Sie sind auf Seite 1von 142

Maschinenhandbuch 1

Technische Grundlagen
Alles über technische Daten, Bedienung, Wartung, Transport
und Aufstellung.

TNC 426
DECKEL MAHO
Verehrter Kunde,

Ihre DMC 100 V hi—dyn kann sich in einigen Details von den Abbiidungen in diesem
Heft unterscheiden. Dies hatjedoch keinen Einfluß auf die Bedienung der Maschine.

Falls Sie Rückfragen zu diesem Bedienerhandbuch haben oder das Heft nachbesteHen
wollen, geben Sie bitte die Teilenummer rechts oben auf dem Rückenschild Ihres
Dokumentationsordners mit folgender Ergänzung an:
MHB — 1: D/08.99

Einige Hinweise zu Ihrer Sicherheit:

Dieses Bedienerhandbuch ist für die sichere Bedienung der Maschine unbedingt
erforderlich. Sorgen Sie dafür, daß es griffbereit bei der Maschine liegt.

Ohne die erforderliche Ausbildung — innerbetrieblich, durch Berufsfortbildungs—


Institute oder in einem unserer Schulungszentren — darf niemand auch nur kurz-
fristig an der Maschine arbeiten.

Lesen Sie die allgemeinen Unfallverhütungsvorschriften Ihrer Berufs-


genossenschaft. Wenn sie in !hrem Betrieb nicht aushängen, fragen Sie die
zuständige Sicherheitsfachkraft.

Beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch auf den


folgenden Seiten.

Jedem Bedienerhandbuch liegt eine Broschüre bei, die wichtige Hinweise zur
Unfallverhütung enthält. Lesen Sie diese Broschüre, bevor Sie das erste Mal an
der Maschine arbeiten.

Schließen Sie die Spritzschutzeinrich’cung, bevor Sie mit der Bearbeitung


beginnen. Maschinen, die irn automatischen Betrieb eingesetzt sind, müssen
grundsätzlich mit einer Spritzschutzeinrichtung ausgerüstet sein.

Wirwünschen ihnen viel Erfolg!

Ihre
DEC KEL MAHO Geretsried GmbH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Grundsatz: Bestimmungsgemäßer Gebrauch von DECKEL MAHO Bearbeitungszentren —


Baureihe DMC.

ihr DECKEL MAHO Bearbeitungszentrum ist nach dem Stand der Technik und
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln, Normen und Vorschriften
gebaut.

Ausführung: Die DECKEL MAHO Bearbeitungszentren sind geeignet für den Hand— und
Automatikbetrieb.

Fertigungs- Spanende Bearbeitung (nach DIN 8589 T0) mittels rotierender Werkzeuge mit
technologie: mindestens einer geometrisch definierten Schneide.

Einsatzgebiet: Fräsen (nach DIN 8589 T3): Bohren (nach DIN 8589 T2):
. Pianfräsen ° Plansenken
' Rundfräsen ° Rundbohren
. Schraubfräsen ° Schraubbohren
' Wäizfräsen ' Profilbohren
. Profilfräsen ' Formbohren
' Formfräsen

Werkstoff: Metall, Holz, Kunststoff

Die Bearbeitung von leicht brennbaren, explosiven Werkstoffen


(z.B. Magnesium) ist ohne geeignete Sicherheitsmaßnahmen nicht zulässig.

Zusatzein- Durch spezielle, von DECKEL MAHO angebotene Zusatzgeräte, Zusatzein-


richtungen: richtungen und Ausbaustufen lassen sich die DECKEL MAHO Bearbeitungs-
zentren in ihrem Anwendungsgebiet gezielt erweitern.

Personal: Es darf nur einschlägig ausgebildetes, autorisiertes, zuverlässiges


Personal eingesetzt werden. Ohne die erforderliche Ausbildung darf
niemand auch nur kurzfristig an der Maschine arbeiten.

Die entsprechenden Zuständigkeiten des für Transport, Aufstellung, Rüsten,


Einrichten, Bedienung, Pflege, Wartung und Instandhaltung eingesetzten
Personals müssen klar festgelegt und deren Einhaltung kontrolliert werden.

DECKEL MAHO mhbi mc426


2882 hi-dyn
Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Verhalten: Vor inbetriebnahme der Maschine ist sicherzusteiien, daß die Betriebs-
anieitung vom zuständigen Personal gelesen und verstanden wurde und
daß insbesondere die lnstruktionen zum Thema "Sicherheit" beachtet
werden. Außerdem obliegt dem Betrieb eine ständige Beobachtungs-
pflicht über den technischen Gesamtzustand (äußerlich erkennbare Män—
gei und Schäden sowie Änderungen des Betriebsverhaitens) der Maschine

Service: Reparaturen dürfen nur entsprechend den Angaben in der Wartungs- und
instandhaitungsanieitung von speziell für das jeweilige Fachgebiet ausge-
bildeten und qualifizierten Personen ausgeführt werden. Dabei sind
alle einschlägigen Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Hinweis: AIS nicht bestimmungsgemäß und jede Haftung des Herstellers


ausschließend gilt:
' Jede von den vorgenannten Punkten abweichende Anwendung oder
darüber hinausgehende Nutzung.
' Wenn die Maschine nicht in technisch einwandfreiem Zustand,
nicht sicherheits- und gefahrenbewußt und unter Beachtung aiier
Anweisungen der Betriebsanieitung betrieben wird.
0 Wenn Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können,
nicht vor inbetriebnahme der Maschine behoben werden.
' Jedes Verändern, Überbrücken oder Außerfunktionsetzen von
Einrichtungen an der Maschine, die der einwandfreien Funktion,
uneingeschränkten Nutzung sowie der aktiven und passiven Sicherheit
dienen.

Es kann zu unvorhersehbaren Gefahren kommen für:


' Leib und Leben von Personen,
° die Maschine und weitere Vermögenswerte des Betriebes und Anwen—
ders.

Umweltschutz, Die hier beschriebene Maschine ist eine HBV—Aniage nach § 199 Wasser—
Gewässer- haushaltsgesetz (Anlage zur Verwendung wassergefährdender Stoffe).
schutz:
Bei Betrieb, Stiiiegung oder Demontage der Maschine oder Teilen davon
sind die Anforderungen des Wasserhaushaltsgesetzes (WHG) zu
beachten. Detaillierte Angaben hierzu sind der Verordnung über Anlagen
zum Umgang mit wassergefährdenden Stoffen (VAWS) zu entnehmen.

$$$;ng DECKEL MAHO 0-3


Warnhinweise, Symbole

Hinweis Besondere Angaben zu Bedienvorgängen,


Maschinenreaktionen und wirtschaftlicher Verwen- @
dung der Maschine.
0 Beachten Sie diejeweiligen Hinweise.
0 Geben Sie die Hinweise auch an andere
Bediener weiter.

Achtung Besondere Hinweise, Ge- und Verbote zur


Schadensverhütung.
' Beachten Sie diejeweiligen Hinweise.
' Geben Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise
auch an andere Bediener weiter. .

Gefahr Angaben bzw. Ge— und Verbote zur Verhütung


von Personen— oder umfangreichen Sachschäden.
' Beachten Sie die jeweiligen Hinweise.
' Verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders
vorsichtig, damit Sie Unfälle vermeiden.
0 Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle mit
Arbeiten an der Maschine betrauten Personen
weiter.

Gefahr durch Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung,


elektrische es besteht Lebensgefahr!
Spannung ' Beachten Sie die jeweiligen Hinweise.
' Verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders
vorsichtig, um eine Gefährdung von Personen
durch elektrische Spannung zu vermeiden.
0 Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle mit
Arbeiten an der Maschine betrauten Personen
weiter.

0-4 DEGKEL MAHO "‘“WWG


2882 hi—dyn
Handbuchübersicht

Sicherheits- Dieses Heft enthält wichtige Hinweise, wie Sie bei


hinweise bestimmungsgemäßem Gebrauch unseres Pro—
Unfall- dukts zusätzliche Gefahrensituationen für Mensch
verhütung und Maschine verhindern können.

Technische 1. Maschinenbeschreibung
Grundlagen 2. Technische Daten
Maschinen- 3. Bedienung
handbuch 1 4. Werkzeugwechsler
5. Wartung, Schmierung
6. Transport
7. Aufstellung
8. Anschluß, Montage

Zubehör 1. NC—Teilapparat
Maschinen- 2. Spänewanne
handbuch 2 3. Späneförderer
4. Innere Kühlschmierstoffzuführung
5. Rotoclear
6. Spülpistole
7. Kabinendach
8. Ölnebelabscheider
9. MeBtaster
10. Werkzeugléngenmessung
11. Handsteuerleiste

$5,323? DECKEL MAHO 0-5


lnhaltsverzeichnis

1. Maschinen- Hauptteile 1—2


beschreibung Bedienelemente 1-3
“ Bedienpult 1-4
Sicherheitseinrichtungen 1—10

2. Technische Hauptantrieb 18 000 min“1 2—2


Daten Hauptantrieb 30 000 min" 2—3
Datenblatt 2—4
Aufstellplan mit Tellermagazin 2—9
Aufstellplan mit Kettenmagazin 2—10
Arbeitsbereich 2—1 1
Kollisionsraum 2—12
Werkzeugmagazin — Kollisionsplan 2-13

3. Bedienung Einschalten 3—2


Ausschalten 3—3
Not-Aus 3—4
Referenzpunkt anfahren 3—5
Betriebsarten 3—6
Arbeitsraumtür 3-15
Achsen manuell fahren 3-17
Mechanischer Endanschlag 3—1 9
Werkzeug von Hand wechseln 3-20
Spindel 3-22
Kühlschmierstoff 3-24
Kühlluft (Option) 3-25
Handschmierung für Führungsbahnen 3-27
Unterbrechung 3-28

4. Werkzeug- Werkzeugmagazin_be— und entladen 4-2


wechsler Werkzeugwechsler freifahren 4—6

0—6 DECKEL MAHO mhb‘mc‘u"


2882 hi—dyn
lnhaltsverzeichnis

5. Wartung, Allgemeine Hinweise


Schmierung Kühlschmierstoff
Schmierstofftabelle
Wartungs— und Schmierplan
Wartungs— und Schmierarbeiten — Übersicht
Sonstige Wartungs— und Schmierarbeiten 5—1 0
Zentralschmieraggregat für Führungsbahnen 5-11
Schmieraggregat für Hauptantrieb 18 000 min“ 5-12
Schmieraggregat für Hauptantrieb 30 000 min“ 5-13
Kühlschmierstoffeinrichtung 5—14
Hydraulikaggregat 5—1 5
Hydraulikaggregat für Hauptantrieb 18 000 min-1 5-17
Motorspindelkühlung 5—18
Pneumatik Wartungseinheit 5—20
Wartungseinheit Maßstabbelüftung (Option) 5—21
Werkzeugmagazin 5—23
Werkzeugwechsler 5—23
Abdeckungen und Führungen 5—24
Spindel, Werkzeugspannsystem 5—26
Lüfter und Wärmetauscher im Schaltschrank 5-27
Kollision 5-29

6. Transport Allgemeine Hinweise


Erforderliche Transportmittel
Anlieferung
Transport in der Verpackung
Transport ohne Verpackung
Versand

7. Aufstellung Allgemeine Hinweise


Aufstellort
Ausrichten und Befestigen

8. Anschluß. Allgemeine Hinweise 8—2


Montage Verbindung Maschine — Schaltschrank 8—3
Bedienpult
Elektrischer Anschluß 8-4
Anschluß prüfen 8-7
KühIschmierstoffeinrichtung 8-8
Druckluft 8-8
Endkontrolle
Transportvorbereitung 8—11
Werkzeugmagazin 8—13
Transportsicherung 8—17
mhb1 tnc426
2882 hi-dyn DECKEL MAHO
1.
Maschinen-

beschreibung
Maschinenbeschreibung

Hauptteile
Ansicht
vorne links

Späne- und Spritzschutzkabine


LOOOVOWU'l-bUJN—A

Portal (Y-Achse)
Spindelkopf (Z-Achse)
Steuerung
Werkzeugmagazin
Tisch (X—Achse)
Kühlschmierstoffbehälter
Maschinenbett
Spänewanne

1-2 DECKEL MAHO mhb‘ mc426


2882 hi—dyn
Maschinenbeschreibung

Bedienelemente

Ansicht
vorne rechts

5
4
6
7
8
9

11
1O

Schaltschrank ©
1 Hauptschalter (Q1)
2 Steckdose ®
3 Schnittstelle

Werkzeugwechsler
Freigabetaste 2
OO\IO\U'l-I>

‚%]—l

Not-Aus
Werkzeugmagazin dreht (Anzeigelampe) 3 —
Antriebe getrennt (Anzeigelampe) O
Werkzeugmagazin Links-/Rechtsdrehung
(Drehtaster)
E

9 Not—Entriegelung für Arbeitsraumtür


0
\]
o

10 Bedienpult mit Steuerung und Not-Aus—Taste


H Handsteuerleiste mit Not-Aus-Taste


und elektronischem Handrad (Option) \

$221233? DEGKEL MAHO 1-3


Maschinenbeschreibung

Bedienpult

@ 1
@
@ l
I
ÜCH3ÜEJÜEJÜ I
WIIII
mIIII
WEIII
_IIII
„@@HÜ
.IEDI
WI@II_
III!
"III!

"IBIB.JIE

985!
EEE.
fl m
K g

III III
III
III
B I IIII Ill

1 Monitor 6 Programm—, Dateiverwaltung,


2 Anzeige für Funktionstasten TNC-Funktionen
3 Funktionstasten (Softkeys) 7 Betriebsarten
4 Eingabetasten, Cursorblock 8 Maschinenbedienfeld
5 Programmiertasten,Werkzeugangaben 9 Not-Aus-Taste

1—4 DECKEL MAHO mhbl tnc426


2882 hi-dyn
Maschinenbeschreibung

Einschalten, Not-Aus
Ausschalten

Maschine Ein

Freigabe

Schlüsselschalter für Betriebsarten


° Normalbetrieb (6.1)
° Einrichtbetrieb (6.2)
' Programmüberprüfung mit manueHem
Eingriff (6.3) (Option)

Schlüsselschalter für Betriebsart


' Teilautomatikbetrieb (7.1) (Option)

Hand- Achsbewegungstasten
gesteuerter zum Bewegen der Achsschlitten (X, Y, Z) und
Betrieb A—Achse (IV)

Achsbewegungstasten für weitere Achsen

EHgang

Vorschubkorrektur (Override)

Vorschub und Spindel Stop

mhb1 tnc426
2882 hi-dyn DECKEL MAHO 1—5
Maschinenbeschreibung

40
Spindel Halt IB!
O

Spindel Ein, Rechtslauf

Spindel Ein, Linkslauf

Spindeldrehzahlkorrektur (Override)

Werkzeug wechseln (Anwahl)

Werkzeug lösen/spannen

Kühlschmierstoff Ein/Aus

Innere Ki]hlschmierstoffzufuhrung Ein/Aus @ 47

5O
Arbeitsraumtür entriegeln

61
Werkzeugmagazin Rechtsdrehung

62
Werkzeugmagazin Linksdrehung

70
Palettenfreigabe

71
Funktionstaste PCT
ruft Softkeyleiste mit Maschinenfunktionen auf

90
Programm- Vorschub Stop 1—51
verarbeitung Spindel dreht weiter .:.

Programm Start ?_Ü 91

1—6 DECKEL MAHO mhb1 tnc426


2882 hi-dyn
Maschinenbeschreibung

Maschinen- Manueller Betrieb: 101


betriebsa rten Achsen im Handbetrieb bewegen, Maschine
einrichten, Werkstücknullpunkt setzen

Elektronisches Handrad: 102

[@ [@] El @!
Elektronisches Handrad aktivieren

Positionieren mit Handeingabe: 103


Sätze eingeben und abarbeiten

Automatikbetrieb: Programmlauf Einzelsatz 104


Programme in einzelnen Sätzen abarbeiten

Automatikbetrieb: Programmlauf Satzfolge 105


Programme abarbeiten

Prog ramm— Programme: Programm einspeichern/editieren 106

Fn’l ILU IQ)


betriebsa rten Programme erstellen, ändern

Programme: Programmtest 107


Programme testen

Meldetext, Fehlermeldung löschen, 113

Zahlenwert zurücksetzen

Programme Programme/Dateien 121


[_]

PGM
verwalten, Programme oder Dateien wählen, löschen, MGT
TNC-Funktionen externe Datenübertragung

MOD
MOD-Funktionen wählen
.123

Funktionstasten Die Funktionstasten (Softkeys) haben unterschied—


liche Bedeutung, je nachdem, welche Funktions—
seite (Menü) aktiv ist. Die aktueHe Belegung der
Funktionstasten Wird am unteren Bildschirmrand
angezeigt.

Softkeyleiste umschalten E131


Weitere Softkeybelegung des aktuellen Menüs @130

mhbl tnc426
2882 hi—dyn DECKEL MAHO 1—7
Maschinenbesch reibung

O
133
Eingabe Bildschirm umschalten
Cursor- Zwischen Maschinen— und
bewegung Programmierbetriebsart umschalten

Bildschirmaufteilung
Bildschirm in mehrere Fenster aufteilen

Sätze, Zyklen, Parameterfunktionen direkt anwäh— 35

_1.
len

aa!
Cursortasten

n
n
O
Alphablock, ASCII—Tasten

BEES
EH55
BEBE
HESS
HE@H
EH33
BEBE
EEE}!

BE@Ü
HIIE
BBEE
flflflfl

3135-33
Numerikblock, Ziffemtasten

Achstasten für Programmeingabe


HERE!

Übernehmen 140
ENT
Eingabe abschließen, Dialog fortsetzen

Satz abschiießen 141

Zeichen zurück, Zeichen löschen 143

:::—144
Löschen
Dialogabfrage übergehen. Wort löschen

1—8 DEGKEL MAHO mhbl tnc426


2882 hi—dyn
Maschinenbeschreibung

Dialog abbrechen, Programmteil löschen 145


DEL
D

Umschalten 146

Leerzeichen 147

Dezimalzeichen 148

lstposition übernehmen 149

mhb1 tnc426
2882 hi-dyn DEGKEL MAHO 1—9
Maschinenbeschreibung

Sicherheitseinrichtungen
Wesentliche - Späne— und Spritzschutzeinrichtung mit über—
Teile wachter und verriegelter Arbeitsraumtür
' Schlüsselschalter für Betriebsarten
' Überwachte Türen

Schutztüren Die Steuerung überwacht, ob die Türen geschlos-


sen sind. Erst dann gibt sie alle Maschinen-
funktionen frei.
' Schaltschranktüren:
abschlieBbar, elektrisch überwacht.
' Arbeitsraumtür:
Schiebetür; elektrisch überwacht,
mechanisch verriegelt.
. Werkzeugmagazintür:
Schiebefenster; elektrisch Überwacht,
Sperrung des automatischen Werkzeug—
wechsels beim Öffnen.
' Wartungstüren:
abschließbar, elektrisch überwacht.
Not-Aus—Abschaltung beim Öffnen.

Wichtige Die Arbeitsraumtür ist grundsätzlich verriegelt. Sie


Funktionen läßt sich nur öffnen nach Drücken der Taste
"Arbeitsraumtür entriegeln ".

Bei entriegelter Arbeitsraumtür


' sind Einschalten der Spindel und Fahren der
Achsschlitten nur bei gedrückter Zustimmtaste
möglich.
- Eilgang, Vorschub und Spindeldrehzahl sind
begrenzt (siehe Technische Daten).

„o DECKEL MAHO mhb‘l tnc426


2882 hi-dyn
2.
Technische Daten
Technische Daten

Hauptantrieb 18 000 min”1


Diagramm M Drehzahl— Drehzahl- A P
(Nm) Drehmoment Leistung (kW)
630 -
500 - ' 20
400 — .... . 36;4_°_%F[_3_ . .. . 15 ' 15
3:550' ‚., S1—100%ED '\ ' 31255
200 -» ‚' 8
15° ' SG—40%ED /.
125 ‘130 .............................. .,---------- ..
'.. 6'3
5

100 - S1-100%ED ° " ' 4


gong, ___________. " _____ \\.‘‚ “3,1
63 ~ ‚’ " ' 2-5
50 . _/ \\ '.. o ‘ 2
40 - / g \ '. ä § 1,6
31_ .l’ ‚. \\\‘_'. ao ‘- 12

22:18 „„
25 , .. '

12 - ‚’ \\ 0,5
10- 9 \‘‚ 0.4
8' 0,3
6,3 / \\ 0,2

‚éäa$äéeen$>éää&égéeéésséäeeéssgég
N N
N W W ‘b
V b %
N° ‚LV ‚@ fi"? ";\ VQ (';Q @ ‘bQ ‚95
° °
‚255
„'
_ ..
(mln )

Hauptantrieb Direktantrieb durch drehzahlgeregelten Asynchron-


motor mit Flüssigkeitskühlung

Drehmoment 51 — 100% ED max. Nm 87


$6 — 40% ED max. Nm 130

Motorleistung S1 - 100% ED max. kW 10


56 — 40% ED max. kW 15

Drehzahl stufenlos programmierbar min"1 0 18 000


Einrichtbetrieb min‘1 0 800
Programmüberprüfung min-1 0 5000
mit manuellem Eingriff
(Option)

2-2 DECKEL MAHO ”"““


2882"“425
hi—dyn
Technische Daten

Hauptantrieb 30 000 min“1


D'agramm M Drehzahl— Drehzahl— P
(Nm) Drehmoment Leistung (kW)

56-40% ED
20
16-
. 56-40% ED
15,9 ........................... / ‚%]-como _ 15--16
19 20
............... 7‘... _
12,5 « 11,9 _. 2120730_____________ ‚. “_ _\'o‚ -- 12,5
10 ‚x‘ \'._ -— 10
8 - 71 / \°°. ‘ 8
6,3- 5' ,l / \ ‘ 63
s- 2;:
4 '
,/ 5
4
3,15 - «» 3,15
2.
2,5 -
- 2.5

1,6 «
-2
- 1,6
1,25 '
' 1,25

1 ‘ 1
0,8 - g g 0,8
0,63 - 53 R 0,53

W")
IQ‘O"
sb$r§w°§é~§°y§
MIQQQhI
§g$§<§>Q§§~§>g§§°
QQQQIQQoQ'QooQ'QQQOIQQQQ

'” @W‘svgmg (mm‘) n


>

"?

