Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Abkíirzungen
Lektion 1
die Abktirzung, -en de afkorting the abbreviation l'abréviation
das Adjektiv, -e het biivoeglijk naamwoord ihe adjective l'adjectif
die Adresse, -n het adres the address l'adresse
Afrika Afrika Africa lAfrique
ailes alles everything tout
das Alphabet -e het alfabet the alphabet l'alphabet
alphabetisch alfabetísch alphabetical alphabétique
der Altenpfleger; -ldie Alten- de medewerk(st)er the care assistant, the nurse l'aide-soignante à domiciie
p{legerin, -nen ouderenzorg in an old people's home aux personnes àgées
Amerika Amerika America lAmériqure
ankreuzen aankruisen to place a cross (in the box) cocher
die Antwort, -en het antvsoord the ansvrer la réponse
antworten beantwoorden to answer répondre
der Anwalt,Anwàlte/die de advocaat the lawyer l'avocat(e)
Anwàltín, -nen
die Arbeitsanltreisung,-en de instructie bij een the instruction les instructions se*r ra,'e
oefening l'exercÍce
, a ts
- -:*'tïcfi':-titC*rh::.:g
kommen komen t0 come
konjugieren werkwoorden vervoegefl to conjugate [Jr .Ë-.:31'
der Kontinent, -e het continent the co*tinent :-----,-.--.
iE !- :
Lektion 2
die Abteilung, -e* de afdeling the department le département
?9& ;:w*i*lri*d*rtn***rtg
ri:,1*
lr.ririi'ië
rl',:i r...|j
r::,,t, l:jit
:U 5U
aiiei-
gehen gaan
V^ '.a rarar ^nrai . Volontiers!
Gernel Craagl
No oi'ooiemi
ihe r::e:ra gi ng cili-ecior 1e chef d'entrePrise
der Ge:chëftsÍrihreq-/die cle becJriifsleld(st)er
Geschàftsfunrerin, -nen ia direction
de oeciriifsleiding, ce directie ihe manegerr-ieri
die Geschëítsfllh rrrng (nur 5g')
to beiieve, to thlnk croire, Penser
glauben geioven
ihe iuck ia chance
das Glnck (nur Sg.) het geluk
naPPY herlreux, heureusement
llrLr
gelukkig
^lilcDlicÀ
<ruL t
lhe grAc'l(ic), í.e cliAor-eiÍl le graphique, le ciagramrne
die Grafik, -en de graïiek, hei ciiagrarn
goed -^^À
5uve" '+reii
l,v.l
gut le numéro de Portable
het mobiele nummer the mobiie (Phone) number
die HandYnummer, -n
today aujourd'hui
lreute vandaag
here icl
hier hier
in dans
in in
'internationai international
international internationaal
the lT CePaÉment le service TiC
die iT-Abteilung, -en de ICT-aícieling
the year i'année
das ]alr1 -e
hei jaar
no" i maintenant
perite cuisine sur le lieu de
kleine keuken ass cie','terkPlek the kitcnenett€; sroall kiïcl-ien
ciie Kaffeekuche,-n
at rllark for mokíng tea etc' tra'taíí
the business(vro)man i'homme / la femme d affaires
cier Kauírnann, Kauf leute i ciie de con-imercteet
-en
Kauffrau, meder'ver-k(st)er
l'enfant
-er het kind the child
cias Kind,
to kncck frapper
klopfen tikken' klsPPen
ihe ccileague 1e I la coliègue
der Koliege, -n I ciie Koltegin, -nen de cciiega the riicher'l la cuisine
die Kuche, -n de keuken
long long
lang lang
to live vivre , habiter
leben ieven
unfonunateiSr helas
leider helaas
the director, the head ie cheí le direcieurlla direc'
cier- Leitet -/die Leiterin, -nen het noofci' de directeu:-
irice
to learn apprendre
lernen ieren
Yours, Best wishes Sal ut(ations)
Liebe GrLlBe Groetles, Liefs
1i1e list la liste
die l-iste, -n de lijst
r0 Íiiake. ia go iaire
machen maken. Coen
m^nager ï^^ f =o20?a
!r Iv .vr 'vov
le/ia manager
der lr4anager; - I die Managerin' u!
^à
,,,s"eSv
-nen masculin
manneliik male
rnànnlich le rnarkeitng
de rnarkeiing the marketing
das irrlarketing {nur 59.}
the rnarket?ag deParirnent le service a:,ail?a ':
die Marketingabteilung,-en de marketinga"Ídeiing
the rnar-keii:lg ass;stant l'assiste-:íE!'': .. :-
cler tutarketingassistent,-enldie
Marketingassisteniin, -nen
de nrarketingmanager the nrarketing directoí the
der Marketingleiter, -/die head of marketing
F.4arketi n gieiteri n, -nen
the n'iar-ket analysis
de rnarktanalYse
die MarkianalYse, -n ihe nrarketíng strategY
de markistrategie
die l,4arkistrategie,-n ihe Perscn
de mens
der l,Iensch, -en slecht' l'm fine- l'm (not) r'r'eli
Mir geht es gut / schlecht' lvlet mij gaat het goed /
zo goed' l'm not so good.
gut' tu1et mij gaat het niet
&,4ir geht es nicht so
r,: : . .: :, i 1 : r ',, '
'i.,1. , )l
,i'
;irr
;.]]'
der Wohnsrt, -e de woonplaats the place cf residence; le dornicile; ici:
here-'the iown, the clty
zu§ammen samen together ensemble
Lektion 3
der Ablagekor§ -körbe het sorteerbakje, het ihe letler tr-ay le corbeille à courrie'
archiefbakje
der Aktenschrank, -schrànke de dossÍerkast the filing cabinet larmoire à classeurs
der Alliag (nur Sg.) de dagelíjkse gang van zaken ihe routine, everyday liÍe le quotidien
^l!
dtL oud old vieux
die Anrede, -n de aenhef the salutation {stthe be' l'appe! (ar début d'une ie-'*;
ginning af a tetter/e-msil)
der Artikel, - hr'er: het lidrrysord the article l'article
auf op on, at 5Ur
der Auftrag, Auftràge de opdracht the order i'ordre
batd binnenkort §oon bientöt
beantworten beaníryaorden io answer répondre
bei (Marquardt/ ...) bíj (Marquardt/ ... ) at iMarquardtl ...) chez (Marquardtl ...)
bei der Firma ,.. arbeíten bii ... {bedrijf} iverken to work at !ïor . .. {campany) travaitler chez ... {entreprise}
bekannt bekend knor,trn connu
bekommen krijgen to gei, to receive recevoit obtenir
benutzen ge'aruiken t0 Lrse utilíser
beschreiben beschrijven to describe décrire
der Besprechungstísch,-e de vergadertafe! the cenference iable la tabie de réunion
bestellen bestellen to order commander
die Eestellliste, -n de besteilijsi the order list la liste des commandes
die BesteÍlung, -en de bestelling the order ia commande
der Besucherstuhl, -stiihle de bezoekers:toel the vísitor's chaír le siège du visiteur
díe Betonung, -en de kler"ntoon, het accent th€ stress t'accent, l'accent tonique
betrachten bekijken to look at regarder
der Betreff (nur Sg.) het onderwerp (van een Subject: (in sn e-mail); le sujet (d'un moil/une lettre)
mail/ brief) Re: íin o ieÍer)
der Bildschirm, -e het {beeld)scherm ihe screen lécran
blau blault' blue bleu
der Bleistift, -e het potlood the pencil le crayon
der Biock, Blöcke het blok the (note)pad le bloc
brauchen nodig hebben tc need, to require avoir besoin
wide 2---^
breit breed rdrtstr
das Buch, Biicher het boek the book le livre
der Bi.irobedarÍ (nur Sg.) de kantoorbenodigdheden offíce suppiies, stationery les fournitures de bureau
die Biiroklamme[ -n de paperclip the paperclip le trombone
circa {ca.) c!rca, ongeveer abcuf approximately à peu près, approxirnative-
ment
der Computeq - de cc:'nputer the computer lbrdinateur
der Dank (nur Sg.) de dank(baarheid) the thanks le remerciernent
Danke im Voraus. Bij voorbaat dank. ïhankyou in advance. merci par avance
dann dan then ensuite
denn (in Frage: ínteressiert) hier: eege*lijk (in een vraog: here: sa {shawíng interest in ici: donc, alors (dans une ques'
belanEstellend) s question) tían, montrer de finftrét)
dringend dringend urgeni urgent
drucken (uit)printen to print imprimer
der Drucke6 - de printer tire prinier l'imprimante
das Druckerpapíer (nur 59.) het printpapier the printer paper le papier à imprimer
die E-Mail,-s (Dlldas de e-maii the e-rnail l'e-ntai!, le mail, le mél
E-Mail {A/CH)
::*;elfuund*rtdreiundne»ltzig *99
Cie IDV (= Elektronische Daten- de automatisering; de lT
EDP (= electroníc data pro- ie traitement éiectronique
verarbeitung) (= informatietechnologie) cessíng)i IT(= information des donnees (TÉD)/de
technoiogy) Irnïormation(Itl)
Fc oiht i.rislzijn... There is I are ... liya...
