Sie sind auf Seite 1von 57

MODELLBAU- UND GRAVIERSET PMGS 12 B2

M
  ODELLBAU- UND GRAVIERSET M
  INI OUTIL ELECTRIQUE
B  edienungs- und Sicherheitshinweise M
  ULTIFONCTIONS POUR
  riginalbetriebsanleitung
O
M
  ODELISME ET GRAVURE
I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine

S  ET PER MODELLISMO M
  ODELBOUW- EN GRAVEERSET
E  INCISIONE B  edienings- en veiligheidsinstructies
I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni d’uso originali

1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.

Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.

DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5


FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 19
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 31
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 45
1 2 3
12 8

x1000
U/min

5
16
)“
20
FF
„AUS (O
N)“
„EIN (O

6 7

5 4

A 8 9 10
B 23
12
13
22 14

21
20 15
19 16
18 17
11

C 4 D
8 10

E F G
Inhaltsverzeichnis

Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................................Seite 6
Ausstattung.....................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang...................................................................................................................Seite 7
Technische Daten...........................................................................................................Seite 7

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge....Seite 7


1. Arbeitsplatzsicherheit................................................................................................Seite 8
2. Elektrische Sicherheit.................................................................................................Seite 8
3. Sicherheit von Personen............................................................................................Seite 8
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs.............................................Seite 9
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen..................................................................Seite 9
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise...................................................Seite 11
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen.............................Seite 11
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen......................................Seite 12
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen..........................................Seite 12
Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren...............................................................Seite 13
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten..................................Seite 13
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Kleinbohrmaschine PMGS 12 B2
und Netzteil-PMGS 12 B2-1.........................................................................................Seite 13

Inbetriebnahme
Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln...........................................................Seite 14
Ein- und ausschalten / Drehzahlbereich einstellen.......................................................Seite 14
Hinweise zu Materialbearbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich.............................Seite 14
Tipps und Tricks..............................................................................................................Seite 15

Wartung und Reinigung................................................................................Seite 15

Service..........................................................................................................................Seite 15

Garantie......................................................................................................................Seite 15

Entsorgung................................................................................................................Seite 16
Konformitätserklärung / Hersteller.....................................................Seite 17

DE/AT/CH 5
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:

Bedienungsanleitung lesen! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!

V~ Volt (Wechselspannung)
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!

W Watt (Wirkleistung) Nur zur Verwendung in Innenräumen!

Lebensgefahr durch elektrischen Schlag


Gleichstrom (Strom- und Spannungsart)
bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker

Tragen Sie einen Gehörschutz, eine


n0 Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
mA Kontakt zu den schnell drehenden
A / Ah Milliampere / Ampere / Amperestunden Werkzeugen vermeiden!

Schutzklasse II Brandgefahr!

Warn- und Sicherheitshinweise


Tipp! So verhalten Sie sich richtig!
beachten!
Verpackung und Gerät umweltgerecht
Explosionsgefahr!
entsorgen!

Modellbau- und Gravierset bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge-


PMGS 12 B2 fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.
Einleitung

Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-­ Ausstattung


nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den Kleinbohrmaschine:
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie 1 Drehzahlregulierung
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie 2 Ein- / Aus-Schalter
diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen 3 Metallbügel
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus. 4 Stecker für Netzteil
5 Spannmutter
6 Überwurfmutter

Bestimmungsgemäßer Gebrauch 7 Spindelarretierung

Die Kleinbohrmaschine ist zum Bohren, Fräsen, Netzteil (siehe Abb. A):
Gravieren, Polieren, Säubern, Schleifen, Trennen von 8 Einsteckvorrichtung für Stecker 4
Holz, Metall, Kunststoff, Keramik oder Gestein in 9 Ablage
trockenen Räumen zu verwenden. Jede andere Ver- 10 Netzteil
wendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht 11 Netzkabel (mit Netzstecker)

6 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Zubehör (siehe Abb. B): Der in diesen Anweisungen
12 6 HSS-Bohrer angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
13 2 Spanndornen zur Werkzeugaufnahme einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge-
14 3 Polierscheiben messen worden und kann für den Gerätevergleich
15 4 Schleifscheiben verwendet werden.
16 1 Metallbürste Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
17 16 Trennscheiben Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
18 5 Spannzangen in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
19 2 Kunststoffbürsten angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
20 3 Fräsbits könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
21 2 Gravierbits zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
22 5 Schleifbits
23 1 Kombischlüssel Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
Lieferumfang sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
1 Kleinbohrmaschine ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
1 Netzteil gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
1 Kunststoffkoffer
1 Zubehör-Set (50 Teile)
1 Bedienungsanleitung Netzteil PMGS 12 B2-1:
EINGANG / Input:
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz
Technische Daten
AUSGANG / Output:
Kleinbohrmaschine PMGS 12 B2: Nennspannung: 12 V  
Nennspannung: 12 V   Nennstrom: 1A
Nennleistung: 22 W Schutzklasse: II / 
Leerlaufdrehzahl: n0 5000–20000 min-1 geprüft nach: EN61558
Max. Bohrer: ø 3,2 mm
geprüft nach: EN60745-1; EN60745-2-1
EN60745-2-3 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Geräusch und Vibrationsinformationen: für Elektrowerkzeuge
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Lesen Sie alle Sicherheits-
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
Schalldruckpegel: 54,70 dB(A) bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Schallleistungspegel: 65,70 dB(A) Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
Unsicherheit K: 3 dB und / oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewertete Beschleunigung, typischerweise: Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise


Hand- / Armvibration: 1,868 m / s2 und Anweisungen für die Zukunft auf.
Unsicherheit K = 1,5 m / s2
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene

DE/AT/CH 7
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
1. Arbeitsplatzsicherheit Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
e) 
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
a)  Verlängerungskabel, die auch für den
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch- Außenbereich zugelassen sind. Die
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Anwendung eines für den Außenbereich
b)  Arbeiten Sie mit dem Elektro- geeigneten Verlängerungskabels verringert
werkzeug nicht in explosions- das Risiko eines elektrischen Schlages.
gefährdeter Umgebung, in Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
f) 
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase zeuges in feuchter Umgebung nicht
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge vermeidbar ist, verwenden Sie einen
erzeugen Funken, die den Staub oder die Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
Dämpfe entzünden können. eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
c)  Halten Sie Kinder und andere das Risiko eines elektrischen Schlages.
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle 3. Sicherheit von Personen
über das Gerät verlieren.
a) S
 eien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
2. Elektrische Sicherheit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
a)  Der Anschlussstecker des Elektrowerk- werkzeug, wenn Sie müde sind oder
zeuges muss in die Steckdose passen. unter dem Einfluss von Drogen, Alko-
Der Stecker darf in keiner Weise verän- hol oder Medikamenten stehen. Ein
dert werden. Verwenden Sie keine Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
Adapterstecker gemeinsam mit des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Verletzungen führen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen b)  Tragen Sie persönliche Schutz-
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ausrüstung und immer eine
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- Schutzbrille. Das Tragen persön-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
c)  Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- Verletzungen.
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
eines elektrischen Schlages. dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
d)  Zweckentfremden Sie das tet ist, bevor Sie es an die Stromver-
Kabel nicht, um das Elektro- sorgung anschließen, es aufnehmen
werkzeug zu tragen, aufzu- oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
hängen oder um den Stecker aus der Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das oder das Gerät bereits eingeschaltet an die

8 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
d) 
Unfällen führen. zeuge außerhalb der Reichweite von
d)  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk- nicht vertraut sind oder diese Anwei-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- Personen benutzt werden.
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
e) 
Stand und halten Sie jederzeit das Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das liche Teile einwandfrei funktionieren
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
besser kontrollieren. oder so beschädigt sind, dass die Funk-
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand- dem Einsatz des Gerätes reparieren.
schuhe fern von sich bewegenden Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange gewarteten Elektrowerkzeugen.
Haare können von sich bewegenden Teilen Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
f) 
erfasst werden. und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
g)  Wenn Staubabsaug- und -auffangein- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
richtungen montiert werden können, men sich weniger und sind leichter zu führen.
vergewissern Sie sich, dass diese Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
g) 
angeschlossen sind und richtig ver- Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
wendet werden. Die Verwendung einer entsprechend diesen Anweisungen.
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
Staub verringern. bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-zeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
4. Verwendung und Behandlung dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
des Elektrowerkzeugs

a)  Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- Sicherheitshinweise für alle


wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür Anwendungen
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser Gemeinsame Sicherheitshinweise zum
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten
b)  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, mit Drahtbürsten, Polieren und Trenn-
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- schleifen:
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. a) D
 ieses Elektrowerkzeug ist zu ver-
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- wenden als Schleifer, Sandpapier-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen schleifer, Drahtbürste, Polierer und
vornehmen, Zubehörteile wechseln Trennschleifmaschine. Beachten Sie
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts- alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Darstellungen und Daten, die Sie mit
Start des Elektrowerkzeuges. dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden

DE/AT/CH 9
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elek­ das Gerät eine Minute lang mit Höchst­
trischem Schlag, Feuer und / oder schweren drehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerk-
Verletzungen kommen. zeuge brechen meist in der Testzeit.
b) Normativer Satz / Hinweis für dieses Werkzeug h)  Tragen Sie persönliche Schutz-
nicht anwendbar. ausrüstung. Verwenden Sie je
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom nach Anwendung Vollgesichts-
Hersteller nicht speziell für dieses schutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Elektrowerkzeug vorgesehen und Soweit angemessen, tragen Sie
empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör Staubmaske, Gehörschutz, Schutz-
an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, handschuhe oder Spezialschürze, die
garantiert das keine sichere Verwendung. kleine Schleif- und Materialpartikel von
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatz- Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herum-
werkzeugs muss mindestens so hoch fliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die
sein wie die auf dem Elektrowerkzeug bei verschiedenen Anwendungen entstehen,
angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, Staub- oder Atemschutzmasken müssen den
das sich schneller als zulässig dreht, kann zer- bei der Anwendung entstehenden Staub filtern.
brechen oder umherfliegen. Wenn Sie länger lautem Lärm ausgesetzt sind,
e) Außendurchmesser und Dicke des Ein- können Sie einen Hörverlust erleiden.
satzwerkzeugs müssen den Maßan- i) Achten Sie bei anderen Personen auf
gaben Ihres Elektrowerkzeugs ent- sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbe-
sprechen. Falsch bemessene reich. Jeder, der den Arbeitsbereich
Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend betritt, muss persönliche Schutzausrüs­
abgeschirmt oder kontrolliert werden. tung tragen. Bruchstücke des Werkstücks
f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder gebrochene Einsatzwerkzeuge können
oder anderes Zubehör müssen genau wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb
auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerk­ des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
zeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht j)  Halten Sie das Gerät nur an den iso-
genau auf die Schleifspindel passen, drehen lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und ausführen, bei denen das Einsatzwerk-
können zum Verlust der Kontrolle führen. zeug verborgene Stromleitungen oder
g) Verwenden Sie keine beschädigten das Netzkabel treffen kann. Der Kontakt
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie mit einer spannungsführenden Leitung kann
vor jeder Verwendung Einsatzwerk- auch metallene Geräteteile unter Spannung
zeuge wie Schleifscheiben auf Absplitte- setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
rungen und Risse, Schleifteller auf Risse, k)  Halten Sie das Netzkabel von sich
Verschleiß oder starke Abnutzung, drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren,
Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst
oder das Einsatzwerkzeug herunter- werden und Ihre Hand oder Arm in das sich
fällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt drehende Einsatzwerkzeug geraten.
ist, oder verwenden Sie ein unbeschä- l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
digtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig
das Einsatzwerkzeug kontrolliert und zum Stillstand gekommen ist. Das sich
eingesetzt haben, halten Sie und in drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit
der Nähe befindliche Personen sich der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die
außerhalb der Ebene des rotierenden Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren
Einsatzwerkzeuges auf und lassen Sie können.

10 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
m)  a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut
laufen, während Sie es tragen. Ihre fest und bringen Sie Ihren Körper und
Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit Ihre Arme in eine Position, in der Sie
dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst die Rückschlagkräfte abfangen können.
werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Verwenden Sie immer den Zusatzgriff,
Körper bohren. falls vorhanden, um die größtmögliche
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs-
n)  Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
schlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, haben. Die Bedienperson kann durch geeig-
und eine starke Ansammlung von Metallstaub nete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
kann elektrische Gefahren verursachen. Reaktionskräfte beherrschen.
o)  Verwenden Sie das Elektro- b)  Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe
werkzeug nicht in der Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das
brennbarer Materialien. Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag
Funken können diese Materialen entzünden. über Ihre Hand bewegen.
Verwenden Sie keine Einsatzwerk-
p)  c)  Meiden Sie mit Ihrem Körper den Be-
zeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. reich, in den das Elektrowerkzeug bei
Die Verwendung von Wasser oder anderen einem Rückschlag bewegt wird. Der
flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die
Schlag führen. Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der
Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d)  Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Rückschlag und entsprechende Bereich von Ecken, scharfen Kanten
Sicherheitshinweise usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerk-
zeuge vom Werkstück zurückprallen
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines und verklemmen. Das rotierende Einsatz-
hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder
zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies
usw. Verhaken oder Blockieren führen zu einem verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. e)  Verwenden Sie kein Ketten- oder ge-
Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug zähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge
gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an verursachen häufig einen Rückschlag oder den
die Blockierstelle beschleunigt. Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.