Hauptantrieb Direktantrieb durch drehzahlgeregelten Asynchron—


motor mit Flüssigkeitskühlung

Drehmoment S1 — 100% ED max. Nm 11,9


S6 — 40% ED max. Nm 15,9

Motorleistung S1 —— 100% ED max. kW 15


56 —— 40% ED max. kW 20

Drehzah1 stufenlos programmierbar min‘1 0 30 000


Einrichtbetrieb min‘1 O 800

18121223? DECKEL MAHo 2-3


Technische Daten

Datenblatt
Vorschuban- Drehstrom—Synchron—Servomotoren
trieb
Vorschubgeschwindigkeit X-, Y—, Z—Achse mm/min 1 50000
stufenlos programmierbar

Eilgang X-, Y—, Z-Achse mm/min 50000

Einrichtbetrieb X—, Y—, Z—Achse mm/min 1 2000

Programmüberprüfung mit X—‚ Y-, Z—Achse mm/min 1 5000


manueHem Eingriff (Option)

Vorschubkraft X—‚ Y-Achse (100% ED) N 7000


Z—Achse (100% ED) N 10000

Wegmeßsystem Wegmessung indirekt, direkt (Option)


Auflösung X-‚ Y-, Z—Achse mm 0,001

Eingabefeinheit X—, Y-, Z—Achse mm 0,001

Positionsgenauigkeit P (nach VDVDGQ 3441)


indirekte Wegmessung X—, Y-, Z-Achse max. mm 0,015

direkte Wegmessung (Option) X-, Y—, Z-Achse max. mm 0,010

Tisch Größe mm 1250 x 800


Zulässige Belastung kg 1200
Aufbauhöhe max. mm 640
Nuten T—Nut Anzahl x Breite mm 8 x 14H12
Richtnut Anzahl x Breite mm 2 x 14H7
Entfernung Spindelnase / Tisch min. mm 200
max. mm 700

Arbeitsbereich Fahrweg X-Achse mm 1000


Y-Achse mm 800
Z—Achse mm 500

2-4 DECKEL MAHO ""““


2882‘“‘425
hi-dyn
Technische Daten

Werkzeug- Werkzeugeinzugskraft
aufnahme Hauptantrieb 18000 min‘1 SK 40 N 8000
HSK 63 N 25000
Hauptantrieb 30000 min‘1 HSK 50 N 1 1000

Standard
Werkzeugschäfte Hauptantrieb 18 000 min—1 SK 40 DIN 69871 Form A, AD
Anzugsbolzen SK 40 DIN 69872 Form A
Werkzeugschäfte Hauptantrieb 30 000 min“ HSK 50 DIN 69893—5 Form E

Innere Kühlschmierstofizuführung (Option)


Standard:
Werkzeugschäfte Hauptantrieb 18 000 min"1 SK 40 DIN 69871 Form AD
Anzugsbolzen SK 40 DIN 69872 Form A
Werkzeugschäfte Hauptantrieb 30 000 min"1 HSK 50 DIN 69893—5 Form E
Option:
Werkzeugschäfte Hauptantrieb 18 000 min“1 SK 40 DIN 69871 Form 8
Anzugsbolzen SK 40 DIN 69871 Form B

Optionen
Umbausatz Spannzange für Anzugsbolzen SK 40 150 7388/2 Typ B
Werkzeugschäfte Hauptantrieb 18000 mirr1 HSK 63 DIN 69893 Form A

SteiIkegelwerkzeugschäfte und Anzugsbolzen


müssen mit einer zentralen Durchgangsbohrung
versehen sein.
Bei der Option Innere Kühlschmierstoffzuführung
über den Bund des Werkzeugschaftes muß die
Durchgangsbohrung des Anzugsbolzens
ISO 7388/2 Typ B verschlossen sein.

Zulässige Zulässig ist nur der Einsatz von Werkzeugen und


Werkzeuge Werkzeugschäften, die
' fest montiert sind und sich in einwandfreiem
Zustand befinden,
0 zu Werkzeugaufnahme und Spannsystem
passen,
. für die geforderte Drehzahl und Zerspanungs—
leistung ausreichend dimensioniert (siehe
Herstellerangaben) und gewuchtet sind,
0 die folgenden max. Werte nicht übersteigen.

mhb1 tnc426
2882 hi—dyn DEGKEL MAHO 2—5
Technische Daten

Durchmesser Werkzeugschäfte SK 40/HSK 63 max. mm 200


Drehzahl bei max. Durchmessser SK 40/HSK 63 max. min'1 4500
Durchmesser Werkzeugsch'afte HSK 50 max. mm 40
Werkzeuglänge ab Spindelnase HSK 50 max. mm 150

Unfallgefahr bei Verwendung von Werkzeugen


mit größerem Durchmesser sowie bei höheren
Drehzahlen.

Wuchtgüte G nach DIN 150 1940


für Drehzahl 0 18000 min“ G 6,3
Empfehlung ab Drehzahl 8000 min“1 G 2,5
für Drehzahl 0 30000 min“1 G 2,5

Bei Drehzahlen größer 8000 min'1 ist die Verwen—


dung von rotationssymmetrischen und gewuchte-
ten Werkzeugen erforderlich.

Werkzeug- Variable Platzcodierung (VPC)


magazin Festplatzcodierung bei Sonderwerkzeugen

Anzahl der Werkzeuge Tellermagazin 30


Kettenmagazin 60

Werkzeugdurchmesser
Standardwerkzeuge
Werkzeugschäfte SK 40, HSK 63 @ max. mm 80
Werkzeugschäfte HSK 50 @ max. mm 40
Sonderwerkzeuge
bei freien Nachbarplätzen SK 40, HSK 63 @ max. mm 140
Ausdrehbrücken siehe Kollisionsplan

Werkzeuglänge ab Spindelnase
Werkzeugschäfte SK 40, HSK 63 max. mm 300
Werkzeugschäfte HSK 50 max. mm 150

Werkzeuggewicht
Werkzeugschäfte SK 40, HSK 63 max. kg 12
Werkzeugsch‘afte HSK 50 max. kg 6

2—6 DECKEL MAHO ““”“an


2882 hi—dyn
Technische Daten

Werkzeug- Vertikal—Werkzeugwechsler mit Doppelgreifer


wechsler

Transportdaten Transportgewicht<ca.)
Maschine mit Tellermagazin kg 8900
einschließlich Verkleidung, Schaltschrank,
Spritzschutzeinrichtung, Werkzeugwechsler

Maschine mit Kettenmagazin kg 9150


einschließlich Verkleidung, Schaltschrank,
Spritzschutzeinrichtung, Werkzeugwechsler

Kettenmagazin alleine kg 600

Transportmaße (ca.) LxBx H m 3,1 x 2,4 x 2,6


Maschine
Vorschubmotor Z—Achse und
Kettenmagazin dementiert,
Tellermagazin und Steuerung in
Arbeitsraum eingeklappt

Transportboden LxBx H m 3,8 x 2,4 x 0,3


Transportboden mit Maschine H m 2,9

Transportkiste LxBxH m 3,8 x 2,4 x 3,0

Erforderliche Weite der Tür BxH m 2,5 x 3,1

§§§§§fj§3§6 DECKEL MAHO 2—7


Technische Daten

Aufstelldaten Elektrischer Anschluß


Nennleistung kVA 40
Nennstrom 70

<>
Betriebsspannung 400
Frequenz 50
Vorsicherung (träge) 3 X 100

Druckluftanschluß Betriebsdruck bar


Erforderliche Förderleistung der Anlage Nm3/h 52

Raumtemperatur (nach EN 60204—1) °C +5 ...+40


Mittlere Temperatur in 24 h °C +35
Relative Luftfeuchtigkeit % 30...95

Geräuschemission (EDA) nach DIN 45635—16—K1. 2 dB

Maschinenhöhe 2,9
Flächenbedarf mit Tellermagazin LxB 3,9 X 4,1

3
mit Kettenmagazin LxB 3,9 X 5,0

Zusätzlich sind Fluchtwege und Sicherheitsbereiche


entsprechend den örtlichen Gesetzen, Vorschriften
und Bestimmungen einzuhalten.

Maschinengewicht (ca.) mit Tellermagazin kg 9100


mit Kettenmagazin 9350
einschließlich Verkleidung, Schaltschrank,
Spritzschutzeinrichtung, Werkzeugwechsler
und Kühlschmierstoffbehälter

Aufstellgewicht mit Tellermagazin max. kg 11000


mit Kettenmagazin max. kg 11360
Maschinengewicht mit max. Gewicht für
Werkstück, Werkzeug und Betriebsstoffe

Belastung am MaschinenfuB max. 10500

Aufstellelemente (Keilschuhe) Anzahl x Typ Fa. Bilz 6 X PKA 2—0

Aufstellelemente für das


Kettenmagazin Anzahl x Typ Fa. Bilz 3 x BNV 150/4

2—8 DECKEL MAHO mhbl tnc426


2882 hi-dyn
Technische Daten

Aufstellplan mit Tellermagazin

@ Aufstelipunkte @ Netzanschluß
@ Aggregat für innere Kühlschmierstoffzuführung (Option)
@ Späneförderer<0ption) @ Druckluftanschluß
@ Ölnebelabscheider(Option)

*1 Mindestabstand zur Wand für die Montage und Demontage des Späneförderers
*2 Platzbedarf für den Auszug, sowie den Aus- und Einbau der Spänewanne

Fluchtwege und Sicherheitsbereiche entsprechend den örtlichen Gesetzen, Vorschriften


und Bestimmungen einhalten. »

mhb1 tnc426
2882 hi-dyn DEGKEL MAHO 2—9
Technische Daten

Aufstellplan mit Kettenmagazin

__c'.._„‚__ _‚_._‚___.__... _4_._\__ I


Cl
_ y„“ /
\ ’ to _
« \‘9‘? ] ;; „’3/ @
„\ \? ‘/\;/\ l/

,
/

@ Aufstellpunkte Maschine Netzanschluß


@ Aggregat für innere Kühischmierstoffzuführung (Option)
@ Späneförderer(0ption) @ Druckluftanschluß
@ Ölnebelabscheider(Option)
@ Aufstellpunkte Kettenmagazin
*1 Mindestabstand zur Wand für die Montage und Demontage des Späneförderers
*2 Platzbedarf für den Auszug, sowie den Aus— und Einbau der Spänewanne

Fluchtwege und Sicherheitsbereiche entsprechend den örtlichen Gesetzen, Vorschriften


und Bestimmungen einhalten.

2-10 DECKEL MAHO mhb1 tnc426


288mdyn
Technische Daten

Arbeitsbereich

°
°
ln
N

O
O
N

* Transporthöhe Maschine
*1 Maschinenhöhe mit Ölnebelabscheider (Option)
*2 Erforderliche Raumhöhe für Wartungsarbeiten am Ölnebelabscheider (Option)

mhbl tnc426
DEGKEL MAHO
2882 hi-dyn
Technische Daten

Kolllsmnsraum
< 880 ,
< 400 ,

V @
o ______________________ ___A___
S ü |_? fir i [\

„' “g @40‘2 ‘ li ;
‚o F „
3 A _01401 ! 8
O

\ ' g

|
I V

l
O
5
‘ u

" 441sz
f
i‘ _ __
+73; A A
“T ! “|

| I
I | o
s. ', ' S
|
/~/'T‘\\
I \\
II -'

o ‚('/B % Ax. ' i C,


44—922
\‘_ ‚4/ I \ /‘/ @322sz 8 "—

L&S ! ;
T' i, !|
\‘\_\ L/‚z’! | '

' i
‚\\ ' ,]
„“/‚fly? \ _4/ .; T'\i‘_‘“——'L
\ \; i I’
8N Ii. ‘ i
l

' 40> : 800 > 40

*1 : Werkzeugschäfte SK 40, HSK 63


*2 = Werkzeugschäfte HSK 50
*3 = Tiefe Richtnut

2—12 DECKEL MAHO mhbl tnc426


2882 hi~dyn
Technische Daten

Werkzeugmagazin - Kollisionsplan
_l
,

\?
3]
ca
a)
cn
5
_JA

|
i
i
i
l
i
I
l
I
95

Sonderwerkzeug bei freien Nachbarplätzen


AwN—A

Ausdrehbrücke bei freien Nachbarplätzen


Standardwerkzeug SK 40, HSK 63
Standardwerkzeug HSK SO

$21ng DEGKEL MAHO


3.
Bedienung
Bedienung

Einschalten
Maschine 1. Hauptschalter (Q1) am Schaltschrank auf "l"
einschalten stellen.
Steuerung, MeBsysteme und Antriebe werden mit
Spannung versorgt.

2. Fehlermeldung löschen: CE “3
Taste “CE" drücken.
Das PLC—Programm wird übersetzt.

[@ Die Arbeitsraumtür muß zum Einschalten der


Steuerung geschlossen sein.

3. Taste "Maschine Ein" drücken. @ ©


Die Antnebe smd emgeschaltet, die Arbeitsraumtür ©
ist jetzt verriegelt.

4. Fehlermeldungen löschen. ICE "3


Taste "CE" drücken, bis alle Fehlermeldungen
gelöscht sind.

[@ Waren Maschine und Steuerung vom Netz ge—


trennt (Hauptschalter Aus), die Referenzpunkte
aller aktiven Achsen anfahren. Andernfalls sind die
Antriebe gesperrt und die Achsschlitten lassen sich
nur im Handbetrieb mit den Achstasten fahren.

3—2 DEGKEL MAHO mhb1 tnc426


2882 hi-dyn
Bedienung

Ausschalten
Maschine 1. Taste "Not-Aus" drücken und wieder .
ausschalten entriegeln. ‘am §12
2"“. W\_
<\.._.„/ (\ ‚'zj
Unfallgefahr durch elektrische Spannung!
A Keine offenen Bauteile im Schaltschrank berühren,
sie können unter Spannung stehen.

2. Hauptschalter (Q1) in Stellung "0" drehen.

@ Der Referenzpunkt geht verloren. Programme


bleiben bei ausgeschaltetem Hauptschalter ca.
1 Monat gespeichert.

Schäden an den Antrieben vermeiden.


' Vorgegebene Reihenfolge beim Ausschalten
unbedingt einhalten.
' Nach dem Ausschalten des Hauptschalters
mindestens 5 sec. warten, bevor erneut
eingeschaltet wird.

$9233? DEGKEL MAHO 3—3


Bedienung

Not-Aus
Not-Aus 1, Taste "Not-Aus" drücken.
Die Taste rastet ein, Maschinenantriebe und Steue-
rung werden sofort abgeschaltet, die Arbeitsraum—
tür ist verriegelt.

I Durch das Abschalten der Antriebe kann es zu


Konturverletzungen und zum Werkzeugbruch
kommen.

Wieder- 1. Not-Aus-Ursache beseitigen.


inbetriebnahme
2. Taste "Not—Aus" entriegeln.

3. Funktion der Türüberwachung prüfen:


Arbeitsraumtür öffnen und schließen, Tür zum
Einschalten der Steuerung geschlossen lassen.

4. Taste "Maschine Ein" drücken.

5. Fehlermeldungen löschen:
Taste "CE" drücken, bis aHe Fehlermeldungen
gelöscht sind.

6. Unterbrochene Bearbeitung wieder aufneh-


men (siehe Steuerungsdokumentation).

3-4 DEGKEL MAHO mhb1 tnc426


2882 hi-dyn
Bedienung

Referenzpunkt anfahren
War die Maschine vom Netz getrennt (Haupt—
schalter Q1 Aus), müssen nach dem Einschalten die
Referenzpunkte aller aktiven Achsen angefahren
werden. Andernfalls lassen sich die Achsschlitten
nur im Handbetrieb mit den Achstasten fahren.

A Kollisionsgefahr. Die Softwareendschalter sind


nicht aktiv, und die Achsschiitten können auf den
mechanischen Endanschlag auffahren.
Freifahren siehe Mechanischer Endanschlag.

1. Arbeitsraumtür schließen und verriegein.

2. Schlüsselschaiter amc "Normaibetrieb" stellen. E] 5-1

3. Achsschiitten ca. 50 mm zur Arbeitsraummitte


fahren: 25

Entsprechende Achsbewegungstaste drücken. D

4. Referenzpunkt der am Bildschirm angezeigten


Achsen (Z, Y, X) anfahren:
Fürjede Achse "Programm Start" drücken. 91
Die jeweilige Achse üben‘ährt den Referenzpunkt. LL'

Kollisionsgefahr mit Werkstücken oder Vorrich-


tungen im Arbeitsraum. Die Reihenfoige der
Achsen so wählen, daß es nicht zur Kollision
kommt.

mhbi tnc426
2882 hi-dyn DEGKEL MAHO 3—5
Bedienung

Betriebsarten
Mit den Schlüsselschaltem kann man zwischen
4 Betriebsarten wählen.

Normalbetrieb
Einrichtbetrieb (Betriebsart 2)
Manueller Eingriff (Betriebsart 3, Option)
Erweiterter manueller Eingriff (Betriebsart 4,
Option)

Normalbetrieb Bei verriegelter Arbeitsraumtür ist ein uneinge—


schränkter Betrieb der Maschine möglich.

Mögliche Maschinenbetriebsarten
Manueller Betrieb {W 101 (25) 102

Elektronisches Handrad
.

Positionieren mit Handeingabe 103 104


.

@
@
Programmlauf Einzelsatz
.

Programmlauf Satzfolge
.

105

Einrichtbetrieb Arbeiten Sind bei entriegelter Arbeitsraumtür


eingeschränkt möglich.

Bei entriegelter Arbeitsraumtür ist das konti—


nuierliche Drücken der Taste "Freigabe" gleichzei-
tig mit der Bewegungstaste erforderlich bei
Referenzpunktfahren
Achsen manuell fahren
@
.

Drehen der Spindel


.

Arbeiten mit der Handsteuerleiste (Option)


QEL—JJS
.

Betrieb des Späneförderers (Option)


.

Mögliche Maschinenbetriebsarten:
Manueller Betrieb W 101 ®|102

Elektronisches Handrad

DEGKEL MAHO mhbl tnc426


2882 hi-dyn
Bedienung

Begrenzung der Spindeldrehzahl max. min‘1 800

Begrenzung der Vorschubgeschwindigkeit max. mm/min 2000

Kühischmierstoffzuführung ist bei entriegeiter


Arbeitsraumtür möglich.
innere K0hlschmierstoffzufuhrung ist nur bei
verriegeiter Arbeitsraumtür möglich.

Automatische Maschinenfunktionen (Werkzeug-


wechsei, Palettenwechsel) sind nur bei verriegeiter
Arbeitsraumtür möglich.

Manueller Arbeiten sind bei entriegeiter Arbeitsraumtür


Eingriff eingeschränkt möglich.

Bei entriegeiter Arbeitsraumtür ist das konti—


nuierliche Drücken der Taste "Freigabe" gleichzei—
tig mit der Bewegungstaste erforderlich bei
. Referenzpunktfahren 5
' Achsen manuell fahren ©
0 Drehen der Spindel @
. Arbeiten mit der Handsteuerieiste (Option) 5
, Betrieb des Späneförderers (Option) E] 11D
Mögliche Maschinenbetriebsarten
' Manueiier Betrieb 101 ® 102
@@

' Elektronisches Handrad


' Positionieren mit Handeingabe 103 104
° Programmlauf Einzelsatz E!)

Begrenzung der Spindeldrehzahi max. min“1 5000

Begrenzung der Vorschubgeschwindigkeit max. mm/min 5000

Kühlschmierstoffzuführung ist bei entriegeiter


Arbeitsraumtür möglich.
Innere Kühlschmierstoffzuführung ist nur bei
verriegeiter Arbeitsraumtür möglich.

Automatische Maschinenfunktionen (Werkzeug-


wechsei, Paiettenwechsei) sind nur bei verriegelter
Arbeitsraumtür möglich.

mhbi tnc426
2882 hi—dyn DEGKEL MAHO 3—7
Bedienung

Erweiterter Arbeiten sind bei entriegeiter Arbeitsraumtür


manueller eingeschränkt möglich.
Eingriff
Bei entriegelter Arbeitsraumtür sind ohne Drücken
der Taste "Freigabe" möglich
' Referenzpunktfahren
0 Achsen manuell fahren
0 Drehen der Spindel
' Arbeiten mit der Handsteuerieiste (Option)
' Betrieb des Späneförderers (Option)

Mögliche Maschinenbetriebsarten
° Manueller Betrieb 101 102

@
Elektronisches Handrad @
Positionieren mit Handeingabe 103 104
.

E
Programmlauf Einzelsatz E)
.

Programmlauf Satzfolge 105

W
Begrenzung der Spindeldrehzahl max. min‘1 5000

Begrenzung der Vorschubgeschwindigkeit max. mm/min 5000

Kühischmierstoffzuführung ist bei entriegeiter


Arbeitsraumtür möglich.
innere Kühlschmierstoffzuführung ist nur bei
verriegelter Arbeitsraumtür möglich.

Automatische Maschinenfunktionen (Werkzeug-


wechsel, Palettenwechsel) sind nur bei verriegelter
Arbeitsraumtür möglich.

3—8 DECKEL MAI-Io mhb1tnc426


2882 hi-dyn
Bedienung

Bestimmungsge- Die Anwahi der Betriebsarten "Manueller Eingriff"


mäßer Gebrauch (Betriebsart 3, Option) und "Erweiterter manueller
Eingriff" (Betriebsart 4, Option) wird erforderiich,
wenn eine unmittelbare Beobachtung oder ein
unmittelbarer Eingriff in den Bearbeitungsprozeß
notwendig ist.
Die Entscheidung hierüber trifft die für den
Maschineneinsatz verantwortliche Person.
Die Bearbeitung erfolgt teils manuell gesteuert und
teils in begrenztem Umfang automatisch.

Die Betriebsarten "Manueller Eingriff" und "EnNei—


terter manueller Eingriff" sind nur für nachfolgen—
de Bearbeitungsfälle zugelassen:

' Programmüberprüfung mit manuellem Eingriff


. Erkennen und Vermeiden von Kollisionsstellen,
welche bei geschlossenem Arbeitsraum nicht
erkennbar sind.
' Einstellung von Kühlschmierstoffdüsen (nicht
bei innerer Kühischmierstoffzuführung)
° Manuelle Fertigung von Bohrungen
(Pinoienbetrieb)
' Bearbeitung von kritischen Stellen eines Einzel-
werkstücks (keine Serienfertigung)
' Manuelles Scannen von Werkstücken bzw.
kritischen Konturen
' Kontrolle der Oberfiächenquaiität bei Einzei—
werkstücken
° Meßvorgänge an Werkstückkonturen, die bei
geschlossenem Arbeitsraum nicht einsehbar
und die in der Betriebsart "Einrichtbetrieb"
nicht möglich sind.

Unfallgefahr! Die Bearbeitung von leicht brenn-


baren, seibstentzündlichen, explosiven Werkstoffen
(z.B. Magnesium) sowie die Verwendung von
öihaltigen Kühlschmierstoffen (Öigehait > 15%) ist
nur mit geeigneter Sicherheitsausrüstung der
Maschine zulässig. Es darf für diese Arbeiten nur
speziell ausgebildetes, autorisiertes, zuverlässiges
Personal eingesetzt werden!

mhbi tnc426
2882 hi-dyn DEGKEL MAHO 3—9
Bedienung

Sicher- & . Die Betriebsarten "Einrichtbetrieb", "Manuel-


heits- ler Eingriff" und "Erweiterter manueller Ein—
hinweise griff" dürfen nur durch beauftragtes Fachper—
sonal mit angemessener spezieller Unterwei—
sung (siehe auch Arbeitsmittelbenutzungs-
verordnung AMBV vom 11.03.1997, §5, bzw. §§
EG-Richtlinie 89/655/EWG, Art 5 und 7) betrie—
ben werden.
Fachpersonal ist, wer auf Grund seiner fachli-
chen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen und
mögliche Gefahren erkennen kann.
Laien und angelernte Personen dürfen keinen
Zugang zu den Betriebsarten "Einrichtbetrieb"‚
"Manueller Eingriff" und “Ervveiterter manuel-
ler Eingriff" haben.
Der Maschinenbetreiber hat darüber hinaus
durch organisatorische Maßnahmen sicherzu-
stellen, daß die Betriebsarten "Programmüber-
prüfung mit manueHem Eingriff" und "Teil—
automatikbetrieb" nur in Sonderfäiien Ver—
wendung finden.
Die Verwendung darf nur durch die für den
Maschineneinsatz verantwortliche Person
angeordnet werden.
Die Schlüssel zur Anwahl dieser Betriebsarten
dürfen nur dem beauftragten Fachpersonal
zugänglich gemacht werden.
Ggf. müssen, bedingt durch technologische
Gegebenheiten (2.8. Material des Werkstücks,
vervvendetes Werkzeug, Spindeldrehzahlen,
Vorschubgeschwindigkeiten etc.), durch die für
den Maschineneinsatz verantwortliche Person
ergänzende Schutzmaßnahmen zur Reduzie—
rung des Unfallrisikos getroffen werden. Dies
muß durch die für den Maschineneinsatz
verantwortliche Person im Einzelfall beurteilt
und entschieden werden.
Für die Klärung von Fragen steht DECKEL
MAHO gerne zur Verfügung.

