Sie sind auf Seite 1von 92

Vorwort

Inhaltsverzeichnis

Aufbau des Gerätes 1


Zubehör Transport und Lagerung 2
Kommunikationskonverter
- Kupfer/Synchrone
Anwendungsbeispiele und Konfiguration 3
Schnittstelle Montage und Inbetriebnahme 4
7XV5662-0AC02
Wartung und Fehlersuche 5
V01.00 Technische Daten 6
Anhang A
Handbuch

C53000-B1174-C190-1
HINWEIS

i Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Warn- und Sicherheitshinweise in diesem Dokument, sofern
vorhanden.

Haftungsausschluss Copyright
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Die Informationen Copyright © Siemens AG 2022. Alle Rechte vorbehalten.
in diesem Dokument enthalten lediglich allgemeine Weitergabe sowie Vervielfältigung, Verbreitung und Bear-
Beschreibungen bzw. Leistungsmerkmale, welche im beitung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung des
konkreten Anwendungsfall nicht immer in der beschrie- Inhaltes sind unzulässig, soweit nicht schriftlich gestattet.
benen Form zutreffen bzw. welche sich durch Weiterent- Alle Rechte für den Fall der Patenterteilung, Geschmacks-
wicklung der Produkte ändern können. Die gewünschten oder Gebrauchsmustereintragung sind vorbehalten.
Leistungsmerkmale sind nur dann verbindlich, wenn sie bei
Vertragsschluss ausdrücklich vereinbart werden. Marken
Dokumentversion: C53000-B1174-C190-1.01
SIPROTEC, DIGSI, SIGRA, SIGUARD, SIMEAS, SAFIR, SICAM
Ausgabestand: 02.2022
und MindSphere sind Marken der Siemens AG. Jede nicht
Version des beschriebenen Produkts: V01.00 autorisierte Verwendung ist unzulässig.
Vorwort

Zweck des Handbuchs


Dieses Handbuch beschreibt den Kommunikationskonverter als ein mit dem Schutzgerät verbundenes Periphe-
riegerät, das den seriellen Datenaustausch zwischen 2 Schutzgeräten ermöglicht. Das Handbuch enthält Infor-
mationen zu Geräteeigenschaften, Anschlussmöglichkeiten sowie zur Konfiguration des Geräts.

Zielgruppe
Dieses Handbuch wendet sich vorzugsweise an Schutzingenieure, Inbetriebsetzer, Personen, die mit der Instal-
lation, der Einstellung, Prüfung und Wartung des Gerätes und der Anlage betraut sind sowie Betriebspersonal
in elektrischen Anlagen und Kraftwerken.

Gültigkeitsbereich
Dieses Handbuch ist gültig für Produkte von SIPROTEC, SICAM, SIMEAS-R.

Angaben zur Konformität

Das Produkt entspricht den Bestimmungen des Rates der Europäischen Gemein-
schaften zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend die
elektromagnetische Verträglichkeit (EMV-Richtlinie 2014/30/EU), die Einschränkung der
Nutzung von gefährlichen Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten
(RoHS-Richtlinie 2011/65/EU) sowie elektrische Betriebsmittel zur Verwendung inner-
halb bestimmter Spannungsgrenzen (Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU).
Diese Konformität ist das Ergebnis einer Bewertung, die durch die Siemens AG gemäß
den Richtlinien in Übereinstimmung mit den Fachgrundnormen EN 61000-6-2 und
EN 61000-6-4 für die EMV-Richtlinie, der Norm EN 50581 für die RoHS-Richtlinie und
der Norm EN 62368-1 für die Niederspannungsrichtlinie durchgeführt worden ist.
Das Gerät ist für den Einsatz im Industriebereich entwickelt und hergestellt.
Das Erzeugnis steht im Einklang mit den internationalen Normen der Reihe IEC 60255
und der nationalen Bestimmung VDE 0435.

Normen

IEEE Std C 37.90


Das Produkt ist im Rahmen der Technischen Daten UL-zugelassen.
Weitere Informationen zur UL-Datenbank finden Sie unter: http://ul.com
Das Produkt finden Sie unter der Zulassungsnummer (UL File Number) E342998.

Weitere Unterstützung
Bei Fragen zum System wenden Sie sich an Ihren Siemens-Vertriebspartner.

Customer Support Center


Unser Customer Support Center unterstützt Sie rund um die Uhr.

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 3


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Vorwort

Siemens AG
Smart Infrastructure – Protection Automation Tel.: +49 911 2155 4466
Customer Support Center E-Mail: energy.automation@siemens.com

Hinweise zu Ihrer Sicherheit


Dieses Dokument ist kein vollständiges Verzeichnis aller für einen Betrieb des Produkts erforderlichen Sicher-
heitsmaßnahmen. Es enthält aber Hinweise, die Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie zur Vermeidung
von Sachschäden beachten müssen. Die Hinweise sind je nach Gefährdungsgrad wie folgt dargestellt:

! GEFAHR
GEFAHR bedeutet, dass Tod oder schwere Verletzungen eintreten werden, wenn die angegebenen
Maßnahmen nicht getroffen werden.
² Beachten Sie alle Hinweise, um Tod oder schwere Verletzungen zu vermeiden.

! WARNUNG
WARNUNG bedeutet, dass Tod oder schwere Verletzungen eintreten können, wenn die angegebenen
Maßnahmen nicht getroffen werden.
² Beachten Sie alle Hinweise, um Tod oder schwere Verletzungen zu vermeiden.

! VORSICHT
VORSICHT bedeutet, dass mittelschwere oder leichte Verletzungen eintreten können, wenn die angege-
benen Maßnahmen nicht getroffen werden.
² Beachten Sie alle Hinweise, um mittelschwere oder leichte Verletzungen zu vermeiden.

ACHTUNG
ACHTUNG bedeutet, dass Sachschäden entstehen können, wenn die angegebenen Maßnahmen nicht
getroffen werden.
² Beachten Sie alle Hinweise, um Sachschäden zu vermeiden.

HINWEIS

i ist eine wichtige Information über das Produkt, die Handhabung des Produktes oder den jeweiligen Teil der
Dokumentation, auf den besonders aufmerksam gemacht werden soll.

Elektrotechnisch qualifiziertes Personal


Nur elektrotechnisch qualifiziertes Personal darf ein in diesem Dokument beschriebenes Betriebsmittel
(Baugruppe, Gerät) in Betrieb setzen und betreiben. Elektrotechnisch qualifiziertes Personal im Sinne der
sicherheitstechnischen Hinweise dieses Dokuments sind Personen, die eine fachliche Qualifikation als Elektro-
fachkraft nachweisen können. Diese Personen dürfen Geräte, Systeme und Stromkreise gemäß den Standards
der Sicherheitstechnik in Betrieb nehmen, freischalten, erden und kennzeichnen.

4 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Vorwort

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Betriebsmittel (Gerät, Baugruppe) darf nur für die in den Katalogen und in der technischen Beschreibung
vorgesehenen Einsatzfälle und nur in Verbindung mit von Siemens empfohlenen und zugelassenen Fremdge-
räten und -komponenten verwendet werden.
Der einwandfreie und sichere Betrieb des Produktes setzt Folgendes voraus:

• Einen sachgemäßen Transport

• Eine sachgemäße Lagerung, Aufstellung und Montage

• Eine sachgemäße Bedienung und Instandhaltung


Beim Betrieb elektrischer Betriebsmittel stehen zwangsläufig bestimmte Teile unter gefährlicher Spannung.
Wenn nicht fachgerecht gehandelt wird, können Tod, schwere Verletzungen oder Sachschäden auftreten:

• Das Betriebsmittel muss vor Anschluss von Verbindungen am Erdungsanschluss geerdet werden.

• Gefährliche Spannungen können in allen mit der Spannungsversorgung verbundenen Schaltungsteilen


anstehen.

• Auch nach Abtrennen der Spannungsversorgung können gefährliche Spannungen im Betriebsmittel


vorhanden sein (Kondensatorspeicher).

• Betriebsmittel mit Stromwandlerkreisen dürfen nicht offen betrieben werden. Vor dem Abklemmen von
Betriebsmitteln ist sicherzustellen, dass die Stromwandlerkreise kurzgeschlossen sind.

• Die im Dokument genannten Grenzwerte dürfen nicht überschritten werden. Das muss auch bei der
Prüfung und der Inbetriebnahme beachtet werden.

Auswahl von verwendeten Symbolen am Gerät

Nr. Symbol Beschreibung

1 Gleichstrom, IEC 60417, 5031

2 Wechselstrom, IEC 60417, 5032

3 Gleich- und Wechselstrom, IEC 60417, 5033

4 Erdungsanschluss, IEC 60417, 5017

5 Schutzleiterklemme, IEC 60417, 5019

6 Vorsicht, Risiko eines elektrischen Schlages

7 Vorsicht, Risiko einer Gefahr, ISO 7000, 0434

8 Schutzisolierung, IEC 60417, 5172, Geräte der Schutzklasse II

9 Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronikgeräte

10 Richtlinie für die eurasische Wirtschaftsunion

Verbindliches Konformitätszeichen für Elektronik und elektrotechnische Produkte in


11
Marokko

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 5


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Vorwort

OpenSSL
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in OpenSSL Toolkit (http://
www.openssl.org/).
This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com).

6 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Inhaltsverzeichnis

Vorwort.........................................................................................................................................................3

1 Aufbau des Gerätes...................................................................................................................................... 9


1.1 Merkmale......................................................................................................................... 10
1.2 Anwendungsbereich......................................................................................................... 11
1.3 Funktion........................................................................................................................... 12
1.4 Anzeige und Bedienung.................................................................................................... 13
1.5 Geräteanschlüsse und Schnittstellen................................................................................. 14

2 Transport und Lagerung............................................................................................................................. 15


2.1 Gerät aus-/wiederverpacken.............................................................................................. 16
2.2 Gerät einlagern................................................................................................................. 17
2.3 Transport.......................................................................................................................... 18

3 Anwendungsbeispiele und Konfiguration................................................................................................. 19


3.1 Betriebsart Main- und Secondary Unit................................................................................20
3.2 Testbetrieb....................................................................................................................... 21
3.3 Einstellung der Übertragungsrate...................................................................................... 22
3.4 Einstellung der Leitungsmodulation.................................................................................. 23
3.5 KU-KU kaskadieren............................................................................................................ 24

4 Montage und Inbetriebnahme................................................................................................................... 25


4.1 Montage........................................................................................................................... 26
4.2 Anschluss......................................................................................................................... 27
4.2.1 Schraubklemmen der Anschlussleisten.........................................................................27
4.2.2 Spannungsanschlüsse..................................................................................................27
4.2.3 Signalanschlüsse - Line................................................................................................ 27
4.2.4 FO-Anschlüsse............................................................................................................. 28
4.3 Inbetriebnahme................................................................................................................ 29

5 Wartung und Fehlersuche.......................................................................................................................... 31


5.1 Wartung........................................................................................................................... 32
5.2 Fehlerursachen/Abhilfe..................................................................................................... 33
5.3 Umwelthinweise............................................................................................................... 34

6 Technische Daten....................................................................................................................................... 35
6.1 Gerätedaten......................................................................................................................36
6.2 Schnittstellen....................................................................................................................37
6.3 Hilfsaderdaten mit überbrückbarer Entfernung für den KU-KU........................................... 38
6.4 Elektrische Prüfungen....................................................................................................... 39

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 7


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Inhaltsverzeichnis

6.5 Mechanische Prüfungen....................................................................................................41


6.6 Umweltbedingungen........................................................................................................ 42
6.7 Konstruktionsdaten...........................................................................................................43

A Anhang....................................................................................................................................................... 45
A.1 Maßbilder......................................................................................................................... 46

8 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
1 Aufbau des Gerätes

1.1 Merkmale 10
1.2 Anwendungsbereich 11
1.3 Funktion 12
1.4 Anzeige und Bedienung 13
1.5 Geräteanschlüsse und Schnittstellen 14

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 9


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Aufbau des Gerätes
1.1 Merkmale

1.1 Merkmale
Der Kommunikationskonverter (KU-KU) für ein Hilfsadernpaar hat folgende Merkmale:

• Einstellbare Übertragungsraten im Schutzgerät:


– 128 kBit/s
– 256 kBit/s
– 512 kBit/s
– 2048 kBit/s

• Signalleitung zum Schutzgerät über Lichtwellenleiter (LWL) zu einem der folgenden Module:
– Integriertes FO5-Modul
– USART-AD-1FO
– USART-AE-2FO

• Maximale LWL-Länge für die Verbindung vom Schutzgerät zum KU-KU:


1,5 km mit 62,5 μm/125 μm Multimode-LWL; Anschluss mit ST-Stecker

• Maximale Leitungslänge für die Verbindung vom KU-KU (Main Unit) zum KU-KU (Secondary Unit) bis zu
20 km (Entfernung ist abhängig vom verwendeten Kabeltyp und der Verlegeart)

• Weitbereichsnetzteil
– Für Gleichspannung: DC 24 V bis 250 V (Grenzspannungsbereich: DC 19 V bis 300 V)
– Für Wechselspannung: AC 110 V bis 230 V (Grenzspannungsbereich: AC 99 V bis 253 V)