Wenn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt


oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, Besondere Sicherheitshinweise
die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch zum Schleifen und Trennschleifen
die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag
verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann Verwenden Sie ausschließlich die für
a) 
auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen
Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hier- Schleifkörper und die für diese Schleif-
bei können Schleifscheiben auch brechen. körper vorgesehene Schutzhaube.
Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder vorgesehen sind, können nicht ausreichend
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er abgeschirmt werden und sind unsicher.
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Die Schutzhaube muss sicher am
b) 
nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Elektrowerkzeug angebracht und so
eingestellt sein, dass ein Höchstmaß
DE/AT/CH 11
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
an Sicherheit erreicht wird, d.h. der c) F alls die Trennscheibe verklemmt
kleinstmögliche Teil des Schleifkör- oder Sie die Arbeit unterbrechen,
pers zeigt offen zur Bedienperson. schalten Sie das Gerät aus und halten
Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Still-
Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem stand gekommen ist. Versuchen Sie
Schleifkörper schützen. nie, die noch laufende Trennscheibe
c)  Schleifkörper dürfen nur für die emp- aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann
fohlenen Einsatzmöglichkeiten verwen- ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und
det werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
nie mit der Seitenfläche einer Trenn- d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug
scheibe. Trennscheiben sind zum Materialab- nicht wieder ein, solange es sich im
trag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Werkstück befindet. Lassen Sie die
Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl
sie zerbrechen. erreichen, bevor Sie den Schnitt vor-
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte sichtig fortsetzen. Andernfalls kann die
Spannflansche in der richtigen Größe Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen
und Form für die von Ihnen gewählte oder einen Rückschlag verursachen.
Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen e)  Stützen Sie Platten oder Werkstücke
die Schleifscheibe und verringern so die Ge- ab, um das Risiko eines Rückschlags
fahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für durch eine eingeklemmte Trennscheibe
Trennscheiben können sich von den Flanschen zu vermindern. Große Werkstücke können
für andere Schleifscheiben unterscheiden. sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
e)  Verwenden Sie keine abgenutzten Das Werkstück muss auf beiden Seiten der
Schleifscheiben von größeren Elektro- Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl
werkzeugen. Schleifscheiben für größere in der Nähe der Trennscheibe als auch an der
Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Kante.
Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen f)  Seien Sie besonders vorsichtig bei
ausgelegt und können brechen. „Taschenschnitten“ in bestehende
Wände oder andere nicht einsehbare
Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe
Weitere besondere Sicherheits- kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserlei-
hinweise zum Trennschleifen tungen, elektrische Leitungen oder andere
Objekte einen Rückschlag verursachen.
Vermeiden Sie ein Blockieren der
a) 
Trennscheibe oder zu hohen Anpress-
druck. Führen Sie keine übermäßig B
 esondereSicherheitshinweise
tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der zum Sandpapierschleifen
Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und
die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren B
 enutzen Sie keine überdimensionierten
und damit die Möglichkeit eines Rückschlags Schleifblätter, sondern befolgen Sie die
oder Schleifkörperbruchs. Herstellerangaben zur Schleifblatt-
Meiden Sie den Bereich vor und hinter
b)  größe. Schleifblätter, die über den Schleifteller
der rotierenden Trennscheibe. Wenn hinausragen, können Verletzungen verursachen
Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleif-
wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags blätter oder zum Rückschlag führen.
das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden
Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.

12 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
B
 esondere Sicherheitshinweise ab, da bei einem Abrutschen Verlet-
zum Polieren zungsgefahr besteht.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem

L assen Sie keine losen Teile der Polier- laufenden Schleifwerkzeug.
haube, insbesondere Befestigungs-  Brandgefahr durch
schnüre, zu. Verstauen oder kürzen Funkenflug! Wenn Sie Metalle
Sie die Befestigungsschnüre. Lose, sich schleifen, entsteht Funkenflug. Achten
mitdrehende Befestigungsschnüre können Ihre Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine
Finger erfassen oder sich im Werkstück verfangen. Personen gefährdet werden und sich keine
brennbaren Materialien in der Nähe des
Arbeitsbereiches befinden.
Besondere Sicherheitshinweise  Gefährdung
zum Arbeiten mit Drahtbürsten durch Staub! Die durch die Bearbeitung
entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen
Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch
a)  eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienper-
während des üblichen Gebrauchs Draht- son oder in der Nähe befindliche Personen dar.
stücke verliert. Überlasten Sie Drähte Tragen Sie eine
nicht durch zu hohen Anpressdruck. Staubschutzmaske!
Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht
durch dünne Kleidung und / oder Haut dringen.  Giftige Dämpfe!
Wird eine Schutzhaube empfohlen,
b)  Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
verhindern Sie, dass sich Schutzhaube Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
und Drahtbürste berühren können. Tränken Sie Materialien oder zu

Teller- und Topfbürsten können durch Anpress- bearbeitende Flächen nicht mit
druck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten.
vergrößern. Vermeiden Sie das Schleifen von

bleihaltigen Farben oder anderen
gesundheitsschädlichen Materialien.
Gerätespezifische Asbesthaltiges Material darf nicht bear-

Sicherheitshinweise beitet werden. Asbest gilt als krebserregend.
für Kleinbohrmaschine Bearbeiten Sie keine angefeuchteten

PMGS 12 B2 und Materialien oder feuchte Flächen.
Netzteil-PMGS 12 B2-1 HINWEIS! Belasten Sie das Gerät im Betrieb

nicht derart stark, dass Stillstand eintritt!
 Verwenden Sie beim Betrieb  Lassen Sie das ausge-
folgende Schutzausrüstung: schaltete Gerät zum Stillstand
Schutzbrille und Schutzhandschuhe. kommen, bevor Sie es ablegen.
VORSICHT! Das Werkzeug läuft nach  Das Gerät muss stets
dem Ausschalten nach! sauber, trocken und frei von Öl oder
Vermeiden Sie jeden Kontakt zu den Schmierfetten sein.
schnell drehenden Werkzeugen. 
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
 Sichern Sie das Werk- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
stück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen / physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. keiten oder mangels Erfahrung und / oder
Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
 Stützen Sie auf keinen denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
Fall die Hände neben oder vor dem zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
Gerät und der zu bearbeitenden Fläche von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
DE/AT/CH 13
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si- Ein- und ausschalten / 
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Drehzahlbereich einstellen

Einschalten / Drehzahlbereich einstellen:
Inbetriebnahme  Schließen Sie den Stecker 4 an das Netzteil 10
an, indem Sie ihn in die dafür vorgesehene Ein-
Verwenden Sie das Gerät niemals
 steckvorrichtung 8 stecken (siehe Abb. C).
zweckentfremdet und nur mit Origi-  Schließen Sie das Gerät an die Stromversor-
nalteilen / -zubehör. Der Gebrauch anderer gung an, indem Sie den Netzstecker in die
als in der Bedienungsanleitung empfohlener Steckdose stecken.
Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verlet-  Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 2 nach
zungsgefahr für Sie bedeuten. unten und schieben Sie ihn dann in Richtung
der Drehzahlregulierung 1 . Stellen Sie diese
auf eine Position zwischen „5“ und „20“.
Werkzeug / Spannzange
einsetzen / wechseln Ausschalten:
Stellen Sie die Drehzahlregulierung 1 auf

Betätigen Sie die Spindelarretierung 7 und die Position „5“. Drücken Sie den EIN- / AUS-
halten Sie diese gedrückt. Schalter 2 nach unten und schieben Sie ihn in

Drehen Sie die Spannmutter 5 bis die Richtung des Kabels.
Arretierung einrastet.

Lösen Sie die Spannmutter 5 mit dem Kombi­
schlüssel 23 vom Gewinde. Hinweise zu Material-

Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes Werkzeug. bearbeitung / Werkzeug / 

Schieben Sie zuerst das vorgesehene Werkzeug Drehzahlbereich
durch die Spannmutter 5 bevor Sie es in die
zum Werkzeugschaft passende Spannzange 18 
Verwenden Sie die Fräsbits 20 zur Bearbeitung
stecken. von Stahl und Eisen unter Höchstdrehzahl.

Betätigen Sie die Spindelarretierung 7 und 
Ermitteln Sie den Drehzahlbereich zur Bearbei-
halten Sie diese gedrückt. tung von Zink, Zinklegierungen, Aluminium,

Stecken Sie die Spannzange 18 in den Gewinde- Kupfer und Blei durch Versuche an Probestücken.
einsatz und schrauben Sie dann die Spannmutter 
Bearbeiten Sie Kunststoffe und Materialien mit
5 mit dem Kombischlüssel 23 am Gewinde fest. niedrigem Schmelzpunkt im niedrigen Dreh-
zahlbereich.
Einsatzwerkzeug mit Spanndorn 13 
Bearbeiten Sie Holz mit hohen Drehzahlen.
verwenden: 
Führen Sie Reinigungs-, Polier- und Schwabbel-
Hinweis: Verwenden Sie die Schraubendre- arbeiten im mittleren Drehzahlbereich durch.
herseite des Kombischlüssels 23 zum Lösen und
Festziehen der Schraube der Spanndornen 13 . Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche
 Setzen Sie den Spanndorn 13 wie beschrieben Empfehlungen. Testen Sie beim praktischen Arbeiten
in das Elektrowerkzeug ein. auch selbst, welches Werkzeug und welche Einstel-
 Lösen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels 23 die lung für das zu bearbeitende Material optimal ge-
Schraube vom Spanndorn 13 . eignet sind.
 Stecken Sie das gewünschte Einsatzwerkzeug
zwischen die beiden Unterlegscheiben auf die
Schraube auf.
 Ziehen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels 23
die Schraube am Spanndorn 13 fest.
14 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Geeignete Drehzahl einstellen: Funktion Zubehör Verwendung
Ziffer an der zu bearbeitendes Schleifen Schleifschei- Schleifarbeiten an
Drehzahlregu- Material ben 15 , Gestein, Holz, feine
lierung 1 Schleifbits 22 Arbeiten an harten
Materialien, wie
5 Kunststoff und Werkstoffe mit Keramik oder le-
niedrigem Schmelzpunkt giertem Stahl
8 Gestein, Keramik (siehe Abb. F, G)
12 Weichholz, Metall Trennen Trenn- Metall, Kunststoff
scheiben 17 und Holz bearbeiten
16 Hartholz
20 Stahl
Tipps und Tricks

Anwendungsbeispiele / geeignetes Wenn Sie zu hohen Druck ausüben, kann das


Werkzeug auswählen: eingespannte Werkzeug zerbrechen und / oder
Funktion Zubehör Verwendung das Werkstück beschädigt werden. Sie können
optimale Arbeitsergebnisse erzielen, indem Sie das
Bohren HSS-Bohrer Holz bearbeiten Werkzeug mit gleich bleibendem Drehzahlbereich
12
und geringem Druck an das Werkstück führen.
Fräsen Fräsbits 20 Vielseitige Arbeiten;
z.B. Ausbuchten,
Aushöhlen, Formen, Wartung und Reinigung
Nuten oder Schlitze
erstellen
Das Gerät ist wartungsfrei.
Gravieren Gravierbits Kennzeichnung
Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät.
21 anfertigen, Bastel-
arbeiten Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch.
(siehe Abb. D)
Polieren, Metall- Entrosten
Entrosten bürste 16 Service
Polier- Verschiedene  Lassen Sie Ihre Geräte
scheiben 14 Metalle und Kunst- von der Servicestelle oder einer Elek-
VORSICHT! stoffe, insbesondere
Üben Sie nur trofachkraft und nur mit Original-Ersatz-
Edelmetalle wie
leichten Druck Gold oder Silber teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
mit dem Werk­ bearbeiten (siehe dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
zeug auf das Abb. E)  Lassen Sie den Aus-
Werkstück tausch des Steckers oder der Netzlei-
aus. tung immer vom Hersteller des Gerätes
Säubern Kunststoff- z.B. schlecht zu- oder seinem Kundendienst ausführen.
bürsten 19 gängliche Kunst- Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
stoffgehäuse des Gerätes erhalten bleibt.
säubern oder den
Umgebungsbereich
eines Türschlosses
säubern Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
DE/AT/CH 15
Garantie / Entsorgung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie CH
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf Service Schweiz
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Tel.: 0842 665566
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. (0,08 CHF/Min., Mobilfunk
Nur so kann eine kostenlose Einsendung max. 0,40 CHF/Min.)
Ihrer Ware gewährleistet werden. E-mail: kompernass@lidl.ch

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- IAN 66445
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Entsorgung
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.  ie Verpackung besteht aus umweltfreund-
D
lichen Materialien, die Sie über die ört-
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lichen Recyclingstellen entsorgen können.
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung Werfen Sie Elektrowerkzeuge
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre nicht in den Hausmüll!
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei
Reparaturen sind kostenpflichtig. Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
E-mail: kompernass@lidl.de

IAN 66445

AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.at
IAN 66445

16 DE/AT/CH
Konformitätserklärung / Hersteller
Konformitätserklärung / 
Hersteller

Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:


Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:

Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)

EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)

Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)

angewandte harmonisierte Normen


EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-3:2007+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61558-1:1997+A1+A11, EN 61558-2-6:1997
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008

Typ / Gerätebezeichnung:
Modellbau- und Gravierset PMGS 12 B2

Herstellungsjahr: 09–2011
Seriennummer: IAN 66445

Bochum, 30.09.2011

Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-


wicklung sind vorbehalten.