3-10 DECKEL MAHO mhb] tnc426


2882 hi-dyn
Bedienung

Nach Abschluß von Arbeiten in den Betriebsar-


ten "Einrichtbetrieb", "Manueller Eingriff"
und "Erweiterter manueller Eingriff" muß mit
den Schlüsseischaltern "Normaibetrieb" ange—
wähit werden.
Die Schlüssel müssen abgezogen und durch
die für den Maschineneinsatz verantwortliche
Person sicher verwahrt werden, so daß Unbe—
fugte keinen Zugang zu den Betriebsarten
"Einrichtbetrieb", "Manueller Eingriff", "Er—
weiterter manueller Eingriff" haben.

Die in der Richtlinie 89/391/EWG festgelegten §§


Mindestvorschriften bzgl. Sicherheit und
Gesundheitsschutz bei Benutzung persönlicher
Schutzausrüstungen durch Arbeitnehmer sind
— soweit zutreffend — durch den Maschinen—
betreiber einzuhalten.

Die persönlichen Schutzausrüstungen, z.B.


Schutzbrille, Sicherheitsschuhe, Arbeits-
handschuhe bei Rüsttätigkeiten, ggf. Kopfbe—
deckung etc., müssen durch den Sicherheitsbe—
auftragten des Maschinenbetreibers festgelegt
werden.

Bei der Beschaffung von persönlichen Schutz—


C0?
C09

ausrüstungen ist darauf zu achten, daß diese


der Richtlinie 89/686/EWG entsprechen.

Zur Bewertung des Restrisikos ist die "Anlei—


tung zur Risikobeurteiiung am Arbeitsplatz"
(ISBN 92—827—4276—8) zu beachten.

Vor Beginn und vor allem Während der kom-


plexen Werkstückfertigung bzw. Werkstück—
finishbearbeitung in den Betriebsarten
"Einrichtbetrieb", "Manueller Eingriff" und
"Erweiterter manueller Eingriff" ist zu prüfen,
ob diese Arbeiten bzw. der nächste Arbeits—
schritt bei geschlossener Arbeitsraumtür oder
im " Normaibetrieb" durchgeführt werden
können.

mhbi mc426
2882 hi-dyn DECKEL MAHO 3—11
Bedienung

Wann immer möglich, ist die Arbeitsraumtür


geschlossen zu halten und der "Normal—
betrieb" zu ven/venden.

Die Maschine darf in den Betriebsarten


"Einrichtbetrieb", "Manueller Eingriff" und
"Ervveiterter manueller Eingriff" nicht unbe—
aufsichtigt betrieben werden.

Bei Arbeiten in der Betriebsart "Erweiterter


manueller Eingriff" mit Bewegung von Spindel
und Achsen muß der Bediener immer eine
Hand an der Taste " Not-Aus" haben, um die
Maschine bei Gefahr sofort abschalten zu
können.

Die reduzierte Geschwindigkeit der


Maschinenbewegungen (Spindel und Achsen)
steilen einen bedeutsamen Faktor der Risiko—
minderung in den Betriebsarten “Einricht—
betrieb", "Manueller Eingriff" und "Erweiter-
ter manueller Eingriff" dar. Die Maximal-
geschwindigkeiten bei geöffneter Arbeitsraum-
tür müssen sorgfältig erwogen werden.

Die Spindeldrehzahl und die Vorschub—


geschwindigkeit wurden von DECKEL MAHO
unter Beachtung des Standes der Technik, der
Risiken und der Sicherheitskriterien begrenzt.
Trotz dieser Begrenzungen bleibt für den
Bediener der Maschine in den Betriebsarten
"Manueiier Eingriff" und "Erweiterter manuel—
ler Eingriff" ein erhöhtes Sicherheitsrisiko
bestehen.
Eine kundenspezifische Anpassung der Grenz-
werte für Spindeldrehzahl und Vorschub—
geschwindigkeit in den Betriebsarten "Manu—
eller Eingriff" und "Erweiterter manueller
Eingriff" kann durch den DECKEL MAHO—
Kundendienst erfolgen.
Sie muß jedoch sorgfältig durch die für den
Maschineneinsatz verantwortliche Person
ervvogen werden.

3-12 DECKEL MAHO mhb1 tnc426


2882 hi-dyn
Bedienung

Die Durchführungsverantwortung der in den


Sicherheitshinweisen aufgelisteten Maßnah—
men zur Reduzierung der vorhandenen Risiken
(Personen— und/oder Sachschäden) liegt beim
Maschinenbetreiber. Zur Reduzierung der
vorhandenen Risiken und zur Klärung evtl.
notwendiger, ergänzender Schutzmaßnahmen
empfehlen wir Kontakt mit dem zuständigen
technischen Aufsichtsbeamten der zuständigen
Berufsgenossenschaft und mit DECKEL MAHO
aufzunehmen.

mhb1 tnc426
2882 hi-dyn DECKEL MAHO 3-13
Bedienung

Umschalten auf 1. Schlüsselschalter in Stellung "Normalbetrieb"


Normalbetrieb drehen.

I.—
®
Umschalten auf In den Betriebsarten "Manueller Betrieb", "Elektro—
' Einricht— nisches Handrad":
betrieb
' Manueller 1. Antriebe abschalten:
Eingriff Taste "Spindel Halt" oder "Vorschub und :Ü40 :Ü]37

(Option) Spindel Stop" drücken. @


. Erweiterter
manueller In den Betriebsarten "Positionieren mit Handein— 103 "__—104 105

Eingriff gabe", "Programmlamc Einzelsatz", "Programm- @ E) [BI


(Option) lauf Satzfolge":

1. Entweder das Ende der Bearbeitung abwarten


oder, falls erforderlich, Bearbeitung unterbre—
chen. Dazu auf "Einzelsatzbearbeitung“
wechseln (siehe Steuerungsdokumentation).
Nachdem der letzte Satz abgearbeitet ist, Taste 37

"Vorschub und Spindel Stop" drücken.

2. SchlUsselschalter in Stellung "Einrichtbetrieb" [] 6.2

oder ;@ {__

" Manueller Eingriff"


oder

"Ervveiterter manueller Eingriff" drehen.

Bei eingeschaltetem Erweitertem manuellen Ein-


griff ist der Schlüsselschalter für die Betriebsarten
"Normalbetrieb", "Einrichtbetrieb", "Manueller
Eingriff" wirkungslos.

Schlüssel nach jedem Umschalten vom Schlüssel-


schalter abziehen!
Die Verantwortung und die Verfügungsgewalt
über die Schlüssel darf nur Fachpersonal haben,
das für die Arbeit mit den jeweiligen Betriebsarten
autorisiert ist.

3-14 DECKEL MAHO mhb1 tnc426


2882 hi.dyn
Bedienung

Arbeitsraumtür
Die Arbeitsraumtür wird durch die Steuerung
überwacht.
" Bei ausgeschalteter Maschine oder Steuerung,
bei Not-Aus oder Stromausfall kann die
Arbeitsraumtür mit der Notentriegeiung oder
Hilfsentriegeiung geöffnet werden.
° Bei eingeschalteter Steuerung ist die Tür
mechanisch verriegeit und muß zum Öffnen
freigegeben werden.

Freigeben im Durch den Programmbefehi für den manuellen


’ Automatik- Werkzeugwechsei wird die Tür entriegelt.
betrieb

Freigeben im
Handbetrieb
1. Frässpindei ausschalten:
Taste "Spindel Halt" drücken. E 40

2. Taste "Arbeitsraumtür entriegeln" drücken. 50

Die Arbeitsraumtür wird entriegeit und kann


geöffnet werden.

3. Arbeitsraumtüröffnen.

Unfallgefahr durch Späne, Kühlschmierstoff


sowie durch Bewegungen des Werkzeugs und der f \
Achsschiitten!
Bei geöffneter Arbeitsraumtür Schutzbrille tragen.
@@

mhbi tnc426
2882 hi-dyn DEGKEL MAHO 3—15
Bedienung

Verriegeln 1. Arbeitsraumtür schließen.


Die Tür wird automatisch verriegelt, wenn sie
vollständig geschlossen ist.
Wird die Tür nicht verriegelt, Tür prüfen und richtig
schließen.

Not- Mit der Notentriegelung wird die Arbeitsraumtür


entriegelung innerhalb des Arbeitsraums mechanisch entriegelt.

Hilfs- Ist die Maschine vom Netz getrennt, kann die


entriegelung Arbeitsraumtür mit der Hilfsentriegelung außen an
der Maschine mechanisch entriegelt werden.

Wegen Unfallgefahr darf die Hilfsentriegelung


nicht bei eingeschalteter Maschine und laufender
Spindel betätigt werden.

3—16 DEGKEL MAHO mhm tnc426


2882 hi—dyn
Bedienung

Achsen manuell fahren


Die Bewegung und Positionierung erfolgt bei alien
Achsen awc die gleiche Weise:
Die Bewegung erfoigt mit Hilfe der Achs—
bewegungstasten oder mit der Handsteuer—
leiste (Option).
Die Bewegung ist wahlweise mit Vorschubge—
schwindigkeit, im Eiigang oder mit Schrittweite
möglich.

Während der Bewegung lassen sich Vorschub


und Eiigang mit dem Regler "Vorschubkorrek—
tur" korrigieren.
Steht der Vorschubkorrektur—Regler auf "0"
ist keine Eilgangbewegung möglich.

Betriebsart: "Manueller Betrieb" aufrufen:


Taste “Manueller Betrieb" drücken.

Schlüsselschaiter einstellen.

Tippbetrieb 3. Achsbewegungstaste für die gewünschte


Achse und Bewegungsrichtung drücken.
Solange die Taste gedrückt wird, bewegt sich der
gewählte Achsschiitten mit der eingestellten
Geschwindigkeit in die gewählte Richtung.

Abhängig von der gewählten Betriebsart muß


zusätzlich die Taste "Freigabe" gedrückt werden.

mhb1 Inc426
2882 hi—dyn DECKEL MAHO 3—17
Bedienung

Eilgang 4. Zum Bewegen im Eilgang: .32


Zusätzlich Taste "Eilgang" drücken.
Solange die Tasten gedrückt werden, bewegt sich
der gewählte Achsschlitten im Eilgang in die
gewählte Richtung.

Schrittweite 3. Betriebsart "Elektronisches Handrad" auf— @ 102


rufen.

4. Bildschirmaufteilung umschalten: ] |:l I:


Taste "Bildschirmaufteilung" drücken.

5. PLC—Bereich aufrufen: {‘x) 134


Funktionstaste " POSITION+PLC " Oder " PLC " \,
drücken.

6. Schrittweisen Vorschub anwählen: :| Ü [


Funktionstaste “AXIS JOG " drücken.

7. Gewünschte Schrittweite mit numerischen “@ ENT 140


Tasten im Eingabefeld "Zustellung" eingeben E3515]
und mit Enter ubernehmen. EH2]-
Zulässige Werte 0.0000 50.0000 mm

8. Achsbewegungstaste für die gewünschte .24 "322


Achse und Bewegungsrichtung drücken, .258 .21
Bei jedem Druck auf die Achsrichtungstaste be— i 26 + 27 | » 26
wegt sich der Achsschlitten um die eingestellte
Schrittweite in die gewählte Richtung.

[@ Abhängig von der gewählten Betriebsart muß 5


zusätzlich die Taste "Freigabe" gedrückt werden.
©
9. Für jeden weiteren Schritt die Achs—
bewegungstaste erneut drücken.

3-18 DECKEL MAHO ”"““


2882 "“426
hi-dyn
Bedienung

Mechanischer Endanschlag
Der Arbeitsbereich jedes Achsschlittens ist durch
mechanische Endanschläge begrenzt.
Erreicht ein Achsschlitten einen Endanschlag,
werden alle Vorschubantriebe abgeschaltet.

Achsschlitten 1. Maschine ausschalten:


freifahren Hauptschalter in Stellung "0" drehen.

2. Maschine einschalten:
Hauptschalter in Stellung "I" drehen, Fehler—
meldungen löschen.

3. Arbeitsraumtürschließen.

4. Taste "Maschine Ein" drücken-und Fehler— ® <93 113


meldungen mit Taste "CE" löschen. © [CE

5. Schlüsselschalter auf "Normalbetrieb" stellen. ‚1 6-1


@@
0

6. Betriebsart "Manueller Betrieb" aufrufen: 101


Taste "Manueller Betrieb" drücken.

7. Achsschlitten ca. 50 mm zur Arbeitsraummitte "423.22


fahren: .ZSÜ .21
Entsprechende Achsbewegungstaste drücken. 2627 .28

8. Referenzpunkt anfahren.

$$$$th DECKEL MAHO 3—19


Bedienung

Werkzeug von Hand wechseln


& Unfallgefahr durch drehende Werkzeuge und
scharfe Werkzeugschneiden!
' Greifen Sie niemals nach dem Werkzeug,
solange es sich noch dreht.
. Sorgen Sie dafür, daß das Werkzeug zum
Wechseln freigefahren ist.
' Fassen Sie das Werkzeug nur mit Schutz—
handschuhen an.

I Kollisionsgefahr. Ein manuell eingewechseltes


Werkzeug muß vor dem automatischen Werkzeug—
wechsel aus der Spindel genommen werden.

Zulässige Werk- ' Ausschließhch die geeigneten Werkzeug—


zeuge und schäfte und Anzugsbolzen verwenden (siehe
Anzugsbolzen Technische Daten).
. Nur Werkzeuge verwenden, die für die maxi—
mal möglichen Spindeldrehzahlen ausreichend
dimensioniert und mit entsprechender Wucht—
güte ausgewuchtet sind (siehe Technische
Daten).
' Bei Spindeldrehzahlen größer 8000 min‘1 ist
die Verwendung von rotationssymmetrischen
und gewuchteten Werkzeugen erforderlich.
0 Zum Spannen von Fräswerkzeugen mit zylind—
rischem Schaft nur Fräserspannfutter ven/ven—
den.

Wechselaufruf In der Betriebsart 1: "Handbetrieb"


1. Frässpindel ausschalten: T 40
Taste "Spindel Halt" drücken. ZU]

2. Arbeitsraumtür entriegeln: T 50
Taste "Arbeitsraum entriegeln" drücken. U

In den Betriebsarten: "Automatikbetrieb":


Das Abschaiten der Spindel und der Wechselaufruf
erfolgt durch einen Programmbefehl:
siehe Steuerungsdokumentation.

3. Arbeitsraumtüröffnen.

DEGKEL MAHO mhb1tnc426


3‘20 2882 hi—dyn
Bedienung

Werkzeug 4. Werkzeugwechseiaufrufen:
entnehmen Taste "Werkzeug wechseln" drücken.

5. Werkzeug fassen, Drehtaster "Werkzeug


iösen/spannen" betätigen.
Die Werkzeugspannung wird gelöst.

A Unfallgefahr durch herabfaiiendes Werkzeug!


Werkzeug unbedingt festhalten, damit es beim
Lösen der Spannung nicht aus der Spindel fällt.

6. Werkzeug herausnehmen und Drehtaster


"Werkzeug lösen/spannen" iosiassen.

Werkzeug 7. Drehtaster "Werkzeug iösen/spannen" betäti-


spannen gen und neues Werkzeug einsetzen.

' Werkzeug so einsetzen, daß die Justierhilfe (1)


in die Aussparung am Mitnehmerfiansch des
Werkzeugschafts eingreift und die Nut in den
Mitnehmer (2) einrastet.

Unfallgefahr durch Quetschen beim Spannen des


Werkzeugs!
Werkzeug nicht im Bereich des Mitnehmer—
fiansches fassen.

8. Drehtaster "Werkzeug lösen/spannen" ios— 45


lassen und Spannvorgang durch Nachschieben
des Werkzeugs unterstützen. “au;

Spannung 9. Kontrollieren, ob der Mitnehmer in die richtige


prüfen Nut eingerastet ist.

A Unfallgefahr durch Herausschieudern des Werk—


zeugs!
Unbedingt darauf achten, daß das Werkzeug
richtig gespannt ist.

10. Werkzeugwechsei quittieren:


Taste "Werkzeug wechseln" drücken. 44
Die Anzeige "Werkzeugwechsel" erlischt.

1 1. Arbeitsraumtür schließen.
Die ArbeitSraumtür wird verriegeit.

mhbi tnc426
2882 hi—dyn DECKEL MAHO 3—21
Bedienung

Spindel
@ 0 Während der Bewegung läßt sich die Drehzahl
mit dem Regler "Spindeldrehzahlkorrektur"
korrigieren.
In den Betriebsarten "Einrichtbetrieb", “Manueller
Eingriff" und "Erweiterter manueller Eingriff" endet
die Drehzahlkorrektur bei 100%. Darüberhinaus—
gehende Korrekturen werden automatisch auf
100% zurückgestellt.

Spindeldrehzahl 1. Betriebsart: "ManuellerBetrieb" aufrufen: W101


einstellen Taste "Manueller Betrieb" drücken.

2. Funktionstaste “S“ drücken, Spindeldrehzahl ]ÜE IIE]


mit den numerischen Tasten ein eben. “©
g
@EII

3. Drehzahl übernehmen:
Taste " Programm Start" drücken. E91
Die eingestellte Drehzahl wird am Bildschirm unter
der Adresse "S" angezeigt.

Spindel ein— 4. Schlüsselschalter einstellen. :03 6 .@7


schalten @ l_ ©
Unfallgefahr durch zu hohe Spindeldrehzahl! '
Vor dem Einschalten Drehzahl prüfen. Falls erfor—
derlich, neue Drehzahl eingeben.

Entweder
5. Taste "Spindel Ein, Rechtslauf" oder "Spindel l A 4‘ bl”
Ein, Linkslauf" für gewünschte Drehrichtung ZU] IB]
drücken.

@ Abhängig von der gewählten Betriebsart muß ©5


zusätzlich die Taste " Freigabe " gedrückt werden.

Oder
5. Funktionstaete “'M' drücken, Funktion emge— ]ÜE 3 l 4 ]
ben und Spindel mit Taste "Programm Start"
starten:
' Spindel Rechtslauf M3 L—Ü 91
° Spindel Linkslauf M4

3-22 DEGKEL MAHO 2882W426


mhb‘ hi-dyn
Bedienung

[1% Vor dem Ändern der Drehrichtung die Spindei


zuerst ausschalten.

Co:
Spindel aus- 6. Taste "Spindel Halt" drücken. :UJ40

schalten Die Spindel hält sofort an.

Spindel von Bei ausgeschalteter Arbeitsspindei und ausgeschal—


Hand drehen teten Antrieben kann die Spindel bei geöffneter
Arbeitsraumtür von Hand gedreht werden.

A Unfallgefahr durch Fahr— und Drehbewegungen.


Antriebe und Spindel vor einem Eingriff aus-
schalten.

Schäden am Werkzeugspannsystem der Spindel


vermeiden.
Spindel niemals ohne Werkzeug einschalten,
sondern nur mit gespanntem Werkzeug laufen
lassen.

Spindeldrehzahl , Bestimmte Werkzeuge (z.B. Meßwerkzeuge)


sperren dürfen nur bei stehender Spindel verwendet
werden.

1. Werkzeugtabelle aufrufen (siehe Steuerungs—


dokumentation).

2. In der Spalte "PLC " Kennung eingeben:


Bit 2 "1 " % 00000100
Die Spindeldrehzahl ist gesperrt.

Bit 2 "0" % 00000000


Die Spindeldrehzahi ist freigegeben.

mhb1 tnc426
2882 hi-dyn DECKEL MAHO 3—23
Bedienung

Kühlschmierstoff
Ö Gesundheitsgefahr durch Kühlschmierstoff.
' Hautkontakt mit Kühlschmierstoff vermeiden.
' Verschmutzte Kleidung sofort wechseln.
' Kühlschmierstoff nicht in die Kanalisation,
das Erdreich oder Grundwasser gelangen
lassen, sondern vorschriftsgemäß entsorgen.

Kühlschmier- Die Kühlschmierstoffdüsen befinden sich unten am


stoffzuführung Spindeikopf, neben der Spindel.
Die Düsen sind verstellbar, es können Verlängerun—
gen eingeschraubt werden. 1

i. Arbeitsraumtür schließen. @

Entweder
46
2. Taste "Kühischmierstoff" zum Ein— oder Aus-
schalten drücken. :6»
Oder
2. Funktionstaste "M" drücken, Ein—, Ausschait- :l E [ 3 [E]
befehl eingeben und Vorgang mit "Programm
Start" starten:
' Einschalten M8 —— 9‘
' Ausschalten M 9 ‘—

3. Richtung des Kühlschmierstoffstrahis prüfen.


Falls erforderlich, Kühlschmierstoff abschalten
und Richtung an den Spritzdüsen einsteilen.

Spänespülung Die separate Spüleinrichtung am Portal dient zum @


Abtransport der Späne: Kühlschmierstoff tritt an
den Spüidüsen aus und befördert die Späne vom
Maschinenbett in die Spänewanne bzw. den
Späneförderer.

Die Spänespülung wird beim Einschalten der


Antriebe automatisch mit eingeschaltet.

Innere Kühl- Siehe Zubehör.


schmierstoff-
zuführung

3-24 DECKEL MAHO mhb‘ muß


2882 hi-dyn
Bedienung

Kühlluft (Option)
A Unfallgefahr durch Druckluft und herum—
spritzende Späne. Kühlluft nur bei geschlossener
Arbeitsraumtür einschalten.

Kühlluft- Die Kühlluftdüsen befinden sich unten am Spindel—


zuführung kopf, neben der Spindel.
Die Düsen sind verstellbar, es können Verlänge—
rungen eingeschraubt werden.

1. Arbeitsraumtür schließen.

Kühlluft Kühlluftmenge am Drosseirückschlagventil auf dem


einstellen Ventilblock neben der Pneumatik-Wartungseinheit
einstellen. Das Ventil ist durch die hintere
Wartungstür zugänglich.

Manuell ein-, Entweder


ausschalten 2. Biidschirmaufteilung umschalten: {*)134

Taste "Bildschirmaufteiiung " drücken.