europar,veit in heel Europa, voor heel Europe-wide, across Europe dans toute l'Europe. valable
Europa gelciend cians toute l'Europe
die Farbe, -en de kleur the colour Ia couleur
Fehler; - t^. .L^
der de fout ihe mistake, ihe eri"or Id^ IdULË
I
die Firnra het bedriji de Íirma the conrpany, ihe firrn i'entreprise, la firme i
,:
das Flipchart, -s (ouch: díe Flip- de flipover the flipchart le tableau de confèrence '!
i!
clrartj
l
il
funktionielen functioneren to function, to lvork fonctionner 't:
gelb oce i
Yeilo',v jaune .i
l
das Glitck (nur 59.) het geiuk the luck la chance :.:
:1
grau grijs grey gris
griin groen ve!-t
der GruB, GriiBe de groet. hier: l.,iei,/Íiende- ihe gieeilng; here: Yours, la salutetion ; cordíalement
''.c a-^àr
5-rna'
. \! vr: 1;- Ëa- 3es: :., s^es fu! :he end of {à lo fin d'une lettre / d'un
À,;a{ i
at ttt / u --*^;l\ n lai-far /a-mnil\
s,e.rs, tttvtt) mail)
'ltun) / -
die GruBfor,rnei, -n ce ;isiuitirg {vcn een brief / ihe con-:i:iinrentary close (of la forrnule finale (d'une
e-moif) the end of a letier / e-mail) lettre/d'un mail)
haben to harre ervoir
die l{eÍtresc.r;ee, -n de nietmacl-rine the stapler l'agrafeuse
hói i
licht, helder light, bright clair; claire
die Hilfe. -n de hulp the help l'aide
das Hotei, -s het hotel the hotel l'hötel
die Hotline, -s de hotline the hotline le supoort teléphonique
die information, -en de inforrnatie the informaiion l'infoi-mation
der Job, -s de baan the job le job, le travail
der Kalender; - de kalender, de agenda the (desk) calendar, the le calendrier
diary, the planner
kóputt stuk, kapot broken casSe, en panne
der Kaiaiog, -e de catalogus the catalogue le catalogue
kennen kennen to knol connaitre
klappen lukken to work réussir
kompetent competent competent compéteni
der Korb, Kör"be de mand the basket le panier
der Kugelschreiber, - de balpen the ballpoint pen 1e styio è bille
der Kundenservice, -s de klantenservice ihe customer ser,tice le service clients
die Lampe. -n Ce lamp the lamp, the light la iampe
leer , LL5 empty 'ride
Ieiten leiden, besturen to lead.to be the head of mener, conduire, díriger
to be in charge of
das Licht -er het Iicht ihe light la lumiere
Liebe Gru8e (LG) Groetjes, Liefs Best wishes Salut Amicalement
die Liste, -n de lijst the list ld I t5Le
der Locher; - de perforator the hole-punch la perforeuse
der tu1arke4 - de markeerstift the marker (pen) le surligneur
oie l.4aus, lv1àuse de rnuis the mouse ia souris
2"' r,
das Mauspad, -s de rnuismat the mouse rnat íe tapis cie s*trls
die Menge, -n de hoeveelheid the quantí§ la quaniite
das Möbel, - het meubel the furniture le meubie
der Monito; -e de monitor the monitor [écran
nennen noernen to name désigner, nommer
nichts niets nothing rien
Nichts zu danken. 6een dank. You're welcome. Pas de quoi.
Noch etwas? Nog iets? Anything else? Autre chose ?
die l{ote, -n het cijfer the grade; here; the score la note
das Notebook, -s het notebook the notebook, the laptop le notebook
der Notizbloc( -blöcke het schrijfblok the notepad le bloc-notes
oben boven{aan) above en haut en tète
der Ordne6 - de ordner the filg the foldeq here: le classeur
the ringbinder
das Papier (hier nur Sg.) het papier the paper le papier
der Papierkorb, -körbe de prullenbak the wastepaper basket Ia corbeille à papiers
rhe bin
passieren gebeuren to happen arriver
der Personal Computer; -l de pg de computer the personal cornputer (PC) le pg lbrdinateur
PC - (-s)
praktisch praktisch practical pratique
das Problern, -e het probleem the problern le problème
produzieren produceren to prcduce produire
der Radiergummi, -s de gurn the rubber, the eraser la gomme
die Radiosendung, -en de radiouitzending the radio programme l'émission de radÍo
das Regal, -e het re( de stelling, de open the shelf létagère, le rayon, armoíre de
kast bureau ouverte
die Regel, -n de regel, het voorschríft the rule la règle, la prescription
die Reparatur, -en de reparatie the repair. la réparation
reparieren repareren to repair réparer
der Rollcontainer, - de ladekast the drawer unit (on castors) caisson de bureau sur
roulettes
rot rood red rouge
schauen kijken to look regarder
schmal smal narrow, thin étroit
der Schrank, Schrdnke de kast the cabinet, the cupboard I'armoire
der Schreíbtisch, -e het bureau the desk le bureau
die Schreibtischlampe,-n de bureaulamp the desk lamp la lanrpe de bureau
der Schreibtíschstuhl,-strihle de bureaustoei the deskloffice chair la chaise de bureau
schriftlich schriftelíjk written, in writing par écrit
schwarz zwart" black noir
seit sinds here: since depuis
die Sendung, -en híer: de uitzendíng h ere: ïhe (radio / television) rci: lémission cie rad:c :: =
proglamme vision
der Servíce, -s de dienst de service the service ie service
die SMS, - de sms the text (message) le texto, le sms
der Spitzer, - de puntenslijper the {pencil) sharpener le taille-crayon
der Standort -e de lccatie, de vestiging the íocation le lieu d'explo,tar':- + : :.
starten starten, beginnen to start, to begin commencer
der Stift, -e de pen the pen le crayon feutre
die Struktur; -en de structuur the structure la structure
der Stuhl, Stilhle de stoel the chair le siège. ia cr:a:*
díe Tastatur; -en het toetsenbord the keyboard le clavie"
tëtig seÍn werken here: ta work, to operate étre actra. ïsia::'.f.. itxrJií
r e,, :'Y: - .+
die TËitigkeit, -en het beroep; hier het werk- the activi§; here: the region ia p::'e: :- i: "- rur :Ë
gebied where a business ope{ctes iel,:,*niltri;;*4r.f' ,',..,,
ͧt{:iil!"iJlt;!*"ï4,Àlïrij*:.1*:3'1ti;lrÍ;1,ï"qli
#
.:Iï{
,:§
haber .. -? ben...?
die V,/ohnr-ing, -en de woning, het apparieí'nent the fiat, the aparir-nent i'habitation, I'appaÍtement
das Wörterbuch het woorcienboek the diciionary le dictionnaire
l, -^L premier; en premier
zuerst eerst, ais eerste ill:L
Lektion 4
dei Aaba" {nur Sg.) de demontage, het afbreken the dismantling, the taking le démontage
down
:cr iAore -e -t^ ^,.^^; th+ o,ran rno ie soir
ac .i eoa.joccc,: - hei avondeten the dinner, the evening meal ie diner
^
abe-dslam Abend 's avonds in the e'rening ie soir :li
29*
das Daturn, Daten de datirm the date
denn !"./ant because
=].u-... -'-.
der Dezember december Decembei' i3:Ë*^: " a
Es ist 9:00 Uhr I M:AA Uhr I . .. Het is 9 uuri 's rniddags It is 9 o'clcck/trvo o'clock r
=:.:
:- ::
Haben Sie heutei um Kunt u vandaag/ om Do you have tinre todaYlat Vous pouvez altjoLii-c.!1, a ï
o/ ^'.lae l, I . .. ? heures / ... ?