• Leistungsaufnahme:
< 4 W/ < 10 VA

• Überwachung der Hilfsspannung und der internen Logik

• Gehäuse für die Hutschienenmontage

• Direkte Anschaltung an die Übertragungsleitung (Kupferadernpaar)

• Auf 2 Strecken kaskadierbar

10 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Aufbau des Gerätes
1.2 Anwendungsbereich

1.2 Anwendungsbereich
Der Kommunikationskonverter-Kupfer (KU-KU) ist ein mit dem Schutzgerät verbundenes Peripheriegerät
(siehe Bild 1-1), das den seriellen Datenaustausch zwischen 2 Schutzgeräten ermöglicht. Hierzu wird ein
einzelnes Kupferadernpaar genutzt, das Teil eines Fernmeldekabels ist oder eines anderen geeigneten symme-
trischen Kommunikationskabels (keine Pupinleitung) sein kann.
Die Daten werden an der Gegenstelle (siehe Bild 1-1) durch einen 2. KU-KU wieder in die für das 2. Schutz-
gerät lesbaren Daten umgesetzt. Mit Hilfe der KU-KUs (Main Unit/Secondary Unit) können 2 Schutzgeräte
synchron miteinander kommunizieren und dabei eine große Datenmenge über weite Entfernungen austau-
schen. Typische Anwendungsbereiche sind die Wirkschnittstellen des Differentialschutzes und des Distanz-
schutzes bei den Geräten 7SD52, 7SD61, 7SA52 und 7SA6 der SIPROTEC 4-Familie sowie die Leitungsschutz-
geräte 7SA8, 7SD8 und 7SL8 der SIPROTEC 5-Familie.
Der Anschluss an das Schutzgerät erfolgt störsicher über eine Lichtwellenleiter-Verbindung. Bei diesem Modul
handelt es sich um ein optisches 820-nm-Steckmodul im Schutzgerät, das zusätzlich eine Taktrückgewinnung
aus dem Empfangssignal durchführt. Die maximale optische Übertragungsentfernung beträgt 1,5 km.
Der Datentransfer zwischen den Schutzgeräten stellt eine Punkt-zu-Punkt-Verbindung dar, ist bit-transparent
und synchron. Der Datenaustausch darf nicht über Vermittlungsstellen laufen, sondern über Hilfsadernpaare
in einer Punkt-zu-Punkt-Verbindung.
Der KU-KU unterstützt eine einfache Inbetriebsetzung der gesamten Kommunikationsstrecke. Er verfügt über
einen Relaiskontakt zur Ausgabe einer Gerät-OK-Meldung (Life Contact) und ist mit einem Weitbereichsnetz-
teil ausgestattet, das den gesamten DC- und AC-Hilfsspannungsbereich abdeckt.

[dw_typ-design_comm-path_02, 1, de_DE]

Bild 1-1 Typischer Aufbau einer Kommunikationsstrecke

(1) 2-adrige Kupferleitung


(2) Multimode-Lichtwellenleiter mit ST-Stecker
(3) Datenendeinrichtung (DTE - Data terminal equipment)

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 11


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Aufbau des Gerätes
1.3 Funktion

1.3 Funktion

[dw_HW-structure_CC–CO_pilot-wires, 1, de_DE]

Bild 1-2 Hardware-Struktur des KU-KUs für Hilfsadernpaar

Der KU-KU ermöglicht die bidirektionale Datenkommunikation von 2 Schutzgeräten über ein einzelnes Adern-
paar mit einer Bitrate von 128 kBit/s, 256 kBit/s, 512 kBit/s oder 2048 kBit/s. Die verfügbare LWL-Wirkschnitt-
stelle im Schutzgerät wird an die physikalische Spezifikation des jeweiligen zur Anwendung kommenden
Kupferadernpaars angepasst. Das Kupferadernpaar kann Teil eines Fernmeldekabels oder eines anderen geeig-
neten symmetrischen Kommunikationskabels sein. Die Anpassung erfolgt synchron und vollkommen bit-trans-
parent, d.h. direktes Weiterleiten der Informationen, ohne selbst Informationen hinzuzufügen oder auszu-
blenden. Der Leitungsanschluss (Line) besitzt eine Isolationsfestigkeit von 5 kV, kann aber durch Vorschalten
eines Trennwandlers auf 20 kV erhöht werden (siehe Zubehör, Seite 43).
Um eine Kommunikationsstrecke aufzubauen, sind 2 Geräte, die KU-KU-Main Unit und die KU-KU-Secondary
Unit, notwendig, die mit Steckbrücken im Gerät konfiguriert werden. Eine Steckbrücke dient der Umschaltung
entweder auf Main Unit- oder Secondary Unit-Betrieb. Ein Gerät muss als Main Unit und ein Gerät als Secon-
dary Unit konfiguriert sein.
Ein Kontaktausgang (Relaiskontakt, Wechsler) dient zur Erzeugung eines Gerät-OK-Signals (Life Contact).
Wenn die Hilfsspannung vorhanden ist und die interne Logik einwandfrei arbeitet und eine Verbindung der
beiden KU-KUs hergestellt ist, dann ist das Relais angezogen. Der Schließer meldet die ordnungsgemäße Funk-
tion. Der Öffner meldet eine Störung.
Zusätzlich kann mit dem Taster ein Training der Kabelleitung (Line) ausgeführt werden, was notwendig wird,
wenn sich die physikalischen Übertragungsparameter der Verbindungsleitung derart geändert haben, dass
eine zufriedenstellende Übertragung nicht gewährleistet ist. Bei einem Training werden die Leitungsparameter
erneut eingemessen und der KU-KU darauf abgeglichen.

12 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Aufbau des Gerätes
1.4 Anzeige und Bedienung

1.4 Anzeige und Bedienung


Am KU-KU sind 4 Anzeige- und 1 Bedienelement vorhanden.
Die folgenden Bedienelemente befinden sich an der Oberseite des Gehäuses:

• 1 rote LED

• 2 gelbe LEDs

• 1 grüne LED

• 1 Taster

[dw_dimension_front-view_7XV5662-0AC00, 1, --_--]

Bild 1-3 Anzeige- und Bedienelemente

• LED Line Activation


Die rot blinkende LED signalisiert den Versuch, eine Verbindung zwischen beiden KU-KUs herzustellen.
Dies dauert ca. 60 s, da beim Verbindungsaufbau die für die Leitung bestmöglichen Verbindungspara-
meter ausgemessen und eingestellt werden. Bei dauerhaft eingeschalteter LED sind die Geräte nicht
synchronisiert. Bei ausgeschalteter LED besteht eine erfolgreich synchronisierte Kommunikationsverbin-
dung.

• LED Line Transparent


Die gelbe LED signalisiert eine aufgebaute Verbindung zwischen KU-KU-Main Unit und KU-KU-Secondary
Unit.

• LED Data Transfer


Die gelbe LED signalisiert blinkend das Anliegen von Nutzdaten seitens des Schutzgerätes.

• LED Power On
Die grüne LED signalisiert die zugeschaltete Hilfsspannung.

• Taster Reset/Training
Der Taster löst einen Reset/Training aus. Diese Funktion bewirkt die Vermessung der physikalischen
Eigenschaften der Kabelleitung (Line) und stellt den KU-KU neu ein. Dieser Vorgang dauert ca. 60 s und
wird nach erfolgreichem Verbindungsaufbau mit Line Transparent signalisiert.
Außerdem werden für die Betätigungsdauer des Tasters alle LEDs und das Life Contact-Relais zuge-
schaltet, sodass eine gleichzeitige Überprüfung dieser Signalisierungselemente auf Funktionsfähigkeit
gegeben ist.
Sie können die Konfiguration Main Unit oder Secondary Unit auf dem Schild der Gehäuseoberseite durch
Markieren der zutreffenden Einstellung kennzeichnen.

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 13


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Aufbau des Gerätes
1.5 Geräteanschlüsse und Schnittstellen

1.5 Geräteanschlüsse und Schnittstellen

[dw_front_7XV5662-0AC02, 1, de_DE]

Bild 1-4 Schnittstellen und Anschlüsse

Auf der Geräteseite befinden sich folgende Schnittstellen und Anschlüsse:

• Line
Das Hilfsadernpaar (geschirmtes Kupferkabel empfohlen) wird auf die Line-Schnittstelle mit der 2-poligen
Schraubklemme (Line) aufgelegt (ein Adernpaar). Der rechts danebenliegende Shield-Anschluss wird mit
der Schirmung des Kupferkabels verbunden. Die Line-Signale sind von den anderen elektrischen Kreisen
galvanisch getrennt (siehe Bild 1-2) und werden über das Hilfsadernpaar mit der Gegenseite ausge-
tauscht.

• Fiber Optic (FO)


Die FO-Schnittstellen dienen zur Anbindung eines Schutzgerätes. Über diese Schnittstellen werden seri-
elle Signale übertragen. Die optischen Eigenschaften, einschließlich der Anschlusstechnik, entsprechen
denen des FO5-Moduls oder USART-AD-1FO/USART-AE-2FO (ST-Stecker, 820 nm, DC-Kopplung), das im
Schutzgerät als Wirkschnittstelle gesteckt sein muss.

• Life Contact
Als Gerät-OK-Schnittstelle steht ein potentialfreier Wechsler zur Verfügung, dessen 3 Anschlüsse aus
dem Gerät herausgeführt sind. Im Bild 1-4 ist der Life Contact im ausgeschalteten Zustand oder bei
Störung des Geräts dargestellt (Life Contact-Verbindung 1 zu 3 geschlossen). Wenn die folgenden Bedin-
gungen erfüllt sind, wird das Life Contact-Signal aktiv (Life Contact-Verbindung 1 zu 2 geschlossen):
– Verbindung zwischen den Geräten ist hergestellt
– Stromversorgung der internen Logik ist in Ordnung
– Interne Logik arbeitet einwandfrei

• Stromversorgung
Die Hilfsspannung wird an der 2-poligen Schraubklemme mit der Bezeichnung N/- L/+ angeschlossen.
Zulässige Werte und Toleranzen siehe 6.1 Gerätedaten. Der Erdungsanschluss des Gerätes wird mit dem
Schutzleiter (Erde) verbunden.

14 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
2 Transport und Lagerung

2.1 Gerät aus-/wiederverpacken 16


2.2 Gerät einlagern 17
2.3 Transport 18

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 15


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Transport und Lagerung
2.1 Gerät aus-/wiederverpacken

2.1 Gerät aus-/wiederverpacken


Vor der Auslieferung sind die Geräte einer Prüfung unterzogen worden. Die Geräte werden im Werk so
verpackt, dass die Anforderungen der Norm ISO 2248 erfüllt werden.
Bevor das Gerät erstmalig oder nach einer Lagerung wieder an Spannung gelegt wird, soll es mindestens
2 Stunden im Betriebsraum gelegen haben, um einen Temperaturausgleich zu schaffen und Feuchtigkeit und
Betauung zu vermeiden.
² Überprüfen Sie die Verpackung auf äußere Transportschäden. Beschädigte Verpackungen weisen auf eine
mögliche Beschädigung der Geräte hin.
² Packen Sie die Geräte sorgfältig und ohne Gewaltanwendung aus.
² Überprüfen Sie durch Sichtkontrolle die Geräte auf deren einwandfreien mechanischen Zustand.
² Überprüfen Sie anhand des Lieferscheins die Vollständigkeit des beigelegten Zubehörs.
² Bewahren Sie die Verpackungen für eine mögliche Einlagerung oder den Weitertransport auf.
² Senden Sie beschädigte Geräte unter Angabe des Mangels an den Hersteller zurück. Verwenden Sie dazu
die Originalverpackung oder eine Transportverpackung, die die Anforderungen der Norm ISO 2248
erfüllt.
Wenn Sie das Gerät wiederverpacken müssen, gehen Sie wie folgt vor:
² Verpacken Sie das Gerät für einen Transport in eine Transportverpackung.
² Legen Sie in der Verpackung das mitgelieferte Zubehör und die Prüfbescheinigung bei.

16 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Transport und Lagerung
2.2 Gerät einlagern

2.2 Gerät einlagern


² Lagern Sie nur Geräte ein, die Sie einer Eingangskontrolle unterzogen haben. Dadurch verhindern Sie,
dass die Gewährleistung verfällt.
² SIPROTEC-Geräte sollen in trockenen und sauberen Räumen gelagert werden. Für die Lagerung des
Gerätes oder zugehöriger Ersatzbaugruppen gilt der Temperaturbereich von -25 °C bis +55 °C.
² Die relative Luftfeuchte darf weder zur Kondenswasser- noch zur Eisbildung führen.
² Siemens empfiehlt, bei der Lagerung einen eingeschränkten Temperaturbereich zwischen +10 °C und
+35 °C einzuhalten, um einer vorzeitigen Alterung der in der Stromversorgung eingesetzten Elektrolyt-
kondensatoren vorzubeugen.
² Wenn das Gerät länger als 2 Jahre eingelagert war, schließen Sie dieses für 1 bis 2 Tage an eine Hilfsspan-
nung an. Dadurch werden die Elektrolytkondensatoren auf den Baugruppen wieder formiert.

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 17


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Transport und Lagerung
2.3 Transport

2.3 Transport
² Bei Weiterversand kann die Transportverpackung der Geräte wiederverwendet werden.
² Bei Verwendung einer anderen Verpackung muss das Einhalten der Transportanforderungen entspre-
chend ISO 2248 sichergestellt werden.
² Eine Lagerverpackung der Einzelgeräte ist für den Transport nicht ausreichend.