3. PLC-Bereich aufrufen:
Funktionstaste " POSITION+PLC " PGM+PLC "
3E1
oder "PLC“ drücken.

4. Softkeyieiste umschalten.
[E1131

5. Funktionstaste ”OPTIONS FCT" drücken.


1:]:
6. Kühlluft ein— oder ausschalten:
Funktionstaste "M25 AlR—COOLING" drücken.
]SE
Oder
2. Taste " FCT" drücken. 71
FCT

3. Kühlluft ein— oder ausschalten:


Funktionstaste "M25 AIR—COOLING" drücken.

mhbi t c426
zggZhfldy„ DECKEL MAHO 3-25
Bedienung

Oder
2. Funktioqstaste "M” drücken, Ein'—, fäusschalt- ] [ l 2 | 5 I } 9
befehl eingeben und Vorgang mit Programm
Start" starten:
. Einschalten M 25 m 91
' Ausschalten M 9 ‘“

@ Blasrichtung der Kühlluft prüfen.


Falls erforderlich, Kühlluft abschalten und Richtung
an den Düsen einstellen.

Programmge- Befehl "M25"

steuert ein-‚ ' KÜhHUft Ein


ausschalten

Befehl "M9"
. Kühlluft Aus

3—26 DECKEL MAHO "‘hmmcm


2882 hi~dyn
Bedienung

Handschmierung für Führungsbahnen


Das Zentralschmieraggregat versorgt die Führungs-
bahnen alle 90 Minuten mit Öl.

Hand- ‘l. Bildschirmaufteiiung mit der Funktionstaste [>> 134

schmierung "Bildschirmaufteilung " umschalten.

2. Schmierimpuis mit Funktionstaste "Lubrication


Axis"ausiösen. EEC

Kurzhub— Beim Kurzhubbetrieb sind entsprechend der Hub—


betrieb iänge zusätzliche Schmierhübe erforderlich.

Bei längerem Kurzhubbetrieb, d.h. bei osziilieren-


den Bewegungen unter 30 mm, reißt der Schmier—
fiim ab. Es können Schäden an den Führungs-
bahnen auftreten.
Der Schmierfiim wird durch einen Schmierhub
wieder aufgebaut, d.h. durch einen Schmierimpuis
mit gleichzeitiger Bewegung der Achsschiitten um
min. 100 mm.
Die Zeitabstände für die zusätzlichen Schmierhübe
hängen von der Hubiänge beim Kurzhubbetrieb
ab:

Hublänge Schmierimpuis
bis 30 mm alle 30 min
bis 14 mm alle 20 min
bis 5 mm aiie 10 min

Fehlermeldung Sobald eine Fehlermeidung erscheint, die auf das


Unterschreiten des Öistands für die Schmierung
der Führungsbahnen hinweist, unbedingt Öl
nachfüllen (siehe Wartung, Schmierung).

mhbi tnc426
2882 hi-dyn DEGKEL MAHO 3—27
Bedienung

Unterbrechung
Werkzeug- Steht in einem Programmsatz der Befehl
wechsel "TOOL CALL", wird die Bearbeitung nach Ausfüh—
rung des Satzes unterbrochen und die Spindel
automatisch abgeschaltet.

1. Arbeitsraumtür entriegeln: + 50
Taste "Arbeitsraumtür entriegeln" drücken. “

Z. Werkzeugwechseldurchführen:
siehe "Werkzeug von Hand wechseln".

3. Arbeitsraumtürschließen.

4. Programm fortsetzen: F1 9‘
Taste " Programm Start" drücken. ‘—

3—28 DECKEL MAHO ”“““


2882 “C425
hi—dyn
4.
Werkzeugwechsler
Werkzeugwechsler

Werkzeugmagazin be- und entladen


Die Werkzeuge hängen in den Magazintaschen
und sind mechanisch gesichert.
Das Be- und Entladen der Werkzeugtaschen erfolgt
durch das Schiebefenster an der Maschinenvorder—
seite,

Wichtige ' Falsches Bestücken oder Eintragen führt nach dem


Hinweise automatischen Werkzeugwechsei zu Bearbeitungs-
fehiern oder zur Kollision!
' Beim Be— und Entladen stets die aktuelle
Magazinbeiegung beachten.
' Die Werkzeugtabeiie der Werkzeugvervvaitung
nach jedem Be- und Entladen einer Werkzeug—
tasche aktualisieren. Die Steuerung erkennt
Werkzeuge nur an ihrerT-Nummer und am
Eintrag in der Werkzeugverwaltung.
. Bei Sonderwerkzeugen mit großem Durchmes—
ser (siehe Technische Daten) müssen die
benachbarten Plätze freibleiben. Andernfalls
besteht Kollisionsgefahr.
Zusätzlich ist der Eintrag für übergroße Werk-
zeuge in die Werkzeugverwaltung erforderlich
(Festpiatzcodierung).
. Bei Werkzeugen mit einem Gewicht von mehr
A als 5 kg muß der automatische Werkzeug—
wechsei mit reduzierter Geschwindigkeit
erfolgen. Werkzeug als Sondervverkzeug “ST"
in der Werkzeugtabelle eintragen.

DECKEL MAH o mhb1 mc426


4-2 2882 hi-dyn
Werkzeugwechsler

Zulässige Werk- 0 Ausschließlich die geeigneten Werkzeug—


zeuge und schäfte und Anzugsbolzen verwenden (siehe
Anzugsbolzen Technische Daten).
0 Nur Werkzeuge verwenden, die für die maxi—
mal möglichen Spindeldrehzahien ausreichend
dimensioniert und mit entsprechender Wucht-
güte ausgewuchtet sind (siehe Technische
Daten).
° Bei Spindeldrehzahien größer 8000 min"1 ist
die Verwendung von rotationssymmetrischen
und gewuchteten Werkzeugen erforderlich.
' Zum Spannen von Fräswerkzeugen mit zylin—
drischem Schaft nur Fräserspannfutter verwen-
den.
0 Für Option "innere Kühlschmierstoffzu—
führung" bei SK 40, Form B, nur geschlossene
Anzugsbolzen verwenden (Maschine mit
Steilkegel).
0 Zur Optimierung der inneren Kühlschmierstoff-
zuführung bei HSK—Werkzeugen ist zusätzlich
ein Kühlschmierstoffrohr (1) erforderlich
(Lieferumfang der Werkzeughersteller
beachten).

Werkzeug- Die Werkzeugmagazintabelle der Werkzeugver-


magazintabelle waitung zeigt die aktuelle Belegung, d.h., weiche
Werkzeuge sich in der Spindel, im Wechsler und in
den jeweiligen Magazintaschen des Werkzeug-
magazins befinden.

Beachten Sie hierzu auch die Angaben zur


Werkzeugverwaitung in der Steuerungs—
dokumentation.

mhbi tnc426
2882 hi-dyn DECKEL MAHO 4—3
Werkzeugwechsler

Werkzeug 1. Schiebefenster am Werkzeugmagazin öffnen:


entnehmen Fenster zur Seite schieben.
Der automatische Werkzeugwechsel ist gesperrt,
die Anzeige "Antriebe getrennt" leuchtet.

2. Gewünschten Magazinplatz in Beladeposition


bringen:
Taste "Freigabe" am Bedienpult des ° ‚„ o o _ © , o
Werkzeugwechslers drücken und gleichzeitig l_Ö J ()
Schalter "Werkzeugmagazin Links-/Rechts— °
drehung" drehen, bis das Magazin in der
gewünschten Position steht.

3. Das Werkzeug im Magazin fassen, die Halte—


feder nach oben drücken und das Werkzeug
nach vorne herausnehmen.
Soll kein neues Werkzeug eingesetzt werden, das
Werkzeug aus der Werkzeugmagazintabelle
löschen.

Das Werkzeug beim Herausnehmen nicht


' verkanten.
I

Werkzeug 4. Haltefeder nach oben drücken, das Werkzeug


einsetzen von vorn in den Magazinplatz einsetzen und
leicht hin— und herdrehen, bis die Haltefedern
einrasten.
Die mechanische Sicherung hält das Werkzeug in
der Tasche.

Unfallgefahr durch Quetschen, Klemmen oder


A Hängenbleiben beim Einsetzen des Werkzeugs!
Werkzeug nicht im Bereich des Mitnehmer-
flansches fassen.

4—4 DEGKEL MAHO määgäfiiääi


Werkzeugwechsler

Werkzeug 5. Kontrollieren Sie, ob die Justierhilfen an der


prüfen Werkzeugtasche in die Aussparungen am
Mitnehmerflansch des Werkzeugschaftes
eingreifen.
(1): Tellermagazin
(2) = Kettenmagazin

Kollisionsgefahr durch falsch eingesetzte Werk-


A zeuge!
Unbedingt darauf achten, daß die Werkzeuge
richtig in den Magazinplatz eingesetzt sind und die
Justierhilfen eingreifen.

Werkzeug- 6. T—Nummer des Werkzeugs entsprechend der


nummer Platznummer in die Werkzeugmagazintabelle
eintragen der Werkzeugvervvaltung eintragen (siehe
Steuerungshandbuch, Zusatzheft).

Falsches Bestücken oder Eintragen führt nach dem


automatischen Werkzeugwechsel zu
Bearbeitungsfehlern oder zur Kollision!

7. SchiebefensterschlieBen.
Der automatische Werkzeugwechsel ist wieder
freigegeben.

$221233? DECKEL MAHo 4_5


Werkzeugwechsler

Werkzeugwechsler freifahren
Wurde die Programmverarbeitung während des
automatischen Werkzeugwechsels mit "Not-Aus"
unterbrochen, kann der Vorgang fortgesetzt oder
manuell beendet werden.

1. Bei Not-Aus:
Not—Aus—Ursache beseitigen und Not-Aus—
Taste entriegeln.

2. Taste "Maschine Ein" drücken.

Werkzeug- 3. Taste "Programm Start" drücken.


wechsel fort- Das Programm wird an der Stelle des Abbruchs
setzen fortgesetzt.

Oder
Freifahren 3. Programm abbrechen:
Funktionstaste "INTERNAL STOP" drücken.

4. Betriebsart "Manueller Betrieb" aufrufen: @ 101

Taste "Manueller Betrieb" drücken.

Automatisch 5. Funktionstaste "M" drücken, Freifahrbefehl ]LJE7 7


freifahren eingeben:
° Freifahren M77

E91
6. Vorgang starten:
Taste " Programm Start" drücken.
Taste gedrückt halten, bis der Wechselvorgang
beendet ist.

Manuel! frei- Hinweise zum manuellen Freifahren des Werkzeug—


fahren wechslers erhalten Sie durch den DECKEL MAHO
Kundendienst.

Freifahren 7. Nach Beendigung des Wechselvorgangs in das END 141

abschlieBen Ausgangsmenü zurückkehren:


Taste "Satz abschließen" drücken.

4—6 DECKEL MAHO mhb1 tnc426


2882 hi—dyn
5.
Wartung
Schmierung
Wartung, Schmierung

Allgemeine Hinweise
Sicherheit Wartungs- und lnstandhaltungsarbeiten dürfen nur
von Personen ausgeführt werden, die dafür ausge—
bildet und autorisiert sind.

A
Unfallgefahr durch bewegte Maschinenteiie und
unter Druck stehende Leitungen (z.B. Hydraulik,
Pneumatik usw.).
0 Bei allen Wartungsarbeiten Hauptschalter auf
"0" stellen und mit einem Schloß gegen Ein-
schalten sichern.
' Leitungen vor der Demontage druckfrei
machen.

Unfailgefahr durch elektrische Spannung!


' Bei Arbeiten an elektrischen Einrichtungen oder
im Schaltschrank zusätzlich die Netzzuleitung
durch Entfernen der Sicherung spannungsfrei
machen und geeigneten Hinweis anbringen.

Unfallgefahr durch demontierte Schutzein—


richtungen.
' Entfernte Verkleidungen und Schutzvorrichtun-
gen müssen vor der inbetriebnahme Wieder
montiert werden.
' Nach allen Wartungs- und lnstandhaitungs—
arbeiten die einwandfreie Funktion der
Sicherheits— und Schutzeinrichtungen prüfen.

Allgemeine Die Maschine nie mit Druckluft oder drucklufter-


Wartungs- zeugenden Geräten (z.B. Windrad) reinigen, son—
vorschrift dern Bearbeitungsrückstände absaugen.
Zur Reinigung keine fasernden Materialien wie
Putzwoile o.ä. verwenden.

Nur bei Maschinen mit Hauptantrieb 30 000 min“‘:


Die Reinigung des Arbeitsraums darf nur bei einge—
schalteter Sperriuft erfolgen, um die Spindel vor
Verschmutzung zu schützen. Ggf. Sperriuft ein—
schalten durch Drücken der Funktionstaste
" LUBRICATION SPINDLE"

DECKEL MAHO mhb1 mc426


2882 hi~dyn
Wartung, Schmierung

Bei starker Maschinenbelastung sowie bei Bearbei—


tungen von Materialien mit hohem Staubanfall
(z.B. Grauguß) die Maschine entsprechend öfter
warten.

In unmittelbarer Nähe von Schleif— oder


Erodiermaschinen kann sich Schleifstaub oder
Abbrand auf den Abstreifern der Führungsbahnen
festsetzen.
In diesem Falle die Führungsbahnen sorgfältig
sauberhalten und Abstreifer öfter auswechseln.

Bei Reinigung, Wartung oder Bedienung nicht auf


die Stahlteleskopabdeckungen treten. Die Ab—
deckungen könnten beschädigt und undicht
werden.

Zusatz- Für die Wartung und Einstellung von Zusatz-


aggregate aggregaten sind neben den Hinweisen in diesem
Handbuch auch die” beiliegenden Anleitungen und
Wartungshinweise der jeweiligen Aggregate zu
beachten.

Entsorgung Kühlschmierstoffe, Schmieröle, Hydrauliköle, Fette,


Reinigungsmittel usw. nicht in Gewässer, Kanalisa—
tion oder Erdreich gelangen lassen, sondern um—
weltgerecht und entsprechend den Umweltschutz-
bestimmungen entsorgen.

mhbl tnc426
2882 hi-dyn DECKEL MAHO 5—3
Wartung, Schmierung

Kühlschmierstoff
Konzentrat Das Kühlschmierstoffkonzentrat sollte folgende
Anforderungen erfüllen:
' Für das Werkstückmaterial und die
Grobzerspanung geeignet.
' Mineralölanteil ca. 30% (nach DIN 51417).
Vollsynthetische oder gering ölhaltige Kühl—
schmierstoffe können mit dem Bettbahnöl
verkleben oder Korrosion hervorrufen.
' Gut mischbar mit Wasser.
' Frei von aggressiven und gesundheitsschäd—
lichen Zusätzen wie Nitrit, PCB, Chlor,
nitrosierbare Amine.
' Hohe Schneidleistung durch entsprechende
Additive.
' Ausreichender Korrosionsschutz bei vorschrifts-
mäßiger Konzentration.
- Geringe Schaumbildung.
' Gutes Abscheidevermögen von Schmier— und
Lecköl.
' Gute Stabilität gegen Bakterien und Pilze.
0 Keine Hautreizung bei vorschriftsmäßigem
Ansatz (Hautverträglichkeitsgutachten anfor-
dern).
' Kein Angriff auf Dichtungen, Elastomere sowie
Maschinenlacke nach VDI 3035.
0 Gute Filtrierbarkeit und Separierbarkeit.

Ansetzen Leitungswasser verwenden:


beste Härte 8—20 dH
Mischtemperatur ca. 15—25 °C

1. Behälter mit Leitungswasser füllen.

2. Kühlschmierstoffkonzentrat in dünnem Strahl


unter ständigem Rühren hinzugeben.

Explosionsgefahr. Der Kühlschmierstoff danc


nicht mehr als 15 Vol—% brennbare Flüssigkeit (z.B.
Öl) enthalten.

DECKEL MAHO „mm mm


2882 hivdyn
Wartung, Schmierung

. Vorgeschriebenes Mischungsverhältnis genau


einhalten!
0 Nicht in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
' Emulsion nicht in verzinkten Behältern aufbe—
wahren.
° Kühlschmierstoffzusätze wie Bakterizide,
Antischaum und Korrosionsschutzmittel nur in
Ausnahmefällen und nach Absprache mit dem
Lieferanten zugeben.

Pflegen Konzentration regelmäßig mit Refraktometer oder


durch Titration überprüfen.

Aufschwimmendes Öl entfernen.

Keine Chemikalien, Abfälle oder Fremdstoffe in


den Kühlschmierstoff einbringen.

mhbl tnc426
2882 hi«dyn DECKEL MAHO
Wartung, Schmierung

Sch m Ierstoffta bel le


Bettbahnöl Schmieröl Hydrauliköl Hydrauliköl Hydrauliköl Schmierfett

CGLP CLP HLP HLP HLP


DIN 51502 68 100 10 22 46

ISO 6748 G 68 CKD 100 HM10 HM 22 HM 46 XBCHA2

ViäkOSi‘ät 61,2 - 74,8 90,0 - 110,0 9,0-11,0 19,8 - 24,2 41,4 - 50,6 Wa'kpene‘ra‘ion
bei 40 °C 265 bis 295

m Exidia 68 Blasia 100 080 10 030 22 080 46 GR MU 2

“ Deganit BW 68 Degol BG100 Vitam DE 10 Vitam GF 22 Vitam GF 46 Aralub HL 2

- Gleitbahnöl
Awa RSU 68 Gear RSX 100 FIUId. RSL 1o Fluxd. RSL 22 FIUId. RSL 46 . .
Awamh 2 ,\

Maccurat Energol Energol Energol Energol Energrease


68 D GR-XP 100 HLP-HM 10 HLP-HM 22 HLP-HM 46 L8 2

Alpha SP 100 - AWS 10


Hyspm - AWS 22
Hyspin Hyspin
_ AWS 46 Spheerol AP 2
castml Magnag‘ide D 65
_ A1 p h a MW 1 00 H “pm' SP 10 H y sp m SP 22 HYS'P'“HDX
Vario SP 45
46 LZv. E P

Novan CGLP 68 Astron HLP 100 Astron HLP 10 Astron HLP 22 Astron HLP 46 Glissando FT 2
Trion EP 100 Astron Z HLP 1O Astron Z HLP 22 Astron Z HLP 46 Glissando 20

Elf E11 Moglla. 68 Elfolna 100


Reducte" SP100 Elfolna 10 Elfolna 22 Elfolna 46 Elf Mum.

@ FEBIS K 68 SPARTAN EP 100 NUTO H 10 NUTO H 22 NUTO H 46 BEACON 2

Renolin MR 5 VG 22 Renoiin MR 15 VG 46 -
FUChS ReneP CGLP
Renep 53 K 68 Renolin CLP 100/Plus Renolin BS Renolm- B 5 VG 22 Renoifn- B 15 VG 46 Reno“ MP
Henolit FWA 1‘50
Renohn ZAF 46 B

Klüber Lamora DGB Klüberoil GEM 1-100 --- --— Lamora HLP 46 Centoplex 2

m Vactra Oil no. 2 Mobilgear XMP 100 Mobil DTE 21 Mobil DTE 22 Mobil DTE 25 Mobilux 2

» .. —- —- -- A1vania Fett R 2
She“ Tonna 01 S 68 Omala OI 100 Tellus OI 10 Tellus 0122 Tel1us Ol 46 Alvania Fett G 2

DEGKEL MAHO ‘““b‘ ""426


7 °"
3J1

2882 hi‘dyn
Wartung, Schmierung
3571/11
jläf:
?Z/tz
/ 5 4/‘ g: ,
;‚xfäéf’v/‘A'ncflz
Wartungs- und Schmierplan {Ü

& ’faYWNU 5/68”?


.h8 \265j® «_mr gkgxuifiäfl ' \

50 14 Q2 1'“

zoo „,
21 27 28/

® @ 2131441 @
2000 C5} @121] @äéb
‚. _ ... __ _ .......... _ _ _

.! \.
/ | \/1 .
. . \ ___
_1 __________ ‚+. ___.-._../_.__._/_ _ __ _

\ .\ T 4/ {(x—1 ;] \_._//
.\_ ! /‚/

. \ |_.

! “&
{ lt“ !( 015 976
i s;
- I
L______________________________________.)“!
Eingriff 1 3 4 5 8 10 12 13 14 21 22 23 24 25 26 27 28
\\ . . 200 8 1000 50 200 200 2000 8
'\ Remlgen h 2000 .
.. 2000 1000 50 * 50 200 1000 1000
<1 Prufen h „ ;
% Einölen h 20800
C34 Schmieren h k 12850 200
1Prüfen 50 8 200 . “_— " 50 200 50 Z>50
@ .. h
Nachfullen _
['] Entleeren _ h 200 2000 ' ‚ ' 50 200 2000 2000
& Austauschen ' 2000 -
Schmierstoff CGLP HLP CGLP ‘ HLP HLP
nach DIN 51502 68 W @ zx'fzo
Füllmenge |‘2,8 300 30 8,3 6,3

mhb1 1nc426
2882 hi—dyn , ‘ D EC K E L MA" O
Wartung, Schmierung

Wartungs- und Schmierarbeiten — Übersicht


Eingriffstelie Tätigkeit

Kühlschmierstoffbehälter Füllstand prüfen, nachfüllen

Führungsbahnabdeckung Späne entfernen


Freiliegende Führungen Reinigen, einölen

26 Spindelkegel Reinigen

Zentratschmieraggregat für Führungsbahnen Füllstand prüfen, nachfüllen

Pneumatik-Wartungseinheit Kondensat ablassen, Sinterfilter


50 prüfen, falls erforderlich reinigen

14 Werkzeugmagazin Werkzeughalterungen Sichtkontrolle auf Beschädigung

"21 Motorspindelkühlung Füllstand prüfen, nachfüllen

N27 Schmieraggregat für Hauptantrieb 30 000 min"1 Füllstand prüfen, nachfüllen

28 Schmieraggregat für Hauptantrieb 18 000 min“1 Füllstand prüfen, nachfüllen

Kühlschmierstoffbehälter Entleeren, reinigen, neu füllen

Hydraulikaggregat Füllstand prüfen, nachfüllen

13 Werkzeugwechsler Greifer, Gleitflächen Reinigen, schmieren


Führung Reinigen

14 Werkzeugmagazinantrieb Taktschnecke, Reinigen, schmieren


Führungsrollen

22 Wartungseinheit Maßstabbelüflung Druck prüfen, Kondensat ablassen


(Option) fails erforderlich, Filter wechseln

24 Hydrautikaggregat für Hauptantrieb 18 000 min“1 FUHstand prüfen, nachfülien

DECKEL MAHO mhb] tnc426


2882 hi-dyn
Wartung, Schmierung

1O Zahnriemen der Antriebe Sichtkontrolle amC Beschädigung


> und Risse

1000 8 Lüfter am Schaltschrank Ansauggitter von außen reinigen


Wärmetauscher im Schaltschrank Demontieren, reinigen

13 Werkzeugwechsier Führung Schmieren

23 Abstreifer der Maßstäbe Sichtkontrolle

25 Schfauchleitungen Sichtkontrolle auf Abknicken und


Dichtheit

4 Hydraulikaggregat Öl wechseln, Filter wechseln

5 Führungsbahnabdeckungen Demontieren, reinigen, einölen


2000 Führungen Sichtkontrolle, reinigen, einölen
Abstreifer Sichtkontrolle

21 Motorspindekühlung,Wärmetauscher, Reinigen
Ansauggitter

22 Wartungseinheit MaBstabbequtung (Option) Filter wechseln

24 Hydraulikaggregat für Hauptantrieb 18 000 min"1 Öl wechseln

28 Ölfilter für Schmieraggregat Filter wechseln

mhb? tnt426
2882 hi—dyn DECKEL MAHO
Wartung, Schmierung

Sonstige Wartungs- und Schmierarbeiten


Eingriffstelle Tätigkeit

Erstinbetrieb- 1 Zentralschmieraggregat für Führungsbahnen Füllstand prüfen


nahme
3 Kühlschmierstoffbehälter Behälter füllen

4 Hydraulikaggregat Füllstand prüfen

5 Freiliegende Führungen Reinigen, einölen

21 Motorspindelkühlung Füllstand prüfen

Wiederinbetrieb- Stand die Maschine iänger als 1 Jahr still:


nahme ' Alle Füllstände prüfen.
' Kühlschmierstoff wechseln.
' Führungsbahnabdeckungen reinigen und
einölen.
' Freiliegende Führungen reinigen und einölen.
' Zahnkränze und Antriebsketten schmieren.
. Vorschmierung des Hauptantriebes
30 000 min": Spindel mit Drehzahl 500 min—1
30 Minuten laufen lassen.