9:A0l...Zeit? 9 uur I ...? vLrvu,\/
halb eins / zr^,,ei / .. . half een I tweel. . . half past ïtnrel.re lon-- J .-. oouze heuresT'une le- e =:
demie
eine halbe Stunde een halfuut- haif an hour une derni-heure
die Heimat (nur Sg.) de geboortestreek, het ge- the home; where you come la region oÈ on est né, ,e ::..=
boorteland from natal
das Heirratland,-!ànder het land van herkomsi ihe home cor-rntrri, the nati.",e ie pays dbrigine
country
der Herbst, -e het najaar, de herfst the autumn l'automne
heute vandaag today aujourd'hui
Heute / Um 9:00 | ... geht es. Vandaag/Om 9 uurl... kan ïodaylg o'clock/... is Aujourd'hui /A neuf ie;-
iret. OK / pcssible- res I ". ",c'est Poss:o:e
Heute ist cier .-- (dritie Vandaag is hei ".. (3 mei) Today is the ... (3rd May) ALrjourd'huÍ, c'est .e il --:
i.,iai / dritte F*nfte I 3.5.)
lch habe heute/um 9:A0 I ... lk heb vandaaglom I (don't) have time today/ Aujourd'huí / a neui'e',-
atgo'clock/.". res I ..., j'ai le terrcs ::e -
(keine) Zeit. 9 uur / . .. (geen) tijd. '
pas ie temps).
VandaaglOm 9 uur / ... kan I can('t) make it tadaY lat9 Aujourd'hui iA'-e..- -: ::
lch kann heute/urn 9:A0 I ...
(nicht). ik (niet). o'clock1 ... je (ne) peux (l::,
im (januar/ Februar I ...) in (januari /februari ...) in (January I February I ...) en (jantrie:-rtÍe\r. a. .
können kunnen, tijd hebben, be- can pcuvoir', avoir le temps, étre
schikbaar zijn disponibÍe
Können Sle heute/um 9:00? Kunt u vandaag/om 9 uur? Can you make ittoday/at 9 Vous pouvez aujourd'hui là
0'clcck? neuf heures?
der Link, -s de link rhe link le iien
der lvlai rnei May mai
mailen rz:ailen to mail, to e-nrail envoyer un rfiail, échanger
des mails
der Màrz maart i'r'ïarch mars
das tu1eeting, -s de meeting, het overleg the meeting le meeting, la concertatíon
die fulesse. -n de (jaar)beurs the tr-ade fair, the tracle le salon
shorv, ihe exhibition
der fulessestand,-stànde de stand op de (jaar)beurs the trade fair stand le starrd au salon
die lvlinute, -n de nrinuut the minute la minute
mit (Herrn Schulz lFrau (samen) rret (de heer with (ii4r Schulz I Mrs Ogashi) avec (Monsieur Schulz / Ma
Ugcj5I L,, Schulz / rnevroulv Ogashi) cjame Ogashi)
der Mittag. -e ronC de rniciciag rnidday le midi
das Mittagessen, - het middageten, de li-rnch the lunch le déjeuner
mitiags / am lv'iíttag tussen de middag, ronci at middayr, at 12 o'clock vers ffidí, vers 12 heures
lYÍ
die Skype-Konferenz,-en za ke I ij k (g rae pslge s p re k ihe Sklrpe conference Un€ :a-''::':ï ,
einen Termin machen een afspraak maken to make an appoininrent prendre renciez-'.'c-'.
treffen ontmoeten, treifen ro meet renconirer
das Treffen, - de onimoeting; hier: de the meeting la t'encontre ; ici : e 'e-:r;:
afspraak vouS
the meeting place le lieu de rencontre/Ci
der Treffpunkt, -e de ontmoetingsplaats
rendez-vous
die Uht -en de klok. het horloge; hbr: the clock; here; o'clock l'horloge; rci : l'heure
het uur (in tijds{lsnduiCing)
ri: i'heure
.tl die Uhrzeit, -en de tijd the time
,i.::
rti um (9:0A lM15) om (9 uur/ kwarl over di-ie) at (9 o'clock/quarter past à (9 heures/trois heures e.
'::'i t,i,,rc) quart)
,.tr. Um ivie viel Uhr ...? Hoe laai --.? rljhat time ..? . À quelle heure ... ?
Um wie víel Uhr geht es? Hoe laat zou het kunnen? !ïhat iime is possible?, A queile heure est-ce
li.
'n.. What time can You make it? Possible ?
.il
und en and et
ihe enteriairlr':.rent tech- les iechnologies du dlreri's'
:llil:
die Unterhaltungstechnologie deentertainmentiech-
(nur Síng.) nologie noiogy sen-rent
' iti':
les vacances, ies congés
der Urlaub, -e de vakantie rhe holiday
r:::i'
.rla
Viertel vor/ nach eins lzr,ryei kwart voor/over een /twee (a) quarter to I past one / two une heure/deux heures -: .
i;" ie qr-rart/et Ie quart
r,!' een kwariiet quaíter of an hour un ciuarl d'heure
eine Vierteistunde
;i.í'
vom ... bis(vom 4.bis11. van -.. toi(r'an4toi11 mei / ircrn -..to... (from4thto du ... au (du 4mai au.1i
::ll!,:r.
tvlai/vom 21. bis 30"August) van2ltot 30 augustus) 11th May ltrom2l:tto 30th mai/clu 21 ao}tau 3C ac:
:iÈj August)
,ii*i.:l
von ... bis (von 9.00 bis van ... tot (van 9 tot 10 uur / fronr ... to ... (Írom g to '10 de . à (de g heures à 1C
,''.iil.
10:001 von Í\4ontag bis van rnaandag tot vrildagl o'clock/from irilondayto heures/du lr-rndl ai.;
lili§i:
,.ljl!.§.1
Freitag I von tr4àrz bis Mai) van maart tot mei) Friday/from March to lvlay) vendredi lde mars à r:a:''
to (five to one / twenty io moins (une heure mo rs
I
:,iieiirl vor (fÈnf vor eins / zwanzig voor (vijf voor één I tr'vintig
,:,ji{llil
',,till"t vor drei) voor drie) three) cinq / trois heures r:'c - =
:,[. vingt)
s
the rnornlng le matin
r.,...ii!.ri
der Vermittag. -e de ochtend
dans Ia matinée
in ihe rnorning
vormittags / am Vormittag 's rnorgens, 's ochtends
:lirïí:.r'
:, ï':11i1:
V{hen do you have time? Quand I A queile heure =. =:
Wann haben Sie Zeii? Wanneer / hoe laat hebt u
: Ligtlii:
lr:t;riÍjii
,
.t::rri': vous le temps ?
tijcl?
:irl§
When can You make ii? Quand i A quelle ne-
..i:ri,È-i-
:t-s#, Wann können Sie? Wanneer / hoe iaat zou u =
pourriez-vous ?
kunnen?
:
,,r,,j:i,ti
,t,iiii;i::
the Íurther education la formation coni;.uÉ ::'-
.r rrlli{r: die tr'y'eiterbildung-en de bijscholing
rnanente
Quelle heure est-ii
'.,lrlJ:!i, ?
,,:,it!-,] Hoe laat is het? What time is it?
t:,lii. Wie spet ist es? Conrbien ?
,i1Í; hoeveel? How much ...?
Wie viel?
,I,{q
.:'i,& Hoe laat is het? What time is it? Quelle heure est-lr ?
,,::.1;.;',
Wie viei Uhr ist es?
'r:ll.rt.'
itl
' ..t .r... r:,.-rtrr.; ...,l, ffi'i
Der l,ïievielte ist heute? De hoeveeiste is het van- What's the date today? On est le combien aujourd'
rlaao? hui ?
cier Winter; - de winter the r,vinter l'hiver
die Woche, -n de lnveek the vveek Ia sernaine
das Wschenencie, -n het weekend the weekend le weekend
zehn {ír,,linuten) vsr I nach tien (rninuten) vaor I aver ten iolpast
(mínutes) une heure (moins) dixldeux
eins/zrveil... eenltwee/... one/two/... heures (moins) dixl ...
die Zeít, -en de tíjd tlre time l'heure
zu Mittag(A) tussen de middag, ronci at midciay, at'12 o'clock sur l'heure du dejeuner, vers
12 uur midi
zir il;littagi Abend essen (v+arm) iunchen l's avonds to he':e iunci't / ciinner déjeuner / diner
eten
rl
Lektion 5 i
cJie Achtung {nur Sg.) de aanciacht lhe lnJarning l'attention
rf
der- Agent -en /die Agentin. -nen de medewerke;; de r.er- tne agent I'empioyé{e)
tegenwoordiger
der Anhang,-hànge de bi;lage the aitachment la piece jointe ; l'annexe
die Anlage, -n hei toesrel, het aoparaar, ihe equiprnent, the machine, lappareil, i'ínsial lation
de instailatie the plant
ciie Arbeitskieidu,tg,-en de ltrerkl<!eding lhe r,'rork cicthes le vétement de traveil
der Au8endienst (hier nur Sg.) de buitendiensÍ the sales force, the sales le service externe, le service
representatives (reps) extérieur
der Bereich, -e het aomein; de sector; de the field, the sectol here.- le service; le domaine, ie
a íelolin o the díryísion dépaftemeni
beiÍnre: rc rouch ioucher
hacie-r:cor oexijken, bezichii ger-: io visit, to tour vísiter
ri o ?ecre-t c nr -é.
