bien retenu le nouveau code. sortez; les réglages internes de l’entreprise sont mémorisés.
Affichage
Vérification de la combinaison du nouveau code Continuer par
A V
Entrée du chiffre de centaines du nouveau code en appuyant Touche de mode de
Cod 1 sur la gâchette du pistolet fonctionnement
Entrée du chiffre de dizaines du nouveau code en appuyant Touche de mode de
Cod A
sur la gâchette du pistolet fonctionnement
Entrée du chiffre des unités du nouveau code en appuyant Touche de mode de
Cod 3 fonctionnement
sur la gâchette du pistolet
- Après l’entrée du code la combinaison de code est mémorisée; à partir de ce moment elle est valide, à savoir lors de chaque interrogation de code
vous devez utiliser la nouvelle combinaison de code.
(locked - bloqué). Il faut déconnecter et reconnecter l’installation et l’installation sont bloquées. Vous ne pourrez activer l’installation en
entrer de nouveau le numéro de code. déconnectant et reconnectant l’interrupteur principal de réseau . La
combinaison de code mémorisée avant la modification reste actuelle.
Affichage
Vérification de la nouvelle combinaison de code Continuer par
A V
Déconnexion et reconnexion
Toutes les fonctions de l’installation sont bloquées pour
LOC de l’interrupteur principal de
l’utilisateur
réseau
13
5. ETAGE 3 - FONCTIONS CA (seulement avec les appareils Magic Wave)
Accès à l’étage 3:
- Connecter l’appareil et appuyer en même temps sur la touche de
mode de fonctionnement
- Quand les écrans affichent “- - -”, il faut appuyer sur la gâchette du
pistolet tout en maintenant appuyé la touche de mode de fonctionne-
ment jusqu’à ce que l’écran gauche affiche “P 3”
- Lâcher la touche de mode de fonctionnement
Affichage
Possibilités de réglage Continuer par
A V
Réglage de la fréquence CA moyennant la gâchette du pistolet Touche de mode de
ACF 60
(zone: 40 - 100 Hz) fonctionnement
Réglage de la demi-onde positive moyennant la gâchette Touche de mode de
Pos sin fonctionnement
du pistolet (zone: sinus/rectangle/triangle)
Réglage de la demi-onde négative moyennant la gâchette Touche de mode de
nEG rec fonctionnement
du pistolet (zone: sinus/rectangle/triangle)
Appuyer sur la gâchette du pistolet: Touche de mode de
Pro ê mémorisation des paramètres CA réglés fonctionnement
Touche de mode de
SYN OFF Activer/désactiver le soudage synchrone (on/off) fonctionnement
14
Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms!
ud_fr_st_so_00082 012005