Sonstige Abstreifer der Führungsbahnen Einmal jährlich vom Kunden-


Arbeiten dienst überprüfen lassen.

Senkrechtfrässpindel Überprüfen und bei Defekt


Kundendienst benachrichtigen.

Werkzeugspanner Mindestens alle 2 Jahre,


bei verstärkter Reibrostbildung
oder Nachlassen der Spannkraft
sofort vom Kundendienst über—
prüfen lassen.

Sichtscheiben Kunststoffscheiben mit handels—


üblichem Neutral— oder Glasreini—
ger ohne scheuernde Zusätze
reinigen.

Kühlrippen Motore, Aggregate Monatliche Sichtprüfung auf


Verschmutzung. Bei Bedarf
reinigen.

DECKEL MAHO " , mhb‘2882W


hLdyn
@ ‚!(/C fix) 1207. 90/7.

9W5d;(MM@yd%?/§ 4/?cmv,%g_%

(LPOé
_ ß/Wffvä G[@¥§( 95
„59645 /c;[//Q%/\
/4/0}7 ;?Öf/

ß/Jé/
„ ‘“ __ f/ ) {'

flg,»? ,/"z:
gféff‘L/gé?’ 715»; £; ?!
V
»
6 | SHELL Sortenprogramm

Hydrauliköle
Shell Tellus 22 22 863 205 Hydrouliköle HLP DIN 51524-2 mit potenfierfem
She" Tellus 32 32 869 21 5 neuem Additivpakef, gutem Demulgiervermögen,
hoher Aherungsbestöndigkeit, Korrosionsschutz und
Shell Tellus 46 46 874 230 Verschleißschutzvermögen. Für die onspruchsvoHe
She" Tellus 68 68 878 240 Schmierung von hochbeonspruchten Hydroulikan‘
lagen. Durch geringen Zinkgeholf umweIh‘reundlich.
She" Tellus 100 100 882 255 Gut filtrierbcxr und universe" einsetzbar.
She" Tellus T 15 15 877 Hydroulikö1 HVLP D1N 51524—3 mit sehr gutem
She" Te11us T 32 32 868 210 Viskositötstemperotur—Verhchen, ermöglicht Weite
Anwendungstemperoturbereiche Es ist thermisch
She" Te11us T 46 46 871 210 stobi! und gut filtrierbor m1? gutem Demu1giervermö
Shell Te11us T 68 68 875 210 gen. Besonders geeignet für die 1m Freien arbeiten-
— den Hydrouliken cm Baumaschinen, Sch1eusen— und
She" Te11us T 100 100 880 225 Wehronlogen, Schiffen, Schrofipressen u.ä.
Shell Te11us S 32 32 868 215 Umweltschonendes, z‘mkfreies thermisch stobfles
She" Te11us S 46 46 878 222 Hydrauhköl auf Basis von Minero161 und organischer
S/P—Verbindungen. ExzeHeni filtrierbar, reduziert Wor—
She“ Te11us S 68 68 878 230 _ Yungskosren. HLP DIN 51524-2 wird weit überiroffen.
311911Te|1us DO 10 10 1863 1 30 Zinkfreies Hydrauliköl HLPD der neuesten Gene
$11911 Te11us oo 22 22, 867 200 ration noch D1N 515242 und’DlN 51502 mit
detergierenden Eigenschaften im Sinne HLPD
She11Te1|us DO 32 32 872 220 noch D1N 51502. 1m Falle einer Konicminofion
She“ Tellus DO 46 4a, 877 235 derHydrau1ikö1fü11un durch Fremd51offe (spezieH
wossermischbore K0 lschmiersbfie) werden Ver-
She" Teflus DO 68 68 881 245 k1ebungen und Ventilblockoden sicheryerhindert.
— A1310 erungen werden gelöst und im 01 feinst
veriei 1 (dispergiert). PoIare Wirkstoffe verbessern
die Gleiteigenschoflen. She11Te11us Do 151 exzellent
fihrierbor und zeichnet sich durch eine sehr hohe
thermische und oxidafive 510511161, sowie hervorra-
genden Verschleiß und Korrosionsschutz aus.
She" Te11us STX 32 32 870 220 -42 ’ Aschefreies Hochfeistungs—Hydrou11kö1 der neuesien
She" Te11us STX 46 46 875 225 -42 Generation für extrem belostefe mobile Hydrouh—
ken und einen weiten Temperatureinsoizbereich.
She" Te11us STX 68 68 880 230 ~39 . Teflus STX zeichnet sich durch'ein hervorragendes
Verschleißschutzverhahen und herausragende
Schersiobflitöt aus und eignet sich 615 Mehrbe
reichshydrouliköl hervorragend für den Einsatz 1n
ex1rem be1651eten hydrostofischen Antrieben von
Bow, 1andwirtschcfflichen und Forstv mcschinen,
Gobe1sfop1ern, Pressen eic.Uber1r1111 bei weitem
HVLP noch D1N 51523-3 und 51502,
7 | SHELL Sortenprogromm

Hydrauliköle
She" Teuus TD 46 117 874 -45 Mehrbereichs—Hydrouhköl HVLPD 46 mit besonders
gutem Viskositöts-Temperotur-Verhohen (V1 ca.] 85,
Überdeckt die Viskosh‘ötsklassen ISO VG 32, 46,
68 und die SAE 10W, SAE 20W~2O und SAE
30) sowie mit deter ierenden Eigenschaften; gutes
Schmutzföse und Sc mutztrogevermögen verhin-
dert Verklebungen und Ablagerungen im Hydraulik—
kreislouf. Dos OI Übertrif'fi die Anforderungen für
Hydrouliköle HVLP DIN 515248 erheblich.
She“ Tellus Arctic 32 877 <50 Zinkfreies Tiefiemperaturhydrouhköl, zeichnet sich
durch ein hervorragendes Köheverhohen für den Ein-
“ satz in Außen— und mobilen Anlagen unter extremen
Temperaturen (min. -40°C bis max. +70°C) mus.
She" Tellus EE 32 32 825 230 ‘ Energieeffiziemes Hochleistungs—Hydrcuhköi spezie"
She" Telius EE 46 46 832 250 -51 entwickelt zur Reduzierung des Ener ieverbrouchs
und der Betriebskosten von Hydrouli anlagen.
Shell Tellus EE 68 68 835 260 ~51
8 [ SHELL Sortenprogromm

Hydrauliköle (biologisch schnell ubbaubar)


She" Naturelle HF—E 15 15 890 180 ~54 Umv‘slhschokfende, biologisch schnell oblbmfbore
_ _ Druc Üssig e51 (CEC [-3 3~A‘93, 90%) a s Aternofi-
She" N°Me"e HF E 4‘5 46 915 214 48 ve zu Hydrouliköi HLP DIN 51524-2 und Hydrau—
She“ Noturelle HF—E 68 68 920 230 {39 liköl HVLP DIN 51524—3 auf vollsynthetischer Es—
terbasis. WGK 1, Einsotztemperoturbereich 80°C
bis +100°C. Es gehen die Temperaturgrenzen und
Grenzviskositöten der Anlagenhersiefler.
Muschinenschmieröle

She" Vitrea 68 68 * 881 223 *1 2 Unle iekrte Mineroiéjle| mit habe“ Alterängsbe
stön ig en, gutem Köterver Ofen un gutem
She11Wtrea M 100 100 877 243 Q Viskositötstemperotur—Verhclhen. Je nach Bauart
811611th M 150 150 882 225 6 (gelr Maschinen gäe‘ignetlfürdHydméjgkeml mäßig
— e osfete Siim- un Ke e ro getrie , Zy in er-
She" Vitreu M 220 220 887 249 Ö schmierung von Verdicafem und besonders zur
She“ When M 320 320 ‘ 891 255 6 Logerschrrierung. Sömfliche Anforderung? an 1
Sc mieröe C DIN 51517—1 sowie an Sc mieröe
She" Vitrea M 460 400 896 265 {) VB und VC noch DIN 5150Ö Werden erfüih.
She" Morfino 5 5 869 120 ‘30 Legliefi? [Spindfily Tydraulii: Majchinen' und
. _ Um auöe. Se rAYerungs stön ig, mit Korrosi-
She“ Morlmo 10 IO 88] 150 30 — onsschutz, guten Kölfeeigenschaflen und gutem
She" Medina 22 22 , 865 205 ~30 ' Demulgiervfermögeg. Sowéeit Cge Visléosgfifen in den
. _ Normen er css? sin ‚wer en ie An or erungen
Shell Morlmo 46 4b 875 235 27 on Schmieröle CL DIN 515172 und Hydraulik—
She" Medina 68 68 878 240 24 (518 HL D‘N 58152421 erfüflfl. 150 VG 108 und
. _ _ 150 entsprec en Sc mierö VCL 100 un 150
She“ M°r"“° 10° 10° ‘ 88‘ 250 18 DIN 51500. 180 VG 220 und 400 entsprechen
She" Medina 150 150 887 _ 262 '15 Schmierö! VBL 220 und 460 DIN 51506 für
She" Morlina 220 220 _ 891 _ 280 ‘1 5 Ve’d‘Chm
She" Morhno 460 460 904 300 @
Shell Volfol 6131161 46 _ 46 _ 875 225 -1 8 Wirkstoffhahiges Universolöl zur Werkzeugmoschi—
nenschmierung mit gutem Viskosiföts-Temperotur'Ver—
hohen, hoher Aherungsstobilitöt, gutem Korrosions-
und Verschieißschutzvermögen. Polore Wirkstoffe
erhöhen die Schmierföhi keit und verhindern
ruckhofies Gleiten (stick 5 ip).
She" Tonne T 68 66 878 235 -24 Universal Gleitbohnél vom Typ CGLP für die
She" Tonne T 220 220 - 892 255 Q] Schmierung von Befibohnen und Führungen von
Werkzeu moschinen. Bietet gute Ergebnisse in Be
zug auf ie Becrbeitungsgenouigkeit und erleich-
tert die Wartung wassermischborer Kühlschmier-
stoffe durch ein gutes Demulgiervermögen.
9 I SHELL Sortenprogromm

Maschinenschmieröle

Shell Tonncr S 32 32 870 215 -30 Demulgierendes Speziok'jl (Typ CGLP) für die
Shell Tonne S 68 68 879 225 _24 Schmierung von Beflbohnen und Führungen von
Werkzeugmoschinen. Das Produkt basiert auf hoch
She” Tonncr S 220 220 894 250 -15 ousraffinierren Grundö1en und enthält Additive zur
Verbesserung der Aherungssr‘abiliföt, des Korrosb
onsscbutzes, des Hofivermögens und zur Vermin-
derung des Ruck 1eirens (stick slip). Der Einsatz
von Tonne S wir besonders empfoh1en für höchste
Präzision bei geringen G1eirgeschwindigkeiten und
kombinierten Schmiersystemen. Durch hervorragende
Demulgiereigenschofr‘en wird die Wartung wasser—
m‘rschbcrrer Küh1schmiersroffe vereinfacht.

Industrie-Schmierfefle

$be11A1vonicr RL2 U 190 265 ~ 295 HocHeistun s—Mehrzweckfefl für Wölz- und G1eitloger1ür lange
Fefiwechsd risten, BosiséI-Viskositét 100 mmz/s bei 40°C. Ge
brouchstemperafurbereich von -30°C bis +130°C (K2K—30).
She11A1vonia R13 U 190 220 ' 250 ' HocNe‘rsfun sMehrzweckfefi für W617; und G1eifldgerfür 1onge
Feflwecbse1 risren, Bos‘rsöl—Viskositöt 100 mm2/s bei 40°C.
Gsbrauchsiempercriurbereich von 25°C bis +130°C (K3K~20).
She" A1vcrnic1 EP(LF)1 * Li 180 310—340 Weiches, sehr gut förderbores Hochdruckfetf. Gebraucbstem-
perotur -25°C bis +1 10°C. Bosisöl—Viskosifür 186 me/s bei
40°C (KP1 G20).
She11A1vcrnia EP(LF)2 Li — 191 265 — 295 Hochdruck—Schmierferr mit sehr guter Förderborkeh in Zem-
rolschmieronlagen (zugebssen von Willy Voge1 AG), en1spr’rchr
der Timken'Spez'rfikofion Form 2891 für Wo1zwerksloger. Ge-
brcuchstemperotur von -25°C bis +130°C. Bosisö1—Viskositöl
1 86 me/s bei 40°C (KP2K-20).
She11A1bida EP2 11-Komp1ex >240 265 - 295 Spitzenfeh‘ mit neuester AdditivTechnoIogie, besonders geeig—
net für schwer be1ostete Lager umer hohen Temperaturen, sehr
_ gute Wosserbestöndigkeit Gebrauchstemperotur von —25°C bis
+150°C‚ BosisöWSskositör 220 me/s bei 40°C (KP2N—20).
Sbe11A1bido HD2 Li'Komplex 276 265 ~ 295 Hochfemperoturfeh für sehr hohe Belastungen bei niedrigen
Drehzahlen, z. 8. Sironggussonlogen, Brecher und Mühlen,
Gebrauchslemperotur ~25°C bis +140°C, Bcrsisö1-Viskositöt
482 me/s bei 40°C (KP2N'201.
Sbe11A1bida HDX2 Li-Komp1ex >240 265 ~ 295 Hochtempercrur-Hochdruckfen mit MOS 2, besonders unter
— hohen Temperoiuren und sehr hohen Lasten im Mischreibungs—
gebiet, wie Brecher und Müh1en in Steinbrüchen. Gebrauchs-
r‘emperotur 25°C bis +140°C, Grundölviskositöt 480 mmz/s
bei 40°C (KPF 2N'20).
She" Albida EMS2 Li—Komp1ex >250 265 — 295 Speziolfefi für Elektromomren mit sehr guiem Tief’remperofur—
verholfen‘ Geeignet für verlängerte Nochschmierintervafle.
Zuge1ossen von ABB EIektromororen. Temperatureinsotzbereich
von 50°C bis +150°C. Grundö1viskositöt [SO VG 100 (KHC
2N—50).
SHELL TONNA OILS T
Spezialöl zur Schmierung von Bettbahnen und Führungen

07680002.doc

Eigenschaften
Shell Tonna OilsT sind wirkstoffhaltige Mineral— Shell Tonna Oil T 220 ist vor allem zur Schmier-
öle mit günstigem Viskositäts—Temperatur—Ver— ung von Führungsbahnen bei kleinsten Vor—
halten, hoher Alterungsbeständigkeit und gutem schüben und bei höchsten Belastungen sowie für
Korrosionsschutzvermögen. senkrechte Führungen geeignet,

Sie zeichnen sich durch hohe Haftfähigkeit aus.

Spezielle Zusätze verhindern das ruckweise apeznmauonen


Gleiten ("Stick—Slip") von Werkzeugmaschinen-
Tischen und ihren Führungsbahnen. Shell Tonna Oil T 32 und T 68 erfüllen sämtliche
Anforderungen der DIN 51 524 als Hydraulik-
SheHTonna OiIsT enthalten außerdem Ver— öl HL und nach ON 51 517/3 als Schmieröl CLP.
schleischutzzusätze.
SheHTonna OilsT eignen sich auch zur Lager-
und Getriebeschmierung und entsprechen den
Anwendungsbereich Cincinnati-Milacron Spezifikationen P53, P47
und P 50.
Shell Tonna Oil T 32 und T 68 werden vornehm-
lich zur Schmierung von Bettbahnen und Hinweis: Shell Tonna Oils T müssen frostfrei
Führungen an Werkzeugmaschinen und anderen gelagert werden.
Aggregaten eingesetzt.

Typische Kennwerte von Shell Tonna Oils T

Shell Tonna Oil T 32 T 68 T 150 T 220


Viskositätsklasse DIN 51 519 32 68 150 220
Viskosität bei 40°C mm2 / 3 DIN 51 562 32 68 150 220
bei 100°C mm2 / s 5,5 9 15 ca. 20
Dichte bei 15°C kg / m3 DIN 51 757 873 881 881 901
Flammpunkt °C DIN ISO 2592 > 200 > 220 > 220 > 230
Pourpoint °C DIN ISO 3016 -30 -27 -24 -18
Neutralisationszahl mg KOH /g DIN 51 558 1,1 1,1 1,1 1,1

Durch Weiterentwicklung von Produkt und Produktion bedingte Datenveränderungen bleiben vorbehalten.

Shell Austria GmbH www.sheilm Seite 1 von 1


1220 Wien, Lobgrundstr. 3 22/09/03
Typische Kennwerte von Shell Tonna Oils

Shell Tonna Oils 8 32 S 68 S 220


Viskositätsklasse DIN 51 519 32 68 220
Viskosität bei 40°C mm2 / 3 DIN 51 562 32 68 210
bei 100°C mmZ/s 51 8,6 18,5

Dichte bei 15°C kg / m3 DIN 51 757 870 879 894


Flammpunkt °C DIN ISO 2592 212 225 250
Pourpoint °C DIN ISO 3016 —33 ~15 -12
Neutralisationszahl mg KOH / 9 DIN 51 558 1,6
Korrosionsschutz Korrosionsgrad DIN 51 585 0-A
Kupferstreifenprüfung Korrosionsgrad DIN 51 759 1-100 A 3

Mechanische Prüfung in der FZG— Schadens— DIN 51 354/2 k.A. > 12 > 12
Zahnrad—Verspannungs- kraftstufe
Prüfmaschine

Verhalten gegen Dichtungswerkstoff DIN 53 521 k.A.


(DVI) NBR—SRE 1, 168 h / 100°C
rue}. Volumenänderung % +7 +6
Anderung der Härte Shore A -5 -4

Haftreibbeiwert (SKC 3 / GG 25) u Schmidt-Labor k.A. < 0,08 < 0.08


Haftreibbeiwert (GG 25 / GG 25) H Schmidt-Labor 0,11 0,11
Haftreibbeiwert (LSV 40/ St) „ FH Darmstad < 0,08 0,08
Haftreibbeiwefl (Moglice P 500/ St) 0 FH Darmstadt < 0,06 0,07
Haftreibbeiwert (Turcite BZ / St) 11 FH Darmstadt < 0,03 —

Durch Weiterentwicklung von Produkt und Produktion bedingte Datenveränderungen bleiben vorbehalten

Shell Austria GmbH Seite 2 von 2


1220 Wien, Lobgrundstr. 3 22/12/00
SHELL TONNA OILS S
Demulgierendes Spezialöl für Bettbahnen und Führungen

O3560003.doc

Eigenschaften Anwendungsbereich
SheliTonna OilsS sind wirkstoffhaltige Mine- SheiiTonna OiisS werden vornehmlich zur
ralöle mit günstigem Viskosität—Temperaturver- Schmierung von Bettbahnen und Führungen
halten. hoher Alterungsstabilität sowie gutem an Werkzeugmaschinen und anderen Aggre-
Korrosionsschutz und Verschleißschutzvermö- gaten eingesetzt und sind besonders für
gen und hervorrragendem Haftvermögen. kunststoffbeschichtete Gieitbahnen geeignet.
Spezieiie Zusätze verhindern das ruckweise
Gieiten ("Stick—Slip") von Werkzeugmaschinen-
Tischen und Führungen und sorgen auch bei
Feinstvorschüben für ein konstantes Gleitver-
halten. Dadurch wird eine exakte Positionie-
rung von Werkstück und Werkzeug gewähr-
ieistet. Spezifikationen
SheiiTonna OilsS besitzen darüber hinaus Shell Tonna Oils S sind als
gute demulgierende Eigenschaften und sind
mit wassermischbaren Kühlschmierstoffen ver— — Schmieröie CGLP für Bettbahnen.
trägiich. Dadurch wird die Bildung klebriger — Getriebeöie CLP nach DIN 5'l51T/T3 und
Rückstände auf Führungsbahnen verhindert.
— Hydrauliköle HLP nach DIN 51 524/T2
Gieitbahnöie stehen in einer Wechsel- einzustufen.
beziehung zum Gleitbahnwerkstoff und dem
auf der Maschine eingesetzten Kühlschmier—
stoff.
Um störungsfrei zu arbeiten und Schwarz-
fleckenbildung sicher zu vermeiden, empfehlen
wir daher die Verwendung der Kühlschmier—
stoffe der Shell-Austria AG.
Shell Tonna Oil 8 wurde aber auch gegen die
im Markt befindiichen wassermischbaren Kühl-
schmierstoffe getestet (Schmidt-Auswahl) und
erhielt die Note 1.

Shell Austria GmbH www.sheiiat Seite 1 von 2


1220 Wien, Lobgrundstr. 3 22/12/00
Lieferschein—Nr.:
"N 'PH
Bunssaw

.„ x

, UN 1202 HEIZÖL, LEICHT, 3, m, Sondervorschrifi 64OL


@;
wa

O UN 1202 DIESELKRAFTSTOFF, 3, HI, Sondervorschrih 64C

Ihr Auftrag Resfmenge im Tank: p ia“ \\) nein ‘(bme Zutreffendes onkreuze

Lieferanscl‘urifl Gil! für HEIZ'OL LEICHT: Sieverbegünsfiglcs Energieerzeugnis! Darf nicht als Krufl
sm“ vemendel werden, es sei denn, eine solche Verwendung is! nach dern Energie
Lieferhinweis sleucrgeserz oder der Energiesreuer»Durchführungsverordnung zulässi Jede enden
Verwendung als Kraftstoff hm sremr— und s!rafrechtliche Folgen! In Zwei ls!
den Sie sich bifle an Ihr Zuständiges Haupfzollaml. Preis beinhaltet den gesetz nchen Be
Jam U!

vorrolungsbeitrog {Gr Heizöl und Treibstoffe.