5_'5 L de bezichr;ging the visit, the tour la visite
?esSrice.s i.-^anàr'.r^r-.1
IJJLVJ U!Ii:VVIUL especial ly, particularly en particulier, surtoilt
-Ë)- i- = cespreken to discuss discuter de
:el 3€:-ai., -e het bezoek, de visite the crisit ia visite
Ce.' 3esuc:e; -i die Sesucherin, de bezoeker the visitor le visiteur/ la visiteuse
-iien
cie Buct-"halt.;ng (hier nur Sg.) de boekhouding' de boek- ihe accounting, the accoun- le service comptabilité
houdafdeiing tancy; here: the book-
keeping (department)
cier Cailcenter-Agent, -en / die de caiicenteragentl the call centre agent l'employé(e) du call center
Ca lcenter-Agenti n, -nen
I -medewerk(st)er
chatten chatten to chai tchatter
dabei sein erbil zijn to be there, to be present étre présent
Das isi (nichl) erlaubt. Dat is (niet) toegestaan. That is (not) allowed. C'est permis./ Ce n'est pas
permis.
Das lst (nicht) möglich. Dat is (níet) mogelijk. That is (not) possibÍe. C'est possible./ Ce n'est pas
possible.
Das ist (nicht) nötig. Dat is (niet) ncdig. Thai is (not) necessary. C'est nécessaire. / Ce n'est pas
nécessaire.
Das íst rrerboten. Dat is verbocien. Thai is prohibited. C'est interdit.
die Dienstreise, -n de zakenreis the business trip le voyage d'affaires
doppelt dubbel double double
dr-irfen mogen/ toegestaan zijn can/ may, to be allowed pouvoir; etre autorisé, avolr
le droit
cer Einkar-iÍ {hier nur Sg.} de inkeop(aÍdeling) the purchasing (department) le service des achats
Entschuldígun g, darÍ lkann I Neemt u mij niet kwalijk, Excuse me, maylcan / must Pardon, est-ce queje peux I je
muss ich/man ...? mag/ kan / moet ik I je ...? I I you -..? dois / on ... ?
c,e rriwicklung (hier nur 59.) de (afdeling) productont- the der,,eiopment (depait- le (semice du) developpe-
wikkeling ment) n:ent du produit
§**
empioyee working in the l'employe(e) co;rr:'e"c,a
der Fachkaufmann,-kaufleu- de commei-cieel Prede-
-en werk(st)er sales, marketing or Pur-
tei die Fachkauffrau,
chasing dePortment
t|Te production, the manu- le service de facr,ca;r:r ;
die Fertigung (hier nur Sg.) de fabricage(afcieling). de
productie facturing fabrication
the fíirn ie film
der Film, -e de film
fiimer
filmen filmen io fiinr
the companY structure, la structure de l'ee:"e:' .-
die Firmenstruktur,-en de organisatiestr-ijctuur
the corPoraie structure
de bijscholing, de cursus. de the further education, the
la formation (conrir..e; i
die Fortbildung, -en
further training courS
training
Íotograferen to photograPh ohotcgraPhíer
fotografieren
vriendelijk friendly aimable, coídialement {ct rs
freundlich
une lettre)
vroeg early töt
friih
the breakfast break la pause-cafe (du matin)
die Frtihst0cksPause,-n de koffiepauze (in de ach-
tend)
precies exact. Precise exactement
genau
ihe group le groupe
dÍe GruPPe, -n de groep
Yours / Best wishes Saiut
Gru8 / GrUBe (informell) Groet / Groetjes
the hall le hall
die Halle, -n de hal
le portable, le mobile, ie gsr
het mob'ieltje, de gsnr ihe rnobiie (phone)
cias Handy, -s
heet hot {très) chaud
heiB
the heimet le casque
der Helnr, -e de heim
Entrez I
Kom binnen. Conre in!
Herein!
polite poli, courtois
höflich beleefd, Íormeel
in the attachrnent attached en annexei en Piècejointe
im Anhang in de bijlage
':.il
:l at the moment en ce rnomeni
im fuloment momenteel
lt
/ ín two/three lfour I ..- dans deux/troislquatre ...
.i
sehen
Sehr geehrter Herr Sehr
zien
Geachte heer f me,.,roi;r',"' . .
to see
Dear itlrl lvls / i'lrs ...
iroir
Cher- lvlonsieur ... I Chère
i
1l
. /
:i
geehrle Frau ... li,,iaciame...
:i
sitzen ziiten to sit s'assoír. ëtre assis :i
das Smartphone, -s de smartphone the smartphone le smartphone
die Softrrvare, -s Ce softr,vare the scftr,vare le logiciel
spannend boeiend, spannencl exciting captivant
díe Spannung, -en de soanning the exciternent tratension
der 5pa13, SpàBe hei piezieq de grap ihe firn le plaisir; la plaisanterie
spàt tdoL I ate tard (adjectíf)
surfen surfen to surf naviguer (sur la toile), surier
)^^ Symbcl. -e het syr-nbool the slimbol le symbole
t^-À^t--t^ iechnicai technique
technísch LCLt it:t>L, I
Lektion 6
alccholisch alcoholic alcoolique
alkoholisch
als (voorgerecht / hoofdge- as (a starter/main en (hors-d'muvrelPlat de
als (VorsPeise / HauPt-
recht / dessert) course I dessert) résistance / dessert)
speise I NachsPeise)
a dark-coloured Rhineland une bière de fermentation
das Altbier, -e bier met bovengisting uit
het Riinland specialíty beer haute brsssée dans la
régian de la Rhénonie
the old town le vieux centre-ville
die Altstadt, -stàdte de oude stadskern
Cest ... (à l'apPareil)
am ApParat met ... (aan de telefoon) ... speaking (on the Phone)
the aperitif l'apéritif
der Aperiii{ -s het aperitief
apple juíce wíth sParkling du ius de parnínes avec de
die Apfelschorle, -n appelsop met sPuitwater
lbau gazeuse
wster
the apple strudel le strudel aux Pommes
der Apfelstrudel, - de apfelstrudel
Au nom de ...
Auf den Namen ... Op naam van ... ln the name of ...
A quel nom (avez-vous
Auf welchen Namen bitte? Onder welke naam (hebt u Whaís the name, Please?
gereserveerd)? {for s reservatian) réservé) ?
6oodbye. {on the Phone) À bientöt/Au revoir l(au
Auf Wiederhören! Tot horens I D ag! {ssn de
teleíoon) télephone)
the oven bake, the casserole le plat cuit au four
der Auflauf, -làufe de ovenschotel
lhffirmation, la déclaration
de uitspraak, de verklaring the statement
die Aus:age, -n
(payer) comptant
bar contant in cash
to pay payer
bezahlen betalen
Are you paying together or Vous payez ensemble ou
(Be)zahlen Sie getrennt Betaalt u samen of aPart?
separately? séparément 7
oder zusammen?
beëindigen to end. io finish termineq finir
b,eenden
the síde order le plat d'accompagnement
die Beilage'-n het bijgerech! Het gerecht
wordt geserveerd met ' -.
popular préléré, populaire
beliebt geliefd, poPuiair
bewolkt cloudy nuageux
bewölkt
the beer la bière
das Biet -e het bier
a little, a bit un peu
ein bisschen een beet.ie
la viande en daube, le rÓïi
het stoofulees, het stuk the roast
der Braten, -
gebraden vlees
the (fried I grilled) saursage la saucisse rÓtie
die Bratwurst, -wurste de braadworst
la brasserie
the brervery
die Brauerei, -en de brouwerii
le pain
het brood the breaci
das tsrot -e
le bus, le car
the bus
der Bus, -se de bus
Estce que je Peux ai;': :-.