DE/AT/CH 17
18
Table des matières

Introduction
Utilisation conforme.......................................................................................................Page 20
Équipement.....................................................................................................................Page 20
Fourniture........................................................................................................................Page 21
Caractéristiques.............................................................................................................Page 21

Instructions de sécurité générales pour


les outils électriques..........................................................................................Page 21
1. Sécurité du poste de travail......................................................................................Page 22
2. Sécurité électrique.....................................................................................................Page 22
3. Sécurité personnelle..................................................................................................Page 22
4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques..............................................Page 23
Consignes de sécurité pour toutes les applications.....................................................Page 23
Contrecoup et consignes de sécurité respectives........................................................Page 25
Consignes de sécurité particulières pour meuler et tronçonner..................................Page 25
Autres consignes de sécurité importantes pour tronçonner.........................................Page 26
Consignes de sécurité spéciales pour poncer au papier de verre.............................Page 26
Consignes de sécurité spéciales pour polir..................................................................Page 26
Consignes de sécurité spéciales pour le travail avec des brosses métalliques..........Page 27
Instructions de sécurité spécifiques pour la perceuse petit format PMGS 12 B2
et le bloc adaptateur d‘alimen­tation PMGS 12 B2-1.................................................Page 27

Mise en service......................................................................................................Page 27
Insérer / remplacer l‘outil / collet...................................................................................Page 28
Mise en marche et arrêt / réglage de vitesse...............................................................Page 28
Instructions pour l’usinage de matériaux / choix des outils / réglage de vitesse.......Page 28
Conseils et astuces.........................................................................................................Page 29

Entretien et nettoyage....................................................................................Page 29

Service..........................................................................................................................Page 29

Garantie......................................................................................................................Page 29
Elimination.................................................................................................................Page 30

Déclaration de conformité / Constructeur.......................................Page 30

FR/CH 19
Introduction
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil :
Tenir les enfants à l‘écart des outils
Lire le mode d‘emploi !
électriques !

V~ Volt (Tension alternative)


Risque d‘électrocution !
Danger de mort !

W Watt (Puissance appliquée) A utiliser uniquement à l’intérieur !

Danger de mort par électrocution en


Courant continu
cas de cordon secteur ou de prise
(courant et tension)
endommagé(e) !
Porter des lunettes protectrices, un
n0 Régime à vide mesuré masque antipoussières, un casque
auditif et des gants de protection.

mA Éviter tout contact avec les outils


A / Ah Milliampère / Ampère / Ampèreheures en rotation !

Classe de protection II Risque d‘incendie !

Respecter les avertissements et les Voici le bon comportement


consignes de sécurité ! recommandé !
Mettez l’emballage et l’appareil au re-
Risque d‘explosion !
but dans le respect de l’environnement.

Mini outil electrique multifonctions toyage, le meulage, la coupe et le sciage de bois,


pour Modelisme et gravure métaux, plastiques, céramiques ou de pierres dans
PMGS 12 B2 des pièces sèches. Toute autre utilisation ou modifi-
cation de l’appareil est considérée comme non
conforme et peut être source de graves dangers.
Q Introduction Le constructeur décline toute responsabilité pour
les dégâts issus d’une utilisation non conforme. Ne
Avant la première utilisation, veuillez vous convient pas pour les applications professionnelles.
informer des fonctions de l’appareil et de
la manipulation correcte des outils élec-
triques. Veuillez lire pour cela le mode d’emploi Q Équipement
cidessous. Soigneusement conserver ces instructions.
Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous Perceuse petit format:
prêtez l’appareil. 1 Sélecteur de vitesse
2 Interrupteur marche / Arrêt
3 Étrier en métal
Q Utilisation conforme 4 Prise pour le bloc adaptateur d‘alimentation
5 Écrou de serrage
La perceuse petit format doit être utilisée pour le 6 Écrou-raccord
perçage, fraisage, la gravure, le polissage, le net- 7 Blocage de broche

20 FR/CH
Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
Bloc adaptateur d’alimentation (voir ill. A) : Accélération évaluée typique :
8 Dispositif d’emboîtement pour prise 4 Vibration de l’avant-bras: 1,868 m / s2
9 Dépôt Incertitude K = 1,5 m / s2
10 Bloc adaptateur d’alimentation
11 Cordon secteur (avec prise) Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré confor-
Accessoires (voir ill. B) : mément aux méthodes de mesure décrites dans la
12 6 Forets HSS norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com-
13 2 Mandrins paraison d’outils.
14 3 Disques à polir Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usage
15 4 Meules de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excé-
16 1 Brosse métallique der les valeurs indiquées dans ces instructions. La
17 16 Disques à tronçonner charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée
18 5 Collets si l’outil électrique est utilisé régulièrement de cette
19 2 Brosses plastiques manière.
20 3 Embouts à fraiser
21 2 Embouts à graver Remarque : afin d’obtenir une estimation précise
22 5 Embouts à meuler de la sollicitation vibratoire pendant un certain
23 1 Clé combinée temps de travail, il faut aussi tenir compte des
périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou
allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci
Q Fourniture peut réduire considérablement la sollicitation vibra-
toire pendant toute la durée du travail.
1 Perceuse petit format
1 Bloc d’alimentation
1 Valise plastique Bloc adaptateur d’alimentation
1 Jeu d’accessoires (50 pièces) PMGS 12 B2-1 :
1 Mode d’emploi Entrée / Input :
Tension nominale : 230 V∼ 50 Hz

Q Caractéristiques Sortie / Output :


Tension nominale : 12 V  
Perceuse petit format PMGS 12 B2 : Courant nominal : 1A
Tension nominale : 12 V   Classe de protection : II / 
Puissance nominale : 22 W Contrôlé conf. : EN61558
Vitesse de rotation
à vide : n0 5000–20000 tr. / mn.
maxi foret : ø 3,2 mm I nstructions de sécurité
Contrôlé conf. : EN60745-1; EN60745-2-1 générales pour les outils
EN60745-2-3 électriques
Bruit et vibrations : Lire toutes les
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la consignes de sécurité et instructions !
norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré Tout manquement aux consignes de sécurité et ins-
typique de l’outil électrique est de : tructions peut causer une électrocution, un incendie
Niveau de pression acoustique : 54,70 dB(A) et de graves blessures.
Niveau de puissance acoustique : 65,70 dB(A)
Incertitude K: 3 dB
FR/CH 21
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
Conserver toutes les consignes de sécurité appareil électrique augmente les risques
et instruction pour pouvoir vous y reporter d’électrocution.
ultérieurement ! d) Ne jamais utiliser le câble
de manière non conforme,
Le terme «outil electrique» utilise dans les consignes pour porter l’appareil ou le
de securite se refere aux outils electriques qui fonc- suspendre, voire pour débrancher la
tionnent sur secteur (avec cordon secteur) et aux fiche secteur de la prise de courant.
outils electriques qui fonctionnent sur piles (sans Tenir le câble à l’écart de toute source
cordon secteur). de chaleur, d’arêtes coupantes ou de
parties mobiles de l’appareil. Un câble
tordu ou enchevêtré augmente les risques d’élec-
1. Sécurité du poste de travail trocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
a) V
 eillez à ce que votre zone de travail en plein air, uniquement utiliser un
soit propre et bien éclairée. Le désordre câble de rallonge homologué pour
et un éclairage insuffisant peuvent être à l’ori- l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’un
gine d’accidents. câble de rallonge homologué pour l’usage en
b)   Ne pas utiliser l’appareil dans plein-air réduit les risques d’électrocution.
une atmosphère explosive f) Si l’utilisation de l’outil électrique
contenant des liquides, des dans une ambiance humide est incon-
gaz ou des poussières inflammables. tournable, il faut utiliser un disjoncteur
Les étincelles produites par les outils électriques différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé-
peuvent faire exploser la poussière ou les gaz. rentiel réduit les risques de décharge électrique.
c) Tenir les enfants et les autres
personnes à l’écart lors de
l’utilisation de cet outil élec- 3. Sécurité personnelle
trique. Toute distraction peut vous faire perdre
le contrôle de l’appareil. a) Soyez toujours attentif et vigilant quelle
que soit la tâche exécutée et procédez
toujours avec prudence lors du travail
2. Sécurité électrique avec un outil électrique. Ne pas utiliser
l’appareil si vous n’êtes pas concentré
La fiche de branchement secteur de
a)  ou fatigué ou sous l’influence de dro-
l’appareil doit s’enficher aisément gues, d’alcool ou de médicaments. Le
dans la prise de courant. La fiche ne moindre instant de distraction lors de l’usage
doit jamais être modifiée. Ne pas utili- de l’appareil peut causer de sérieuses blessures.
ser d’adaptateur avec des appareils b) Portez une tenue de protec-
reliés à la terre. Une fiche intacte et une tion personnelle et toujours
prise de courant adéquate permettent de des lunettes de protection.
réduire les risques d’électrocution. Le port d’équipement personnel de protection
Éviter tout contact physique avec les
b)  tel que masque antipoussières, chaussures de
surfaces reliées à la terre, par ex. sécurité antidérapantes, casque ou protection
conduites, chauffages, fours et réfri- auditive, selon le type et l’utilisation de l’appa-
gérateurs. Risque élevé d’électrocution reil électrique, diminue les risques de blessures.
lorsque vous êtes relié à la terre. c) Éviter toute mise en marche involon-
Ne pas exposer cet appareil à la pluie,
c)  taire. Vérifier que l’outil électrique est
ni à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un éteint avant de le raccorder à l’ali-

22 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
mentation électrique, le déplacer ou empêche toute remise en marche involontaire
le transporter. Lors du transport de l’appa- de l’appareil.
reil, si le doigt est sur l’interrupteur MARCHE /  d)  Ranger les outils électriques inutilisés
ARRÊT ou si l’appareil est allumé, vous risquez hors de portée des enfants. Ne jamais
de provoquer des accidents. laisser des personnes sans expérience
d) Avant de mettre en marche l’appareil, ou qui n’ont pas lu ces instructions uti-
il faut retirer les outils de réglage ou les liser l’appareil. Les outils électriques sont
clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un dangereux dans les mains de personnes sans
élément en rotation peut provoquer des blessures. expérience.
e)  Ne pas se précipiter. Éviter toute position e)  Entretenir l’appareil avec soin.Contrôler
anormale. Veiller à avoir des appuis si les parties mobiles fonctionnent ir-
fermes et à contrôler votre équilibre à réprochablement et ne coincent pas, si
tout moment. Ceci vous permet de mieux des pièces sont cassées ou endomma-
contrôler l’appareil, surtout en cas de situations gées, ainsi que le bon fonctionnement
inattendues. de l’appareil. Faire réparer les pièces
f) Porter des vêtements adéquats. Ne endommagées avant de réutiliser
pas porter de vêtements ou bijoux l’appareil. Les outils électriques mal entrete-
amples. Tenir les cheveux, vêtements nus sont à l’origine de nombreux accidents.
et gants à l’écart des pièces mobiles. f) Toujours conserver les outils de coupe
Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vête- tranchants et propres. Un outil de coupe
ments amples peuvent être happés par les tranchant et bien entretenu se coince moins et
parties mobiles. est plus facile à guider.
g) Si les dispositifs d’aspiration et de g)  Utiliser l’outil électrique, les accessoires,
récupération des poussières sont les outils d’usinage, etc. conformé-
montés, il faut veiller à ce qu’ils soient ment à ces instructions et aux spécifi-
correctement raccordés et utilisés. L’uti- cations de l’outil. Tenir compte des
lisation de ces dispositifs réduit les dangers conditions de travail et de la tâche à
causés par les poussières. exécuter. L’usage d’outils électriques dans
un but différent de celui prescrit peut être à
l’origine de situations dangereuses.
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
Consignes
Q  de sécurité pour
a)  Nepas surcharger l’appareil. Utiliser toutes les applications
l’outil électrique adéquat pour réaliser
votre travail. L’outil adéquat vous permet Consignes de sécurité communes pour
de mieux travailler et en toute sécurité dans la poncer, poncer au papier de verre, tra-
plage de puissance prescrite. vailler avec des brosses métalliques,
b)  Ne pas utiliser un outil électrique si son disques à polir et à tronçonner :
interrupteur est défectueux. Un outil
électrique dont l’allumage et l’extinction ne a) Cet outil électrique peut être utilisé
fonctionnent plus correctement est dangereux comme ponceuse, ponceuse au papier
et doit être réparé. de verre, brosse métallique, polisseuse
c) Débrancher la fiche électrique de la et tronçonneuse. Respecter toutes les
prise de courant avant d’ajuster l’outil, consignes de sécurité, instructions, il-
de changer des accessoires ou de ran- lustrations et données lors du travail
ger l’appareil. Cette mesure de précaution avec l’appareil. Le non respect des consignes