Gebinde Preis % Für Uberf häden bei nicht fachgerechl instaifienen Tonkonkzgen hafi‘en wir nicht. Div
Berechnung erfolg! ie Abladeflelle noch der #aisächliph ubgenpmmenen Menge. De
. vereinbane Pre ha! nur Gükigkeh wenn die Liefermenge nich‘t‘wesenflizh von der Be
eßuew euaqaßaöqv

'«f \} s! menge abweicht. '

4‘: n/Ö’, (‚ff Obige Ware erhalten „


:>“
%
\
“:

3x.

f?r) ‘ & 7” 7 Datum Unlerschrifi des Empfängers «


L \: L/ ’ x ) ‚1 \) Bei Barzahlung wird empfohlen, für dén Fa” Heizölbewirtschoflungdh
8L EWHVNSHV

sen Lieferschein als Bezugsmengenndchweis vner Jahre lang oufzubewahre


Die Ware bleibt bis zur vollsiöndigen Bezahlung unser Eigen'um.
Wartung, Schmierung

Zentralschmieraggregat für Führungsbahnen


Das Zentralschmieraggregat versorgt die Führungs—
bahnen alle 60 Minuten mit Öl.
Bei Kurzhubbetrieb sind zusätzliche Schmier—
impuise erforderlich (siehe Bedienung).
Das Aggregat ist durch die hintere Wartungstür
zugänglich.

Arbeiten ' Fülistand prüfen.


' Falls erforderlich, Öl nachfüiien.

@ Sobald die Fehlermeldung "Öistand Achsen—


schmierung unterschritten" erscheint, reicht die
Öireserve nur noch für ca. 10 Stunden.

Unbedingt Öl nachfüilen, andernfalls ist nach ,


Ablauf dieser Zeit "Programm Start" gesperrt.

Füllung Bettbahnöi ca. 2,8 I CGLP 7?th 556


68
Füllstand Ölstand nie unter die Marke "min" sinken lassen!
7”“ 53 M659
{flaw SG 59/
Off)“ 7‘93”? ‚”C/(„(C:ff‘
55/{Ä 152234}!
#
Nachfüilen 1‘. Einfüilschraube entfernen.

2. Öl bis zur Marke "max" auffüllen.


Zum Nachfüiien Schlauch und Trichter verwenden.

3. Einfüiischraube aufsetzen und festziehen.

mhb1 tnc426
2882M“ DECKEL MAHO 5—11
Wartung, Schmierung

Schmieraggregat für Hauptantrieb 18 000 min"1


Das Schmieraggregat (1) versorgt die Lagerung der
Motorspindel aHe 5 Minuten mit einem ÖI—Luft—
gemisch. Das Aggregat ist durch die hintere
Wartungstür zugänglich.

Arbeiten ' Füllstand prüfen.


0 Falls erforderlich, Öl nachfüllen.
' Ölfllterpatrone (3) des Feinfilters wechseln.

Sobald die Fehlermeldung "Ölstand Spindel—


schmierung" erscheint, erfolgt "Vorschub- und
Spindel-Stop " .

Füllung Schmieröl nach DIN 51517 ca. 1,8 I CLP


46 . _
(} Z T}. (“dä 1,1 Ä
Füllstand Ölstand nie unter die Marke "min" sinken lassen! %s“ S" Ü 7 %

6%: fl? / °
Nachfüllen 1. Deckel der Einfüilöffnung (Z) entfernen. \ ‘“

2. Öl bis zur Marke " max“ auffüllen.

3. Einfüllöffnung mit Deckel verschließen.

Ölfilterpatrone 1. Filtergehäuse (3) durch Lösen des Sechskantan—


wechseln satzes (4) ausbauen.

2. Filterpatrone entnehmen. Neue Filterpatrone


einsetzen.

I Beim Aus- und Einbau der Filterpatrone auf die


_ richtige Einbaulage achten.

3. Filtergehäuse mit O—Ring aufschrauben und


Filtergehäuse einbauen.

5-12 DECKEL MAHO mhb““°426


2332 hi-dyn
Wartung, Schmierung

Schmieraggregat für Hauptantrieb 30 000 min“1


Das Schmieraggregat versorgt die Lagerung der
Motorspindei alle 5 Minuten mit Öl.
Das Aggregat ist durch die hintere Wartungstür
zugänglich.

Arbeiten ' Füllstand prüfen.


' Falls erforderlich, Öl nachfüllen.
. Ölfilterpatrone (2) wechseln

fig: Sobald die Fehlermeldung "Ölstand GMN Spindel—


schmierung" erscheint, érfolgt "Vorschub— und
Spindel—Stop".

} _ * ;,
Füllung Schmieröl nach DIN 51517 ca. 2,71 CLP _W
_ _ flfls’icméx * 46 ‚_ ._ „ . „ «
&“ 51,641 52%! %,
Füllstand Olstand nie unter die Marke "min" sinken lassen!

Nachfüllen 1. Deckel der Einfüllöffnung (1) entfernen.

2. Öl bis zur "max" auffüllen. ’

[1%) Öl vor dem Einfüllen in das Aggregat vorfiltem.


Öl beim Einfüllen mit Deckel verschließen.

3. Einfüllöffnung mit Deckel verschließen.

Ölfilterpatrone 1. Filtergehäuse (2) durch Lösen der Anschluß—


wechseln verschraubung ausbauen.

2. Sechskantmutter am Ende des Filtergehäuses


öffnen und Filterpatrone entnehmen.

3. Neue Filterpatrone einsetzen.

I Beim Aus— und Einbau der Filterpatrone auf die


richtige Einbaulage achten.

4. O—Ring aufsetzen und Filtergehäuse mit


Sechskantmutter verschließen.

5. Filtergehäuse einbauen.

311311333? DECKEL MAHo ‘‘ 513 _


Wartung, Schmierung

KühIschmierstoffeinrichtung
Der Kühlschmierstoff wird mit Pumpen zu den
Düsen am Spindeikopf sowie zur Spänespülung am
Maschinenbett befördert und läuft über die Späne-
wanne in den Behälter zurück.
Behälter und Pumpe sind durch die hintere
Wartungstür zugänglich. Die Deckel sind zur
Kontrolle und zum Nachfüllen abnehmbar.

Arbeiten ' Füllstand prüfen.


0 Falls erforderlich Kühlschmierstoff nachfüiien.
' Zustand der Emulsion prüfen.
° Behälter auf Verschmutzung und
Verschlammung prüfen.
' Emulsion wechseln und den Behälter gründlich
reinigen.
' Späneförderer gründlich reinigen.

Füllung Kühlschmierstoff ca. 300 I

Füllstand Min. bis zur Mitte des unteren, max. bis zur Mitte
des oberen Schaugiases.

Nachfüllen Verdünnten Kühlschmierstoff zugeben, da die


Konzentration durch Verdunstung ansteigt.
Hinweise zum Kühlschmierstoff am Anfang des
Kapitels beachten.

Reinigen 1. Kühlschmierstoff absaugen und entsprechend


den Umweltschutzbestimmungen entsorgen.

2. Siehe links und rechts neben der Spänewanne


herausnehmen, gründlich reinigen.
Zum Reinigen keine Druckluft verwenden! Auf
festen Sitz der Siehe achten!

3. Kühlschmierstoffbehälter gründlich spülen und


Spüiflüssigkeit anschließend restlos entfernen.
Zum Spülen geeigneten Systemreiniger verwenden.

4. Siehe einsetzen und Deckel anbringen.

5—1435: 5 _, DECKEL MAHO mhbi mc426


2882 hi—dyn
Wartung, Schmierung

Hydraulikaggregat
Das Hydraulikaggregat versorgt
' das Palettenspannsystem,
° den Werkzeugwechsler und
0 bei Hauptantrieb 30 000 min‘1 das Werkzeug—
spannsystem (Öffnen und Schließen der
Spannzange)
mit Hydrauliköl.

Das Aggregat ist durch die hintere Wartungstür


zugänglich.

Bei Hauptantrieb 18 000 min“1 wird das Werkzeug—


spannsystem durch ein zusätzliches Hydraulik—
5;
g

aggregat mit Hydrauliköl versorgt.

Arbeiten Füllstand am Schauglas (1) prüfen.


Falls erforderlich, Öl nachfüllen.
Öl wechseln.
Wärmetauscher (4) am Ölkühler reinigen.
Verschmutzungsanzeige am Filter (5) prüfen.
Filter (5) wechseln, 1 xjährlich oder wenn
Verschmutzungsanzeige anspricht.

A
Unfallgefahr durch erhitztes Hydraulikaggregat
und heißes Hydrauliköl.
Vor allen Wartungsarbeiten am Hydrauliksystem
das System abkühlen lassen.

FüHung Hydrauliköl ca. 30 I HLP


46

Füllstand Ölstand nie unter die Marke "min" sinken lassen.

Wärmetauscher 1. Hauptschalter ausschalten und sichern.


reinigen
2. Wärmetauscher mit geeignetem Hilfsmittel
(z.B. Industriesauger, Druckluft) reinigen

A
Unfallgefahr durch herumspritzenden Schmutz.
Schutzbrille tragen.

rn hb1 tnc426
2882 hi-dyn DECKEL MAHO 5:15
Wartung, Schmierung

Öl wechseln Hauptschalter ausschalten und sichern.

2. Ölablaßschraube (3) herausschrauben, OI


ablassen, auffangen und entsorgen.
Geeigneten Auffangbehälter verwenden.

3. Ablaßschraube (3) einsetzen und festziehen.

Nachfüllen Einfüllschraube (2) entfernen.

Hydrauliköl bis zu Marke "max“ (1) auffüllen.


Zum Nachfüllen Filter verwenden.

Einfüllschraube (2) aufsetzen und festziehen.

Fi‘lter wechseln Hauptschalter ausschalten und sichern.

Deckel (6) vom Filtergehäuse Iosschrauben


(SW 36).

Filterelement mit Schmutzauffangkorb heraus—


ziehen.

Schmutzauffangkorb vom Filterelement lösen


und reinigen.

Neues Filterelement am Schmutzauffangkorb


befestigen und zusammen mit dem Korb in
das Filtergehäuse einsetzen.

. Deckel auf Filtergehäuse festschrauben.

5—15., DECKEL MAHO mhb] tnc426


2882 hi-dyn
Wartung, Schmierung

\
\
„}

Hydraulikaggregat für Hauptantrieb 18 000 min“1


Bei Hauptantrieb 18 000 min—1 ist ein zusätzliches
Hydraulikaggregat angebaut. Es versorgt das 2“—fi
@ @

WEE
Werkzeugspannsystem mit Hydrauliköl (Öffnen
und Schließen der Spannzange).
Das Aggregat befindet sich unterhalb des
Werkzeugmagazins.

ah

fllfi
Arbeiten ' Füllstand am Schauglas (1) prüfen.
' Falls erforderlich, Öl nachfüHen.
° Öl wechseln.

A Unfallgefahr durch erhitztes Hydraulikaggregat


und heißes Hydrauliköl.
Vor allen Wartungsarbeiten am Hydrauliksystem
das System abkühlen lassen.

FüHung Hydrauliköl ca. 6,3 | HLP

Füllstand Ölstand nie unter die Marke "min" sinken lassen.

Öl wechseln 1. Hauptschalter ausschalten und sichern.

A Unfallgefahr durch unter hohem Druck austreten—


des Hydrauliköl.
Vor Ölwechsel oder Reparaturen Druck im Druck—
speicher (4) mit der Druckentlastungsschraube (5)
abbauen.

2. Ölablaßschraube (3) herausschrauben, Öl


ablassen, auffangen und entsorgen.
Geeigneten Auffangbehälter verwenden.

3. Ölablaßschraube (3) einsetzen und festziehen.

4. Öl einfüllen und Anlage gegebenenfalls ent-


lüften.

mhb] !nc426
2882 hi-dyn DEGKEL MAHO 5417
Wartung, Schmierung '

Motorspindelkühlung
Die Motorspindel ist öigekühit. Die Wärme wird 3
über das Öl von der Motorspindel abgeführt und 2
il!
über das Kühiaggregat an die Umgebungsluft.

32
z
abgegeben. 1 ——

&Cß
I
Das Kuhlaggregat läuft nach dem Abschalten der

O
[III
1!!!
z
iz
A
Spindel ca. 10 Minuten nach.
Das Kühlaggregat ist durch die hintere Wartungs-
tür zugängiich.

O
Arbeiten ° Füllstand an der Füiistandsanzeige (1) prüfen.
0 Falls erforderlich, Öl nachfülien.
. Wärmetauscher (3), Ansauggitter (4) reinigen.

Unfallgefahr durch
A ° erhitztes Aggregat und heiBes Hydrauliköl,
' drehendes Lüfterrad.
Vor allen Wartungsarbeiten das System abkühlen
lassen, Wartungsarbeiten am Kühlaggregat nur bei
stillstehendem Lüfterrad durchführen.

Füllung Hydrauliköl ca. 8,3 ! HLP


10

Füllstand Füllstand nie unter die Marke “min" sinken lassen.

Ansauggitter, 1. Hauptschalter ausschalten und sichern.


Wärmetauscher
reinigen

2. Wärmetauscher und Ansauggitter mit geeig—


netem Hilfsmittel (z.B. Industriesauger, Druck—
luft) reinigen.
%"???

& Unfallgefahr durch herumspritzenden Schmutz,


Schutzbrille tragen. ' 6.6]

_ ßmmßgwß 8— Jil L11“ {Rfichu ss!" w {0115 .; M \ ‘


,8, , DECKER MAI-IO mhbl tnc426
2882 hi—dyn
Wartung, Schmierung

\,
Nachfüllen 1. Einfullschraube (2) entfernen und Hydrauliköl
bis zur Marke "max" auffüllen.

Zum Nachfüllen Trichter und Filter verwenden.

2. Einfüllschraube (2) aufsetzen und festziehen.

*5—19
mth tnc426
2882 „_dyn DECKEL MAHO
Wartung, Schmierung

Pneumatik Wartungseinheit
Die Druckluft dient zum Erzeugen der Öi—Luft—
schmierung für den Hauptantrieb 18 000 min“,
zum Freiblasen der Werkzeugaufnahme sowie zum
Öffnen und Schließen der Paiettenwechslertür.
Die Wartungseinheit ist durch die hintere
Wartungstür zugänglich.

Arbeiten Füilstand im Kondensatabscheider (1) prüfen.


Falls erforderlich, Wasser ablassen.
Druck am Manometer (2) prüfen.
Falls erforderlich, Druck am Druckregler (3)
nachstellen.
Filter (4) wechseln.

Druckluft Betriebsdruck 6 bar

Füllstand Das Kondensat (1) nie über die Marke "max"


ansteigen lassen.

Kondensat 1. Kondensat durch Ventil am Boden des


ablassen Abscheiders ablassen.

Das Kondensat ist ölhaltig und tritt unter Druck


aus.

Sinterfilter 1. Druckluftsystem druckios machen.


reinigen
2. Behälter (1) entfernen (Bajonettverschiuß).

3. Befestigungsmutter des Sinterfilters (4) lösen.

4. Fiilterelement (4) entfernen und neues Filter—


element einsetzen.

5. Behälter mit trockenem Tuch reinigen.

6. Behälter aufsetzen und drehen, bis der Bajo-


nettverschluß einrastet.
Auf einwandfreie Dichtung achten.

. 5—20 DEGKEL MAHo 2882mm


mm hi—dyn
Wartung, Schmierung

Wartungseinheit Maßstabbelüftung (Option)


Die Wartungseinheit mit Feinfilter und Druckregler 4
gehört zur Option "Direktes Meßsystem" Sie
verhindert das Eindringen von Feuchtigkeit und
Verunreinigungen in die Maßstäbe.
Die Wartungseinheit ist durch die hintere
Wartungstür zugänglich.

Arbeiten . Fülistand im Kondensatabscheider (1) prüfen.


Falls erforderlich, Kondensat abiassen.
' Druck am Manometer (2) prüfen.
' Falls erforderlich, Druck am Druckregier (3)
nachsteilen.
' Differenzdruck an Anzeige (4) prüfen.
' Filter wechseln, 1x jährlich oder falls Differenz-
druckanzeige im roten Bereich.

Druckluft Nur vorgereinigte, wasser— und öifreie Druckluft


verwenden!

Betriebsdruck (am Manometer) 1 bar

Differenzdruck max. 0,7 bar

Bei höherem Differenzdruck ist der Filter ver-


schmutzt und muß gewechselt werden.

Kondensat 1. Kondensatabscheider (1) regelmäßig entlee—


ablassen ren:
Kondensat durch Ventil am Boden des
Abscheiders abiassen.

Das Kondensat (Wasser) ist ölhaltig und tritt unter


Druck aus.

5—21 A
mhb1 tnc426
2882 hi-dyn DECKEL MAHO
Wartung, Schmierung

Filter wechseln Der Filterwechsel darf nur in drucklosem Zustand


erfolgen.

Druckluftsystem drucklos machen.


_;

Schutzkappe entfernen (Bajonettverschluß).

Kunststoffbehälter nach unten abziehen, falls


erforderlich mit trockenem Tuch reinigen.

4. Filterelement abschrauben.

5 Neues Filterelement einschrauben.


Neues Filterelement nicht am Umfang (Kunststoff—
schaum) berühren, sondern nur an den Endplatten
anfassen.

6. Kunststoffbehälter aufstecken, Schutzkappe


aufsetzen und drehen, bis der Bajonett—
verschluß einrastet.

5—22 DEGKEL MAHO mhb1 tnc426


2882 hi-dyn
Wartung, Schmierung

Werkzeugmagazin
. . .
Das Werkzeugmagagm Ist qurch due Wartungstur
.. ° \_
„3@1='.“%%\L‚LL\\\<>/\/ /%//
°\:@\

am Werkzeugmagazm zuganghch. A ara “@ ///


// _,“ . .

Arbeiten ' Werkzeughalterungen auf Beschädigung


prüfen und leicht einfetten.
' Taktschnecke und Führungsrollen des
Magazinantriebs reinigen und schmieren.

Schmierstoff Schmierfett a

Reinigen, 1. Werkzeughalterungen reinigen und leicht


schmieren einfetten.

2. Taktschnecke und Führungsrollen des


Magazinantriebs schmieren.

Werkzeugwechsler
Der Werkzeugwechsler ist durch die Wartungstür
am Werkzeugmagazin zugänglich.

Arbeiten ' Greifer, Gleitflächen und Führung des


Werkzeugwechslers reinigen und schmieren.

Schmierstoff Schmierfett a

Reinigen, 1. Greifer reinigen und leicht einfetten.


schmieren
2. Gleitflächen des Werkzeugwechslers reinigen
und schmieren.

3. Führung des Werkzeugwechslers reinigen und


mit einigen Stößen der Fettpresse an der
Schmierstelle schmieren.

mhb1 tnc426
2882 hi—dyn DECKEL MAHO 5—23
Wartung, Schmierung

Abdeckungen und Führungen


Die X- und Y—Führungen sind durch Stahiteieskop-
abdeckungen bzw. Faltenbalg geschützt, die
Z—Führung liegt frei.

Arbeitsraum insbesondere Abdeckungen, nicht mit


Druckluft oder druckiufterzeugenden Geräten
(z. B. Windrad) reinigen.

Bei Nichtbeachtung übernimmt DECKEL MAHO für


daraus resultierende Defekte keine Gewähr-
leistungen.

Arbeiten ' Späne von den Führungsbahnabdeckungen


entfernen.
Abdeckungen reinigen.
Späne von freiiiegenden Führungen entfernen.
Freiiiegende Führungen reinigen und einölen.
Abstreifer der Stahiteleskopabdeckungen auf
Beschädigung prüfen.
. Falls erforderlich, Abdeckungen tauschen.

Späne regelmäßig (mehrmals je Schicht) entfernen.


Bei großen Spanmengen können Späne unter die
Abdeckungen gepreßt werden.

0 Zur Reinigung keine Druckluft, keine fasernden


Lappen oder Putzwolie verwenden.
' Führungen nach dem Reinigen mit Bettbahnöi
einöien.
' Abdeckungen nach der Wartung wieder
montieren.
' Die Abdeckungen nicht verziehen oder verkan—
ten. Auf einwandfreie Funktion der Ab—
deckungen achten.

Z-Führung 1. Spindeikopic ganz nach unten fahren


reinigen (siehe Bedienung).

2. Hauptschaiter ausschalten und sichern.

3. Führungen reinigen und mit Bettbahnöi


einöien.

5-24 _ DECKEL MAHO mhb1tnc426


2882 hi-dyn
Wartung, Schmierung

X—Führung Tisch ganz nach hinten fahren


reinigen (siehe Bedienung).

Hauptschalter ausschalten und sichern.

Stahlteleskopabdeckung am Tischschlitten
losschrauben und ganz nach vorne schieben.

Führungen reinigen und mit Bettbahnöl ein—


ölen.

Abdeckung nach der Wartung wieder


montieren.

Vorgang auf der Rückseite wiederholen.

Y—Führung Spindelkopf (Y-Achse) ganz nach rechts fahren


reinigen (siehe Bedienung).

Hauptschalter ausschalten und sichern.

Faltenbalg am Kreuzschlitten (Y—Achse) los—


schrauben und ganz nach auBen schieben.

Führungen reinigen und mit Bettbahnöl ein-


ölen.

Abdeckung nach der Wartung wieder


montieren.

Vorgang auf der anderen Seite wiederholen.

mhb1 tnc426
2882 hi-dyn DEGKEL MAHO 5-25
Wartung, Schmierung

Spindel, Werkzeugspannsystem
Das Werkzeugspannsystem SK 40 kann mit Spann—
zangen für unterschiedliche Anzugsbolzen ausge—
stattet werden (siehe Technische Daten).

Zulässige Ausschließlich die Anzugsbolzen und Werkzeug-


Werkzeuge schäfte verwenden, die für das jeweils eingebaute
Spannsystem geeignet sind.

Unfallgefahr durch Herausschleudern der Werk-


zeuge.
Nur geeignete Anzugsbolzen und Werkzeug—
schäfte verwenden.

Arbeiten ' Spindelkegel und Spindelplanfläche reinigen.


. Werkzeugspannzange auf Beschädigung
prüfen (Sichtkontrolle). falls erforderlich,
wechseln lassen.

Bei Verwendung von Werkzeugschäften HSK 50,


HSK 63 und HSK SO nach DIN 69893 ist auf die
besondere Sauberkeit des Spindelkegels und der
Spindelplanfläche zu achten.

Umrüsten Die Umrüstung (Wechseln von Spannzange (1) und


Halter (2) des Werkzeugspannsystems) erfolgt
durch den DECKEL MAHO—Kundendienst.

5-26 DECKEL MAHO mhb1 tnc426


2882 hi-dyn
Wartung, Schmierung

Lüfter und Wärmetauscher im Schaltschrank


| Ansaugöffnungen freihalten! Keine Filter anbrin—
. gen, da diese den Luftstrom behindern.

Arbeiten ' Ansauggitter der Lüfter außen reinigen.


' Funktion der Lüfter prüfen (Sichtkontrolle).
' Wärmetauscher reinigen.

Die Reinigungsintervalle von Lüfter und Wärme—


tauscher sind abhängig vom Verschmutzungsgrad
der Umgebungsluft.
Zur Ermittlung von Erfahrungswerten Lüfter und
Wärmetauscher zunächst monatlich hinsichtlich
Verschmutzung prüfen.