hïtte ich Mag ik ... erbij/ bij dii I would then like '..; i
Dazu nehn'le ich i
gerecht? would also like ... avec ce piat ?
gern ...
lrere; so; then rcr : donc, alors
denn (Pqrtikel) hler: eigenliik
*reíhij,:1*.e::'drei 3&§§
::.-].r' , .,ri:-r,
,,
cias Hauptgericht, -e het hoofdgerecht the main course le plat prlncipal/de résistance í
:"i
die Hauptspeise, -n het ncofdgerecht the main course ie plat principal I de résistance
hell licht, heider light, bríght cla ir
das Hcbb5r, -s de hobby the hobby le passe-temps farrori. le
hcbby
hr-ibsch knap, mooi, leuk preity, beauiiful joli, beau
die Hiihnerbrust. -bruiste de k!ppenborst the chlcken breast la poitrlne de pculet
s^-
ud> Htihnerfleisch ( rt ur 59.) het kippenr:lees the chicken la viande de poulet, du poulei
der Hunger (nur Sg.) de hcnger the hunger la faim
hungrig hongerig hungry -g^^A
ditdittc
lch habe es (leider nicht) lk heb het (heiaas niet) I have some snraller l'ai la monna,e./ Excr.rsez-moi,
klein. kleiner. change./Sor-ry I don't have je n'ai pas la monnaie.
any smaller change.
lcir hàtie gern ... Voor mij . . .. aistu;biieft. I'.',roulc like ... Pour moi ..., s'ii ,rcus plaït.
lch nehme als Vo:-speise . Ais rvoorgerecht rvíl !k As a starel t'd lrke ... Comrne entree, je prendrai ..
graag ...
die het idee the idea l'idée
imrr'':er altijd ^t..,-,,^
dt!\,oy5 toujours
das lnteresse, -n cie beiangstelling the interest l'interét
ía {Psrtikel} icch, immers, ;nde:ciaaci ce|taini5:, in fact pcuriant, puisque, er'! effei
3fi&
der Kaffee, -s de koffie the coffee
kalt koud colC íroici
die Karte, -n de kaart the (food and drinks) menu; la carte
the (credit) carci
die Kartoffel, -n de aardappel the potato la pomme ie :: ".
der Kellner, - / die Kellnerin, -nen de ober/de serveersier the waiter / the waitress 1e serveurl ie :: - . .. ',
Einen Moment, bitte. Een ogenblikje, a.u.b. Just a moment, piease. Un instant, s'il vous pia:r
nach (Hause) naar (huís) * (home) à (ia maison)
tl.
die irlachspeise, -n
. i,
,l:rià.r
' t:ili:t:
het nagerecht the ciesseri le dessert
der l.Jachtísch, -e het nagerecht the desseri ie dessert
':,if,iÈí,:
ii:l:i.S.S;
normal normaal normal normai
i;' d\e \\ude\, n de pasta the pasta \es pàte.s
nu!' alleen, slechts only seulement
der CrangensaÍt,-sàfte dejus ci'orange the orange juice le jus Cbrange
tho nartri
die Party, -s het feest ld teLe
l:.S#'
ffi
die Rinderroulade, -n de runderroliade ihe beeí roulacie Ia roulade de beuf
das Rindfleisch (nur Sg.) het rundvlees the beef la viande de bceuf
die roie Grr-itze {Pl. selten) nogerecht van rade vruchten o red fruit pudding un dessert aux fruits rouges
cier Rotkohi (nur Sg.) de rode kool the red cabbage le clrou rouge
der Rotwein, -e de rode rviin the red uríne le vin rouge
ciie Ror-riade. -n de r"ollade the rouïacie la rouiade
ruhig rustig quiet iranquilie, calme
der Saft, Sàfte het sap L' le lulLU le jus
der Salat. -e de salade the salad la salacie
die Salzkartoffei, -rr de gekookte aar-dappel the boiled potatces la pomme de tei-re nature
l- ^^,,^^
die Sauce, -n de saus the sauce Id >dULE
der Sauerbraten, - gemarineerd gebroden a pot roast made of mari- beuf rötie, ovec une sauce
rundvlees noted beef oigre-douce
das Sauerkraut (nur Sg.) de zuurkcol the boiled cabbage, the la choucroute
sauerkraut
der Schein, -e het barrkbiljet. hei brieíje the (bank)note ie bitlet de banque
scheinen schijnen to seem, to appear paraitre ; apparaÍtre ; sembler
schl afen slapen to sleep dormir
die Schlagsahne (nur Sg.) Ce slagrocm the whipped cream la crème Chantilly
schmecken snraken to iaste ètre bon ; plaire
schcn al alreedy céià
Einen schönen Ïag noch. Een prettige dag verder" Ha're a nice day! Bonne journée !
die Schorle, -n vríjn of fruitsop met spuit- the spritzer, fruit juice with du vin ou du jtis de fruit ovec
vr'qter sparkling water de i'eau gozeuse
die Schule, -n de school the schcol lécole
das Schr,.'ei nef ieis ch ( n u r 59.) het varkens,",lees the pork Ia viande de porc, le oorc
der Sekt, -e Duitse champagne German chompogne Chompagne oÍlemand
der Small Talk, -s de smalltalk the small talk la conversation simple
der- Sohn, Söhne de zoon the son le fils
díe Sonne (hier nur Sg-) de zon the sun le soleil
die enaica -c het gerecht the meal le plat
die Speisekarte, -n het menu the menu ie menu
der Sport (nur Sg.) de sport the sport
stimmen kloppen to be riglrt étre correct
Siimmt so. Het is goed zo.l Laat maar Keep the change.;That's Cèst bcn./Gardez la mon-
zit:-en. {bii een faoi) Íine / OK. (when giving a tip) naie. (paur un pourboire)
studieren studeren to study étudier
die Suppe, -n de soep the soup la soupe, le potage
der Tee, -s de thee iha ta: le thé
die Ter,"rperaiur. -en de iemperatuur the temperature Ia température
das ïennis {nur Sg.) het tennis ihe tennis le tennis
die Tochter,Töchter de docnter the daughter la filie
das Trinkgeld (nur Sg.) de fooi le pourboire
typisch karakteristiek, §perend nrnir: i caracteristique, typique
iber + A (sprechen riber) over (praien over) abcut (to talk about) de (parler de)
die Vaniilesauce, -n de vanillesaus the vanilla sauce la sauce à la ,.ianille
vegetarisch vegetarisch !''egetarian végétarien
viel veel a iot (of) beaucoup
die Vorspeise, -n het vcorgerechr the stafter le hors d'euvre, l'entrée
warm lvarrn \,íJe{ln chaud
das Wasseq -/Wësser het ltater the'r.+ater !'eau
der \tdein, -e de tvrjn ihe v+ine le iuin
der Wei8wein, -e de witte yrijn the white wine Ie vin blanc
weit far loin, lointain
das \IJeizenbieL -e het rvitbier- the r,ryheat beer- la bière blanche
wenig '
rrc!nio Id,/ irLLrtr peu (de)
das l./etlet - the weaihei- ie tenrps, la météo
"$*6 :r.:r'-'.'' l:
"-'r.
w;eder wee[ opnreuw agarn de noi:i,,Ëar.
die Wurst \"I'/tirste cle rrrorst; de vleeswaren ihe sausage; the cold cuts ie <:r rric<.
zahlen betaien to pay payer
das Zimmer, - de kamer ihe roorn la chamb:-e
zusammen samen together ensemble
die Zwiebel, -n de ui the onion l'oignon
Lektion 7
abbiegen afslaan tc turn tourner (à ga'cre a :". - )
abfahren vertrekken to turn off; to leave partir
abholen afhalen to pick up aller chercher cn. cfÉ-:-: :""
abladen lossen to unload; to drop off déchargei'
der Ablaui -làufe hier: de gang van zaken here: the office routine lci: Ia rouiine oro;.e ': - .