18 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
3 Anwendungsbeispiele und Konfiguration

3.1 Betriebsart Main- und Secondary Unit 20


3.2 Testbetrieb 21
3.3 Einstellung der Übertragungsrate 22
3.4 Einstellung der Leitungsmodulation 23
3.5 KU-KU kaskadieren 24

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 19


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Anwendungsbeispiele und Konfiguration
3.1 Betriebsart Main- und Secondary Unit

3.1 Betriebsart Main- und Secondary Unit


Die Konfiguration des KU-KU erfolgt über Steckbrücken. Ab Werk stecken alle Steckbrücken auf Position 2-3.
Alle Kommunikationskonverter sind somit als Main Unit vorkonfiguriert.
Für einen normalen Betrieb muss ein Kommunikationskonverter als Main Unit-Gerät und der 2. KU-KU als
Secondary Unit-Gerät konfiguriert sein. Wenn Sie das Gerät in ein Secondary Unit-Gerät umkonfigurieren
wollen, stecken Sie die Steckbrücke M/S auf die Position 1-2.

[dw_jumper_M-S, 1, --_--]

Bild 3-1 KU-KU Konfiguration

(1) M - Main Unit


(2) S - Secondary Unit

20 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Anwendungsbeispiele und Konfiguration
3.2 Testbetrieb

3.2 Testbetrieb
Mit der Steckbrücke L aktivieren Sie den Testbetrieb, der den LWL-Sende- und Empfangsanschluss innerhalb
des KU-KU als Schleife schaltet. Ankommende Daten werden so im KU-KU nicht weitergeleitet, sondern vom
Sender des Gerätes auf den Empfänger zurückgekoppelt. Wenn die Daten erfolgreich auf das Gerät zurückge-
koppelt werden, wird beim Schutzgerät 7SD51 die Meldung Störung der Datenübertragung gelöscht.
Das Schutzgerät meldet eine Datenspiegelung im Betriebsmeldepuffer. Weiterhin ist das Life Contact-Relais für
die Dauer des Testbetriebes geschlossen.
Sie können diesen Testbetrieb bei der Inbetriebnahme oder zu Servicezwecken zum Überprüfen des LWL-
Kabels zwischen Schutzgerät und KU-KU nutzen. Stecken Sie dazu die Steckbrücke L auf die Position 1-2.

[dw_jumper_L, 1, --_--]

Bild 3-2 Testbetrieb

(1) L- Testbetrieb aus


(2) L- Testbetrieb ein

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 21


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Anwendungsbeispiele und Konfiguration
3.3 Einstellung der Übertragungsrate

3.3 Einstellung der Übertragungsrate


Die Übertragungsrate können Sie mit den Steckbrücken BR1 und BR2 einstellen.

HINWEIS

i Wenn Sie die Kommunikationskonverter für eine Differentialschutz- oder Distanzschutzanwendung in


einem SIPROTEC-Schutzgerät mit einer Wirkschnittstelle verwenden, müssen die Steckbrücken BR1 und
BR2 auf der Position 2-3 für 128 kBit/s gesteckt sein (Werkseinstellung).

Tabelle 3-1 Steckpositionen

Übertragungsrate BR1 BR2


128 kBit/s1 2-3 2-3
256 kBit/s 1-2 2-3
512 kBit/s 2-3 1-2
2048 kBit/s 1-2 1-2

[dw_jumper_BR1_BR2, 1, --_--]

Bild 3-3 Einstellung der Übertragungsrate

1 Für SIPROTEC-Geräte

22 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Anwendungsbeispiele und Konfiguration
3.4 Einstellung der Leitungsmodulation

3.4 Einstellung der Leitungsmodulation


Sie können mit den Steckbrücken X36 und X37 die Modulation auf der Leitung einstellen. Ab Werk ist die
Modulation auf TC-PAM4 (Trellis Codierte Puls Amplituden Modulation) eingestellt. Wenn Sie die Modulation
ändern, können Sie die Symbolrate (Frequenzspektrum) auf der Leitung reduzieren. Damit haben Sie die
Möglichkeit, die KU-KU-Geräte an weniger geeignete Kabel anzupassen oder geringfügig die Reichweite zu
erhöhen.

HINWEIS

i Auf der Main Unit und der Secondary Unit muss die gleiche Modulationsart eingestellt sein. Die Störemp-
findlichkeit kann bei höherwertiger TC-PAM herabgesetzt sein.

Tabelle 3-2 Steckbrücken

Modulation X37 X36


TC-PAM32 1-2 1-2
TC-PAM16 1-2 2-3
TC-PAM8 2-3 1-2
TC-PAM42 2-3 2-3

[dw_jumper_X37_X36, 1, --_--]

Bild 3-4 Einstellen der Modulation

2 Werkseinstellung

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 23


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Anwendungsbeispiele und Konfiguration
3.5 KU-KU kaskadieren

3.5 KU-KU kaskadieren


Wenn 2 KU-KU-Strecken kaskadiert werden, lässt sich die überbrückbare Entfernung deutlich verlängern.
Voraussetzung ist, dass die Konverter in der Mitte mit Hilfsenergie versorgt werden können. Die Hilfsenergie
kann über ein 2. Hilfsadernpaar zugeführt werden.

HINWEIS

i Beachten Sie bei einer Leistungsaufnahme von maximal 4 W/10 VA je Kommunikationskonverter den Span-
nungsabfall über die Hilfsadern!

Beide Geräte in der Mitte müssen als Main Unit-Geräte konfiguriert sein. Das Main Unit-Gerät der Strecke 2
muss kaskadiert betrieben werden.

[dw_cascading_communication-converters_jumper-M_on-off, 1, de_DE]

Bild 3-5 Kaskadierung von Kommunikationskonvertern

(1) C - Kaskadierung aus


(2) M - Main Unit
(3) C - Kaskadierung ein

24 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
4 Montage und Inbetriebnahme

4.1 Montage 26
4.2 Anschluss 27
4.3 Inbetriebnahme 29

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 25


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Montage und Inbetriebnahme
4.1 Montage

4.1 Montage

HINWEIS

i Prüfen Sie die ein- oder beidseitig mit ST-Steckern konfektionierten Lichtwellenleiter, bevor Sie mit der
Installation beginnen.
Auf der Anschlussseite des KU-KU ist ein ST-Stecker notwendig. Konfektionieren Sie den Stecker der
anderen Seite entsprechend dem LWL-Anschluss des Schutz-/Endgerätes (z.B. ST-Stecker, FSMA-Stecker).

² Klemmen Sie den KU-KU auf eine Hutschiene 35 mm × 7,5 mm nach DIN EN 60715. Zulässig ist nur eine
horizontale Wandmontage (Anschlüsse nach unten ausgerichtet).
² Bringen Sie eine solide niederohmige Schutz- und Betriebserde an der Anschlussseite des Gerätes mit
einer Schraube M4 an. Der Querschnitt der hierfür verwendeten Leitung muss dem maximalen ange-
schlossenen Querschnitt entsprechen, mindestens jedoch 2,5 mm2 (AWG 14) betragen.

Line-Schnittstelle
² Schließen Sie mittels Schraubendreher das Adernpaar an den Anschluss Line des KU-KU und die Schir-
mung des Kabels mit einer Schraube M4 an Shield an. Die Polarität des Anschlusses ist unerheblich.
² Verbinden Sie die optische Sendeleitung des Schutzgerätes mit dem optischen Empfangsanschluss des
KU-KU sowie die Empfangsschnittstelle des Schutzgerätes mit dem Sendeanschluss des KU-KU.
² Bringen Sie mit einem Schraubendreher die Kabel der zur Verfügung stehenden Hilfsspannung an den
KU-KU an. Achten Sie dabei auf richtige Polarität bei Gleichspannung.
² Der Life Contact kann als Schließer oder Öffner geschaltet werden. Siemens empfiehlt eine Verdrahtung
als Öffner im Fehlerfall (Life Contact 1 zu 2), da somit auch Leitungsbrüche und Kontaktierungsfehler des
Anschlusses erkannt werden.

26 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Montage und Inbetriebnahme
4.2 Anschluss

4.2 Anschluss

4.2.1 Schraubklemmen der Anschlussleisten

Die Klemmschrauben sind als Schlitzschrauben für die Betätigung mittels Schraubendreher 0,3 x 3,5 oder
0,6 x 3,5 ausgeführt. Das Anzugsmoment für alle Klemmenschrauben beträgt 0,4 Nm bis 0,5 Nm, für Erdungs-
schrauben 1,2 Nm.
Die folgenden Schraubanschlüsse sind verfügbar (siehe Bild 1-4):
Anschlussleiste für das Signal Line 2-polig
Anschlussleiste für das Signal Life Contact 3-polig
Anschlussleiste für die Hilfsspannung UH 2-polig

Isolieren Sie die Anschlussdrähte auf einer Länge von 9 mm ab, führen Sie diese bis zum Anschlag in die
Schraubklemme ein und sichern Sie diese so, dass sie beim Festschrauben nicht wieder herausgezogen
werden. Nach dem Anschrauben überprüfen Sie die Anschlüsse auf festen Sitz hin.

4.2.2 Spannungsanschlüsse

HINWEIS

i Sie müssen eine geeignete Trennvorrichtung vorschalten, um das Gerät strom- und spannungslos zu
schalten!
Montieren Sie die Trennvorrichtung in der Nähe des Gerätes und sichern diese mit einer 6-A-Sicherung ab.
Die Trennvorrichtung muss für den Benutzer leicht erreichbar und als Trennvorrichtung für das Gerät
gekennzeichnet sein.

Verwenden Sie folgende Kabel:

• Massivleiter oder Litzenleiter für Leitungsquerschnitte von 0,2 mm2 bis 2,5 mm2, entsprechend AWG 14
bis 24

• Litzenleiter mit Aderendhülse für Leitungsquerschnitte von 0,25 mm2 bis 1,5 mm2, entsprechend
AWG 16 bis 23

HINWEIS

i Verwenden Sie nur Kupferleiter!

4.2.3 Signalanschlüsse - Line

Direktanschluss
Verwenden Sie folgende Kabel:

• Massivleiter oder Litzenleiter für Leitungsquerschnitte von 0,2 mm2 bis 2,5 mm2, entsprechend AWG 14
bis AWG 24

• Litzenleiter mit Aderendhülse für Leitungsquerschnitte von 0,25 mm2 bis 1,5 mm2, entsprechend
AWG 16 bis AWG 23
Wenn ein Litzenleiter mit einem kleineren Querschnitt (min. AWG 26) verwendet wird, muss der Anschluss an
die Schraubklemme durch ein geeignetes Hilfsmittel (Aderendhülse) ermöglicht werden.

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 27


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Montage und Inbetriebnahme
4.2 Anschluss

4.2.4 FO-Anschlüsse

Die FO-Anschlüsse (siehe Bild 1-4) sind mit Abdeckhauben versehen, die eine Verschmutzung vermeiden. Sie
lassen sich durch eine Linksdrehung um 90° abnehmen.
LWL-Steckertyp ST-Stecker
Zu verwendender LWL-Typ Multimode G62,5/125 μm (empfohlen)
Wellenlänge λ = ca. 820 nm
Zulässige Biegeradien Für Innenkabel rmin = 5 cm
Für Außenkabel rmin = 20 cm

HINWEIS

i Die Klasse 1 nach EN 60825-1 wird bei LWL-Typ G62,5/125 μm eingehalten.

! WARNUNG
Laserlicht
Bei Nichtbeachtung der Bedienhinweise können Tod oder schwere Verletzungen eintreten.
² Blicken Sie nicht in die LWL-Sendedioden.

28 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Montage und Inbetriebnahme
4.3 Inbetriebnahme

4.3 Inbetriebnahme

HINWEIS

i Der KU-KU wird mit der Steckbrückenposition MAIN UNIT ausgeliefert. Für den paarweisen Betrieb muss
ein Konverter auf SECONDARY UNIT mittels Steckbrücke umkonfiguriert werden (siehe 3.1 Betriebsart
Main- und Secondary Unit).

Öffnen des Kommunikationskonverters

! GEFAHR
Hohe Berührungsspannungen
Spannungsführende Teile im Kommunikationskonverter
Nichtbeachtung hat Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge.
² Die Arbeiten dürfen nur von elektrotechnisch qualifiziertem Personal vorgenommen werden, das mit
den Sicherheitsbestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen vertraut ist und diese befolgt.
² Führen Sie die Arbeiten niemals beim Vorhandensein gefährlicher Spannungen durch.
² Schalten Sie die Anlage (Schaltschrank, Schalttafel), in der das Gerät betrieben werden soll, während
der Anschlussarbeiten spannungslos.
² Trennen Sie den KU-KU vor dem Öffnen allpolig von der Hilfsspannung!

² Schalten oder klemmen Sie die Hilfsspannung beidpolig ab.

ACHTUNG
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können elektrostatisch gefährdete Bauelteile beschädigt oder
zerstört werden.
² Halten Sie die EGB-Vorschriften für Elektrostatisch Gefährdete Bauteile (EGB) ein, bevor Sie den KU-KU
installieren oder öffnen. Im eingebauten und geschlossenen Zustand besteht keine Gefährdung!