FR/CH 23
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
suivantes peut causer une décharge électrique, défectueux cassent généralement pendant cette
un incendie et / ou de graves blessures. durée d’essai.
b) Phrase normative / avis non applicable pour h) Porter des équipements de
cet outil. protection personnelle. Selon
c) Ne pas utiliser d’accessoires autres que l’application, utiliser un mas-
ceux spécialement recommandés par que de protection du visage ou des
le fabricant pour cet outil électrique. lunettes protectrices. Il convient le cas
Le seul fait de pouvoir fixer sûrement un acces- échéant de porter un masque respira-
soire sur l’outil électrique ne garantie pas pour toire, une protection auditive, des gants
autant qu’il puisse être utilisé en toute sécurité. ou un tablier de protection pour vous
d) La vitesse de rotation admissible de protéger des particules de ponçage.
l’outil d’usinage monté doit être au Les yeux doivent surtout être protégés contre
moins égale à la vitesse de rotation les projections de corps étrangers pouvant sur-
maximale spécifiée pour l’outil élec- venir lors des diverses applications, les masques
trique. Les accessoires tournant à une vitesse antipoussières ou respiratoires doivent filtrer les
supérieure à celle pour laquelle ils sont homo- poussières occasionnés par l’usinage. L’exposition
logués peuvent casser ou être projetés. prolongée à un bruit fort peut altérer l’audition.
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de i) Veiller à ce que toute autre personne
l’outil d’usinage doivent correspondre se trouve à une distance sûre de votre
aux cotes indiqués pour votre outil zone de travail. Toute personne entrant
électrique. Les outils d’usinage mal mesurés dans la zone de travail doit porter un
ne peuvent pas être suffisamment protégés ou équipement de protection personnelle.
contrôlés. Des éclats de la pièce usinée ou des outils
f) Les disques à tronçonner, brides, d’usinage cassés peuvent être projetés et causer
disques de ponçage ou autres acces- des blessures même en dehors de la zone de
soires doivent exactement être adaptés travail proprement dite.
à la broche de votre outil électrique. j) Uniquement saisir l’appareil par les
Les outils d’usinages ne correspondant pas poignées isolées lorsque vous exécutez
exactement à la broche tournent de manière ir- des travaux comportant un risque de
régulière, vibrent énormément et peuvent faire contact avec une ligne électrique dissi-
perdre de contrôle de l’outil. mulée ou le cordon secteur de l’outil.
g) Ne pas utiliser des outils d’usinage Tout contact avec une ligne sous tension peut
endommagés. Contrôler l’outil d’usi- mettre les pièces métalliques de l’outil sous ten-
nage avant chaque utilisation : vérifier sion et provoquer une décharge électrique.
que les meules ne sont pas écaillées k) Tenir le cordon secteur à l’écart des
ou fissurées et les plateaux de pon- outils d’usinage en rotation. Si vous per-
çage fissurés ou usés excessivement. dez le contrôle de l’appareil, le cordon secteur
Vérifier que les brosses métalliques peut être coupé ou saisi et votre main ou votre
ne comportent pas de fils détachés ou bras être happés par l’outil d’usinage en rotation.
cassés. Si l’outil électrique ou l’outil l) Ne jamais poser l’outil électrique avant
d’usinage tombe, vérifier s’il est en- l’arrêt complet de l’outil d’usinage.
dommagé ou utiliser un outil d’usinage L’outil d’usinage en rotation peut toucher la sur-
intact. Après avoir contrôlé et monté face de pose et ainsi faire perdre le contrôle
l’outil d’usinage, tenez-vous (de même de l’outil électrique.
que toute autre personne) en dehors m) Ne pas faire fonctionner l’outil élec-
du plan de l’outil en rotation et laisser trique lorsque vous le portez. Vos vête-
l’appareil tourner pendant une minute ments peuvent être happés par l’outil d’usinage
au régime maximum. Les outils d’usinage en rotation et celui-ci vous blesser.
24 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
n) Nettoyer régulièrement les fentes de ou couple de réaction. L’utilisateur peut
ventilation de votre outil électrique. maîtriser les contrecoups et couples de réaction
Le ventilateur du moteur aspire des poussières par des mesures de précaution adéquates.
dans le boîtier et une forte accumulation de b)  Ne jamais placer les mains à proximi-
poussières métalliques peut causer des pro- té d’outils d’usinage en rotation. L’outil
blèmes électriques. d’usinage peut se déplacer vers vos mains en
o) Ne pas utiliser l’outil électrique cas de contrecoup.
à proximité de matériaux in- c)  Éviter de placer le corps dans la zone
flammables. Les étincelles peuvent de contrecoup de l’outil électrique. Le
faire prendre feu aux matériaux. contrecoup entraîne l’outil électrique dans la
p) Ne pas utiliser d’outils d’usinage né- direction opposée à celle du déplacement de
cessitant un réfrigérant liquide. L’usage la meule à l’endroit du blocage.
d’eau ou d’autres liquides réfrigérants peut d)  Travailler avec prudence dans les
causer une décharge électrique. zones des coins, arêtes vives, etc. Évi-
ter que les outils d’usinage rebon-
dissent de la pièce usinée et se
Contrecoup
Q  et consignes coincent. L’outil d’usinage en rotation
de sécurité respectives tend à se coincer lorsqu’il rebondit sur
des coins, arêtes vives. Ceci entraîne une
Un contrecoup décrit la réaction brusque due au perte de contrôle ou un contrecoup.
coincement ou au blocage d’un outil d’usinage en e) N’utilisez pas de lames de scie à chaîne
rotation, par ex. d’une meule, d’un disque à polir ou dentées. Les accessoires de ce type pro-
ou d’une brosse métallique. Le coincement ou blo- voquent souvent un recul ou la perte du contrôle
cage entraîne l’arrêt brusque de l’outil d’usinage de l’outil électrique.
en rotation. L’outil électrique est alors entraîné de
manière incontrôlée à l’endroit du blocage dans le
sens de rotation contraire à celui de l’outil d’usinage. Consignes
Q  de sécurité particu-
lières pour meuler et tronçonner
Si par ex. une meule coince ou se bloque dans la
pièce usinée, le bord de la meule enfoncée se a) E xclusivement utiliser des meules ho-
prend dans la pièce et peut ainsi casser la meule mologuées pour votre outil électrique
ou causer un contrecoup. La meule se déplace et monter les carters de protection
alors en direction de l’utilisateur ou dans le sens adéquats. Les meules non homologués pour
opposé en fonction du sens de rotation de la meule l’outil électrique n’offrent pas une protection
à l’endroit du blocage. La meule peut aussi casser. suffisante et sont dangereuses.
b) Le carter de protection doit être cor-
Un contrecoup résulte d’une utilisation incorrecte rectement fixé sur l’outil électrique et
ou inappropriée de l’outil électrique. Il peut cepen- réglé de manière à offrir une sécurité
dant être évité en prenant les mesures de précautions maximale, cela signifie que la partie
suivantes. à nue de la meule dirigée vers l’utili-
sateur doit être la moindre possible.
Saisir fermement l’outil électrique et
a)  Le capot protecteur doit protéger l’utilisateur
placer corps et bras dans une position contre les éclats et tout contact involontaire
permettant de compenser le contre- avec le disque de ponçage.
coup. Toujours utiliser la poignée sup- c) Les disques de ponçage doivent uni-
plémentaire si celle-ci est disponible, quement être utilisés conformément
de manière à avoir le meilleur contrô­ aux applications recommandées. Par
le possible sur tout éventuel contrecoup exemple : ne jamais meuler avec le
FR/CH 25
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
bord d’un disque à tronçonner. Les Toujours laisser le disque à tronçonner
disques à tronçonner sont conçus pour atteindre sa pleine vitesse de rotation
couper les matériaux avec l’arête du avant de reprendre prudemment la cou­
disque. Tout effort latéral sur ces disques pe. Autrement, le disque peut se coincer, sauter
peut les casser. de la pièce usinée et provoquer un contrecoup.
d)  Toujours utiliser des brides de fixation e) Fixer correctement les plaques ou piè­
intactes, de taille et de forme adéquate ces usinées afin de réduire les risques
pour la meule sélectionnée. Les brides de contrecoup causés par le coincement
adéquates maintiennent correctement la meule du disque à tronçonner. Les pièces de
et préviennent ainsi les risques de cassure du grande taille peuvent se plier en rai-
disque. Les brides utilisée pour des disques à son de leur poids élevé. La pièce usinée
tronçonner peuvent être différents des brides doit être fixée des deux côtés du disque, aussi
utilisées pour des meules. bien à proximité du disque que des bords.
e) Ne pas utiliser des meules usées f)  Être particulièrement prudent pour ef-
conçues pour des outils électriques de fectuer des entailles dans des murs ou
taille supérieure. Les meules conçues pour d’autres zones non visibles. Le disque à
de grands outils électriques ne sont pas adap- tronçonner peut entrer en contact avec des
tées aux vitesses de rotation supérieures des conduites de gaz ou d’eau, des câbles électri­
petits outils électriques et peuvent casser. ques ou d’autres objets et provoquer un contre-
coup.

Autres
Q  consignes de sécurité
importantes pour tronçonner Consignes
Q  de sécurité spéciales
pour poncer au papier de verre
a)  Éviter de bloquer le disque à tronçon-
ner ou d’exercer une pression élevée. N
 e pas utiliser de feuilles de papier de
Ne pas effectuer de coupes d’une pro- verre surdimensionnées, mais respec-
fondeur excessive. Toute surcharge du ter les indications de taille de la feuille
disque à tronçonner augmente les risques de du fabricant. Les feuilles abrasives dépassant
coincement ou de blocage et ainsi les possibili- le plateau de ponçage peuvent causer des
tés d’un contrecoup ou de cassure du disque. blessures, des blocages, voire se déchirer ou
b)  Éviter de se placer dans la zone avant causer un contrecoup.
ou arrière le disque à tronçonner.
Lorsque par exemple, vous travaillez en pous-
sant l’outil devant vous, en cas de contrecoup, Consignes
Q  de sécurité
l’outil électrique peut être projeté directement spéciales pour polir
dans votre direction avec le disque en rotation.
c)  Si le disque à tronçonner se coince ou L e disque à polir doit être exempt de
que vous interrompez le travail, il tout élément détaché, spécialement
faut éteindre l’appareil et le maintenir les bouts de fixation. Ranger ou rac-
fermement jusqu’à l’arrêt complet du courcir les bouts de fixation. Les bouts
disque. Ne jamais tenter de dégager de fixation détachés et en rotation peuvent
un disque en rotation de l’entaille happer les doigts ou se prendre dans la pièce
sous peine de risquer un contrecoup. usinée.
Déterminer et éliminer la cause du coincement.
d) Ne pas rallumer l’outil électrique tant
qu’il se trouve dans la pièce usinée.