bureau
abschicken versturen to send envoyer
die Akte, -n de akte, het document the file, the document le dossier
die Aliee, -n t^ Itdd'
uE ^-^ I ihe avenue, the boulevard l'allée, l'avenue
... am Apparat Met ... {san de ielefocn) .. . speaking; lt's /This is .. ... à lhppareil (au tei(pt;-,
(on the telephone)
die Ampel. -n het stopl icht the trafflc light(s) le feu rouge
anbringen plaatsen, installeren to attach. to install placer; installer
das Angebot -e het aanbod the offer- l'aí{.a
------ ,-
einpacken inpakken to pack ^*h^,i^-
Ei, uci,=
= -,
,ï richten lation
der Eintritt (hier nur 59.) de entree, het entreegeld the entry
einzeichnen intekenen, aangeven in to drarni in; to mark
#w
entschuldigen excusereni zicir verontschui- to apologise; to excuse (s')excuset présenier ses
digen, excuses aanbieden excuses
Entschuldigen Sie bitte. Zou u mij kunnen zeggen Excuse rne. Horv do I get to Pourriez-vous m'indiquer
rvie komme ich nach / naar
hoe ik het beste bij / (the) ...? comment aller à ...?
zumlzur...? ... kom?
entspannf ontspannen. oi'ibezorgd -^l
r ^-.- )
rlo^EU décontracté, détendu
dle Fahrt, -en de rit the journey le tralet, le voyage
feriig klaar ready; finished fini, terminé
das Fest -e het feest the party; the celebration td lete
oer Flughaferr, -hàíen iiet vliegveid ihe aírport l'aeroport
die Folie, -n de fo:íe ihe iiln.: le film plastique
formulieren formuleren to expressi here: to write; to formuler;ici :écrire
(re)phrase
fragen nach (dem Weg) vragen naar- (de ,.veg) io ask for (Cirections) demander (son chernin)
die Gasse, -n de sieeg, het stróatje the streeti the lane la ruelle, la rue
oèrÀaia hier: nei, iulst here: at ihe morneilt juste
icr :
geradeaus rechtdoor siraight on, straight ahead tout droit
gui - besser - am besten goed - beter - het beste good * better - the best bon - meilleur - Ie mieux
halten (et'r.) vasthouden io hold tenir
der Hauptbahnhoí -höfe het ceniraal siation the rnain {r-aill.",ay) station ia gare centrale
der het fcrnuis, de ou,,en ihe oven, the cooker- ie fcur, !e fourneau
herkommen hierheen komen to come here venir ici
Hilfel Helpl Help! A larde I
l'info(rmation) I
die lnfo, -s (kurz fur: information) de info(rmatie) the info(rmation) ll
die Karte, -n de kaart, de plattegrond la carte, le plan
der Karton, -s hier: de kartonnen doos here: the cardboard box rci: la boite en caÍton
\,^,.Í^^
Kduitl i kopen to buy acheter
rier Kilor"nete;-, - {km) de kilomeier ilie kilometre le kilomètre
das Klavier; -e de piano the piano le piano
die Kleiderbox. -en de kledingbox the ciothes box la boite pour les vëtements
kompiiziert gecompiiceerd complicated co;-nplique
kosten kosten to cosi co0ter t:.
die Montage. -n cie r-nontage the instailation, ihe as- I'instal lation, le rlontage ]i|:,
i
sernbi,v, tne mounting
io instali. to assembie, to
:.';:.
mount
.; torÍ]orrow morn,ng den'':al: r:: '"
I .:. morgen frljh morgenochtend
das Museum, itluseen hei museum the museum tc IU)eE
II
:l: li:
nach (200 m l1 km) na (20a m ll km) aÍter (200 m /1 km) à (2A0 e l'i <'" ,
das Stadtzentrum, -zentren het stadscentrum the to,,vn I city centre le centre-ville
der Stau, -s de file the traffic jam le bouchon, l'embol:e, eg:
'.:lj
.:l a) stören storen to disturb rlóranoor
die (rrrfia -a de rveg. de straat the street, the road ia rue, ía route
. |::;:
die Stra8enbahn , -en de tram the tram le tramway
der Strom (hier rtur Sg.) de stroom the eleciricity lélectricité
der Student, -en / die de student(e) the student létudiant(e)
j:l;'
Studentin, -nen
die Tram, -s (A, D) i dasTrarn {CH) de tranr the tram le tramlvaï
ri:lr:.
Ërs
der VerkauÍ, -kàufe de verkoop the sale la vente
verkaufen verkopen to sell vendre
das Verkehrsmittel, - het vervoermiddel, het the means of transpoit le nroyen de transport
vervoer
verlassen 'rerlaten to leave
verschieben verpla atsen, verzetten, ve r- to postpone dépiacer
schuiven
verwenden gebruiken to use utiliser
Vielen Dank fiir lhre E-l'"4ail Dank voor uw e-maii. Thank you for your e-maÍ|. je vous remercie de vorre
mél / courriel.
Hennef) (van)uit (Bonn / l-ienneÍ) Írorn (Bonn I Hennef) cje (Bonn I Hennef)
'"oon {Bonn /
vorschlagen voorstellen to suggest, to propose proposet suggérer
lvarten r,vachten to wait attendre
Vdas passi lhnen besser? Vi/at schikt u het meest? Which suits you better?, Qu'est-ce qui vous convient le
!'lhich is better for you? mieux ?
das Wasser (hier nur Sg.) het water the r,vater l'eau
àar \À/aa
ír!5/ -o! het pad; hier: de weg (vragen) the way; here; directions le chemin
die Wegbeschreibung,-en de ror-rtebeschrijving the directions l'itinéraire
lvegfahren vertrekken, wegrijden to drive a!/ay, to cirive off s'en aiier; séloigner
weiterfahren doorrijden; verder reizen, to drive on; to continue; continuer sa route; ne pas
hi'er: vervolgen fiere: io folir:,"v 5'arrëter
weitermachen doorgaan, doorwerken to carry on. to continue continuer
wenden omkeren to turn (around), to make a reiourner sur ses pas, faire
U-turn demi-tour
r rirki!ch rl'erkelijk, echt reali,v ,,-^i
vl dll^^^+
ilEt tL
Àar 7a#cl ha+ l-rriaíia
- ihe notei ,here.'the slip of ia note ; ící : le rnorceau de
paper papier
zirka lcirca (ca.) circa about, approximately a pproximativement
zu {zurn lzur) naa,- t0 a
zu FUB (gehen) te voet gaan to walk, to go on foot aller à pied
der Zug,Zwge de trein the train le tr"ain
zurilckfah ren terugrijden, terugreizen to drive back, to go back. io retourne4 faire demi-tour
turn back
Lektion I
aLr vanaÍ from à partir de
die Absage, -n cie afzegging, de afmelding the refusal. refusing l'annuiation
absagen afzeggen, afmelden to refuse; to turn down annuler; se décommander
dle Agentu; -en het agentschap the agency l'agence
die Akti!,itëi, -en de activiteit the activity l'activité
am Meer sein aan zee zitten to be at tlre seaside étre au bord de Ia rner
am Strand sein op iret strand ziiten t0 be 6t the beach étre à la plage
anbíeten aanbieden to offer offrir
aufbauen opbouwen to build; here: to put up construire, monter
aufsieilen h i e r: oprichïen, opzetten here: to put oui ici : placer
Auftrag, -tràge cieopdracht the task, the instruction lbrdre. la tache
das Ausianci (nur Sg.) hei buitenland abroari , the foreign courltries létranger
Àia Àutomobii industrie (nur Sg.) cie auto-industrie the car industry l'industrie automobile
Ballon fahren ballonvaren to go hot air ballooning vo!er en montgolfière
die Bank, Bànke de zitbank (meestal buiten) the bench le banc
die Bauindustrie (nur Sg.) de bouwindustrie the building industry l'industrie du bótiment
das Bauteii, -e het bourrrelerneni the part, the component lélément, la pièce
bearbeiten ber'verken here: to machine lcl .' usiner
bedeuten betekenen to mean signifier
beginnen beginnen to begin, to start commencer
3erg. -e de berg the mountain Ia montagne
i-c -a hei vei-zoek the request la demande
;,::e' verzoekeri to ask for; to :-equest demander
*. :.t
forer ; percer
bohren bcren
the brochure 1a brcchure
die Broschiire, -n de brochure
the buffet le buffet
das Buifet, -s het buffet
(= Computerized tu1OCN (: Machire-*-,: '
CNC (= ComPuterized CNC, cornpute rgestuurde rege- CNC
commande nury:e:,c-.e
Numerical Control) ling von werktuigmachines Numerical Control)
That is a good idea. Cest une bonne iciee.
Das ist eine gute ldee. Dat is een gced !dee.
kVhat a nice surPrise! Quelie surprise !