² Zum Öffnen des Gerätes lösen Sie mit einem Schraubendreher alle 6 Kreuzschlitzschrauben des Deckels
(siehe A.1 Maßbilder).

Einstellungen im Schutzgerät
² In den Geräten des Differentialschutzes und des Distanzschutzes 7SD52, 7SD61, 7SA52 und 7SA6 der
SIPROTEC 4-Familie sowie den Leitungsschutzgeräten 7SA8, 7SD8 und 7SL8 der SIPROTEC 5-Familie muss
die Wirkschnittstelle, über die die Kommunikation mit dem gegenüberliegenden Schutzgerät läuft, auf
vorhanden konfiguriert sein. Die Übertragungsrate muss in beiden Geräten auf 128 kBit/s eingestellt
werden. Die Differenz der Übertragungszeit in Sende- und Empfangsrichtung kann auf 0 gesetzt werden.

Schließen der Abdeckung des KU-KU


Nach der Konfiguration müssen die Geräte (Main Unit, Main Unit kaskadiert und Secondary Unit) über die
Steckbrücken gemäß Bild 3-3 eingestellt sein.
² Stellen Sie sicher, dass die Lichtwellenleiter und der Reset-Taster in die Bohrungen des Deckels geführt
sind
² Befestigen Sie den Deckel des Kommunikationskonverters mit 6 Schrauben.

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 29


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
30 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch
C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
5 Wartung und Fehlersuche

5.1 Wartung 32
5.2 Fehlerursachen/Abhilfe 33
5.3 Umwelthinweise 34

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 31


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Wartung und Fehlersuche
5.1 Wartung

5.1 Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.

Reinigung
² Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes staub- und fusselfreies Tuch.
² Decken Sie die LWL-Anschlüsse vor der Reinigung mit den dafür vorgesehenen Abdeckungen staubdicht
ab.

HINWEIS

i Verwenden Sie zur Reinigung keine Flüssigkeiten!

32 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Wartung und Fehlersuche
5.2 Fehlerursachen/Abhilfe

5.2 Fehlerursachen/Abhilfe
Die folgende Tabelle zeigt Fehlerursachen bei der Inbetriebnahme und mögliche Abhilfemaßnahmen.
Nr. Signal/Fehler Ursache Prüfung Abhilfe
1 Die Rote LED Line Acti- Beide KU-KU sind im Secon- Prüfen Sie die Steckbrücken- Konfigurieren Sie eine Main
vation leuchtet nicht dary Unit-Modus. position für Main Unit und Unit und eine Secondary
Secondary Unit. Unit.
Die Leitung ist unterbrochen. Prüfen Sie die Schleife, Ersetzen Sie die Leitung.
indem Sie ein Ende der
Leitung brücken.
2 Rote LED Line Activa- Die Leitung ist ungeeignet Prüfen Sie Länge, Quer- Ersetzen Sie die Leitung.
tion leuchtet ständig (große Länge, große Dämp- schnitt und Dämpfung.
fung, kleiner Aderquer-
schnitt).
Beide KU-KU sind im Main Prüfen Sie die Steckbrücken- Konfigurieren Sie eine Main
Unit-Modus. position für Main Unit und Unit und eine Secondary
Secondary Unit. Unit.
3 Gelbe LED Line Trans- Es konnte keine Verbindung Siehe Nr. 1 und 2 Siehe Nr. 1 und 2
parent leuchtet nicht aufgebaut werden.
4 Gelbe LED Data Es gibt keine gültigen Nutz- Überbrücken Sie die LWL- Senden Sie den KU-KU an
Transfer blinkt nicht daten vom Schutzgerät. Schnittstelle mit einem LWL- Siemens.
Kabel.
Führen Sie mit einem ange- Tauschen Sie das LWL-Kabel
schlossenen Schutzgerät den aus oder das Schutzgerät ist
Modus Test durch. defekt.
5 LEDs Line Activation, Die LEDs sind defekt. Betätigen Sie den Taster, die Senden Sie den KU-KU an
Line Transparent und LEDs müssen leuchten. Siemens.
Data Transfer leuchten
nicht
6 Life Contact-Relais zieht Das Relais ist defekt. Betätigen Sie den Taster, das Prüfen Sie die Line-Kabel
nicht an Relais muss anziehen. oder das Schutzgerät ist
defekt.

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 33


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Wartung und Fehlersuche
5.3 Umwelthinweise

5.3 Umwelthinweise
Entsorgung von Altgeräten und Batterien (gilt nur für Staaten der Europäischen Union und Länder mit einem
Recycling-System)
Nach Außerbetriebnahme muss die Entsorgung und Verwertung unserer Produkte und deren Komponenten
von einer akkreditierten Entsorgungsfirma durchgeführt werden, oder die Produkte/Komponenten sind zu
einer geeigneten Sammelstelle zu bringen. Dabei müssen sämtliche Gesetze, Richtlinien und Umweltauflagen
des Landes, in dem die Entsorgung erfolgt, beachtet werden. Die nachhaltige Entsorgung von elektronischem
Abfall ist in der Europäischen Union in der entsprechenden Richtlinie „Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall“
(WEEE) geregelt.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf den Produkten, der Verpackung und/oder auf
Begleitdokumenten bedeutet, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Batterien nicht mit
normalem Hausmüll vermischt werden dürfen.
Ein Verstoß gegen die Richtlinie kann, gemäß lokaler Gesetzgebung, Bußgelder nach sich
ziehen.

Durch die korrekte Entsorgung dieser Produkte helfen Sie wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche nega-
tive Folgen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu verringern.

HINWEIS

i Unsere Produkte und Batterien dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. Beachten Sie bei der Entsor-
gung von Batterien die lokalen und internationalen Richtlinien.

Entsorgung von mobilen Speichergeräten (z.B. USB-Sticks und Speicherkarten)


Wenn mobile Speichergeräte entsorgt oder einer anderen Nutzung zugeführt werden, beachten Sie, dass die
Funktionen format oder delete nur die Informationen in der Dateiverwaltung ändern, die Daten jedoch nicht
komplett von Ihrem mobilen Speichergerät gelöscht werden. Siemens empfiehlt daher dringend, mobile Spei-
chergeräte physikalisch zu zerstören oder die Daten unter Zuhilfenahme einer handelsüblichen, Daten-lösch-
enden Software komplett von dem Speichergerät zu löschen.

REACH/RoHS-Deklaration
Unsere aktuellen REACH/RoHS-Deklarationen sind auf folgender Webseite erhältlich:
https://www.siemens.com/global/de/home/produkte/energie/ecotransparency/ecotransparency-down-
loads.html

HINWEIS

i Weitere Informationen zu Maßnahmen und Programmen zum Klimaschutz finden Sie auf unserer
EcoTransparency-Website:
https://www.siemens.com/global/de/home/produkte/energie/ecotransparency.html

34 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
6 Technische Daten

6.1 Gerätedaten 36
6.2 Schnittstellen 37
6.3 Hilfsaderdaten mit überbrückbarer Entfernung für den KU-KU 38
6.4 Elektrische Prüfungen 39
6.5 Mechanische Prüfungen 41
6.6 Umweltbedingungen 42
6.7 Konstruktionsdaten 43

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 35


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Technische Daten
6.1 Gerätedaten

6.1 Gerätedaten
Versorgungsspannung über Weitbereichsnetzteil

Hilfsspannung – Gleichspannung DC 24 V bis 250 V


Zulässiger Spannungsbereich DC 19 V bis 300 V
Leistungsaufnahme <4W
Überlagerte Wechselspannung, ≤ 12 % bei Nennspannung, IEC 60255-1
Spitze-Spitze
Überbrückungszeit bei Ausfall/Kurzschluss der Hilfs- ≥ 50 ms
spannung

Hilfsspannung – Wechselspannung AC 110 V bis 230 V, 50 Hz/60 Hz


Zulässiger Spannungsbereich AC 99 V bis 253 V
Leistungsaufnahme < 10 VA
Anschluss 2-polige Schraubklemme

Melderelais (Life Contact)

Kontakt 1 Wechsler
Schaltleistung
– EIN 1000 W, 1000 VA
– AUS 30 VA, 40 W ohmsch
Schaltspannung 250 V
Zulässiger Strom pro Kontakt 5 A dauernd,
30 A für 0,5 s
Nicht geeignet zum Trennen von Versorgungsspannungen
Anschluss 3-polige Schraubklemme

Klemmen für Hilfsspannung, (Life Contact) und Line

Nennleitungsquerschnitt 0,2 mm2 bis 2,5 mm2 massiv,


0,25 mm2 bis 1,5 mm2 mit Aderendhülse
Abisolierlänge 9 mm
Anzugsdrehmoment 0,4 Nm bis 0,5 Nm

Interne Sicherungen

Nicht austauschbar T 1,6 A bei AC 250 V gemäß IEC 60127


Nicht austauschbar, sekundär F 2 A bei AC 125 V gemäß UL 248-14

36 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Technische Daten
6.2 Schnittstellen

6.2 Schnittstellen
Schutz-/Endgerät

Lichtwellenleiter (LWL-Schnittstelle; FO5; USART-AD-1FO; USART-AE-2FO)


LWL-Steckertyp ST-Stecker für Multimode
Optische Wellenlänge λ = 820 nm
Laserklasse 1 nach EN 60825-1/-2 Bei Einsatz Glasfaser 62,5 μm/125 μm
Zulässige Streckendämpfung Max. 8 dB, bei Glasfaser 62,5 μm/125 μm
Überbrückbare Entfernung Max. 1,5 km

Übertragungsleitung über die Hilfsadern (Line)

Line
Anschluss 2-polige Schraubklemme, geschirmt und potentialfrei
Überbrückbare Entfernung Max. 12,1 km (AWG 19), max. 8 km (AWG 22), max.
4,4 km (AWG 26)
Übertragungsraten 128 kBit/s; 256 kBit/s; 512 kBit/s; 2048 kBit/s
Kabel Geschirmtes Kupferkabel
Empfohlen:
Paarweise verdrilltes und geschirmtes Adernpaar
Max. Schleifenimpedanz 1,4 kΩ (bei 80 kHz)
Kabeldämpfung < 40 dB (bei 80 kHz)
Isolationsfestigkeit Intern: AC 5 kV; mit externem Trennwandler
7XR9516: AC 20 kV

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 37


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Technische Daten
6.3 Hilfsaderdaten mit überbrückbarer Entfernung für den KU-KU

6.3 Hilfsaderdaten mit überbrückbarer Entfernung für den KU-KU


Anhaltewerte

AWG Durchmesser Querschnitt Leitungsimpedanz Max. Abstand


(mm) (mm2) Ω/km (50/60 Hz) Ω/km (80 kHz)3 KU ↔ KU (km)
19 0,91 0,65 27,37 57,74 12,1
20 0,81 0,52 34,54 66,17 10,6
21 0,72 0,41 43,72 76,18 9,2
224 0,64 0,32 55,33 88,01 8,0
23 0,57 0,26 69,76 101,86 6,9
24 0,51 0,20 87,13 117,73 5,9
25 0,45 0,16 111,92 139,47 5,0
26 0,41 0,13 134,82 159,04 4,4
27 0,36 0,10 174,87 192,88 3,6
28 0,32 0,08 221,32 232,45 3,0

HINWEIS

i Für die Angabe der Anhaltewerte wird die Schleifenimpedanz berücksichtigt. Weiterhin sind die überbrück-
baren Strecken abhängig von der Kabelart und deren Aufbau.