26 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Mise en service
Consignes
Q  de sécurité en danger et tenir toutes les matières inflam-
spéciales pour le travail avec mables à l’écart de la zone de travail.
des brosses métalliques  DANGER DU
AUX POUSSIERES ! Les poussières nocives / 
a) T enir compte que la brosse métallique toxiques produites lors de l’usinage sont dan-
perd des fils aussi pendant l’usage gereuses pour la santé de l’utilisateur et des
normal. Ne pas surcharger la brosse personnes séjournant à proximité.
en exerçant une pression élevée. Les  Porter un masque
fils de brosse projetés peuvent aisément percer anti-poussières !
des vêtements fins et / ou la peau.
b) Si le montage d’un carter protecteur  VAPEURS
est recommandé, faire en sorte d’éviter TOXIQUES ! Assurer une ventilation conve-
tout contact du carter et de la brosse nable du local lors de l’usinage de plastiques,
métallique. Le diamètre de plateaux et peintures, vernis, etc.
brosses boisseau peut s’agrandir par la pres- Ne pas imbiber les matières ou les
sion d’appui et les forces centrifuges. surfaces à usiner de liquides à base
de solvants.
Éviter de poncer des peintures conte-
Instructions de sécurité spé- nant du plomb ou d’autres matériaux
cifiques pour la perceuse toxiques.
petit format PMGS 12 B2 et Ne pas usiner des matériaux à base
le bloc adaptateur d‘alimen­ d‘amiante. L’amiante est considérée cancéri-
tation PMGS 12 B2-1 gène.
Ne pas usiner des matières mouillées
 Utiliser l’équipement de ou des surfaces humides.
protection ci-dessous : des REMARQUE ! Ne pas forcer sur l’appareil
lunettes protectrices et des gants de de manière telle qu’il s’arrête complètement !
protection.  Après l’extinc-
Prudence ! L’outil continu de tourner tion de l’appareil, attendre l’arrêt
 après l’extinction ! Éviter tout complet avant de le poser.
contact avec les outils en rotation.  L’appareil doit
toujours rester propre, sec et exempt
 Fixer la pièce d’huiles ou de graisses.
usinée. Utiliser des dispositifs de serrage /  Les enfants ou les personnes ne possédant pas
étau pour fixer la pièce usinée. La pièce est les connaissances ou l’expérience requise avec
ainsi plus sûrement fixée qu’à la main. cet appareil, ou dont les aptitudes physiques,
 Ne jamais poser sensorielles ou mentales sont limitées, ne doivent
les mains à côté ou devant l’outil sur pas utiliser l’appareil sans la surveillance ou la
la surface à usiner pour prévenir tous direction d’une personne responsable pour leur
risques de blessures en cas de dérapage. sécurité. Il convient de surveiller les enfants de
Éviter tout contact avec l‘outil de manière à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
rectification en rotation.
  Risque d’incendie par
projection d’étincelles ! Q Mise en service
Les projections d’étincelles se pro-
duisent lorsque vous poncez des métaux. Il faut N
 e jamais utiliser l‘appareil de manière
donc absolument veiller à ne mettre personne non-conforme et exclusivement avec
des pièces et / accessoires d’origine.
FR/CH 27
Mise en service
L’utilisation de pièces ou d’accessoires autres B
 ranchez l’appareil à l’alimentation électrique
que ceux recommandés dans le mode d’emploi en branchant la prise à une prise murale.
peut signifier un risque de blessure pour l’utili- Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 2 puis
sateur. le pousser vers le sélecteur de vitesse 1 . Régler
celui-ci sur une position entre „5“ et „20“.

Q Insérer / remplacer l‘outil / collet Extinction :


régler le sélecteur de vitesse 1 sur la position
A ctionner le blocage de broche 7 et le main- „5“. Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 2
tenir enfoncé. et le pousser vers le câble.
Tourner l’écrou de serrage 5 jusqu’à ce que
le blocage s’enclenche.
Desserrer l’écrou de serrage 5 du filetage 23 Q Instructions
pour l’usinage de
avec la clé polyvalente. matériaux / choix des outils / 
Au besoin, retirer l’outil inséré. réglage de vitesse
Passer l’outil désiré à travers l’écrou de serrage
5 avant de l‘insérer dans le collet 18 adapté U tiliser les embouts à fraiser 20 à la vitesse
à la tige de l‘outil. maximale pour usiner de l’acier ou du fer.
Appuyer sur le blocage de broche 7 et le Déterminer la vitesse adéquate pour usiner du
maintenir enfoncé. zinc, des alliages zingués, du cuivre et du plomb
Insérer le collet 18 dans le filetage et visser en- par des essais sur des chutes de matériau.
suite l‘écrou de serrage 5 sur le filetage avec Les plastiques et matériaux avec un point de
la clé polyvalente 23 . fusion bas doivent être usinés à vitesse réduite.
Usiner le bois avec des vitesses élevées.
Utilisation de la broche de serrage 13 : Effectuer les travaux de nettoyage, polissage et
 REMARQUE : Utiliser la pointe tournevis de de meulage avec des vitesses moyennes.
la clé polyvalente 23 pour desserrer et serrer
les vis des broches de serrage 13 . Les valeurs ci-dessous sont indiquées à titre de
Placez la broche de serrage 13 dans l’outil recommandation. Avant d’effectuer les travaux,
électrique comme il l’a été décrit. vous devez vous-même faire des tests afin de déter-
A l’aide de la clé combinée 23 , desserrez la miner quels outils et réglages sont appropriés pour
vis de la broche 13 . usiner le matériau.
Placez l’outil voulu entre les deux rondelles sur
la vis. Régler une vitesse appropriée:
A l’aide de la clé combinée 23 , serrez la vis Chiffre du Matériau à usiner
sur la broche 13 . sélecteur de
vitesse 1

Q Mise 5 Plastiques et matériaux


en marche et arrêt /  avec un point de fusion bas
réglage de vitesse
8 Roche, céramique
Mise en marche / réglage de vitesse : 12 Bois tendre, métal
Raccordez la prise 4 au bloc adaptateur 16 Bois dur
d‘alimentation 10 en la branchant dans le dis- Acier
20
positif d‘emboîtement pour prise 8 prévu à
cet effet (voir ill. C).

28 FR/CH
Mise en service / Entretien et nettoyage / Service / Garantie
Exemples d‘application / choix d‘un Q Entretien et nettoyage
outil adapté:
Fonction Accessoire Usage L’appareil ne nécessite pas de maintenance.
Nettoyer les surfaces de l’appareil avec un
Percer Foret HSS 12 Usinage de bois chiffon sec.
Fraiser Embouts à Travaux diversifiés :
fraiser 20 par ex. emboutir,
creuser, former, Q Service
réaliser des rainures
ou fentes  Confier la répa-
Graver Embouts à Marquage, brico- ration de vos appareils au S.A.V. ou à
graver 21 lage (voir ill. D) un électricien qualifié et exiger l’utili-
Polir, décaper Brosses mé- Décaper sation exclusive de pièces de rechange
talliques 16 d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de fonctionnement de l’appareil.
Disques Usinage de diffé-
Prudence ! à polir 14 rents métaux et
 Afin d’éviter tout
Appliquer plastiques, spécia- danger, toujours confier le remplace-
l‘outil avec lement les métaux ment de la fiche ou du cordon secteur
une pression précieux tels que au fabricant de l’appareil ou à son S.A.V.
modérée l‘or ou l‘argent Ceci permet d’assurer la sécurité de fonction-
contre la (voir ill. E) nement de l’appareil.
pièce usinée.
Nettoyer Brosses Par ex. pour net-
plastique 19 toyer un boîtier en Q Garantie
plastique difficile-
ment accessible ou
le pourtour d‘une Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie
serrure de porte à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieu-
Meuler Meules 15 , Meulage de pierres,
sement contrôlé avant sa distribution.
embouts à bois, travaux de
meuler 22 précision sur des Veuillez conserver le ticket de caisse en
matériaux durs tels guise de preuve d’achat. Si la garantie
que céramique ou devait s’appliquer, contactez par téléphone
alliages d’acier votre interlocuteur du service après-vente.
(voir ill. F, G) Cette condition doit être respectée pour
Tronçonner Disques à Usiner le métal, le assurer l’expédition gratuite de votre
et scier tronçonner 17 plastique et le bois marchandise.

La prestation de garantie s’applique uniquement pour


Q Conseils et astuces les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les
dommages de transport, les pièces d’usure ou les dom-
Ne pas exercer une pression excessive, ceci pouvant mages subis par les pièces fragiles, comme par ex.
endommager l’outil utilisé et / ou la pièce usinée. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusi-
Pour obtenir un résultat optimal, l’outil doit usiner la vement destiné à un usage privé et non commercial.
pièce avec une vitesse constante et une pression
modérée. La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d’utilisation brutale et en
cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par

FR/CH 29
Garantie / Elimination / Déclaration de conformité / Constructeur
notre centre de service après-vente agréé. Cette garan- Q Déclaration de conformité /
tie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Constructeur

La durée de la garantie n’est pas prolongée par la Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour du document : Monsieur Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
les pièces remplacées et réparées. Tous dommages D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la
et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés présente que ce produit est en conformité avec les
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux normes, documents normatifs et référentiels, et di-
jours après la date d’achat. Toutes réparations sur- rectives CE suivants :
venant après la période sous garantie ne seront
pas prises en charge. Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
FR
Service France Directive CE Basse tension
Tel.: 0800 919270 (2006 / 95 / EC)
e-mail: kompernass@lidl.fr
Compatibilité électromagnétique
IAN 66445 (2004 / 108 / EC)

CH Normes harmonisées appliquées


Service Suisse EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010
Tel.: 0842 665566 EN 60745-2-3:2007+A11
(0,08 CHF/Min., mobile EN 55014-1:2006+A1
max. 0,40 CHF/Min.) EN 55014-2:1997+A1+A2
e-mail: kompernass@lidl.ch EN 61558-1:1997+A1+A11, EN 61558-2-6:1997
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
IAN 66445 EN 61000-3-3:2008

Type / Désignation de l’appareil :
Q Elimination Mini outil electrique multifonctions pour modelisme
et gravure PMGS 12 B2
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être Date of manufacture (DOM): 09–2011
mises au rebut dans les déchetteries Numéro de série : IAN 66445
locales.
N
 e pas jeter les outils électriques
dans les ordures ménagères ! Bochum, 30.09.2011

Conformément à la Directive européenne


2002 / 96 / EC sur les appareils électriques et
électroniques usagés et sa mise en pratique dans le
droit national, les appareils électriques usagés
doivent être collectés séparément et recyclés dans
le respect de l‘environnement. Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Pour les mesures d’élimination des outils électriques
usagés actuellement en vigueur, consultez votre Tous droits de modifications techniques à fins
commune. d’amélioration réservés.
30 FR/CH
Indice

Introduzione
Uso corretto....................................................................................................................Pagina 32
Equipaggiamento...........................................................................................................Pagina 32
Fornitura..........................................................................................................................Pagina 33
Dati tecnici......................................................................................................................Pagina 33

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici..............Pagina 33


1. Sicurezza dell’area di lavoro...................................................................................Pagina 34
2. Sicurezza elettrica.....................................................................................................Pagina 34
3. Sicurezza delle persone...........................................................................................Pagina 34
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici........................................................................Pagina 35
Avvertenze di sicurezza per tutte le applicazioni........................................................Pagina 35
Contraccolpo e avvertimenti di sicurezza rispettivi......................................................Pagina 37
Particolari avvertenze di sicurezza per operazioni di levigatura e di troncatura......Pagina 38
Ulteriori avvertenze di sicurezza specifiche per i lavori di troncatura.......................Pagina 38
Avvertenze di sicurezza particolari per la levigatura con carta vetrata....................Pagina 39
Avvertenze di sicurezza particolari per operazioni di lucidatura...............................Pagina 39
Avvertenze di sicurezza particolari per la lavorazione con spazzole
di fili di ferro...................................................................................................................Pagina 39
Indicazioni di sicurezza specifiche per il minitrapano PMGS 12 B2
e l’alimentatore PMGS 12 B2-1...................................................................................Pagina 39

Messa in esercizio
Inserire / cambiare l’attrezzo /la pinza di tensione.....................................................Pagina 40
Accensione / spegnimento / Impostazione numero di giri...........................................Pagina 41
Indicazioni in riferimento alla lavorazione materiali / attrezzi / numero di giri.........Pagina 41
Consigli e trucchi............................................................................................................Pagina 42

Manutenzione e Pulizia.................................................................................Pagina 42

Service..........................................................................................................................Pagina 42

Garanzia.....................................................................................................................Pagina 42
Smaltimento.............................................................................................................Pagina 42

Dichiarazione di conformità / produttore.......................................Pagina 43

IT/CH 31
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni Tenere lontano i bambini dall’apparec-
per l’uso! chio elettrico!

V~ Volt (Tensione alternata)


Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!

W Watt (Potenza attiva) Da utilizzare solo in ambienti interni!

Pericolo di morte a causa di scossa


Corrente continua
elettrica in presenza di un cavo di ali-
(Tipo di corrente e di tensione)
mentazione o di una spina difettosi!
Indossare occhiali protettivi, protezioni
n0 Velocità a vuoto di misurazione per l’udito, mascherina antipolvere e
guanti protettivi.
mA Evitare il contatto con attrezzi con alta
A / Ah Milliampere / Ampere / Ampere / h velocità di rotazione!