Das ist ja eine Uberraschungi Wat een verrassingl
cette (annee)
ciieses (lahr) dit/in het lopende (iaar) ihls (year)
through par ; à travers
durch door
to read through iire (entièrement)
durchlesen doorlezen
equaiiY', similariY egaiement, tout autani
ebenso net zo
to invite in"-iier
einladen uítnodigen
the irrviiation l'invitation
die [inladung, -en de uritnodiging
to plan for planifier
einPlanen inpiannen
the recePtion la reception
der Empfang, EmPfànge de recepiie, de borrel
to receive recevoi r
ernpfangen ontvangen
the success ie succès
der Erfclg, -e het succes
successfui íructueux, reussi, avec succes
erfolgreích succesvol
the events agency l'agence evénement!elle
die Eventagentur, -en het evenementenbureau
to go, to travel; to drive aller (à, en)
fahren rijden, gaan
to be missing manquer
fehlen ontbreken
the pariy, the celebration la Íëte, la cérér-nonie
die Feie[ -n hei feest, cie plechtigheici
+àï^r
feesten to celebrate
feiern
the party, the celebratlon la fëte
das Fest. -e het Íeest
le planning de la féte
ciie Festplanung, -en de planning van een feest the party planning
the party tent, the marquee la tente de recePtion
das Festzeit, -e de feesttent
the cornpany brcchure la brochure de l'entreprise
die Firmenbroschi-ire,-n de bedrijfsbrochure
l'histoire cie l?ntrePrise
die Firmengeschichïe (nur Sg.) de becirijfsgesclriedenis the company history
fit (for) prét (pour)
Írt (Íur + A) fit (voor)
the bottle la bouteille
die Flasche, -n de fles
ro fly voler, prendre l'avion
fliegen vliegen
ta mill fraiser
fràsen frezen
the milling machine la fraiseuse
cile Fràsmaschine, -n de freesmachine
to ieac.i. to be the head of ccnduire, mener, étre à la
flihren ieiden I^
-:!^
Viel Er-folg fr.ir das Fest! Succes nret de voorbereidingl Good luck wiih the ParLY! Bonne cna:.'s* ::.-i ; '::-' .
wieder da sein er weer zijn, weer terug zijn to be back ètre de retour
rvr.:nschen wensen to wish espéreri souhalier
Die Zeit ist schnell vergangen- lrYat is de tíjti toch snel The tinre has flown. Cornme le ten'i:'s i :: i: i: . -
opg^: n
le planning
der Zeitplan, -plóne het tijdschema the scheriule
le journaÍ
die Zeitung, -en de krant the newspaper
das Zeli, -e de tent the tent. the marquee la tente
l'arrenir
die Z-ukunít,Zukiníte (Pt. seiten) de toekomst the fuiui-e
e-:
ia promesse, i'engage"
die Zusage,'n de toezegging the acceptance
zusagen toezeggen sengage; promettíe
die Zusammenarbeit (nur Sg.) de samenr,""erking the cooperation, here: lvor- la collaboration, la coo:: :"
king together tion
Lektion 9
afrekenen, declareren to bill, to make a clairn régle4 acquitte; déclare. {=ss
abrechnen
frais)
the billing, the invoicing, the décompte, la note (cies
die Abrechnung, -en de declaratie 1e
54 Í,
the outward I oi-libcj:lc a \.ioyage)
de heenrels
journey; the c1eï:':-re
to start uP, to i:co:
hochfahren op§tarten, aanzetten
ihe universi§ graduete
der l-lochschulat:solvent, -en I die cie afgestucieerde
Hochschulabsolventin,-nen funiversiteit)
lnternational het IBAN the IBAN
die IBAN, -s (=
Bank Account Number) i; l-l-' i-.
in het rnidden in the middie, in the centre
in der fvlitte j'irl:a -::
het intranei the lntranet
das lniranet -s
i;1 63r-r-ie'-
the career
die Karriere, -n de carrlère --. ^- i' :'
':- -
'-
the car registration number ie nurr-:é:r
das Kennzeichen, - hei kenteken Ào .:
'
to design COnSti-Ur:-e. i,,:'-li. i '
konstruieren construeren
io check, to insPect; contrÖler
kontrollieren controleren
to manage, to oversee
la copie
die KoPie, -n de kopie
to copy copier
kopieren kopiéren
the photocoPier la phoiocoPie:'s:
ier KoPierer, - het koPieeraPParaai
the costs les Írais
die Kosten (nur Pl-) de kosten
iil, sick malade
krank ziek
the customer, the client le / la client(e)
der Kunde, -n de klant
the site Pian le pian du site
der l-agePlan, -Piàne de piattegrond
the solution Ia solution
die Lósung, -en de oplossing
funny; fun amusant, gai
grappig, leuk
lustig
the e-maíl Program ie logiciel de message: :
das MailProgramm, -e het mailProgramma
the emPioYee Ie coliaborateurl la co; =: -
der Mitarbeiter, -/die Mit de medewerk(st)er
ratrice
arbeiterin, -nen le milieu, le cenire
l-ret midden the middie, the centre
die ív1itte. -rt
the message la cornmunication, l'av's
die Mitteilung, -en cie mededeling
above au-dessus de ; ci-dessus
oben boven
to maintain entreteni6 gérer
pflegen onderhouden
the post la poste, le bureau de Pcs::
die Past(nur 5E-) de pos! het Postkantoor
the intern le stage
das Praktikum, Praktika de stage
the Price ie prix
der Preis, -e de priis
ihe press release le cornrnuniqué de Presse
die Pressemitteilllng,-en het persbericht
the product le produit
das Produkt, -e het product
the professional le professionnel, le Pro
der Profi, -s de prafessional
the program le prcgramme; le logiciel
das Programm, -e het programma
to check conirólet tester
controleren, naloPen
PrLlfen le conseil, l'avis
de raadgeving, het advies rhe advice
der Rat (nur Sg.)
to give advice, to advise donner conseil, aviser
einen Rat geben advies geven, adviseren
the research la recherche
die Recherche, -n het onderzoek
to research Íaire des recherches, rec:='
u itzceken, o n cierzoeken
recherchieren cher; examiner; étuc;e:
tne invoice la facture
clie Rechnung, -en cie rekening
the spellchecker le correcteur dbrthog'-a:-e
das Rechtschreibprogramm.-e hetspellingprogramma
the travel exPenses claim la note de frais de oéPia:=-
die Reisekostenabrechnung-en de reiskostendeclaratie ment
the rePorter le i la rePorter
der RePcrter;-/die de verslagge'rer I verslag-
RePorterin, -nen geefster
Àa iórlorpiq the return (journey) le retour
die Ruckfahrt, -en ue LLr ubr viv
der ïrainee, -s de trainee the trainee, the apprentice le/ la stagiaire, l'apprenti(e)
das Traineeprogramm, -e het tralneeprogiarirtïa the trainee programme le programme de stage
der Transpor"r. -e hei ver'vcer .he irënsport ,e transport
transpoi'tíeren i'a !ispo:te:-e -. ve n,oe íen to iranspoÍ-i iransporter
die Ubernachtung, -en de o,rernachting tce hotel stay, ahe night (ffi la nuitée {s í'hótel); ia nuii
Lektion 10
ab h,er: l,enrek(lijd) &ere; depariin g (in o trans- rcí: départ (sur le tcbleau des
port timetoble) horoires d'un moyen de
tronsport)
cjie Abfahrt, -en hei vertrek the cieparture le départ
abíliegen verirekken {per diegtuig) t0 iake offj to cjepart (m 0 ciecoller {en avion)
pÍane)
der Abflug -fliige hei vertrek (per vliegtuig) iire dep;r-tu:e i:irrË: it: i '€ ;YilÉï rÍiit ,,*!'}l:.:i.,r' -rl*..1*
nlanp\
der Absatz, -sàtze de afzet the sales, the <6i65 i;:r.:i6r *;:;
an híer: aankomst(tijd) here: arrivíng (ín s ir*rs- : :-- nn .- ;'j^4.1.. --:'.'
port timetable)
:i:r5:::!ï:
ankornmen arriveren to arríve 3i l!r:l
'È
die Margarine (nur Sg.) de margarine the margarine la margarine ,l*
der &,iarkanteil, -e het marktaandeel the market share la part de marché ,=
die lvlarrneiade, -n de jam the jam la confiture
rninus min, onder nul minus nains (moins deux degrés) .:.:à1
die ML;tze, -n de muts the hat (often knitted), the le bonnei; la casquette i ::.."§1
cap irs.r
der Nebei, - de rr':ist the fog; the mist le brouillard i§i
::itl
::l'-rt'
neblig mistig foggy; misiy brumeux; brouiilard
ri:É
hiehmen Sie doch Platz. Geat u zitten, Do sii down. Asseyez-vous. ll:íl!
i'iichts zu dankenl Geen dank.I Gi-aag gedaan- You're r.'r,elcome. I Don t Je vous en prie./Avec pla . - .rj::$
Cie
:ra&-1,
Ortszeit -en de plaatselijke tijd the local iime l'heure lccale ':-,C:
.jei Csten (nur Sg.) het oosten the east l'est ':.,ti
L^!