3 Widerstand bei der Modulationsfrequenz des Konverters


4 Daten für ein verdrilltes Telefonadernpaar

38 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Technische Daten
6.4 Elektrische Prüfungen

6.4 Elektrische Prüfungen


Normen IEC 60255 (Produktnormen)
IEEE Std C37.90.0/.1/.2
VDE 0435
Weitere Normen siehe die folgenden Einzelprüfungen

Isolationsprüfungen

Normen Überspannungskategorie KAT III


IEC/EN 62368-1
Spannungsprüfung (Typprüfung) DC: 7 kV
Line a/b
Spannungsprüfung (Typprüfung) DC: 5 kV
Hilfsspannung
Spannungsprüfung (Typprüfung) DC: 4 kV
Life Contact
Stoßspannungsprüfung (Typprüfung) alle Kreise 5 kV (Scheitel); 1,2/50 μs; 2,5 J; 3 positive und
3 negative Stöße in Abständen von 5 s
Stoßspannungsprüfung (Typprüfung) Kommunikati- 10,2 kV (Scheitel); 1,2/50 μs; 2,5 J; 3 positive und
onsschnittstellen (Line a/b) 3 negative Stöße in Abständen von 5 s

EMV-Prüfungen zur Störfestigkeit (Typprüfungen)

Normen IEC 60255-6 und -26 (Produktnormen)


EN 61000-6-2 (Fachgrundnorm)
VDE 0435 Teil 301, DIN VDE 0435-110
Hochfrequenzprüfung IEC 60255-22-1, Klasse III und 2,5 kV (Scheitel); 1 MHz; τ = 15 μs; 400 Stöße je s;
VDE 0435 Teil 303, Klasse III Prüfdauer 2 s; Ri = 200 Ω
Entladung statischer Elektrizität IEC 60255-22-2 8 kV Kontaktentladung; 15 kV Luftentladung; beide
Klasse IV und Polaritäten; 150 pF; Ri = 330 Ω
IEC 61000-4-2, Klasse IV
Bestrahlung mit HF-Feld, Frequenzdurchlauf 20 V/m:
IEC 60255-22-3 Klasse III
• 80 MHz bis 1000 MHz; 80 % AM; 1 kHz
IEC 61000-4-3, Klasse III
10 V/m:

• 1,0 GHz bis 3,0 GHz; 80 % AM; 1 kHz


3 V/m:

• 3,0 GHz bis 6,0 GHz; 80 % AM; 1 kHz


Bestrahlung mit HF-Feld, 20 V/m
Einzelfrequenzen 80 MHz, 160 MHz, 450 MHz, 900 MHz 80 % AM
IEC 60255-22-3, IEC 61000-4-3, Kl. III 1 kHz, Einschaltdauer > 10 s
Amplitudenmoduliert 900 MHz; 50 % PM, Wiederholfrequenz 200 Hz
Pulsmoduliert
Schnelle transiente Störgrößen/Burst 4 kV; 5/50 ns; 5 kHz;
IEC 60255-22-4, IEC 61000-4-4, Klasse IV Burst-Länge = 15 ms;
und IEEE Std C37.90.1 Wiederholrate 300 ms; beide Polaritäten; Ri = 50 Ω;
Prüfdauer 1 min

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 39


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Technische Daten
6.4 Elektrische Prüfungen

Energiereiche Stoßspannungen (SURGE) Impuls: 1,2/50 μs


IEC 61000-4-5, Installationsklasse 3 Common-Mode: 2 kV; 12 Ω; 9 μF
Hilfsspannung Differential-Mode: 1 kV; 2 Ω; 18 μF
Relaisausgang (Life Contact) Common-Mode: 2 kV; 42 Ω; 0,5 μF
Kommunikationsschnittstellen Common-Mode: 2 kV; 2 Ω; 18 μF
Energiereiche Stoßspannungen (SURGE) Common-Mode: 2 kV; 15 Ω; 18 μF
TBR14 (3), ETS 300046-3 Sect. 5.7.1
Kommunikationsschnittstellen
Leitungsgeführte HF, amplitudenmoduliert 10 V; 150 kHz bis 80 MHz; 80 % AM; 1 kHz
IEC 61000-4-6, Klasse III
Leitungsgeführte HF, amplitudenmoduliert 10 V; 27 MHz und 68 MHz
Einzelfrequenzen
IEC 61000-4-6
Magnetfeld mit energietechnischer Frequenz 30 A/m dauernd; 300 A/m für 3 s; 50 Hz
IEC 61000-4-8, Klasse IV 0,5 mT; 50 Hz
IEC 60255-6
Oscillatory Surge Withstand Capability 2,5 kV (Scheitelwert); 1 MHz; τ = 15 ms;
IEEE Std C37.90.1 400 Stöße je s; Prüfdauer 2 s; Ri = 200 Ω
Radiated Electromagnetic Interference 35 V/m; 80 MHz bis 1000 MHz
IEEE Std C37.90.2
Gedämpfte Schwingungen 2,5 kV (Scheitelwert), Polarität alternierend
IEC 61000-4-18 100 kHz, 1 MHz, Ri = 200 Ω

EMV-Prüfungen zur Störaussendung (Typprüfung)

Norm EN 61000-6-3 (Fachgrundnorm)


Störspannung und -strom auf Leitungen 150 kHz bis 30 MHz
IEC-CISPR22 Grenzwertklasse B
Störfeldstärke 30 MHz bis 1000 MHz
IEC-CISPR22 Grenzwertklasse B
Spannungsschwankungen und Flicker auf der Netzzu- Grenzwerte werden eingehalten
leitung bei AC 230 V
IEC 61000-3-3

40 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Technische Daten
6.5 Mechanische Prüfungen

6.5 Mechanische Prüfungen


Schwing- und Schockbeanspruchung bei stationärem Einsatz

Normen IEC 60255-21 und IEC 60068-2


Schwingung Sinusförmig
IEC 60255-21-1, Klasse 2 10 Hz bis 60 Hz:
IEC 60068-2-6 ± 0,075 mm Amplitude
60 Hz bis 150 Hz:
1 g Beschleunigung
Frequenzdurchlauf 1 Oktave/min; 20 Zyklen in 3 Achsen senkrecht zuei-
nander
Schock Halbsinusförmig
IEC 60255-21-2, Klasse 1 Beschleunigung 5 g, Dauer 11 ms, je 3 Schocks in beiden Richtungen
IEC 60068-2-27 der 3 Achsen
Schwingung bei Erdbeben Sinusförmig
IEC 60255-21-3, Klasse 1 3 Hz bis 8 Hz:
IEC 60068-3-3 ± 8 mm Amplitude (horizontale Achse)
3 Hz bis 8 Hz:
± 4 mm Amplitude (vertikale Achse)
8 Hz bis 35 Hz:
2 g Beschleunigung (horizontale Achse)
8 Hz bis 35 Hz:
1 g Beschleunigung (vertikale Achse)
Frequenzdurchlauf 1 Oktave/min; 1 Zyklus in 3 Achsen senkrecht zuei-
nander

Schwing- und Schockbeanspruchung beim Transport

Normen IEC 60255-21 und IEC 60068-2


Schwingung Sinusförmig
IEC 60255-21-1, Klasse 2 5 Hz bis 8 Hz:
IEC 60068-2-6 ± 7,5 mm Amplitude
8 Hz bis 150 Hz:
2 g Beschleunigung
Frequenzdurchlauf 1 Oktave/min; 20 Zyklen in 3 Achsen senkrecht zuei-
nander
Schock Halbsinusförmig
IEC 60255-21-2, Klasse 1 Beschleunigung 15 g, Dauer 11 ms, je 3 Schocks in beiden Richtungen
IEC 60068-2-27 der 3 Achsen
Dauerschock Halbsinusförmig
IEC 60255-21-2, Klasse 1 Beschleunigung 10 g, Dauer 16 ms, je 1000 Schocks in beiden Rich-
IEC 60068-2-29 tungen der 3 Achsen

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 41


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Technische Daten
6.6 Umweltbedingungen

6.6 Umweltbedingungen

HINWEIS

i Das Gerät eignet sich nur für den Betrieb in Räumen.

Temperaturen (IEC 60068-2)

Empfohlene Temperaturen bei Betrieb -5 °C bis +55 °C


Empfohlene Temperaturen bei Lagerung +10 °C bis +35 °C
Grenztemperaturen bei Lagerung -25 °C bis +55 °C
Grenztemperaturen bei Transport -25 °C bis +70 °C

HINWEIS

i Lagern und transportieren Sie die Geräte nur mit werksmäßiger Verpackung!

Feuchtigkeit

Zulässige Feuchtebeanspruchung Im Jahresmittel ≤ 75 % relative Luftfeuchte; an 56


Tagen im Jahr bis zu 93 % relative Luftfeuchte
Betauung im Betrieb unzulässig!
Maximale Höhe über dem Meeresspiegel 2000 m
Minimaler zulässiger Luftdruck 783,8 hPa

HINWEIS

i Ordnen Sie die Geräte so an, dass sie keiner direkten Sonneneinstrahlung und keinem starken Temperatur-
wechsel ausgesetzt sind, bei dem Betauung auftreten kann.

42 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Technische Daten
6.7 Konstruktionsdaten

6.7 Konstruktionsdaten
Gehäuse

Abmessungen 188 mm × 120 mm × 55 mm (B × T × H) (siehe


A.1 Maßbilder)
Gewicht Ca. 0,93 kg

Schutzart nach EN 60529

Gehäuse IP 40
Schnittstellenseite IP 2x

Zubehör

Benennung Bestellnummer
Trennwandler 20 kV 7XR9516

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 43


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
44 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch
C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
A Anhang

A.1 Maßbilder 46

Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch 45


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Anhang
A.1 Maßbilder

A.1 Maßbilder

[dw_Dimensions_7XV5662-0AC02, 1, de_DE]

Bild A-1 Abmessungen KU-KU

(1) Mindestlänge der Hutschiene


(2) Gültig für Hutschiene DIN EN 60715; TH 35 x 7,5
(3) Kreuzschlitzschraube
(4) An der Wand montierte Hutschiene (gehört nicht zum Lieferumfang)
(5) Entriegelung

46 Zubehör, Kommunikationskonverter - Kupfer/Synchrone Schnittstelle, Handbuch


C53000-B1174-C190-1, Ausgabe 02.2022
Preface

Table of Contents

Device Structure 1
Accessories Transport and Storage 2
Communication Converter
- Copper/Synchronous
Application Examples and Configuration 3
Interface 7XV5662-0AC02 Assembly and Commissioning 4
Maintenance and Troubleshooting 5
6
V01.00
Technical Data

Manual
Appendix A

C53000-B1174-C190-1
NOTE

i For your own safety, observe the warnings and safety instructions contained in this document, if available.

Disclaimer of Liability Copyright


Subject to changes and errors. The information given in Copyright © Siemens 2022. All rights reserved.
this document only contains general descriptions and/or The disclosure, duplication, distribution and editing of this
performance features which may not always specifically document, or utilization and communication of the content
reflect those described, or which may undergo modifica- are not permitted, unless authorized in writing. All rights,
tion in the course of further development of the products. including rights created by patent grant or registration of a
The requested performance features are binding only when utility model or a design, are reserved.
they are expressly agreed upon in the concluded contract.
Document version: C53000-B1174-C190-1.01 Trademarks
Edition: 01.2022
SIPROTEC, DIGSI, SIGRA, SIGUARD, SIMEAS, SAFIR, SICAM,
Version of the product described: V01.00 and MindSphere are trademarks of Siemens. Any unautho-
rized use is prohibited.
Preface

Purpose of the Manual


This manual describes the communication converter as a peripheral device connected with the protection
device that allows serial data exchange between 2 devices. The manual includes information about device
properties, connection options as well as information about the device configuration.

Target Audience
This manual is primarily aimed at protection system engineers, commissioning engineers, persons entrusted
with the installation, the setting, testing and maintainance of the device or the system, and operational crew
in electrical installations and power plants.

Scope
This manual applies to SIPROTEC, SICAM, and SIMEAS-R products.

Indication of Conformity

This product complies with the directive of the Council of the European Communities
on harmonization of the laws of the Member States concerning electromagnetic
compatibility (EMC Directive 2014/30/EU), restriction on usage of hazardous
substances in electrical and electronic equipment (RoHS Directive 2011/65/EU), and
electrical equipment for use within specified voltage limits (Low Voltage Directive
2014/35/EU).
This conformity has been proved by tests performed according to the Council Directive
in accordance with the generic standards EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4 (for EMC
directive), the standard EN 50581 (for RoHS directive), and with the product standard
EN 62368-1 (for Low Voltage Directive) by Siemens.
The device is designed and manufactured for application in an industrial environment.
The product conforms with the international standards of IEC 60255 and the German
standard VDE 0435.

Standards

IEEE Std C 37.90


The technical data of the product is approved in accordance with UL.
For more information about the UL database, see: http://ul.com
You can find the product with the UL File Number E342998.

Additional Support
For questions about the system, contact your Siemens sales partner.

Customer Support Center


Our Customer Support Center provides a 24-hour service.

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 3


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Preface

Siemens AG
Smart Infrastructure – Protection Automation Tel.: +49 911 2155 4466
Customer Support Center E-Mail: energy.automation@siemens.com

Notes on Safety
This document is not a complete index of all safety measures required for operation of the equipment (module
or device). However, it comprises important information that must be followed for personal safety, as well as
to avoid material damage. Information is highlighted and illustrated as follows according to the degree of
danger:

! DANGER
DANGER means that death or severe injury will result if the measures specified are not taken.
² Comply with all instructions, in order to avoid death or severe injuries.

! WARNING
WARNING means that death or severe injury may result if the measures specified are not taken.
² Comply with all instructions, in order to avoid death or severe injuries.

! CAUTION
CAUTION means that medium-severe or slight injuries can occur if the specified measures are not taken.
² Comply with all instructions, in order to avoid moderate or minor injuries.

NOTICE
NOTICE means that property damage can result if the measures specified are not taken.
² Comply with all instructions, in order to avoid property damage.

NOTE

i Important information about the product, product handling or a certain section of the documentation
which must be given attention.

Qualified Electrical Engineering Personnel


Only qualified electrical engineering personnel may commission and operate the equipment (module, device)
described in this document. Qualified electrical engineering personnel in the sense of this document are
people who can demonstrate technical qualifications as electrical technicians. These persons may commission,
isolate, ground and label devices, systems and circuits according to the standards of safety engineering.

Proper Use
The equipment (device, module) may be used only for such applications as set out in the catalogs and the
technical description, and only in combination with third-party equipment recommended and approved by
Siemens.

4 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Preface

Problem-free and safe operation of the product depends on the following:

• Proper transport

• Proper storage, setup and installation

• Proper operation and maintenance


When electrical equipment is operated, hazardous voltages are inevitably present in certain parts. If proper
action is not taken, death, severe injury or property damage can result:

• The equipment must be grounded at the grounding terminal before any connections are made.

• All circuit components connected to the power supply may be subject to dangerous voltage.

• Hazardous voltages may be present in equipment even after the supply voltage has been disconnected
(capacitors can still be charged).