Reinigen 1. Hauptschalter ausschalten und sichern. ‘Tlm


--=\—]

2. Ansauggitter der Lüfter an der Außenseite ==


reinigen.

3. Schaltschranktüren öffnen.

4. Befestigungsschrauben für Lüfterkasten lösen


und Lüfterkasten wegklappen.

5. Dichtungsmatte (1) und Luftleitblech (2) ent-


fernen und Wärmetauscher (3) ausbauen und
entnehmen.

6. Kühlrippen des Wärmetauschers (3) mit han— 3


delsüblichem, nicht brennbarem Reinigungs—
mittel reinigen und trocknen lassen.

;"ääéäfä‘y‘äö DECKEL MAHo 5-27


Wartung, Schmierung

Wärmetauscher (3), Luftleitblech (2) und


Dichtungsmatte (1) in umgekehrter Reihen—
folge wieder montieren.

Ansauggitter an der AuBenseite reinigen.

Dichtlippen zwischen Lüfterkasten und Türen


kontrollieren.

. Lüfterkasten schließen und verschrauben.


Auf einwandfreien Zustand der Dichtlippe
zwischen Lüfterkasten und Tür achten.
Auf dichten Sitz des Lüfterkastens achten.

11. Schaltschranktüren schließen.

5-28 DECKEL MAHO mhb1 tnc426


2882 hi'dyn
Wartung, Schmierung

Kollision

Die Maschine fährt mit hohen Vorschub— und


Eiiganggeschwindigkeiten.

I o Kollision vermeiden.
_ ' Nach einer Koiiision die Maschine überprüfen.

Frässpindel 1. Rundlauf der Spindei mit Prüfdorn (300 mm)


an mindestens 2 Punkten prüfen.

2. Rechtwinkiige Ausrichtung zur Tischoberfläche


(X- und Y—Achse) mit einer Meßuhr prüfen.

Tisch, Paraileiität der Tischoberfläche zu X— und Y-Achse


Palette mit einer Meßuhr prüfen.

$51333? DECKEL MAHO 5—29


6.
Transport
Transport

Allgemeine Hinweise
Diese Transportanieitung gibt Hinweise zum An-
bringen der Transport— und Anschlagmittel.
Soli eine bereits aufgestellte Maschine an einen
anderen Ort gebracht werden, muß die Maschine
sorgfältig für den Transport vorbereitet werden
(siehe Transportvorbereitung).

Transport— Beim Transport der Maschine besteht Unfall—


sicherheit gefahr durch Materialbruch, Kippen, Abrutschen

A.
oder Herabfaiien der Maschine!

§§
' Transporthinweise, Sicherheitshinweise, Unfall—
verhütungsvorschriften und örtliche Bestim-
mungen beachten!
0 Nur geeignete, unbeschädigte und voll funk-
tionsfähige Transportmittel mit ausreichender
Tragfähigkeit verwenden!
' Das jeweiiige Transportgewicht und die
Transportmaße beachten.
' Kennzeichnungen für die Anschlagpunkte und
den Schwerpunkt beachten.
0 Für einen freien Transportweg sorgen, um
Quetschgefahren zu vermeiden.
' Niemals unter die schwebende Last treten:
Lebensgefahr!

Maschine, Schaitschrank und Zubehör vorsichtig


tranSportieren!
' Auf keinen Faii an empfindlichen Teilen wie
Bedienpuit, Hebel, Verkleidung oder Spritz—
schutzeinrichtung abstützen oder anschieben!
' Wenn erforderlich, Hebeeisen nur in den
Aussparungen im Maschinenfuß ansetzen.

DECKEL MAHO mhb1 tnc426


2882 hi-dyn
Transport

Erforderliche Transportmittel
[@ Falls die von DECKEL MAHO vorgeschriebenen
Anschlagmittel, Hebezeuge und Hilfsmittel nicht
verwendet werden, übernimmt DECKEL MAHO
keine Haftung für Sach— und Personenschäden.

Maschine Für den Transport der Maschine ohne Verpackung


sind folgende Transport— bzw. Anschlagmittel
erforderlich:
. Ringschrauben (1)
' Transportgeschirr (2) mit Tragrahmen (3),
Transportöse (4),
' Gurten (S) und Spannschiössern (6)

Schaltschrank Der Schaitschrank ist an der Maschine montiert


und wird zusammen mit der Maschine transpor-
tiert.

931233? DECKEL MAHO 6-3


Transport

Anlieferung
Die Maschine liefern wir
' entweder auf einem Transportboden mit
PIastik(Poly)-Haube (innerhalb Deutschlands) V
oder
0 in einer Transportkiste.

Serienmäßiges Zubehör, Werkzeug und die Unter-


lagen sind der Maschine beigepackt.
Die Spritzschutzeinrichtung ist montiert.

Eingangs- Untersuchen Sie die Verpackung sofort bei An—


kontrolle iieferung auf Transportschäden.

Prüfen Sie Maschine und Zubehör auf Transport—


schäden und anhand des Lieferscheins auf Voll—
ständigkeit.

Schadensfall ' Melden Sie Schäden fristgerecht dem Trans-


portunternehmen.
' Setzen Sie sich sofort mit uns bzw. ihrer
Transportversicherung in Verbindung.
0 Sichern Sie Maschine und Zubehör gegen
weitere Schäden!

6—4 DECKEL MAHO mhbi tnc426


2882 hivdyn
Transport

Transport in der Verpackung


Maschine, Schaltschrank und Zubehör — wenn
möglich — nur in der Verpackung bis zum Aufstell—
ort transportieren.

. Beachten Sie unbedingt die Kennzeichnungen


und die Hinweise an der Verpackung.
0 Berücksichtigen Sie das entsprechende
Transportgewicht und die Transportmaße
(siehe Frachtpapiere und Technische Daten).

Kiste, Palette 1. Seile oder Staplerarme möglichst weit außen


transportieren angreifen lassen, da der Schwerpunkt nicht
unbedingt in der Verpackungsmitte liegt!

I Die entsprechenden Kennzeichnungen für die


Anschlagpunkte und den Schwerpunkt beachten.

2. Kiste oder Palette vorsichtig anheben.

Unfallgefahr durch Herabfallen oder Kippen der


A Palette oder Kiste!
- Achten Sie darauf, daß die Palette oder Kiste
geradesteht.
° Beachten Sie die Kennzeichnungen für den
Schwerpunkt, damit die Maschine gerade-
hängt.
' Beachten Sie die Kennzeichnungen für die
Anschlagpunkte.
' Starkes Ankippen beim Anheben mit dem
Gabelstapler vermeiden, da der Schwerpunkt
der Palette oder Kiste sehr hoch liegt.
0 Nicht über Rampen mit großer Steigung oder
großem Gefälle fahren.
' Niemals unter die angehobene Last treten:
Lebensgefahr!

3. Palette oder Kiste mit Maschine, Schaltschrank


oder Zubehör vorsichtig zum Aufstellort trans— 4 . . “ ])
portieren und möglichst erschütterungsfrei a (
absetzen.

4. Kistendeckel vorsichtig abheben und Seiten—


wände vorsichtig entfernen‘
Abheben und Transportieren der Maschine siehe
Transport ohne Verpackung.

33923336 DECKEL MAHO 6-5


Transport

Transport ohne Verpackung

A Transportieren Sie Maschine, Schaltschrank und


Zubehör vorsichtig.
° Auf keinen Fall an empfindlichen Teilen wie

:
Bedienpuit, Hebel, Verkleidung oder Spritz—
schutzeinrichtung anheben, abstützen oder
anschieben!
. Wenn erforderlich, Hebeeisen nur in den

#25}; BIG
Aussparungen im Maschinenfuß ansetzen.
. Beachten Sie das jeweilige Transportgewicht
(siehe Technische Daten).
. Maschine, Steuerung, elektrische Einrichtung,
Zubehör und Steckverbindungen vor Feuchtig—
keit schützen.

Anschlagmittel 1. Ringschrauben (1) einschrauben. 9 7310 482


anbringen Die Transportbohrungen befinden sich oben an
den vier Ecken des Maschinenbetts.

A Unfallgefahr durch Materialbruch!

\
Ringschrauben ganz einschrauben.

vw
2. Transportgeschirr (2) für die zu transportieren—
E5
de Maschine vorbereiten:
' Tragrahmen (3) mit Gurten in die Stellung

][
"DMC 100V” (9) einrasten.

]
\
. Transportöse (4) in der Stellung \\

"DMC 100V" (10) mit Bolzen fixieren.

A Unfallgefahr! Bolzen mit Splinten sichern!

Transport- 3. Transportgeschirr (2) mit Kran vorsichtig zur


geschirr Maschine bringen.
einhängen Maschine dabei nicht beschädigen.

4. Gurte (3) mit Schäkeln an den Ring—


schrauben (1) einhängen.

{> Unfallgefahr durch Materialbruch!


. Bolzen der Schäkel ganz einschrauben.
' Ringschrauben nicht schräg zur Ringebene
belasten.
° Gurte nicht knicken oder verdrehen.

6—6 DECKEL MAHO ""“"


2882 "“425
hi-dyn
Transport

Maschine 5. Maschine vom Fundament losschrauben — bei


lossch rauben Anlieferung vom Transportboden Iosschrauben
und Abstützungen (Transportbohlen) ent—
fernen.
Lage der Befestigungspunkte siehe Technische
Daten.

6. Türen der Maschine schließen und gegen


selbständiges Öffnen sichern.

Maschine 7. Gurte leicht spannen und darauf achten, daß


anheben die Gurte gleichmäßig gespannt sind.

8. Prüfen Sie vor dem Anheben und Abtranspor—


tieren, ob alle Anschlüsse entfernt sind.

9. Maschine vorsichtig anheben und darauf


achten, daß die Maschine geradehängt.

Ausbalancieren 10. Falls erforderlich, die Maschine absetzen und


ausbalancieren:
' Gurtlänge durch Verstellen der Spann-
schlösser (6) ändern.

Transportieren,

mung
1 1. Die Maschine vorsichtig zum Aufstellort trans—
Absetzen portieren und möglichst erschütterungsfrei
absetzen.

A Unfallgefahr durch HerabfaHen oder Kippen der


Maschine sowie durch unbefugten Zutritt zur
Maschine!
° Niemals unter die angehobene Last treten.
' Auf den Schwerpunkt achten, damit die
Maschine geradehängt.
' Für einen sicheren Stand der Maschine sorgen,
bevor die Transportmittel entfernt werden.
0 Standort gegen unbefugten Zutritt absichern.

mhbl tnc426
2882 hi—dyn DECKEL MAHO 6—7
Transport

Aufstellort 12. Sichern Sie den Standort bzw. den Einsatzort


absichern gegen unbefugten Zutritt, solange noch nicht
alle Sicherheitseinrichtungen der Maschine
montiert und funktionsfähig sind.

Transportmittel 13. Gurte aushängen, Transportgeschirr entfernen


entfernen und sicher ablegen.
Maschine dabei nicht beschädigen.

Transport- ' 14. Vor der Montage und Inbetriebnahme unbe—


sicherungen dingt die Transportsicherungen entfernen
entfernen ' (siehe Transportvorbereitungen).

mhb1 tnc426
6—8 DECKEL MAHO 2882 hi-dyn
Transport

Versand
Sicherheit Verwenden Sie für den Transport der Maschine
mit LKW, Bahn oder Schiff stets eine geeignete
Verpackung.

§§
Beachten Sie die gültigen Vorschriften.
Wenden Sie sich ggf. an eine geeignete
Transportfirma.
Beachten Sie das Transportgewicht (siehe
Technische Daten).
Berücksichtigen Sie zusätzlich zum Maschinen—
gewicht das Gewicht von beigefügtem Zube-
hör und Verpackung. kg
Vorbereiten Die Maschine sorgfältig für den Transport
vorbereiten (siehe Transportvorbereitung).

Die Maschine auf einen ausreichend großen


und stabilen Transportboden steilen (siehe
Transport ohne Verpackung).

Festschrauben Den Maschinenfuß mit dem Boden verschrau—


ben (Lage der Befestigungsschrauben (1) siehe
Aufstellpian).

Teile abstützen Spritzschutzeinrichtung, Maschinenverkiei-


dung, Schaltschrank und Steuerung mit Boh-
Ien auf dem Boden abstützen und sichern.

Zubehör sichern Beigeiegtes Zubehör gegen Verrutschen


sichern.

Feuchtesch utz Maschine und Zubehör durch geeignete Mittel


anbfingen vor Feuchtigkeit schützen, 2.8. durch
feuchtigkeitsabsorbierende Mittel, Rostschutz-
fette, Abdeckungen usw.

Verpackung An der Verpackung entsprechende Hinweise


kennzeichnen auf den Schwerpunkt, die Anschlagpunkte
usw. anbringen.

A Unfallgefahr durch Kippen der Maschine, da der


Schwerpunkt nicht unbedingt in der Kistenmitte
iiegt.
@@[fl
Kennzeichnungen und Sicherheitshinweise
anbringen.

mhbi tnc426
2882 hi-dyn DECKEL MAHO 6—9
7.
Aufstellung
Aufstellung

Allgemeine Hinweise
Beachten Sie beim Anheben, Umsetzen und Auf—
stelien auch die Hinweise in den Kapiteln "Trans-
port" und "Anschluß, Montage".

Aufstellung, Montage, Anschluß und lnbetrieb—


nahme können Sie auch durch unseren Kunden-
dienst vornehmen lassen.

Standsicherheit Sorgen Sie für sicheren Stand von Maschine und


Zubehör.
Beachten Sie die bautechnischen Vorschriften, die
für die Standsicherheit tragender Konstruktionen
maßgeblich sind.

§§
Zugänglichkeit Achten Sie auf gute Zugänglichkeit zum Bedienen
und Warten der Maschine sowie auf ausreichende
freie Bewegungsfläche und ausreichenden Raum
für den Maschinenbediener.

§§
Vorschriften Für das Aufstellen von Maschinen und Steuer-
schränken sind vorrangig die örtlichen Vorschrif—
ten, Gesetze und Bestimmungen zu beachten,
' z.B. BRD: Arbeitsstättenverordnung, VDE—,
Unfallverhütungsvorschriften usw.

Halten Sie die vorgeschriebenen Sicherheits—


bereiche und Fluchtwege ein:
0 Nach VDE 0100 Teil 729 sind z.B. Fluchtwege
mit einer Breite von min. 500 mm, bei Klappen
und Türen von min. 700 mm vorzusehen.

7-2 DECKEL MAHO mhm mc426


2882 hi-dyn
Aufstellung

Aufstellort
Temperatur Der Raum sollte gleichmäßig beheizt sein und die

QM
Temperatur möglichst wenig schwanken:
° Schirmen Sie die Maschine vor direkter
Bestrahlung durch Heizkörper, Sonne oder
Nachbarmaschinen ausreichend ab.

Verschleiß— Zum Verringern von Verschleiß sollten im gleichen


minderung Raum möglichst keine Maschinen stehen, bei
denen staubförmige Bearbeitungsrückstände
entstehen:
' Verhindern Sie auch, daß Schleif- oder
Erodierstaub über Werkstücke und Kühl—
schmierstoff in die Maschine gelangen.

Korrosions- Zum Verhindern von Korrosion an Werkstück und


verhinderung Maschine sollte der AufsteHort trocken sein und
frei von aggressiven Dämpfen:
' Keine Löt-‚ SchweiB-, Lackier-, Beiz— oder
Galvanikanlagen im gleichen Raum.

Aufstellfläche Ein Fundament ist nicht notwendig.


0 Stellen Sie die Maschine auf einen festen
Boden, der einen sicheren Stand der Maschine
gewährleistet.
0 Der Boden darf nicht federn, damit die Ma-
schine genau ausgerichtet bleibt.
0 Die Aufstellfläche muß öl- und fettfrei sein,
damit der Reibungskoeffizient der Aufstell—
elemente nicht verringert Wird.
' Der Untergrund muß entsprechend den örtlich
geltenden Umweltschutzbestimmungen dicht
und beständig gegen alle an der Maschine
verwendeten Flüssigkeiten sein.

Tragfähigkeit Achten Sie auf ausreichende Tragfähigkeit des fin


Bodens: k
° Lassen Sie die Tragfähigkeit durch einen 9
Tragwerksplaner (Statiker) überprüfen.

3533356 DECKEL MAHO 7-3


Aufstellung

Lassen Sie durch den Tragwerksplaner (Statiker)


verbindlich feststellen,
. daß die Tragfähigkeit des Bodens, der Keller-
decke oder Geschoßdecke einschließlich ihrer
Unterkonstruktion gegeben ist (auch bei
älteren Gebäuden),
' daß die bautechnischen Vorschriften eingehal-
ten werden.

Maximales Berücksichtigen Sie für die Tragfähigkeit des


77
Bodens
Gewicht
. das maximale Aufstellgewicht der Maschine
kg El
und zusätzlich das maximale Gewicht von
' Werkzeug— und Zubehörschränken samt Inhalt,
' Werkstücken und Vorrichtungen,
' Personen,
. Transportmitteln,
' sonstigen Einrichtungen in unmittelbarer Nähe
der Maschine.

Beachten Sie, daß sich der Schwerpunkt durch das


Werkstückgewicht und die Fahrwege verlagert.

Kellerdecken, Bei Aufstellung der Maschine auf Kellerdecken,


Geschoßdecken Geschoßdecken oder anderen tragenden
Konstruktionen:
Lassen Sie durch einen in Baudynamik erfahrenen
Tragwerksplaner (Statiker), entsprechend DIN 4024
Teil 1: elastische Stützkonstruktionen für Maschi—
nen mit rotierenden Massen, verbindlich fest—
stellen,
' daß die tragende Konstruktion in der Lage ist,
die Einwirkungen der Massenkräfte der
Maschine aufzunehmen,
0 oder, falls dieser Nachweis nicht gelingt, daß
die dann anzuordnenden Maßnahmen zur
Schwingungsdämpfung ausreichen.

7—4 DEGKEL MAHO mhb1 tnc426


2882 hi-dyn
Aufstellung

Bodenschwin- Die Maschine möglichst keinen Bodenschwingun—


gungen gen oder Erschütterungen durch Nachbar—
maschinen usw. aussetzen.

Zum Absorbieren von Schwingungen reicht es

IESEäLJ
meist aus, die Maschine auf Schwingungsisolier-
platten zu stellen. Gegebenenfalls ist ein isoliertes
Fundament vorzusehen.

mhb1 tnc426
2882 hi-dyn DECKEL MAHO 7-5
Aufstellung

Ausrichten und Befestigen


Das Maschinenbett hat Aussparungen zum Anbrin-
gen von Aufstellelementen.
' Lage der Befestigungspunkte,
° Typ und Anzahl der Nivellierelemente,
Aufstellmaße,
Befestigungsschrauben
siehe Technische Daten.

Maschine aus- Richten Sie die Maschine mit Aufstellelementen


richten und einer Richtwaage (Maschinen-Wasserwaage)
genau aus.

Vorbereitung Entweder
1. Aufstellelement (2) mit Schraube (3) und
Mutter (4) in Aussparung (1) im MaschinenfuB
befestigen.

2. Maschine absetzen.

Oder
1 . Aufstellelement (2) mit befestigten Schrauben
entsprechend Aufstellplan auf dem Boden
ausrichten und Maschine auf den Aufstell-
elementen absetzen.

2. Mutter (4) aufschrauben, nicht festziehen.

3. Transportsicherung entfernen und Maschine


anschließen.

7-6 DEGKEL MAHO mhbi tnc426


2882 hi-dyn
Aufstellung

Ausrichten Bei allen Arbeiten mit der Richtwaage auf eine


saubere Meßfläche achten.

@ Befestigungsmuttern der Aufstellelemente vor dem


Ausrichten lösen.

Waagrechte 1. Arbeitstisch ca. 350 mm vom Referenzpunkt


Lage weg fahren und Kreuzschli’tten in Mittel—
stellung bringen.

2. Richtwaage parallel zur X—Achse mittig auf den


Arbeitstisch stellen, Maschine mit Stell—
schraube (5) ausrichten:
zulässige Abweichung: max. 0,02 mm/m

3. Richtwaage parallel zur Y—Achse mittig auf den


Arbeitstisch stellen, Maschine mit Stell-
schraube (5) ausrichten:
zulässige Abweichung: max. 0,02 mm/m

[@ Vorgang Punkt 2. und 3. wiederholen, bis die


Maschine in beiden Achsrichtungen genau ausge-
richtet ist.

Verwindung Tisch auf X = 990 mm fahren.


P

5. Richtwaage parallel zur Y—Achse am Tischende


(beim Referenzpunkt) mittig auf den Arbeits—
tisch stellen und Anzeige der Richtwaage
ablesen.

6. Tisch auf Referenzpunkt fahren und Anzeige


der Richtvvaage ablesen:
zulässige Abweichung: max. 0,01 mm/m

@ 7. Bei zu großer Abweichung Aufstellelemente


diagonal nachjustieren. Beim Nachjustieren in
Längs— und Querrichtung darf der Wert von
0,02 mm/m nicht überschritten werden.

8. Richtwaage parallel zur Y—Achse am am ge—


genüberliegenden Tischende mittig auf den
Arbeitstisch stellen und Anzeige der Richtwaa—
ge ablesen.

31811831 $3? DECKEL MAHO


7-7
Aufstellung

Tisch auf X = 990 mm fahren und Anzeige der


Richtwaage ablesen:
zulässige Abweichung: max. 0,01 mm/m

10. Bei zu großer Abweichung nur die beiden


Aufstellelemente im Bereich der Richtwaage
nachjustieren.

Vorgang von Punkt 4. bis 10. Wiederholen, bis die


Maschine in beiden Achsen genau ausgerichtet ist
und die zulässige Verwindung eingehalten wird.

Bewegungs- 11. Tisch auf Referenzpunkt fahren (X-Achse)


ablauf
12. Richtwaage in X—Richtung mittig auf den
Arbeitstisch stellen und Anzeige der Richtwaa—
ge ablesen. Richtwaage stehen lassen.

13. Tisch auf X = 990 mm fahren und Anzeige der


Richtwaage ablesen:
zulässige Abweichung: max. 0,01 mm/m

14. Bei zu großer Abweichung nur die beiden


Aufstellelemente im Bereich der Richtwaage
verstehen.

Vorgang von Punkt 4. bis 14. wiederholen, bis die


Maschine in beiden Achsen genau ausgerichtet ist
und die zulässigen Werte für Bewegungsablauf
und Verwindung eingehalten sind.

15, Mutter (4) an allen Aufstellelementen fest-


schrauben.

7-8 DEGKEL MAHO mhbl tnc426


2882 hi-dyn
8.
Anschluß
Montage
Anschluß, Montage

Allgemeine Hinweise
Diese Montageanleitung enthält Hinweise zur
Montage und zum Anschluß der Maschine, zur
Demontage und Transportvorbereitung sowie zum
Entfernen und Anbringen der Transportsicherung.

Montage, Anschluß und Inbetriebnahme können


Sie durch unseren Kundendienst vornehmen
lassen.

Sorgen Sie bauseitig für die nötigen Anschlüsse am


Aufstellort:
' Strom
' Druckiuft
' zentrale Ver— und Entsorgungseinrichtungen
Lage der Anschlußstellen und Anschlußwerte siehe
Technische Daten.