Classe di protezione II Pericolo d’incendio!

Rispettare le avvertenze e le indicazioni


Questo è il comportamento corretto!
per la sicurezza!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
Pericolo d’esplosione!
in modo ecocompatibile!

Set per modellismo e incisione in ambienti interni. Ogni altro uso oppure modifica
PMGS 12 B2 dell’apparecchio non è corretto e può causare seri
pericoli di incidenti. Il produttore non è responsabile
per danni causati dall‘uso improprio. Non destinato
Q Introduzione all’uso professionale.

Prima della messa in servizio dell’apparec-


chio prendere dimestichezza con le sue Q Equipaggiamento
funzioni e informarsi sul corretto utilizzo
degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le segua- Minitrapano:
enti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’ap- 1 Regolatore del numero di giri
parecchio deve essere accompagnato dalla documen- 2 Interruttore ON / OFF
tazione completa anche in caso di cessione a terzi. 3 Staffa metallica
4 Spina per alimentatore
5 Dado di fissaggio
Q Uso corretto 6 Dado per cappello
7 Arretramento mandrino
Il minitrapano deve essere utilizzato per forare, fre-
sare, incidere, lucidare, pulire, levigare, tranciare e Alimentatore (vedi fig. A):
segare legno, metallo, plastica, ceramica o pietra 8 Dispositivo ad innesto per spina 4
9 Piano di appoggio

32 IT/CH
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
10 Alimentatore Accelerazione valutata, tipica:
11 Cavo di alimentazione (ivi inclusa spina) Vibrazione mano / braccio: 1,868 m / s2
Scostamento K = 1,5 m / s2
Accessori (vedi Fig. B):
12 6 Punte HSS Il valore relativo al livello di
13 2 Spine di fissaggio per accoglimento accessori vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
14 3 Dischi per lucidatura stato misurato in conformità alla procedura di misu-
15 4 Dischi per rettifica razione esplicata nella norma EN 60745 e può
16 1 Spazzola metallica essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
17 16 Dischi da taglio Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
18 5 Pinze di fissaggio di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
19 2 Spazzole in plastica casi può essere superiore al valore indicato nelle
20 3 Bit da fresa presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
21 2 Bit da incisione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
22 5 Bit da rettifica elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
23 1 Chiave combinata
Nota: Per una corretta valutazione dell’affatica-
mento da vibrazioni durante un determinato periodo
Q Fornitura di lavorazione devono essere considerati anche i
tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio-
1 Minitrapano nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
1 Alimentatore in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni
1 Valigetta in plastica lungo il periodo di lavorazione complessivo.
1 Set di accessori (50 pezzi)
1 Manuale d’uso
Alimentatore PMGS 12 B2-1:
Ingresso / Input:
Q Dati tecnici Tensione nominale: 230 V∼ 50 Hz

Minitrapano PMGS 12 B2: Uscita / Output:


Tensione nominale: 12 V   Tensione nominale: 12 V  
Potenza nominale: 22 W Corrente nominale: 1A
Velocità a vuoto: n0 5000–20000 min-1 Classe di protezione: II / 
Max. diametro della Testato ai sensi della norma: EN61558
punta per trapano: ø 3,2 mm
Testato ai sensi
delle norme: EN60745-1 e I struzioni di sicurezza ge-
EN60745-2-1 nerali per utensili elettrici
EN60745-2-3
Leggere tutte le indica-
Informazioni per il rumore e le vibrazioni zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
I valori di misurazione sono stati accertati in appli- canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi
cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione di sicurezza possono provocare una scossa elettrica,
acustica stimato A ammonta tipicamente a: un incendio e / o gravi lesioni.
Livello di pressione acustica: 54,70 dB(A)
Livello di intensità sonora: 65,70 dB(A) Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
Scostamento di K: 3 dB di sicurezza per eventuali necessita’ future!

IT/CH 33
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni o per estrarre la spina dalla presa elet-
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti trica. Tenere il cavo lontano da calore,
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at- olio, spigoli acuti o di parti in movimento
trezzi elettrici che funzionano mediante batterie dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
(senza cavo di rete). cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
In caso di lavori all’aperto utilizzare
e) 
solamente prolunghe ammesse anche
1. Sicurezza dell’area di lavoro per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e elettrica.
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro Qualora non si possa evitare l‘eserci-
f) 
poco illuminate possono determinare incidenti. zio dell’elettroutensile in un ambiente
b)  Non lavorare con l’apparec- umido, fare uso di un interruttore
chio in un’atmosfera dove si differenziale, circostanza che riduce il
trovino liquidi infiammabili, rischio di una scossa elettrica.
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas. 3. Sicurezza delle persone
c) Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
bambini e persone estranee. che si fa e accostarsi al lavoro con il
In caso di distrazione potreste perdere il con- dispositivo elettrico sempre in modo
trollo dell’apparecchio. cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
2. Sicurezza elettrica attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
a) L a spina di connessione dell’apparec- b) Indossare sempre l’equipag-
chio deve essere adatta alla presa elet- giamento di protezione perso-
trica nella quale essa viene inserita. nale e gli occhiali protettivi.
In nessun caso l’adattatore deve esse- Indossando l’equipaggiamento di protezione
re modificato. Non utilizzare spine personale, quale una mascherina antipolvere,
con apparecchi messi a terra. Spine non scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-
modificate e prese adatte riducono il rischio di sco di protezione o una protezione auricolare,
una scossa elettrica. a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
b) Evitare il contatto del corpo con superfici chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
messe a terra, quali ad esempio quelle c) Evitare qualsiasi avvio involontario
di tubi, caloriferi, cucine economiche dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di sia disinserito prima di collegarlo alla
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse rete di alimentazione elettrica, di sol-
messo a terra. levarlo o di trasportarlo. Se durante il
c) Mantenere l’apparecchio lontano da trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato-
pioggia o umidità. La penetrazione di re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
acqua in un apparecchio elettrico accresce il l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
rischio di scossa elettrica. incidenti.
d)  Non utilizzare il cavo in modo d) Prima di avviare l’apparecchio,
non conforme, cioè per tirare rimuovere il dispositivo di regolazione
l’apparecchio, per appenderlo o la chiave per dadi. Un utensile o una
34 IT/CH
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
chiave che si trovi in una parte di apparecchio d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
in rotazione può provocare lesioni. utilizzati da persone inesperte.
e) Mantenere una postura del corpo nor- e)  Avere cura dell’apparecchio. Control-
male. Assicurarsi di avere un sostegno lare se parti mobili dell’apparecchio
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. funzionano perfettamente e non si
In questo modo è possibile controllare meglio bloccano, se parti di esso sono rotte o
l’apparecchio, in modo particolare in caso di danneggiate, che la funzionalità
situazioni impreviste. dell’apparecchio non sia messa a
f)  Indossare un abbigliamento appropria- rischio. Fare riparare le parti danneg-
to. Non indossare un abbigliamento giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-
largo o bigiotteria. Mantenere capelli, parecchio. Molti incidenti sono provocati
abbigliamento e guanti lontano da parti dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli sottoposti ad una corretta manutenzione.
o capelli lunghi possono essere trascinati da f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
parti in movimento. e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
g) Quando vengono montati dispositivi e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
di aspirazione e di cattura della pol- frequentemente e sono semplici da guidare
vere, assicurarsi che questi siano stati durante il lavoro.
montati ed utilizzati correttamente. g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli i dispositivi da inserire ecc, in confor-
provocati dalla polvere. mità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipo-
logia di apparecchio. In questo senso,
4. Utilizzo attento tenere presente le condizioni di lavoro
di dispositivi elettrici e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
Non sovraccaricare l’apparecchio.
a)  può provocare situazioni di pericolo.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò ap-
propriato. Con il dispositivo elettrico appro- Q  vvertenze di sicurezza
A
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza per tutte le applicazioni
nello specifico ambito di utilizzo.
Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
b)  Avvertenze di sicurezza comuni per
interruttore sia difettoso. Un dispositivo levigatura, levigatura con carta vetrata,
elettrico che non si può più accendere e spe- lavori con spazzole metalliche, lucidare
gnere rappresenta un pericolo, e deve essere ed eseguire una troncatura:
riparato.
Estrarre la spina dalla presa elettrica
c)  Quest’elettroutensile va usato come
a) 
prima di eseguire regolazioni all‘appa­ levigatrice, levigatrice con carta vetrata,
recchio, sostituire accessori o riporre spazzola metallica, lucidatrice e tron-
l‘apparecchio. Queste misure di prudenza im- catrice. Si attenga a tutte le avvertenze
pediscono l’avvio involontario dell’apparecchio. di sicurezza, a tutte le istruzioni, im-
Mantenere dispositivi elettrici non uti-
d)  magini e a tutti i dati che Le vengono
lizzati fuori dalla portata di bambini. forniti insieme all’elett­routensile. Se
Non fare utilizzare l’apparecchio da Lei non si attiene alle istruzioni riportate qui a
persone che non lo conoscano o del seguito, si può causare una scossa elettrica, un
quale non abbiano letto le istruzioni incendio e / o ferite pesanti.