• Operation of equipment with exposed current-transformer circuits is prohibited. Before disconnecting the
equipment, ensure that the current-transformer circuits are short-circuited.

• The limiting values stated in the document must not be exceeded. This must also be considered during
testing and commissioning.

Selection of Used Symbols on the Device

Nr. Symbol Description

1 Direct current, IEC 60417, 5031

2 Alternating current, IEC 60417, 5032

3 Direct and alternating current, IEC 60417, 5033

4 Earth (ground) terminal, IEC 60417, 5017

5 Protective conductor terminal, IEC 60417, 5019

6 Caution, risk of electric shock

7 Caution, risk of danger, ISO 7000, 0434

8 Protective Insulation, IEC 60417, 5172, Safety Class II devices

9 Guideline 2002/96/EC for electrical and electronic devices

10 Guideline for the Eurasian Market

11 Mandatory Conformity Mark for Electronics and Electrotechnical Products in Morocco

OpenSSL
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in OpenSSL Toolkit (http://
www.openssl.org/).
This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com).

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 5


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
6 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual
C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Table of Contents

Preface.......................................................................................................................................................... 3

1 Device Structure........................................................................................................................................... 9
1.1 Product Features............................................................................................................... 10
1.2 Field of Application........................................................................................................... 11
1.3 Function........................................................................................................................... 12
1.4 Display and Operation....................................................................................................... 13
1.5 Device Connections and Interfaces.................................................................................... 14

2 Transport and Storage................................................................................................................................ 15


2.1 Unpacking/Repacking a Device.......................................................................................... 16
2.2 Storing a Device................................................................................................................ 17
2.3 Transport.......................................................................................................................... 18

3 Application Examples and Configuration...................................................................................................19


3.1 Main Unit and Secondary Unit Operating Mode................................................................. 20
3.2 Test Operation.................................................................................................................. 21
3.3 Setting the Transmission Rate........................................................................................... 22
3.4 Setting the Line Modulation.............................................................................................. 23
3.5 Cascading CC-CO...............................................................................................................24

4 Assembly and Commissioning....................................................................................................................25


4.1 Assembly.......................................................................................................................... 26
4.2 Connection....................................................................................................................... 27
4.2.1 Screw Terminals for the Junction Blocks....................................................................... 27
4.2.2 Voltage Connections....................................................................................................27
4.2.3 Signal Connections - Line.............................................................................................27
4.2.4 FO Connections........................................................................................................... 27
4.3 Commissioning................................................................................................................. 29

5 Maintenance and Troubleshooting............................................................................................................ 31


5.1 Maintenance.....................................................................................................................32
5.2 Causes for Defects/Remedy............................................................................................... 33
5.3 Environmental Protection Hints......................................................................................... 34

6 Technical Data............................................................................................................................................ 35
6.1 Device Data.......................................................................................................................36
6.2 Interfaces..........................................................................................................................37
6.3 Pilot-Wire Data with Bridgeable Distance for the CC-CO......................................................38
6.4 Electrical Tests.................................................................................................................. 39

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 7


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Table of Contents

6.5 Mechanical Tests...............................................................................................................41


6.6 Environmental Conditions................................................................................................. 42
6.7 Design Data...................................................................................................................... 43

A Appendix.................................................................................................................................................... 45
A.1 Dimensional Drawings...................................................................................................... 46

8 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
1 Device Structure

1.1 Product Features 10


1.2 Field of Application 11
1.3 Function 12
1.4 Display and Operation 13
1.5 Device Connections and Interfaces 14

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 9


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Device Structure
1.1 Product Features

1.1 Product Features


The communication converter (CC-CO) for a pilot-wire pair has the following features:

• Configurable transmission raten in the protection device:


– 128 kBit/s
– 256 kBit/s
– 512 kBit/s
– 2048 kBit/s

• Signal line to the protection device via optical fiber to one of the following modules:
– Integrated FO5 module
– USART-AD-1FO
– USART-AE-2FO

• Max. optical-fiber length for connecting the protection device to the CC-CO:
1.5 km with 62.5 μm/125 μm multimode optical fiber; connection with ST connector

• Maximum line length for connecting the CC-CO (main unit) to the CC-CO (secondary unit) up to 20 km
(distance depends on the used cable type and the laying method)

• Wide-range power-supply unit


– For direct voltage: DC 24 V to 250 V (limit voltage range: DC 19 V to 300 V)
– For alternating voltage: AC 110 V to 230 V (limit voltage range: AC 99 V to 253 V)

• Power consumption:
< 4 W/ < 10 VA

• Monitoring the auxiliary voltage and the internal logic

• Housing for DIN-rail mounting

• Direct interface to the transmission line (pair of copper wires)

• Can be cascaded on 2 routes

10 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Device Structure
1.2 Field of Application

1.2 Field of Application


The copper communication converter (CC-CO) is a peripheral device connected to the protection device (see
Figure 1-1). This peripheral device enables serial data exchange between 2 protection devices. A single pair of
copper wires is used to achieve this, which can be part of a telecommunication cable or another suitable
symmetrical communication cable (not a Pupin cable).
The data is then converted into readable data for the 2nd protection device (see Figure 1-1) at the partner via
a 2nd CC-CO. Using the CC-COs (main unit/secondary unit), 2 protection devices can communicate synchron-
ously with each other and, while doing so, exchange a large amount of data over long distances. Typical fields
of application are the protection interfaces for differential protection and distance protection for the 7SD52,
7SD61, 7SA52, and 7SA6 devices in the SIPROTEC 4 family, as well as the line protection devices 7SA8, 7SD8,
and 7SL8 in the SIPROTEC 5 family.
The protection device is connected in an interference-free manner via a fiber-optic connection. This module is
an optical 820-nm plug-in module in the protection device that also carries out cycle recovery from the recep-
tion signal. The maximum optical transmission distance is 1.5 km.
The data transmission between the protection devices represents a point-to-point connection that is bit-trans-
parent and synchronous. Data exchange may not take place via switching centers, instead, it is carried out via
pairs of pilot wires in a point-to-point connection.
The CC-CO supports simple commissioning of the entire communication route. It has a relay contact to issue a
device OK message (Life Contact), and is equipped with a wide-range power-supply unit that covers the entire
DC and AC auxiliary-voltage range.

[dw_typ-design_comm-path_02, 1, en_US]

Figure 1-1 Typical Structure of a Communication Route

(1) Two-wire copper cable


(2) Multimode optical fiber with ST connector
(3) Data-terminal equipment (DTE)

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 11


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Device Structure
1.3 Function

1.3 Function

[dw_HW-structure_CC–CO_pilot-wires, 1, en_US]

Figure 1-2 Hardware Structure of the CC-CO for the Pair of Pilot Wires

The CC-CO enables bidirectional data communication of 2 protection devices via a single pair of wires with a
bit rate of 128 kBit/s, 256 kBit/s, 512 kBit/s, or 2048 kBit/s. The available optical fiber protection interface in
the protection device is adapted to the physical specification of the respective pair of copper wires to be used.
The pair of copper wires can be part of a telecommunication cable or another suitable symmetrical communi-
cation cable. Adjustment is carried out synchronously and in a fully bit-transparent manner, that is, the infor-
mation is transmitted directly without adding or hiding information itself. The line connection (Line) has insu-
lation stability of 5 kV, but it can be increased to 20 kV by connecting an isolating transformer upstream (see
Accessories, Page 43).
2 devices are required to set up a communication route, the the CC-CO main unit and the CC-CO secondary
unit, which are configured in the device with jumpers. A jumper is used to switch between either main unit or
secondary unit mode. One device must be configured as a main unit and one as a secondary unit.
A contact output (relay contact, change over contact) is used to generate a device OK signal (Life Contact).
The relay is picked up when the auxiliary voltage is available and the internal logic works perfectly, and a
connection of both CC-COs has been established. The make contact reports correct functioning. The break
contact reports a failure.
Cable-line (Line) training can also be carried out using the key, which is required when the physical transmis-
sion parameters of the tie line have changed in such a way that satisfactory transmission is not guaranteed.
The line parameters are recalibrated during training and the CC-CO is aligned with them.

12 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Device Structure
1.4 Display and Operation

1.4 Display and Operation


4 display elements and 1 operator element are available on the CC-CO.
The following operator elements are on the top of the housing:

• 1 red LED

• 2 yellow LEDs

• 1 green LED

• 1 key

[dw_dimension_front-view_7XV5662-0AC00, 1, --_--]

Figure 1-3 Display and Operator Elements

• Line Activation LED


The red flashing LED signals an attempt to establish a connection between both CC-COs. This lasts
approx. 60 s, as the best possible connection settings for the line are measured and configured when a
connection is established. If the LED is switched on permanently, the devices are not synchronized. If the
LED is switched off, a successfully synchronized communication connection has been established.

• Line Transparent LED


The yellow LED signals that a connection has been established between the CC-CO main unit and CC-CO
secondary unit.

• Data Transfer LED


The yellow LED flashing signals that a payload is available on the protection device.

• LED Power On
The green LED signals that the auxiliary voltage is connected.

• Reset/training key
The key triggers a reset/training. This function starts a measurement of the physical features of the cable
line and recalibrates the CC-CO. This process lasts approx. 60 s and is signaled by Line Transparent once
a connection has been successfully established.
all LEDs and the Life Contact relay are also activated for the duration of actuation of the key to ensure
that the functionality of these signaling elements is checked simultaneously.
You can identify the main unit or secondary unit configuration on the label at the top of the housing by
marking the relevant setting.

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 13


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Device Structure
1.5 Device Connections and Interfaces

1.5 Device Connections and Interfaces

[dw_front_7XV5662-0AC02, 1, en_US]

Figure 1-4 Interface and Connections

The following interfaces and connections are on the device side:

• Line
The pair of pilot wires (shielded copper cable is recommended) is connected to the Line interface with
the 2-phase screw terminal (line) (a pair of wires). The adjacent shield connection on the right is
connected to the copper-cable shielding. The Line signals are galvanically separated from the other
circuits (see Figure 1-2) and are exchanged with the opposite side via the pair of pilot wires.

• Fiber Optic (FO)


The FO interfaces are used to connect a protection device. Serial signals are transmitted via these inter-
faces. The optical properties including the connectivity technique match those of the FO5 module or
USART-AD-1FO/USART-AE-2FO (ST connector, 820 nm, DC coupling), which must be plugged in the
protection device as a protection interface.

• Life Contact
An isolated change-over contact is available as a device OK interface, the 3 connections of which are
guided out of the device. Figure 1-4 shows the Life Contact in the switched-off state or if the device has
failed (Life Contact connection 1 to 3 closed). If the following conditions are met, the Life Contact signal
is activated (Life Contact connection 1 to 2 closed):
– A connection between the devices has been established.
– The power supply for internal logic is OK.
– The internal logic is working perfectly.

• Power supply
The auxiliary voltage is connected to the 2-phase screw terminal with the N/- L/+ designation. For permis-
sible values and tolerances, see 6.1 Device Data. The protective grounding terminal of the device is
connected with a protective conductor (ground).

14 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
2 Transport and Storage

2.1 Unpacking/Repacking a Device 16


2.2 Storing a Device 17
2.3 Transport 18

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 15


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Transport and Storage
2.1 Unpacking/Repacking a Device

2.1 Unpacking/Repacking a Device


Devices are tested prior to delivery. Devices are packed at the factory in a way that meets the requirements of
standard ISO 2248.
Before the device is energized for the first time or following storage, it must be in the final operating area for
at least 2 hours to equalize the temperature, to minimize humidity, and to avoid condensation.
² Check the packaging for external transport damage. Damaged packing may indicate that the devices
inside have also sustained damage.
² Unpack devices carefully; do not use force.
² Visually check the devices to ensure that they are in perfect mechanical condition.
² Check the enclosed accessories against the delivery note to make sure that everything is complete.
² Keep the packaging in case the devices need to be stored or transported elsewhere.
² Return damaged devices to the manufacturer, stating the defect. Use the original packaging or transport
packaging that meets the requirements of standard ISO 2248.
If you need to repack the device, proceed as follows:
² If the device is to be transported, pack it in transport packaging.
² Enclose the supplied accessories and the test certificate in the package.

16 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Transport and Storage
2.2 Storing a Device

2.2 Storing a Device


² Only store devices on which you have carried out an incoming inspection, This action ensures that the
warranty remains valid.
² SIPROTEC devices must be stored in rooms, which are clean and dry. Devices or associated replacement
modules must be stored at a temperature range of -25 °C bis +55 °C.
² The relative humidity must be at a level where condensed water and ice are prevented from forming.
² Siemens recommends observing a restricted storage temperature range of +10 °C to +35 °C, in order to
prevent the electrolytic capacitors used in the power supply from aging prematurely.
² If the device has been in storage for more than 2 years, connect it to an auxiliary voltage for 1 to 2 days.
This causes the electrolytic capacitors to form again on the printed circuit board assemblies.

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 17


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Transport and Storage
2.3 Transport

2.3 Transport
² If devices are to be shipped elsewhere, you can reuse the transport packaging.
² When using different packaging, you must ensure that the transport requirements according to ISO 2248
are adhered to.
² The storage packing of the individual devices is not adequate for transport purposes.