Transport- Achten Sie darauf, daß die Transportsicherungen


sicherung aufjeden Fall noch vor der Inbetriebnahme ent-
entfernen fernt werden.

Rostschutz Rostschutzmittel von blanken Maschinenteilen wie


entfernen Führungen, Anschlag—, Anschraub- und Aufspann- /\\\
flächen restlos entfernen. (\
Geeignetes Lösungsmittel oder Putzöl verwenden.
Lackschäden durch Lösungsmittel!
Keine aggressiven Lösungsmittel verwenden:
' kein Trichloräthylen o.ä.,
0 kein Aceton o.ä.

Teile einölen B|anke Maschinenteile einölen oder einfetten.


Die gieiche Ölsorte verwenden wie für das
"Zentralschmieraggregat für Führungsbahnen ". /

8-2 DECKEL MAHO mhbi tnc426


2882 hi-dyn
Anschluß, Montage

Verbindung Maschine -— Schaltschrank


Der Schaltschrank befindet sich auf der linken
Maschinenseite. Die Maschine so aufstellen, daß
der Schaltschrank gut zugänglich ist.

Darauf achten, daß die Kühlung nicht beeinträch—


tigt Wird.

Verbindung Die Verbindungen zwischen Maschine und Schalt—


schrank sind bereits ab Werk fertig installiert.

Verbindungsleitungen vor Inbetriebnahme auf


_ Beschädigung prüfen.

Bed ien pu It
Bedienpult Klemmschrauben für Bedienpult lösen und an—
einstellen schließend soweit festziehen, daß sich das Bedien—
pult noch leicht bewegen läßt.

mhb1 tnc426
„„ m_dyn DECKEL MAHO
Anschluß, Montage

Elektrischer Anschluß

A Unfallgefahr durch elektrische Spannung!


0 Den elektrischen Anschluß darf nur ein Fach—
mann vornehmen.
0 Die örtlich gültigen Vorschriften und Richt—
linien sind vorrangig zu beachten.

Bei Arbeiten an elektrischen Einrichtungen kann es


' zu Schäden durch Kurzschiuß,
' zu Schäden an elektronischen Bauteilen durch
falschen oder fehlerhaften Anschluß kommen.
Unbedingt die Angaben in den Schaltplänen
beachten!

Zuleitung, Die Netzzuführungen und die Absicherungen sind


Absicherung nach den Angaben auf dem Typenschild des
Schaitschranks auszuiegen.
Nennspannung Toleranz
Die tatsächliche Netzspannung darf auch bei
Belastung um nicht mehr als die zulässige Toleranz 400 V +6%
von der Nennspannung abweichen. —10%

A Bei der elektrischen Installation ist darauf zu ach-


ten, daß EN 60 204, Teil 1, Pkt. 6.3.1
"Schutz durch automatisches Ausschalten der
Versorgung“ eingehalten wird.
Siehe hierzu auch IEC 364-4-41 (DIN 57 100,
VDE 0100, Teil 410) und VDE 0160, Pkt. 5.5
und 6.5 bzw. EN 50 178. Abschnitt 5.2.11.

Die Maschine darf nicht direkt an ein Netz mit


Fl-Schutzschaitung angeschlossen werden. Im
betriebsmäßigen Zustand besteht Schutz gegen
direktes Berühren derart, daß das Gerät zur Auf—
stellung in allgemeinen Betriebsstätten geeignet ist
(DIN VDE 0558 Teil 1, Abschnitt 5.4.3.2.4).
Bei Netzen mit Fl-Schutzschaitung muB die
Maschine mit Trenntrafo betrieben werden.

8-4 DECKEL MAHO mhb1 tnc426


2882 hi-dyn
Anschluß, Montage

Da die Maschine aufgrund der EMV-Maßnahmen


höhere Abieitströme als 3,5 mA hat, muß sie fest
angeschlossen werden (VDE 0160, Pkt. 5.5.3.4.1
und 6.5.2.1). Desweiteren muß eine der unten
genannten Maßnahmen durchgeführt werden:

' Schutzieiterquerschnitt mindeStens


10 mm2 Cu

' Überwachung des Schutzieiters durch eine


Einrichtung, die im Fehlerfaii zu einer selbst—
tätigen Abschaltung des elektronischen Be-
triebsmittels führt.

° Verlegung eines zweiten Leiters, elektrisch


parallel zum Schutzieiter, über getrennte
Klemmen. Dieser Leiter muß für sich allein die
Anforderungen nach DIN VDE 0100 Teil 540
für Schutzleiter erfüllen.

Anschluß Der Anschluß der Netzzuleitung erfolgt über einen


Netzfiiter auf dem Schaitschrank. &
Bei Sonderspannungen des Netzes erfolgt die @
Spannungsanpassung durch einen Vorschalttrans- [$7
formator außerhalb der Maschine.

Anschließen 1. Netzzuleitung (Spannungsversorgung) abschal—


ten und gegen Einschalten sichern oder Siche- U” @ O
rung der Netzzuleitung entfernen und entspre—
chenden Hinweis anbringen.

& Lebensgefahr durch hohe elektrische Spannung!


Unbedingt sicherstellen, daß die Netzzuieitung
spannungsfrei ist.
/
s7

2. Schutzhaube des Netzfilters iosschrauben und


abnehmen.

Erdungsleitung nicht beschädigen.

mhbi tnc426
2882 hi-dyn DECKEL MAHO 8—5
Anschluß, Montage

4. Zugentlastung mittels einer Kabelverschrau—


bung (Pg36) am Winkel anbringen und das
Netzkabel durch die Kabelverschraubung
führen.

A5. Schutzleiter PE an grün-gelber Klemme der


Klemmleiste anschließen.
Farbmarkierungen und Schaltplan beachten.

6. Zuleitung L1, L2 und L3 an den Klemmen L1,


L2, L3 der Klemmleiste anschlieBen.

Kabelverschraubung festziehen.

Den Netzanschluß am Netzfilter mit Meßgerät


überprüfen (siehe Anschluß prüfen):
0 richtige Spannung,
' richtige Frequenz,
' rechtSdrehendes Drehfeld.

9 Schutzhaube aufsetzen und festschrauben.


Auf sichere Verbindung der Erdungsleitung zum
Schaltschrank achten.

8-6 DECKEL MAHO mhbl mc426


2882 hi-dyn
Anschluß, Montage

Anschluß prüfen
Vor dem Einschalten den korrekten Anschluß
prüfen. Dabei auch sämtliche Punkte der folgen—
den Prüfliste beachten und abzeichnen.

Nachdem die Montage vollständig beendet ist und


die Endkontrolle (siehe Montage) durchgeführt
wurde, kann die Maschine eingeschaltet werden
(siehe Bedienung).

Prüfliste für 0 Richtige Netzspannung vorhanden.


elektrischen
Anschluß 0 Netzspannung ist bei der vorgegebenen Blind-
leistung ausreichend stabil und weicht um
nicht mehr als die zulässige Toleranz von der
Nennspannung ab.

. Netzzuleitung und «absicherung entsprechend


der Leistungsaufnahme und den gültigen
Vorschriften ausgelegt.

' Netzzuleitung entsprechend den gültigen


Ü
Vorschriften und geschützt vor Beschädigung
verlegt.

' Netzzuleitung mit Schutzleiter vorschriftsmäßig


DEEDS

am Netzfilter angeschlossen.

' Kabeldurchführung und Zugentlastung ange—


bracht.

° Alle Anschlußstecker und Verbindungskabel


eingesteckt und gesichert.

0 Richtige Spannung, Frequenz und rechts—


drehendes Drehfeld vorhanden.

' Alle elektrischen Kabel ~ auch bei Bewegun—


gen der Achsschlitten — sicher vor Beschädi—
gung 2.8. durch Scheuern, Knicken, Quet—
schen, Abreißen usw.

' Drehrichtung von Kühlschmierstoffpumpe,


Lüfter usw. entspricht dem Pfeil auf dem
jeweiligen Gehäuse.

mhbl tnc426
2882 hi-dyn DECKEL MAHO 8—7
Anschluß, Montage

Kühlschmierstoffeinrichtung
Behälter 1. Den Kühlschmierstoffbehälter zusammen-
zusammen- bauen:
bauen Dichtung zwischen die Anschraubflansche
legen und die Behälterteile zusammen-
schrauben.

2. Kühlschmierstoffbehälter von hinten unter die


Spritzschutzeinrichtung schieben und aus-
richten.

Pumpen 3. Kühlschmierstoffpumpe aufsetzen und fest—


montieren schrauben.

4. Spülpumpe aufsetzen und festschrauben.

5. Anschlußleitung für Kühlschmierstoff-


versorgung und Spänespülung an den Pumpen
anschließen.
Auf richtige Zuordnung der Schläuche achten.

@ Beachten Sie unbedingt die Hinweise zu Auswahl,


Ansatz und Pflege des Kühlschmierstoffs (siehe
Wartung, Schmierung).

Druckluft
Druckluft- Der Druckluftanschluß erfolgt an der Wartungs—
anschluß einheit und ist durch die hintere Wartungstür
zugänglich.

' Nur wassen‘reie, trockene Druckluft verwenden!


Betriebsdruck siehe Technische Daten.

8-8 DECKEL MAHO _ mhk“ "ME


2332 hi-dyn
Anschluß, Montage

Endkontrolle
Endkontrolle Nach der Montage der Maschine unbedingt eine
EndkontroHe durchführen.
Dabei auch sämtliche Punkte der Prüfliste beachten
und abzeichnen.

FüHstände aller Betriebsstoffe prüfen und ergän-


zen. Die notwendigen Angaben finden Sie unter
Erstinbetriebnahme (siehe Wartung).

Sind sämtliche Transportsicherungen entfernt?

Sind alle Verkleidungen und Schutzvorrichtungen


montiert und voll funktionsfähig?

Prüfliste für ° Tragfähigkeit des Bodens ausreichend.


Endkontrolle
. Erforderliche Sicherheitsabstände und Arbeits-
flächen entsprechend den gültigen Vorschrif-
ten eingehalten.

' Maschine standsicher und entsprechend den


gültigen Vorschriften aufgestellt und installiert.

. Elektrischen Anschluß vollständig überprüft


und auch alle Punkte der Prüfliste für den
elektrischen Anschluß berücksichtigt und
abgezeichnet.

. Alle Transportsicherungen und Transportmittel


Ü

sowie sämtliche Montagehilfen und Montage-


werkzeuge entfernt.

' Alle Schutzeinrichtungen und Verkleidungen


DUDE

sowie Spritzschutzeinrichtung montiert.

' Kühlschmierstoffbehälter installiert und alle


Kühlschmierstoffleitungen angeschlossen.

' Alle Uberwachungsschalter, Schutz— und


Sicherheitseinrichtungen voll funktionsfähig.

' Füllstände des Zentralschmieraggregats für


Führungsbahnen, des Hydraulikaggregats, der
Motorspindelkühlung und der Kühlschmier-
stoffeinrichtung ausreichend.

mhb1 tnc426
2882 hi-dyn DECKEL MAHO 8—9
Anschluß, Montage

Alle Leitungen dicht und — auch bei Bewegun—


gen der Achsschlitten — sicher vor Beschädi-
gung 2.8. durch Scheuern, Knicken, Quet—
schen, Abreißen usw.

Spritzschutzeinrichtung und Kühlschmierstoff—


behälter dicht.

Klemm—, Befestigungs— und Verbindungs—


schrauben angezogen.

Dokumentation (Sicherheitshinweise, Maschi—


nen-, Steuerungs— und Programmierhand—
bücher, Schaltpläne usw.) vorhanden.

Dokumentation (Sicherheitshinweise, Maschi—


nen—, Steuerungs— und Programmierhand-
bücher) durchgearbeitet.

DECKEL MAHO mhb1 tnc426


2882 hi—dyn
Anschluß, Montage

Transportvorbereitung
Falls Sie eine bereits aufgestellte Maschine an @
einen anderen Ort bringen wollen, müssen Sie die @
' Maschine demontieren und sorgfältig für den
Transport vorbereiten.
Demontage und Transportvorbereitung können Sie
auch durch unseren Kundendienst vornehmen
lassen.

Beim Transport der Maschine besteht Unfall-


A gefahr durch Materialbruch, Kippen, Abrutschen
oder HerabfaHen der Maschine!
0 Beachten Sie die Transporthinweise,
Sicherheitshinweise, Unfallverhütungsvor-
schriften und örtlichen Bestimmungen!
' Bereiten Sie die Maschine sorgfältig auf den
Transport vor.
0 Beachten Sie für den Transport oder zum
Umsetzen die Hinweise im Kapitel "Transport,
Aufstellung ".
. Bringen Sie die erforderlichen Transport—
sicherungen an.

Allgemeine 1. Werkstücke und Vorrichtungen vom Tisch


Transport— entfernen und aus der Maschine heraus—
vorbereitung nehmen.

2. Werkzeuge aus Magazin und Spindel nehmen


(siehe Bedienung, Werkzeugwechsler).

3. Die Maschine gründlich von Spänen und


Kühlschmierstoff reinigen (siehe Wartung,
Schmierung).

Kühlschmier— 1. Kühlschmierstoffbehälter entleeren und den


stoffbehälter Kühlschmierstoff vorschriftsmäßig entsorgen
entfernen (siehe Wartung, Schmierung).

2. AnschluBleitungen von Kühlschmierstoff-


pumpe und Spülpumpe entfernen und kenn—
zeichnen.

3. Kühlschmierstoffbehälter nach hinten unter


der Maschine herausziehen.

3153313336 DECKEL MAHO


8‘1 1
Anschluß, Montage

Transport- 1. X— und Y-Achsschlitten vom Schaltschrank


stellung der weg zur Arbeitsraumtür fahren.
Achsen -
2. Z—Achsschlitten ganz nach unten fahren.

Transport- 3. Transportsicherungen (1, 2, 3) für die Achsen


sicherungen anbringen (siehe Transportsicherung).

A Vor dem Abtransport unbedingt sämtliche


Transportsicherungen anbringen. Andernfalls
kann es zu Schäden an den Antrieben sowie zur
Verlagerung des Schwerpunkts kommen.

Transporthöhe Arbeiten zum Verringern der Transporthöhe dürfen


verringern nur durch den DECKEL MAHO Kundendienst
durchgeführt werden.

Anschlüsse 4. Maschine ausschalten und vom Netz trennen.


entfernen Netzzuleitung und DruckluftanschluB ent—
fernen.

Vor dem Anheben und Abtransportieren prüfen,


ob alle Anschlüsse entfernt sind.

Handsteuer- 5. Handsteuerleiste ausstecken und abnehmen.


leiste entfernen
6. Blindstecker in den Anschluß für die Hand—
steuerleiste einsetzen.

Bedienpult 7. Bedienpult mit Klemmschraube gegen


sichern Verdrehen sichern.

8-12 DECKEL MAHO 2882 “426


"‘“b‘ hi-dyn
Anschluß, Montage

Werkzeugmagazin
Zum Transport Zur Verringerung der Transportbreite kann die
linke Seitenwand entfernt, das TeHermagazin in
den Arbeitsraum geschwenkt und das Ketten—
magazin abgebaut werden.

Vor allen Montagearbeiten Hauptschalter ausschal—


ten und sichern.

Türü ber- 1. Kabel für die Überwachung der linken


wachung Arbeitsraumtür ausstecken.

2. Schalter für die Überwachung des Schiebefen—


sters am Werkzeugmagazin losschrauben.

Kabel und Schalter vor Beschädigung schützen.

Tür 3. Wartungstür am Werkzeugwechlser aushän—


gen und entfernen.

4. Linke Arbeitsraumtür aushängen und entfer-


nen.

Verkleidung 5. Verkleidung für die Türüberwachung der


linken Arbeitsraumtür losschrauben und
entfernen.

6. Seitenwände der Werkzeugmagazin-


verkleidung, linke Rückwand und obere Schalt-
schrankblende Iosschrauben und entfernen.

Trennwand 7. Spritzblech an der Trennwand zwischen Ar—


beitsraum und Magazinraum losschrauben
und entfernen.

8. Trennwand losschrauben und entfernen.

mhb1 mc426
2882 hi-dyn DECKEL MAHO 8-13
Anschluß, Montage

Tellermagazin 9. Befestigungsschrauben von Teliermagazin und


und Wechsler Werkzeugwechsier lösen und entfernen.
schwenken
10. Teiiermagazin in den Arbeitsraum schwenken.

Magazin, Wechsler und Anschlußieitungen nicht


beschädigen.

11. Magazin mit den Befestigungsschrauben


sichern:
Befestigungsschrauben einschrauben und
festziehen.

Vor Inbetriebnahme des Teiiermagazins:

12. Vor dem Ausrichten der Maschine das


Werkzeugmagazin in seine endgültige Position
schwenken und festschrauben: umgekehrter
Ablauf wie unter ”Zum Transport", Punkt 9 bis
11, beschrieben.

13. Die weitere Montage erfolgt im umgekehrten


Ablauf wie unter "Zum Transport", Punkt 1 bis
8, beschrieben.

Kettenmagazin 9. Kabel des Werkzeugüberwachungssensors


mit Wechsler (Sensor oberhalb des Übergabepiatzes) am
abbauen Schaltschrank lösen und abziehen.

10. Leitungen des Hydraulikaggregates in der


Konsoie des Kettenmagazins druckios machen.

1 1. Aiie elektrischen und hydrauiischen Leitungen


lösen und entfernen.

12. Fixierstifte an der rechten Seite der Magazin-


konsole entfernen.

8—14 DECKEL MAHo mhmmcaze


2882 hi-dyn
Anschluß, Montage

Kettenmagazin Transportgeschirr mit Seil/Kette Anzahl x Länge mm 4 x 2500


mit Wechsler
transportieren
13. Transportstangen (1) in die Transport—
bohrungen einschieben.

14. Transportstangen mit Stellringen (2) sichern:


Stellringe auf die Transportstangen aufstecken,
bis zur Magazinkonsole schieben und fest—
schrauben.

Unfallgefahr durch Verrutschen!


Die Stellringe müssen an der Magazinkonsole
anliegen.

15. Transportringe (3) auf die Transportstangen


aufstecken, bündig mit den Transportstangen—
enden ausrichten und festschrauben.

16. Seile (5) mit Schäkel am Transportgeschirr (4)


einhängen.

17. Transportgeschirr (4) mit Kran vorsichtig zur


Maschine bringen.
Langer Arm zur Maschine gewandt.

18. Seile (5) mit Haken an den Transportringen (3)


einhängen.

19. Seile leicht spannen; auf gleichmäßige Span-


nung achten.

Werkzeughalterungen nicht beschädigen.


Die Seile dürfen nicht an den Werkzeug-
halterungen anliegen.

mhb1 tnc426
2882 hi-dyn DECKEL MAHO 8—15
Anschluß, Montage

20. Magazin von der Maschine losschrauben.

21. Vor dem Anheben und Abtransportieren


prüfen, ob alle Anschlüsse entfernt sind.

22. Magazin vorsichtig anheben und darauf ach-


ten, daß das Magazin geradehängt.

23. Falls erforderlich, das Magazin absetzen und


durch Verstellen der Transportringe aus—
balancieren.

Kettenmagazin Hauptschalter ausschalten und sichern.


montieren
Montage des Kettenmagazins in umgekehrter
Reihenfolge.

Bei der Montage des Kettenmagazins ist darauf zu


@ achten, daß die Anschraubflächen an der Magazin—
konsole und am Maschinenbett sauber und unbe—
schädigt sind.

Das Kettenmagazin wird mit 2 Fixierstiften (6) zur


Maschine ausgerichtet. Bei der Montage der
Fixierstifte muß die Bohrung im Maschinenbett und
am Magazin deckungsgleich sein.

8-16 DECKEL MAHO mhb1 Inc426


2882 hi-dyn
Anschluß, Montage

Transportsicherung
Für Transport Für den Transport müssen die Antriebsspindeln
(1, 2) der X— und Y—Achse mit einer Transport—
sicherung gegen Verdrehen gesichert werden.
Bei abgebautem Vorschubmotor für die Z-Achse
muß der Spindelkopf (3) mit einer Bohie auf dem
Portal abgestützt werden.

Unfaligefahr durch Gewichtsveriagerung bei


A fehlenden Transportsicherungen.
Für den Transport sowie zum Umsetzen die
Transportsicherungen unbedingt anbringen.

Vor lnbetrieb- I Vor der ersten inbetriebnahme unbedingt sämt—


nahme liche Transportsicherungen und Abstützungen
entfernen. Andernfalls kann es zu Schäden an der
Maschine kommen.

Transport- Die Tranéportsicherung Wird am Vorschubgetriebe


sicherung der X-Achse an der Rückseite des Maschinenbetts
X-Achse angebracht.
Vorschubmotor und Getriebe des Vorschubantriebs
sind durch die Wartungstür frei zugänglich.

Transport— Zur inbetriebnahme:


sicherung 1. Sicherungsschraube (1) aus der Motorpiatte (2) © ©
entfernen herausschrauben und entfernen. 2

23233336 DECKEL MAHO 8-17


Anschluß, Montage

Transport- Zum Transport:


sicherung 1. X—Achsschiitten vorn Schaltschrank weg ganz
anbflngen nach vorne fahren.

2. Achse soweit verfahren, bis die Öffnung der


Riemenscheibe und die Sicherungsbohrung der
Motorplatte deckungsgleich sind.
Falls erforderlich, die Achse mit kleinem Vor—
schub bzw. mit kleiner Schrittweite (10 um)
verfahren.
Richtige Stellung mit Hilfe einer Lampe durch die
Sicherungsbohrung in der Motorplatte prüfen.

3. Hauptschaiter ausschalten und sichern.

4. Sicherungsschraube (1) durch die Sicherungs—


bohrung der Motorplatte (2) in die Öffnung
der Riemenscheibe einsetzen und fest—
schrauben.

Transport— Die Transportsicherung wird am Vorschubgetriebe


sicherung der Y—Achse an der linken Seite des Portals ange-
Y-Achse bracht. Das Getriebe (Zahnriemenantrieb) ist durch
die Wartungstür des Werkzeugmagazins zugäng—
lich.

DECKEL MAHO mhbl tnc426


2882 hi—dyn
Anschluß, Montage

Transport— Zur Inbetriebnahme: &


sicherung 1. Sicherungsschraube (1) aus der Motorplatte (2) @A@O
entfernen herausschrauben und entfernen. 1 // \\ !

Transport- Zum Transport:


sicherung 1. Y—Achsschlitten vom Schaltschrank weg ganz
anbringen nach rechts fahren.

2. Achse soweit verfahren, bis die Öffnung der


Riemenscheibe und die Sicherungsbohrung der
Sicherungsplatte deckungsgleich sind.
Falls erforderlich, die Achse mit kleinem Vor—
schub bzw. mit kleiner Schrittweite (10 pm)
verfahren.
Richtige Stellung mit Hih‘e einer Lampe durch die
Sicherungsbohrung prüfen.

3. Hauptschalter ausschalten und sichern.

4. Sicherungsschraube (1) durch die Sicherungs—


bohrung der Motorplatte (2) in die Öffnung
der Riemenscheibe einsetzen und fest-
schrauben.

yahgggjgfis DECKEL MAHO 8-19

Das könnte Ihnen auch gefallen