IT/CH 35
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
b) La frase / indicazione normativa per questo neggiati normalmente si rompono già durante
utensile non è applicabile. l’intervallo della verifica.
c) Non faccia uso di accessori che non h) Porti un’attrezzatura di pro-
siano stati previsti appositamente dal tezione individuali. A seconda
costruttore di quest’elettroutensile. dell’applicazione porti una
Il fatto che un accessorio si possa fissare sul protezione su tutto il viso, una prote-
Suo elettroutensile, non garantisce il suo impie- zione agli occhi oppure occhiali di
go sicuro. protezione. Nel caso in cui sia appro-
d) Il numero di giri ammesso per l’attrezzo priato, porti una maschera antipolve-
di inserimento deve essere almeno re, una protezione acustica, guanti di
pari al numero massimo di giri indica- protezione o un grembiule speciale
to sull’elettroutensile. Un accessorio che che tiene a dovuta distanza da Lei le
gira più rapidamente rispetto alla velocità am- piccole particelle di levigatura e dei
messa, può rompersi o volare in giro. materiali. Gli occhi devono essere protetti da
e)  Il diametro esterno e la densità del- corpi esterni volanti che si formano nel corso
l’attrezzo di inserimento devono dell’esecuzione di diverse applicazioni. Le ma-
corrispondere alle indicazioni delle schere antipolvere e le mascherine di protezio-
misure del Suo elettroutensile. Attrezzi ne delle vie respiratorie devono filtrare la pol-
da impiegare misurati in modo errato non pos- vere formatasi durante l’applicazione. Se Lei
sono essere protetti o controllati a sufficienza. dovesse essere esposta / o a rumori pesanti a
f) Dischi abrasivi, flangia, piatto abrasivo tempo prolungato, potrebbe soffrire di una
o altri accessori devono corrispondere perdita dell’udito.
esattamente al mandrino di levigatura i) Faccia attenzione che le altre persone
del Suo elettroutensile. Gli attrezzi di in- si trovino ad una distanza di sicurezza
serimento che non corrispondono al mandrino rispetto al Suo ambito di lavoro. Tutti
di levigatura ruotano in modo irregolare, vibra- quelli che entrano nel Suo ambito di
no ad alta intensità e possono portare alla lavoro, devono portare un’attrez­
perdita di controllo. zatura di protezione individuale. Pezzi
g)  Non usi attrezzi di inserimento danneg- spezzatisi dal materiale di lavorazione, oppure
giati. Prima di ogni impiego controlli gli pezzi spezzati degli attrezzi di inserimento
attrezzi da impiegare, quali dischi possono volare via e causare ferite anche al
abrasivi per verificare eventuali scheg­ di fuori dell’ambito diretto di lavoro.
giature e crepe, usura o forte logora- j) Tenga l’apparecchiatura esclusiva-
mento. Le spazzole metalliche vanno mente sulle superfici di impugnatura
controllate per verificare se vi sono isolate, mentre esegue i lavori in cui
eventuali fili di metallo sciolti o spez- l’attrezzo di inserimento può colpire
zati. Se l’elettroutensile o l’attrezzo di condotti elettrici nascosti oppure il cavo
inserimento dovessero cadere a terra, di rete. Il contatto con un condotto della ten-
La preghiamo di verificare se sono sione può anche mettere sotto tensione i com-
danneggiati oppure far uso di un at- ponenti di metallo delle apparecchiature e
trezzo di inserimento non danneggiato. portare ad una scossa elettrica.
Se Lei ha controllato e inserito k) Tenga a dovuta distanza il cavo di rete
l’attrezzo di inserimento, mantenga dalle attrezzature di inserimento ruo-
questo e le persone nei paraggi al di tanti. Se dovesse perdere il controllo sull’ap-
fuori del livello di azione dell’attrezzo parecchiatura, il cavo di rete può essere scisso
di inserimento rotante e lo lasci sempre oppure colpito e la Sua mano o il Suo braccio
correre per un minuto con il massimo potrebbero finire nell’attrezzatura di inserimento
livello di giri. Attrezzi di inserimento dan- ruotante.
36 IT/CH
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
l) Non depositi mai l’elettroutensile finché sul punto di blocco. In questo modo i dischi abrasivi
l’attrezzo di inserimento non sia del possono anche rompersi.
tutto bloccato. L’elettroutensile ruotante può
venire a contatto con la superficie di parcheggio Un contraccolpo è la conseguenza di un impiego
e così Lei potrebbe perdere il controllo dell’at- scorretto oppure errato dell’elettroutensile. Esso può
trezzo elettrico. essere evitato attenendosi alle rispettive precauzio-
m) Non metta in funzione l’elettroutensile ni descritte qui a seguito.
mentre lo porta. I Suoi vestiti potrebbero
venire casualmente a contatto con l’elettrouten­ a) T enga ben fisso l’elettroutensile e
sile in rotazione, e l’elettroutensile potrebbe metta il Suo corpo e le Sue braccia in
penetrare nel Suo corpo creandovi dei fori. una posizione tale da poter parare le
n) Pulisca regolarmente le fessure di forze dei contraccolpi. Faccia sempre
areazione del Suo elettroutensile. Il uso di un’impugnatura aggiuntiva, se
mantice del motore attira polvere all’interno presente, al fine di avere il maggior
dell’involucro e l’intensa deposizione di polvere controllo possibile sulle forze di contrac-
metallica può causare dei pericoli. colpo o i momenti di reazione nella
o) Non utilizzi l’elettroutensile curva d’avviamento. L’operatore può
vicino a materiali infiammabili. controllare le forze dei contraccolpi e delle
Le schegge potrebbero infiammare reazioni, attenendosi ai provvedimenti di caute-
questi materiali. la previsti.
p) Non faccia uso di attrezzi di inserimento b) Non metta mai la Sua mano vicino agli
che richiedono sostanze di raffredda- attrezzi di inserimento in rotazione.
mento. L’impiego di acqua o altre sostanze L’attrezzo di inserimento può passare sulla Sua
di raffreddamento può causare una scossa mano al momento del contraccolpo.
elettrica. c)  Eviti di avvicinarsi con il proprio corpo
alla zona in cui l’elettroutensile viene
mosso in caso di un contraccolpo. Il
Q  ontraccolpo e avvertimenti
C contraccolpo muove l’elettroutensile nella
di sicurezza rispettivi direzione opposta rispetto al movimento del
disco abrasivo sul punto di blocco.
Il contraccolpo è una reazione improvvisa causata d)  Operi con particolare attenzione in
da un attrezzo di inserimento ruotante impigliato prossimità di spigoli, spigoli taglienti,
oppure bloccato, quale ad es. disco abrasivo, piat- ecc. Impedisca che gli attrezzi di inse-
to abrasivo, spazzola metallica, ecc. L’impigliarsi o rimento o accessori possano rimbal-
il blocco portano ad un’interruzione improvvisa zare dal pezzo in lavorazione oppure
dell’attrezzo di inserimento in rotazione. In questo possano rimanervi bloccati. L’utensile in
modo un elettroutensile incontrollato viene accelerato rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato
in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di
contro la direzione di rotazione dell’attrezzo di in- rimbalzi. Ciò provoca una perdita del controllo
serimento sul punto di blocco. Se ad es. un disco oppure un contraccolpo.
abrasivo si impiglia o si blocca all’interno dell’uten- e)  Non utilizzare alcuna lama a catena
sile, il bordo del disco abrasivo che penetra nell’u- o dentata. Tali utensili provocano spesso un
tensile, si può impigliare in esso e causare in questo contraccolpo oppure la perdita di controllo
modo la fuoriuscita del disco abrasivo oppure un sull’utensile elettrico.
contraccolpo. Il disco abrasivo si muove dunque in
direzione dell’operatore oppure si allontana da esso,
in dipendenza dalla direzione di rotazione del disco

IT/CH 37
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Q  articolari avvertenze di
P Q  lteriori avvertenze di
U
sicurezza per operazioni di sicurezza specifiche per
levigatura e di troncatura i lavori di troncatura

a)  Utilizzi esclusivamente utensili abrasi- a)  Eviti di far bloccare il disco abrasivo da


vi che siano esplicitamente ammessi taglio diritto oppure di esercitare una
per l’elettroutensile in dotazione e pressione troppo alta. Non esegua tagli
sempre in combinazione con la cuffia eccessivamente profondi. Sottoponendo
di protezione prevista per ogni utensi- la mola da taglio diritto a carico eccessivo se
le abrasivo. Utensili abrasivi che non sono non aumenta la sollecitazione e la si rende
previsti per l’elettroutensile non possono essere maggiormente soggetta ad angolature improprie
sufficientemente schermati e sono insicuri. o a blocchi venendo così a creare il pericolo di
b) La cuffia di protezione deve essere contraccolpo oppure di rottura dell’utensile
applicata con sicurezza all’elettrouten­ abrasivo.
sile e regolata in modo tale da poter b) Eviti di avvicinarsi alla zona anteriore
garantire il massimo possibile di sicu- o posteriore al disco abrasivo da taglio
rezza, cioè che la parte dell’utensile diritto in rotazione. Se Lei manovra la mola
abrasivo pià piccola sia rivolta verso da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in di-
l’operatore. La cuffia di protezione ha il rezione opposta a quella della propria persona,
compito di proteggere l’operatore da frammenti può capitare che in caso di un contraccolpo il
e da contatti accidentali con l’utensile abrasivo. disco in rotazione faccia rimbalzare con vio-
c) Gli utensili abrasivi devono essere uti- lenza l’elettroutensile con il disco abrasivo in
lizzati esclusivamente per le possibilità rotazione verso di Lei.
applicative esplicitamente raccoman- c) Qualora il disco abrasivo da taglio
date. Per esempio: Non esegua mai diritto dovesse incepparsi oppure si
lavori di levigatura con la superficie dovesse interrompere il lavoro, spen-
laterale di un disco abrasivo da taglio ga l’elettroutensile e lo tenga fermo
dritto. I dischi abrasivi da taglio dritto sono fino a quando il disco si sarà fermato
previsti per l’asportazione di materiale con il completamente. Non tenti mai di es-
bordo del disco. Esercitando dei carichi laterali trarre il disco abrasivo dal taglio in
su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di rom- esecuzione perché altrimenti potrebbe
perli. provocare un contraccolpo. Rilevi ed eli-
d) Utilizzi sempre flange di serraggio mini la causa del blocco.
che siano in perfetto stato e che siano d) Non rimetta l’elettroutensile in funzio-
della corretta dimensione e forma per ne fintanto che esso si trovi ancora nel
la mola abrasiva selezionata. Flange pezzo in lavorazione. Prima di conti-
adatte hanno una funzione di corretto supporto nuare ad eseguire il taglio proceden-
della mola abrasiva e riducono dunque il più do con la dovuta cautela, attenda che
possibile il pericolo di una rottura della mola il disco abrasivo da taglio diritto ab-
abrasiva. E’ possibile che vi sia una differenza bia raggiunto la massima velocità.
tra flange per mole abrasive da taglio dritto e In caso contrario è possibile che il disco resti
flange per mole abrasive di altro tipo. agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione
e)  Non utilizzi mai mole abrasive usurate oppure provochi un contraccolpo.
previste per elettroutensili più grandi. e)  Doti di un supporto adatto i pannelli
Le mole abrasive previste per elettroutensili più oppure i pezzi in lavorazione in modo
grandi non sono concepite per le maggiori da ridurre il rischio di un contraccolpo
velocità di elettroutensili più piccoli e possono dovuto ad un disco abrasivo da taglio
rompersi. diritto che rimane bloccato. Pezzi in la-
38 IT/CH
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
vorazione possono piegarsi sotto l’effetto del toponga i fili metallici a carico troppo
proprio peso. Provveda a munire il pezzo in la- elevato, esercitando una pressione
vorazione di supporti adatti al caso specifico troppo alta. Pezzi di fili di ferro espulsi in
sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che aria possono penetrare molto facilmente attra-
in quelle del bordo. verso indumenti sottili e / o la pelle.
f) Operi con particolare cautela in caso b) Impiegando una cuffia di protezione
di “tagli dal centro“ da eseguire in raccomandata Lei evita che la cuffia
pareti già esistenti oppure in altri par- di protezione e la spazzola metallica
ti non visibili. Il disco abrasivo da taglio possano toccarsi. I diametri delle spazzole
diritto che inizia il taglio sul materiale può pro- a disco e delle spazzole a tazza possono es-
vocare un contraccolpo se dovesse arrivare a sere aumentati attraverso forze di pressione e
troncare condutture del gas o dell’acqua, linee tramite l’azione di forze centrifugali.
elettriche oppure oggetti di altro tipo.

Indicazioni di sicurezza
Q  vvertenze di sicurezza
A specifiche per il minitrapa-
particolari per la levigatura no PMGS 12 B2 e l’alimen-
con carta vetrata tatore PMGS 12 B2-1

N
 on utilizzi mai fogli abrasivi troppo  Usate il seguente equipag-
grandi ma si attenga alle indicazioni gaimento protettivo durante
del rispettivo produttore relative alle l’uso: Occhiali prottettivi e guanti.
dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abra- Attenzione! L’attrezzo gira ancora
sivi che dovessero sporgere oltre il platorello  dopo lo spegnimento! Evitate
possono provocare incidenti oppure blocchi, ogni contatto con l’attrezzo che
strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi. ruota a velocità elevata.
 Bloccare il pezzo
da lavorare. A questo scopo utilizzare di-
Q  vvertenze di sicurezza
A spositivi di bloccaggio / una morsa a vite attorno
particolari per operazioni al pezzo. Esso viene in questo modo trattenuto in
di lucidatura modo più sicuro che non con la mano.
 In nessun caso ap-
N
 on ammetta mai pezzi sciolti della poggiarsi con la mani nei pressi
cuffia della lucidatrice, soprattutto se dell’apparecchio, oppure davanti ad
si tratta di cordicelle di fissaggio. Con- esso e alla superficie di lavorazione,
servi o accorci le cordicelle di fissaggio. dal momento che in caso di scivola-
Cordicelle di fissaggio sciolte che ruotano in- mento sussiste il pericolo di lesione.
sieme all’utensile possono venire a contatto con Eviti il contatto con la rettificatrice
le Sue dita o impigliarsi nel pezzo in lavorazione. mentre si trova in funzione.
  Pericolo di incendio a
causa delle scintille
Q  vvertenze di sicurezza
A generate nel corso della
particolari per la lavorazione lavorazione! In caso di molatura di
con spazzole di fili di ferro metalli, vengono generate scintille. Fare assolu-
tamente attenzione a che nessuna persona sia
Tenga presente che la spazzola metal-
a)  in pericolo e che non si trovino materiali infiam-
lica perde pezzi di fili di ferro anche mabili nelle vicinanze dell’area di lavoro.
durante il comune impiego. Non sot-
IT/CH 39
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio
 PERICOLO CAUSATO Q Messa in esercizio
DALLA POLVERE! Le polveri nocive / velenose
che si formano mettono a repentaglio la salute N
 on impieghi mai l’apparecchiatura per
dell’utente o di persone che si trovano nei suoi impieghi diversi da quello previsto ed
pressi. esclusivamente con la sua dotazione e
 Porti una maschera di prote- i suoi accessori originali. L’uso di compo-
zione contro la polvere! nenti o accessori diversi da quelli raccomandati
nelle istruzioni d’uso può causare un pericolo
 VAPORI PERICOLO- di ferirsi.
SI! Nella lavorazione di plastica, colori, vernici
ecc. faccia attenzione a garantire un’areazione
sufficiente. Q Inserire / cambiare l’attrezzo /
Non faccia penetrare liquidi contenen- la pinza di tensione
ti solventi all’interno dei materiali o
delle superfici di lavorazione. P remete e tenete premuto l’arretramento del
Eviti di rettificare colori contenenti mandrino 7 .
piombo o altri materiali pericolosi per Ruotate il dado di fissaggio 5 fino a quando
la salute. l’arretramento si incastra.
Materiale contenente amianto non può Allenti il dado di tensione 5 dalla filettatura
essere lavorato. L’amianto è considerato servendosi di un cacciavite multiuso 23 .
una sostanza cancerogena. Estragga eventualmente un attrezzo inserito.
Non lavori materiali umidi o superfici Muova innanzitutto l’attrezzatura prevista attra-
umide. verso il dado di tensione 5 , prima di inserirla
Avviso! Non sovraccarichi talmente l’appa- all‘interno della pinza di tensione 18 corri-
recchiatura durante il suo funzionamento da spondente al manico dell‘attrezzatura.
causare l’interruzione del funzionamento! Attivi il meccanismo di arresto del fuso 7 e la
 Faccia fermare mantenga in posizione premuta.
l’apparecchiatura quando è spenta, Inserisca la pinza di tensione 18 all‘interno del-
prima di metterla da parte. la ricezione di filettatura ed avviti poi con forza
 L’apparecchiatura il dado di tensione 5 alla filettatura servendo-
deve essere sempre pulita, asciutta e si di un cacciavite multiuso 23 .
priva di olio o grassi di lubrificazione.
Senza la sorveglianza o la guida di una perso- Utilizzare un inserto con mandrino
na responsabile, questo apparecchio non deve portapezzi 13 :
essere utilizzato da bambini né da persone  Avviso: Faccia uso del lato cacciavite del
non in possesso della conoscenza e dell’espe- cacciavite multiuso 23 per allentare e fissare la
rienza necessarie per maneggiarlo, o le cui ca- vite dei mandrini 13 .
pacità corporali, sensoriali o intellettuali fosse- Inserire il mandrino portapezzi 13 nel disposi-
ro limitate. I bambini devono essere sorvegliati tivo elettrico come descritto.
affinché non giochino con l’apparecchio. Allentare la vite del mandrino portapezzi 13
utilizzando una chiave combinata 23 .
Inserire l’inserto desiderato tra le due rosette
sulla vite.
Stringere la vite al mandrino portapezzi 13
utilizzando la chiave combinata 23 .