18 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
3 Application Examples and Configuration

3.1 Main Unit and Secondary Unit Operating Mode 20


3.2 Test Operation 21
3.3 Setting the Transmission Rate 22
3.4 Setting the Line Modulation 23
3.5 Cascading CC-CO 24

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 19


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Application Examples and Configuration
3.1 Main Unit and Secondary Unit Operating Mode

3.1 Main Unit and Secondary Unit Operating Mode


The CC-CO is configured via jumpers. All jumpers are plugged in to position 2-3 ex works. All communication
converters are therefore preconfigured as the main unit.
For normal operation, a communication converter must be configured as the main-unit device and the 2nd
CC-CO as the secondary-unit device. If you want to reconfigure the device to a secondary-unit device, plug the
jumper M/S into position 1-2.

[dw_jumper_M-S, 1, --_--]

Figure 3-1 CC-CO Configuration

(1) M - Main unit


(2) S - Secondary unit

20 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Application Examples and Configuration
3.2 Test Operation

3.2 Test Operation


Use the jumper L to activate the test operation, which loops the fiber-optic transmit and receive interface
within the CC-CO. This means that incoming data is not forwarded in the CC-CO, but rather fed back from the
transmitter of the device to the receiver. If the data has been successfully fed back to the device, the indica-
tion data transmission failure is cleared for the 7SD51 protection device. The protection device
reports data mirroring in the operational log. The Life Contact relay is also closed for the duration of the test
operation.
You can use this test operation during commissioning or for servicing purposes to test the fiber-optic cable
between the protection device and the CC-CO. To do this, plug the jumper L into position 1-2.

[dw_jumper_L, 1, --_--]

Figure 3-2 Test Operation

(1) L- Test mode off


(2) L- Test mode on

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 21


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Application Examples and Configuration
3.3 Setting the Transmission Rate

3.3 Setting the Transmission Rate


You can set the transmission rate using the jumpers BR1 and BR2.

NOTE

i If you are using the communication converter for a differential protection or distance protection application
in a SIPROTEC protection device with a protection interface, the jumpers BR1 and BR2 must be plugged into
position 2-3 for 128 kBit/s (factory setting).

Table 3-1 Plug-In Positions

Transmission Rate BR1 BR2


128 kBit/s5 2-3 2-3
256 kBit/s 1-2 2-3
512 kBit/s 2-3 1-2
2048 kBit/s 1-2 1-2

[dw_jumper_BR1_BR2, 1, --_--]

Figure 3-3 Setting the Transmission Rate

5 For SIPROTEC devices

22 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Application Examples and Configuration
3.4 Setting the Line Modulation

3.4 Setting the Line Modulation


You can set the modulation on the line using the jumpers X36 and X37. The modulation is set to TC-PAM4
(Trellis-Coded Pulse Amplitude Modulation) ex works. If you change the modulation, you can reduce the
symbol rate (frequency spectrum) on the line. This gives you the option of adapting the CC-CO devices to
fewer suitable cables or slightly increasing the range.

NOTE

i The same modulation type must be set on the main unit and the secondary unit. The disturbance sensitivity
can be reduced for a higher TC-PAM value.

Table 3-2 Jumpers

Modulation X37 X36


TC-PAM32 1-2 1-2
TC-PAM16 1-2 2-3
TC-PAM8 2-3 1-2
TC-PAM46 2-3 2-3

[dw_jumper_X37_X36, 1, --_--]

Figure 3-4 Setting the Modulation

6 Factory setting

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 23


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Application Examples and Configuration
3.5 Cascading CC-CO

3.5 Cascading CC-CO


If 2 CC-CO routes are cascaded, the bridgeable distance can be significantly increased. A requirement for this is
for the converters in the center to be supplied with auxiliary power. The auxiliary power can be fed via a 2nd
pair of pilot wires.

NOTE

i Pay attention to the voltage drop via the pilot wires if there is a maximum power consumption of 4 W/
10 VA for each communication converter.

Both devices in the center must be configured as main-unit devices. The main-unit device for route 2 must be
operated in cascade mode.

[dw_cascading_communication-converters_jumper-M_on-off, 1, en_US]

Figure 3-5 Cascading of Communication Converters

(1) C - Cascading off


(2) M - Main unit
(3) C - Cascading on

24 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
4 Assembly and Commissioning

4.1 Assembly 26
4.2 Connection 27
4.3 Commissioning 29

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 25


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Assembly and Commissioning
4.1 Assembly

4.1 Assembly

NOTE

i Check the optical fibers that have been assembled with ST connectors on one or both sides before you start
the installation.
An ST connector is required on the CC-CO connection side. Assemble the plug on the other side according
to the fiber-optic connection for the protection/terminal device (for example, ST connector, FSMA
connector).

² Clamp the CC-CO onto a 35 mm × 7.5 mm DIN rail according to DIN EN 60715. Only horizontal wall
mounting is permitted (connections facing downwards).
² Attach a solid low-impedance protective and working grounding to the connection side of the device
with an M4 screw. The cross-section of the line must be equal to the maximum cross-section of any other
control conductor connected to the device. It must thus be at least 2.5 mm2 (AWG 14).

Line Interface
² Connect the pair of wires to the Line connection of the CC-CO and the cable shielding to the shield using
a screwdriver with a M4 screw. The polarity of the connector is insignificant.
² Connect the optical transmission line of the protection device to the optical reception connection of the
CC-CO and the reception interface of the protection device to the transmission connection of the CC-CO.
² Attach the cables for the available auxiliary voltage to the CC-CO using a screwdriver. While doing so, pay
attention to correct polarity with direct voltage.
² The Life Contact can be connected as a make contact or a break contact. Siemens recommends wiring as
a break contact if there is a fault (Life Contact 1 to 2), as this also enables line breaks and connection
contact errors to be detected.

26 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Assembly and Commissioning
4.2 Connection

4.2 Connection

4.2.1 Screw Terminals for the Junction Blocks

The terminal screws are slotted screws that can be turned with a 0.3 x 3.5 or 0.6 x 3.5 screwdriver. The tighte-
ning torque for all terminal screws is 0.4 Nm to 0.5 Nm and 1.2 Nm for all grounding screws.
The following screw connections are available (see Figure 1-4):
Junction block for the signal line 2-phase
Junction block for the signal Life Contact 3-phase
Junction block for the auxiliary voltage Vaux 2-phase

Strip the insulation from the connection wires at a length of 9 mm, guide them into the screw terminal as far
as they will go and secure them in such a way that they cannot be pulled out again when they are being
fastened into place. After screwing them on, check that the connections are fitted properly.

4.2.2 Voltage Connections

NOTE

i Connect a suitable disconnecting device upstream to de-energize the device.


Install the disconnecting device near the device and secure it with a 6-A fuse. The disconnecting device
must be easily accessible to the user and marked as a disconnecting device for the device.

Use the following cables:

• Solid conductors or stranded-wire conductors for cross-sections from 0.2 mm2 to 2.5 mm2 in accordance
with AWG 14 to 24

• Stranded-wire conductors with bootlace ferrules for cross-sections from 0.25 mm2 to 1.5 mm2 in accor-
dance with AWG 16 to 23

NOTE

i Use copper conductors only.

4.2.3 Signal Connections - Line

Direct Connection
Use the following cables:

• Solid conductors or stranded-wire conductors for cross-sections from 0.2 mm2 to 2.5 mm2 in accordance
with AWG 14 to AWG 24

• Stranded-wire conductors with bootlace ferrules for cross-sections from 0.25 mm2 to 1.5 mm2 in accor-
dance with AWG 16 to AWG 23
If a stranded-wire conductor is used with a smaller cross-section (min. AWG 26), the connection to the screw
terminal must be established using an appropriate aid (bootlace ferrule).

4.2.4 FO Connections

The FO connections (see Figure 1-4) are provided with shielding caps that prevent pollution. They can be
removed by rotating them 90° to the left.

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 27


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Assembly and Commissioning
4.2 Connection

Optical fiber connector type ST connector


Optical fiber to be used Multimode G62.5/125 μm (recommended)
Wavelength λ = approx. 820 nm
Permissible bending radii For internal cable rmin = 5 cm
For external cable rmin = 20 cm

NOTE

i Class 1 is adhered to for optical-fiber type G62.5/125 μm according to EN 60825-1.

! WARNING
Laser light
Non-compliance with the operating instructions may result in severe injury or death.
² Never look into the optical-fiber transmit diodes.

28 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Assembly and Commissioning
4.3 Commissioning

4.3 Commissioning

NOTE

i The CC-CO is delivered with the MAIN UNIT jumper position. A converter must be reconfigured to a
SECONDARY UNIT for paired operation using a jumper (see 3.1 Main Unit and Secondary Unit Operating
Mode).

Opening the Communication Converter

! DANGER
High touch voltages
Live parts in the communication converter
Non-compliance leads to death or severe injury.
² Work may only be carried out by electrically qualified personnel who are familiar with and observe the
safety requirements and precautions.
² Never perform any work if hazardous voltages are present.
² During connection work, completely de-energize the plant (control cabinet, switch panel) where the
device is to be operated.
² You must isolate all poles of the CC-CO from the auxiliary voltage before opening!

² Shut down or disconnect both poles of the auxiliary voltage.

NOTICE
Electromagnetic compatibility (EMC)
Nonobservance of the instructions means that electrostatic sensitive components may be damaged
or destroyed.
² Adhere to the ESD regulations for Electrostatic Sensitive Devices (ESD) before you install or open the
CC-CO. There is no hazard when the device is installed and closed.

² To open the device, loosen all 6 Phillips screws for the cover with a screwdriver (see A.1 Dimensional
Drawings).

Settings in the Protection Device


² In the differential protection and distance protection devices 7SD52, 7SD61, 7SA52, and 7SA6 in the
SIPROTEC 4 family as well as the line protection devices 7SA8, 7SD8, and 7SL8 in the SIPROTEC 5 family,
the protection interface which enables communication to take place with the opposite protection devices
must be configured to available. The transmission rate must be set to 128 kBit/s in both devices. The
difference in transmission time in the direction of transmission and reception can be set to 0.

Closing the CC-CO Cover


After configuration, the devices (main unit, main unit cascaded, and secondary unit) must be set in accor-
dance with Figure 3-3 via the jumpers.
² Ensure that the optical fiber and the reset button are guided into the drillings of the cover.
² Fasten the communication-converter cover with 6 screws.

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 29


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
30 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual
C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
5 Maintenance and Troubleshooting

5.1 Maintenance 32
5.2 Causes for Defects/Remedy 33
5.3 Environmental Protection Hints 34

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 31


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Maintenance and Troubleshooting
5.1 Maintenance

5.1 Maintenance
The device is maintenance-free.

Cleaning
² Use only a dry cloth free of dust and lint for cleaning.
² Before cleaning, cover the fiber-optic connectors using the covers provided for this purpose to protect
them against the ingress of dust.

NOTE

i Do not use any liquids for cleaning!

32 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Maintenance and Troubleshooting
5.2 Causes for Defects/Remedy

5.2 Causes for Defects/Remedy


The following table shows causes for defects during commissioning and potential remedial measures.
No Signal/Error Cause Check Remedy
.
1 The red Line Activation Both CC-CO are in Secondary Check the jumper position Configure a main unit and a
LED does not light up. Unit Mode. for the main unit and secon- secondary unit.
dary unit.
The line is interrupted. Check the loop by bridging Replace the power line.
the end of the line.
2 The red Line Activation The line is unsuitable (large Check the length, cross- Replace the line.
LED constantly lights up length, large attenuation, section, and attenuation.
small core cross section).
Both CC-CO are in Main Unit Check the jumper position Configure a main unit and a
Mode. for the main unit and secon- secondary unit.
dary unit.
3 The yellow Line Trans- No connection could be See no. 1 and 2 See no. 1 and 2
parent LED does not established.
light up
4 Yellow Data Transfer The protection device does Bridge the fiber-optic inter- Send the CC-CO to Siemens.
LED is not flashing not have a valid payload. face with a fiber-optic cable.
Activate the Test mode with Replace the fiber-optic cable
the protection device or the protection device is
connected. faulty.
5 The Line Activation, The LEDs are faulty. Press the key, the LEDs must Send the CC-CO to Siemens.
Line Transparent, and light up.
Data Transfer LEDs do
not light up
6 The Life Contact relay The relay is faulty. Press the key, the relay must Check the line cable or the
does not pick up pick up. protection device is faulty.

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 33


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Maintenance and Troubleshooting
5.3 Environmental Protection Hints

5.3 Environmental Protection Hints


Disposal of Old Equipment and Batteries (Applicable only for European Union and Countries with a Recycling
System)
The disposal of our products and possible recycling of their components after decommissioning has to be
carried out by an accredited recycling company, or the products/components must be taken to applicable
collection points. Such disposal activities must comply with all local laws, guidelines and environmental speci-
fications of the country in which the disposal is done. For the European Union the sustainable disposal of
electronic scrap is defined in the respective regulation for "waste electrical and electronic equipment" (WEEE).
The crossed-out wheelie bin on the products, packaging and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with normal house-
hold waste.
According to national legislation, penalties may be charged for incorrect disposal of such
waste.

By disposing of these products correctly you will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment.

NOTE

i Our products and batteries must not be disposed of as household waste. For disposing batteries it is neces-
sary to observe the local national/international directives.