IIÉL ^^^-
LJddI
rh^ ^-i-
Lr ic Polr ia paire :if
-:. ]=:r €rh,rho het paar schoenen the oair of shoes la paire de chaussures :'1.Í.
.!l
.,.i::
1'4
cias Paar Socken het paar sokken the pair of socks la paire de cha:lsse;es
Packen hier: de koifer inpakken to pack {a suítcase) ici : iaire sa l,alise
pius plus, boven nul piurs au-clessus de zérc
preiswert niet cíur-rr cheap, inexpensir;e bon marché, pas chei-
der Pullover; - de trui the pullover Ie puilover
der Quark (nur Sg.) À^ 1..,,^-1, the quark (soft cheese similar le fromage blanc
ta coíÍag€ cheese)
der Regen (nur Sg.) the r-ain ia pluie
die Regenjacke, -n de regenjas the raíncoat l'impermeable
der Regionalexpress, -e (RE, -s) de stoptrein the regional express (train) l'omnibus (troin)
regnen to rain pleuvoir
regnerisch regenachtig reinV pluvieux
das Reiseburo, -s het i-eisbureau the travel ageni"s lagency I agence de voyages
die Reisestelle, -n de afdeling reiscoördínatie the trarrei department ie service charge des 'roya_ees
der Rock, Röcke de rok the skirt
der RUckfiug, -flr"ige de terugvlucht the return fiight Ie vol de retour
das Ri.lhrei, -er lret roerei the scraalbled eggs l'euf brouillé
das Sakko, -s de colbert the (suit) jacket le veston
der Scha!, -s de sjaai the scarf lécharpe
scheinen (die Sonne) schijnen (de zon) to shine (the sun) briller (le soleil)
der Schinken, - de ham the ham le jambon
der Schnee {nur Sg.) de sneeurv the snow la neíge
der Schneefall, -fólle de sneeuwval the snor,vfall ia chute de neige
schneien sneeu\'Yen ic snow neiger
schnell snei fast, quick rapide
der Schuh, -e de schoen the shoe la chaussure
: ,l:i:tJi
't:li:::É' schYrach zwak; hier: lichl re: light {wi n d )
,u eak; he faible
:,:ja,.::,Í
: ,.,1:i,
sinken (auf) dalen, zakken (naar) io drop, lo deo-ease (to) baisser, dimínuer; tomber (i,
l'i,ir.ri das Sóckchen, - het sokje the small scck; the ankle sock la ciraussetie courie
die Socke I der Socken, -n de sok, de kous the sock la chaussette
die Sonne (hier nur Sg.) de zon the sun Ie soleil
:.:::t,i:.:l sonnig zonnig sunny enscieil!é
der Speck, -e (Pl" seíten) het spek the bacon le lard
das Spiegelei, -er het gebakken ei, het spiegeleí the fried egg i'euf sur le piat
das het spel thc o:rne te jeu
: :lt:l
stark sterk fort
,,...1,\,
,
:* .iili
der Staít, -s de starE the take-off (of a pl*ne) le clécollage (de {aviar)
staf.en starten to iake off décolier
stehen staan to stand étre debouf 5e tenir cea: - "
steigen (auf) stijgen (naar) to increase, io rise (to) monter (à), s'eleve'; e-Z--=
ter
,ii'Ji
,li:ar:r steigern verhogen to increase eugmenter
der )Ltelet, - de íaars ihe boot ia botte
der Stopp, -s de (turssen)stop; de orrerstap the stopover; the change l'escale (le vol a'.,ec ,.,:
1,,,,:!l escole)
stLirmen stormen to be stormy faire de la te;':rcéte
,tfi:i'. stL.irmisch stormachtig storfiy c!-ageux, houie;r
'.:r.l:i,til der SÍden (nur Sg.) het zuiden the south le sud
díe Temperatul -en de temperatuur the temperature la temperatlr-e
, iltr',,í.
die ïemperatur betrögt de temperaiuur is the temperaiure is la tempé:-ai;'e n 3 :..:,:
^:^.
'f i+ teuer duur expensive ^L^- trt,
Lt ^^
LUT.,LUJ \
das Ticket -s het ticket het kaartje the ticket le iicke: (:.: ^-:- : .-
t, C- iL -:
L.iber (r-iber Paris - nicht via (via Parijs - niet direct) via (via Paris - not direct) par (par Paris - pas directe-
direkt) ment)
i.iberiegen nadenken to think about, here.'to reflechir (à) ; ici: decider
decide
um (59ól1.000 €1...) met (5 9/o/1000 €i...) b'ií59b1€1oool...) de {59611000i... €)
der Umsatz, -sàtze de omzet the turnover le chiffre d'affaires
umsteigen oversteppen to change prendre Ia corr-espondance
(métro / bus); faire escale
(ovion)
veriieren verliezen to lcse perdr e
vermuten vermoeden, denken to supposer to assume supposer, penset présumer
vorbereiten voorbereiden to prepare preparer
die Voi-bereitung, -en de voorbereiding ihe preparation la preparation
\{1Arm !ïarm chauci
,rrehen ..,-^:^-
irddlEt I io (wind)
?:lov.t faire du vent
weit - weiter vei-- verder far - further loin - plus lcin
l.verden ... (es wird schön/ worCen ... (het wordi to become. to get (it's get- ailer faire ... (il va faire
vtarm í ...) mooi i warr* I ... vreer) tíng fine I warm / ...) beau/chaud/.,.)
der \.{lesten (nur Sg.) het r,vesten lbuest
der \{Ietterbericht -e het weer'oe;-icht the lr'eather repOrt la météo
die Wetterkarte, -n de rryeerkaart the weather map la carie météc
wiederholen herhalen to repeai répeter
der ltirind, -e de ,r',ind the r.+inC ie vent
vrindig lvinderig windy il yaduvent
die Wurst, Wilrste de worst; de vÍeesvttaren the sausage; ihe cslcl cuts la saucisse; ia charcute;'ie fine
das Wurstchen, - het worstje the small sausage la petite saucisse
zuruck rL, u5 here: return (fiight) lcl : (tre vol de) retour
zur-LickÍliegen terugvliegen to fly back i-evenir en avion
Lektion 11
abarbeiten r,',,aotr tarVon here: ro get I work through r'ci : traiter; répondre à
der Abbau (nur Sg.) het afbreken, de dernontage the dismantling, the taking le démontage
apa!'i
abbauen aÍbreken io dismantle, io ieke apart démonter
Cie Absage, -n de afzegging ihe refusal, refi;sing iannulation
a hc: oen o r 4s55Er r to refuse, io turn dolvn (se) decommandel annuler
der Abschied, -e het afscheld the farewell, the leaving l'adieu, le conge
die Abschiedsfeier, -n het afscheicisfeest the fareweli party, the la réception d'acJieu
leaving parf,y
das Abschiedsgeschenk,-e hei afscheidscacieeu the leaving present, the Ie cacieau d'adieu
gorng-au;ay present
Alles Gute fr-ir +A Het beste voor .,. All the best for ... Tous mes voeuxde ..., le vous
souhaiie bonne chance ...
aiso dus weli dong par consequent
anbieten aanbieden to oí-fer offrir-
anstc8en proosten to toasi, to say cheer-s porter un toasi (à), ir-inquer
Jie Anzahl (nur Sg.) het aantal, de hoeveelheid the number le nombre, la quantité
der Aschenbecher, - À^ d>UCN
UE ^-t^i, the ashtray, le cendrier
ALrf Wiederhör-enl Tci horens. Gnnr-{ hvo I Au revoir !
i?, Àufbau (nur 59.) de opbourr.,, the assembly, the putting l'assernblage, !a c0nstruction
together
aufbauen opbouvlen to assemble, to put together assemble; monter
ier A:,ifoauservice de montageservice the assemirly service ie serrrice de montage
-, -:^:{^^- (uít)lenen t0 rent, to hire préter (a), emprunter (à)
l-i: À":ssta*d, -e het afscheid, cíe afscneids- ihe ieavíng l?dieu, l'apérit!f ci'adieu