Disposal of Mobile Storage Devices (e.g. USB Sticks and Memory Cards)
When disposing of/transferring mobile storage devices, using the format or delete functions only changes the
file management information and does not completely delete the data from your mobile storage device. When
disposing of or transferring a mobile storage device, Siemens strongly recommends physically destroying it or
completely deleting data from the mobile storage device by using a commercially available computer data
erasing software.

REACH/RoHS Declaration
You can find our current REACH/RoHS declarations at:
https://www.siemens.com/global/en/home/products/energy/ecotransparency/ecotransparency-down-
loads.html

NOTE

i You can find more information about activities and programs to protect the climate at the EcoTransparency
website:
https://www.siemens.com/global/en/home/products/energy/ecotransparency.html

34 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
6 Technical Data

6.1 Device Data 36


6.2 Interfaces 37
6.3 Pilot-Wire Data with Bridgeable Distance for the CC-CO 38
6.4 Electrical Tests 39
6.5 Mechanical Tests 41
6.6 Environmental Conditions 42
6.7 Design Data 43

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 35


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Technical Data
6.1 Device Data

6.1 Device Data


Supply Voltage via a Wide-Range Power-Supply Unit

Auxiliary voltage – direct voltage DC 24 V to 250 V


Permissible voltage range DC 19 V to 300 V
Power consumption <4W
Permissible AC ripple voltage, ≤ 12 % at the rated voltage, IEC 60255-1
Peak-peak
Stored-energy time for outage/short circuit of the ≥ 50 ms
auxiliary voltage

Auxiliary voltage – alternating voltage AC 110 V to 230 V, 50 Hz/60 Hz


Permissible voltage range AC 99 V to 253 V
Power consumption < 10 VA
Connection 2-pole screw terminal

Signal Relay (Life Contact)

Contact 1 change-over contact


Switching power
– ON 1000 W, 1000 VA
– OFF 30 VA; 40 W ohmic
Contact voltage 250 V
Permissible current per contact 5 A continuously,
30 A for 0.5 s
Unsuitable for isolating supply voltages
Connection 3-pole screw terminal

Terminals for Auxiliary Voltage (Life Contact), and Line

Rated line cross-section 0.2 mm2 to 2.5 mm2 solid,


0.25 mm2 to 1.5 mm2 with bootlace ferrule
Stripped length 9 mm
Tightening torque 0.4 Nm to 0.5 Nm

Internal Fuses

Not interchangeable T 1.6 A at AC 250 V acc. to IEC 60127


Not interchangeable, secondary F 2 A at AC 125 V acc. to UL 248-14

36 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Technical Data
6.2 Interfaces

6.2 Interfaces
Protection/Terminal Device

Optical Fiber (Fiber-Optic Interface; FO5; USART-AD-1FO; USART-AE-2FO)


Optical fiber connector type ST connector for multimode
Optical wavelength λ = 820 nm
Laser class 1 according to EN 60825‑1/‑2 Using fiberglass 62.5 μm/125 μm
Permissible path attenuation Max. 8 dB, with fiberglass 62.5 μm/125 μm
Bridgeable distance Max. 1.5 km

Transmission Line via the Pilot Wire (Line)

Line
Connection 2-phase screw terminal, shielded and isolated
Bridgeable distance Max. 12.1 km (AWG 19), max. 8 km (AWG 22), max.
4.4 km (AWG 26)
Transmission rates 128 kBit/s; 256 kBit/s; 512 kBit/s; 2048 kBit/s
Cable Shielded copper cable
Recommended:
Twisted and shielded wire pair
Max. loop impedance 1.4 kΩ (at 80 kHz)
Cable attenuation < 40 dB (for 80 kHz)
Insulation Stability Restricted: AC 5 kV; with an external isolating trans-
former 7XR9516: AC 20 kV

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 37


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Technical Data
6.3 Pilot-Wire Data with Bridgeable Distance for the CC-CO

6.3 Pilot-Wire Data with Bridgeable Distance for the CC-CO


Reference Values

AWG Diameter (mm) Cross-Section Line Impedance Max.


(mm2) Ω/km (50/60 Hz) Ω/km (80 kHz)7 distance CC
↔ CC (km)
19 0.91 0.65 27.37 57.74 12.1
20 0.81 0.52 34.54 66.17 10.6
21 0.72 0.41 43.72 76.18 9.2
228 0.64 0.32 55.33 88.01 8.0
23 0.57 0.26 69.76 101.86 6.9
24 0.51 0.20 87.13 117.73 5.9
25 0.45 0.16 111.92 139.47 5.0
26 0.41 0.13 134.82 159.04 4.4
27 0.36 0.10 174.87 192.88 3.6
28 0.32 0.08 221.32 232.45 3.0

NOTE

i The loop impedance is considered when specifying the reference values. Furthermore, the bridgeable
distances depend on the type and structure of the cable.

7 Resistance for the converter modulation frequency


8 Data for a twisted pair of telephone wires

38 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Technical Data
6.4 Electrical Tests

6.4 Electrical Tests


Standards IEC 60255 (product standards)
IEEE Std C37.90.0/.1/.2
VDE 0435
Additional standards are listed for the individual tests.

Insulation Tests

Standards Overvoltage category CAT III


IEC/EN 62368-1
Voltage test (routine test) DC: 7 kV
Line a/b
Voltage test (routine test) DC: 5 kV
Auxiliary voltage
Voltage test (routine test) DC: 4 kV
Life contact
Surge immunity test (type testing), all circuits 5 kV (peak); 1.2/50 μs; 2.5 J; 3 positive and 3 nega-
tive impulses in intervals of 5 s
Surge immunity test, (type test), communication 10.2 kV (peak): 1.2/50 μs; 2.5 J; 3 positive and 3
interfaces (line a/b) negative impulses at intervals of 5 s

EMC Immunity Tests (Type Tests)

Standards IEC 60255-6 and -26 (product standards)


EN 61000-6-2 (generic standard)
VDE 0435 Part 301, DIN VDE 0435-110
High-frequency test IEC 60255-22-1, class III and 2.5 kV (peak); 1 MHz; τ = 15 μs; 400 surges per s; test
VDE 0435 Part 303, Class III duration 2 s; Ri = 200 Ω
Electrostatic discharge test IEC 60255-22-2 class IV 8 kV contact discharge; 15 kV air discharge, both
and polarities; 150 pF; Ri = 330 Ω
IEC 61000-4-2, class IV
Radiated electromagnetic field immunity, frequency 20 V/m:
sweep
IEC 60255-22-3, class III
• 80 MHz to 1000 MHz; 80 % AM; 1 kHz
10 V/m:
IEC 61000-4-3, class III
• 1.0 GHz to 3.0 GHz; 80 % AM; 1 kHz
3 V/m:

• 3.0 GHz to 6.0 GHz; 80 % AM; 1 kHz


Radiated electromagnetic field immunity 20 V/m
Spot frequencies 80 MHz, 160 MHz, 450 MHz, 900 MHz 80 % AM
IEC 60255-22-3, IEC 61000-4-3, term. III 1 kHz, operational time > 10 s
Amplitude-modulated 900 MHz; 50 % PM, repetition frequency 200 Hz
Pulse-modulated
Fast transient bursts 4 kV; 5/50 ns; 5 kHz;
IEC 60255-22-4, IEC 61000-4-4, class IV Burst length = 15 ms;
and IEEE Std C37.90.1 Repetition rate 300 ms; both polarities: Ri = 50 Ω; test
duration 1 min

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 39


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Technical Data
6.4 Electrical Tests

High-energy surge voltages Pulse: 1.2/50 μs


IEC 61000-4-5, installation class 3 Common mode: 2 kV; 12 Ω; 9 μF
Auxiliary voltage Differential mode: 1 kV; 2 Ω; 18 μF
Relay output (Life Contact) Common mode: 2 kV; 42 Ω; 0.5 μF
Communication interfaces Common mode: 2 kV; 2 Ω; 18 μF
High-energy surge voltages Common mode: 2 kV; 15 Ω; 18 μF
TBR14 (3), ETS 300046-3 Sect. 5.7.1
Communication interfaces
Conducted HF, amplitude-modulated 10 V; 150 kHz to 80 MHz; 80 % AM; 1 kHz
IEC 61000-4-6, class III
Conducted HF, amplitude-modulated 10 V; 27 MHz and 68 MHz
Spot frequencies
IEC 61000-4-6
Power frequency magnetic field immunity test 30 A/m, continuously; 300 A/m for 3 s; 50 Hz
IEC 61000-4-8, class IV 0.5 mT; 50 Hz
IEC 60255-6
Oscillatory surge withstand capability 2.5 kV (peak value); 1 MHz; τ = 15 ms;
IEEE Std C37.90.1 400 impulses per s; test duration 2 s; Ri = 200 Ω
Radiated electromagnetic interference 35 V/m; 80 MHz to 1000 MHz
IEEE Std C37.90.2
Damped oscillatory wave immunity test 2.5 kV (peak value), alternating polarity
IEC 61000-4-18 100 kHz, 1 MHz, Ri = 200 Ω

EMC Electromagnetic Emission Tests (Type Test)

STANDARD EN 61000-6-3 (generic standard)


Conducted emission on lines 150 kHz to 30 MHz
IEC-CISPR22 Limit class B
Radiated emission 30 MHz to 1000 MHz
IEC-CISPR22 Limit class B
Voltage variations and flicker on the network lead at Limits are observed
AC 230 V
IEC 61000-3-3

40 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Technical Data
6.5 Mechanical Tests

6.5 Mechanical Tests


Vibration and Shock Stress in Stationary Use

Standards IEC 60255-21 and IEC 60068-2


Vibration Test Sinusoidal
IEC 60255-21-1, class 2 10 Hz to 60 Hz:
IEC 60068-2-6 ± 0.075 mm amplitude
60 Hz to 150 Hz:
1 g acceleration
Frequency sweep: 1 octave/min; 20 cycles in 3 orthogonal axes.
Shock Semi-sinusoidal
IEC 60255-21-2, class 1 5 g acceleration, duration 11 ms, 3 shocks each in both directions of the
IEC 60068-2-27 3 axes
Seismic vibration Sinusoidal
IEC 60255-21-3, class 1 3 Hz to 8 Hz
IEC 60068-3-3 ± 8 mm amplitude (horizontal axis)
3 Hz to 8 Hz
± 4 mm amplitude (vertical axis)
8 Hz to 35 Hz:
2 g acceleration (horizontal axis)
8 Hz to 35 Hz:
1 g acceleration (vertical axis)
Frequency sweep: 1 octave/min; 1 cycle in 3 orthogonal axes

Vibration and Shock Stress During Transport

Standards IEC 60255-21 and IEC 60068-2


Vibration Test Sinusoidal
IEC 60255-21-1, class 2 5 Hz to 8 Hz
IEC 60068-2-6 ± 7.5 mm amplitude;
8 Hz to 150 Hz:
2 g acceleration
Frequency sweep: 1 octave/min; 20 cycles in 3 orthogonal axes.
Shock Semi-sinusoidal
IEC 60255-21-2, class 1 15 g acceleration, duration 11 ms, 3 shocks each in both directions of
IEC 60068-2-27 the 3 axes
Continuous shock Semi-sinusoidal
IEC 60255-21-2, class 1 10 g acceleration, duration 16 ms, 1000 shocks each in both directions
IEC 60068-2-29 of the 3 axes

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 41


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Technical Data
6.6 Environmental Conditions

6.6 Environmental Conditions

NOTE

i The device is only suitable for operation indoors.

Temperatures (IEC 60068-2)

Recommended temperatures during operation -5 °C to +55 °C


Recommended temperatures for storage +10 °C to +35 °C
Limit temperatures for storage -25 °C to +55 °C
Limit temperatures during transport -25 °C to +70 °C

NOTE

i Only store and transport the devices with packaging from the factory!

Humidity

Permissible humidity conditions Annual average ≤ 75 % relative humidity; on 56 days


per year up to 93 % relative humidity;
Condensation formation during operation not permis-
sible!
Maximum altitude above sea level 2000 m
Minimum permissible atmospheric pressure 783.8 hPa

NOTE

i Arrange all devices so that they are not exposed to direct sunlight nor subject to large fluctuations in
temperature that may cause condensation to form.

42 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Technical Data
6.7 Design Data

6.7 Design Data


Housing

Dimensions 188 mm × 120 mm × 55 mm (7.4 in × 4.72 in × 2.17


in) (W × D × H) (see A.1 Dimensional Drawings)
Weight Approx. 0.93 kg

Degree of Protection according to EN 60529

Housing IP 40
Interface side IP 2x

Accessories

Designation Order number


Isolating transformer 20 kV 7XR9516

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 43


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
44 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual
C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
A Appendix

A.1 Dimensional Drawings 46

Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual 45


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022
Appendix
A.1 Dimensional Drawings

A.1 Dimensional Drawings

[dw_Dimensions_7XV5662-0AC02, 1, en_US]

Figure A-1 Dimensions CC-CO

(1) Minimum length of the DIN rail


(2) Applies to the DIN EN 60715 rail; TH 35 x 7.5
(3) Phillips screw
(4) A DIN rail mounted on the wall (not included in the scope of supply)
(5) Release device

46 Accessories, Communication Converter - Copper/Synchronous Interface, Manual


C53000-B1174-C190-1, Edition 01.2022

Das könnte Ihnen auch gefallen