40 IT/CH
Messa in esercizio
Q Accensione / spegnimento /  Cifre sulla re- Materiale da lavorare
Impostazione numero di giri golazione della
velocità 1
Accensione / Regolazione numero di giri: 8 Pietra, Ceramica
Collegare la spina 4 all‘alimentatore 10 inse- 12 Legno morbido, metallo
rendola nell’innesto previsto 8 (vedi fig. C).
Collegare l’apparecchio all’alimentazione di 16 Legno duro
energia elettrica inserendo la spina nella presa. 20 Acciaio
Premere l’interruttore ON / OFF 2 verso il basso
e spingerlo in seguito in direzione del dispositivo
di regolazione della velocità 1 . Porre il dispo- Esempi d’utilizzo / scegliere
sitivo di regolazione della velocità su una posi- l’attrezzo adatto:
zione tra “5” e “20”. Funzione Accessori Utilizzo

Spegnimento: Forare Punte HSS 12 Lavorazione


Porre il dispositivo di regolazione della velocità 1 di legno
in posizione “5”. Premere l’interruttore ON /  Fresare Bit per Lavori varii: p.es.
OFF 2 verso il basso e spingerlo in seguito in fresatura 20 convessare, incava-
direzione del cavo. re, formare, esegui-
re incavi o fessure
Incidere Bit d’incisione Realizzare il con-
Q Indicazioni in riferimento alla 21 trassegno, lavori
di bricolage (vedi
lavorazione materiali /  fig. D)
attrezzi / numero di giri
Lucidare, Spazzola Togliere la ruggine
togliere la metallica 16
U sate i bit di fresatura 20 per la lavorazione di
ruggine
acciaio e ferro con il numero massimo dei giri. Dischi per lu- Diversi metalli e pla-
Rilevate il numero di giri per la lavorazione di cidatura 14 stiche, specialmente
Atten- metalli preziosi
zinco, leghe d zinco, alluminio, rame e piom- zione!
bo, eseguendo dei tentativi su pezzi di prova. come oro o argento
Eseguite so- (vedi Fig. E)
Lavorate plastica e materiali con basso punto lamente una
di fusione con un numero d giri basso. leggera
Lavorate il legno con alti numeri di giri. pressione sul
Eseguite lavori di pulizia, di lucidatura con un pezzo da
numero d giri medio. lavorare
Pulire Spazzole in p.es. pulire carter
Le seguenti indicazioni si intendono come racco- plastica 19 in plastica difficil-
mandazioni non vincolanti Testate durante il lavoro mente raggiungibili
partico quale attrezzo e quale regolazione è otti- oppure pulire la
male per il materiale da lavorare. zona circostante
ad una serratura
Regolazione del numero di giri ottimale: Rettificare Dischi per Lavori di levigatura
rettifica 15 , su pietra, legno, la-
Cifre sulla re- Materiale da lavorare Bit per vori di precisione
golazione della rettifica 22 su materiali duri,
velocità 1 quali ceramica o
5 Plastica e materiali con acciaio legato
basso punto di fusione (vedi figg. F, G)

IT/CH 41
Messa in esercizio / Manutenzione e Pulizia / Service / Garanzia / Smaltimento
Funzione Accessori Utilizzo La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
Tagliare e Dischi da Lavorazione di fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
segare taglio 17 metallo, plastica soggette a usura o danni a parti fragili come ad
e legno es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina-
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello
Q Consigli e trucchi commerciale.

Quando esercitate troppa pressione, l’attrezzo La garanzia decade in caso di impiego improprio
inserito può rompersi e / o essere danneggiato. o manomissione, uso della forza e interventi non
Potete raggiungere un risultato ottimo, quando eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
potate l’attrezzo sul pezzo da lavorare con un nu- Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
mero di giri uniforme ed una pressione minima. ritti legali del consumatore.

Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso


Q Manutenzione e Pulizia di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
L’apparecchio non necessita di manutenzione. presenti già all’acquisto devono essere comunicati
Togliete la sporcizia dall’apparecchio. Usate immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
un panno asciutto. due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
Q Service
IT
 Fare riparare l’ap- Assistenza Italia
parecchio dal Centro di Assistenza o Tel.: 02 36003201
da un elettricista specializzato e solo con e-mail: kompernass@lidl.it
pezzi di ricambio originali. In questo modo
viene garantita la sicurezza dell’apparecchio. IAN 66445
 Fare eseguire una
sostituzione della spina o del cavo di CH
alimentazione solamente dal produt- Assistenza Svizzera
tore dell’apparecchio o dal suo Centro Tel.: 0842 665566
di Assistenza. In questo modo viene garanti- (0,08 CHF/Min.,
ta la sicurezza dell’apparecchio. telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
Q Garanzia
IAN 66445
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura Q Smaltimento
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come L’imballaggio è composto da materiali
prova d’acquisto. In caso di interventi in ecologici, che possono essere smaltiti
garanzia, contattare telefonicamente il presso i siti di riciclaggio locali.
proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
42 IT/CH
Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Produttore
N
 on introdurre attrezzi Q Dichiarazione di conformità /
elettrici nei rifiuti di casa! produttore
Secondo la normativa europee 2002 / 96 / EC su Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-
apparecchi elettrici ed elettronici vecchi e la tradu- mentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
zione nel diritto nazionale, i apparecchi elettrici Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
devono essere raccolti separatamente e riciclati in questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
modo da rispettare l´ambiente. documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:

Rivolgersi all’amministrazione comunale o cittadina Direttiva macchine


per informarsi circa le possibilità di smaltimento di (2006 / 42 / EC)
apparecchi elettrici usati.
Normativa CE per la bassa tensione
(2006 / 95 / EC)

Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)

Norme utilizzate ed armonizzate


EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-3:2007+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61558-1:1997+A1+A11, EN 61558-2-6:1997
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008

Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Set per modellismo e incisione PMGS 12 B2

Date of manufacture (DOM): 09–2011


Numero di serie: IAN 66445

Bochum, 30.09.2011

Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -

Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo


rimangono riservati.

IT/CH 43
44
Inhoudsopgave

Inleiding
Doelmatig gebruik.........................................................................................................Pagina 46
Uitrusting.........................................................................................................................Pagina 46
Leveringsomvang...........................................................................................................Pagina 47
Technische gegevens.....................................................................................................Pagina 47

Algemene veiligheidsinstructies voor


elektrische gereedschappen......................................................................Pagina 47
1. Veiligheid op de werkplek........................................................................................Pagina 48
2. Elektrische veiligheid..................................................................................................Pagina 48
3. Veiligheid van personen...........................................................................................Pagina 48
4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten..........................Pagina 49
Veiligheidsinstructies voor alle toepassingen...............................................................Pagina 49
Terugslag en dienovereenkomstige veiligheidsinstructies............................................Pagina 51
Bijzondere veiligheids­maatregelen voor het slijpen en doorslijpen...........................Pagina 51
Andere bijzondere veiligheids­instructies voor het doorslijpen....................................Pagina 52
Bijzondere veiligheidsinstructies voor het schuren.......................................................Pagina 52
Bijzondere veiligheidsinstructies voor het polijsten......................................................Pagina 52
Bijzonder veiligheidsinstructies voor het werken met draadborstels...........................Pagina 53
Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies voor kleinboormachine PMGS 12 B2
en voedingsapparaat PMGS 12 B2-1.........................................................................Pagina 53

Ingebruikname.....................................................................................................Pagina 53
Gereedschap plaatsen / verwijderen...........................................................................Pagina 54
In- en uitschakelen / toerental instellen.........................................................................Pagina 54
Aanwijzingen voor materiaalbewerking / gereedschap / toerentalbereik.................Pagina 54
Tips en trucs....................................................................................................................Pagina 55

Onderhoud en reiniging................................................................................Pagina 55

Service..........................................................................................................................Pagina 55

Garantie......................................................................................................................Pagina 55
Afvalverwijdering..............................................................................................Pagina 56

Conformiteitsverklaring / Fabrikant....................................................Pagina 56

NL 45
Inleiding
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de
volgende pictogrammen:

Houd kinderen van het elektrische


Lees de gebruiksaanwijzing!
gereedschap verwijderd!

V~ Volt (Wisselspanning)
Let op voor elektrische schokken!
Levensgevaar!

W Watt (Werkvermogen)
Alleen geschikt voor gebruik
binnenshuis!

Levensgevaar door elektrische schokken


Gelijkstroom
in geval van een beschadigde netkabel
(Stroom- en spanningssoort)
of -steker!
Draag een veiligheidsbril,
n0 Gemeten nullasttoerental gehoorbescherming, stofmasker en vei-
ligheidshandschoenen.

mA Vermijd contact met snel draaiend


A / Ah Milliampère / Ampère / Ampère-uur gereedschap!

Beschermingsklasse II Brandgevaar!

Waarschuwings- en veiligheidsinstruc-
Zo handelt u correct.
ties in acht nemen!

Dank de verpakking en het apparaat


Explosiegevaar!
op een milieu-vriendelijke manier af!

Modelbouw- en graveerset zagen van hout, metaal, kunststof, keramiek of


PMGS 12 B2 steen in droge ruimten. Ledere wijziging of ieder
verderstrekkend gebruik van het product is niet doel-
matig en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in.
Q Inleiding De producent is niet aansprakelijk voor schade die
resulteert uit ondoelmatig gebruik. Niet geschikt
Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname voor commercieel gebruik.
vertrouwd met de functies van het appa-
raat en de juiste omgang met elektrische
gereedschappen. Lees daarvoor deze handleiding Q Uitrusting
zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding goed.
Wanneer u het apparaat doorgeeft aan derden, Kleinboormachine:
geef dan ook alle documenten door. 1 Toerentalregeling
2 AAN- / UIT-Schakelaar
3 Metalen beugel
Q Doelmatig gebruik 4 Steker voor netadapter
5 Spanmoer
De kleinboormachine is bedoeld voor het boren, 6 Wartelmoer
frezen, graveren, polijsten, schuren, doorslijpen en 7 Spilblokkering

46 NL
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
Voedingsapparaat (zie afb. A): Gemeten versnelling, karakteristiek:
8 Insteekvoorziening voor steker 4 Hand- / armvibratie: 1,868 m / s2
9 Apparaathouder Onzekerheid K = 1,5 m / s2
10 Voedingsapparaat
11 Netkabel (met netsteker) Het in deze aanwijzin-
gen vermelde trillingsniveau werd gemeten conform
Toebehoren (zie afb. B): een in EN 60745 genormeerde meetprocedure en
12 6 HSS-boren kan voor de vergelijking met andere apparaten
13 2 Spandoorns voor gereedschapshouder worden gebruikt.
14 3 Polijstschijven Het trillingsniveau zal overeenkomstig het gebruik
15 4 Schuurschijven van het elektrische gereedschap veranderen en
16 1 Metalen borstel kan in sommige gevallen boven de in deze aanwij-
17 16 Slijpschijven zingen vermelde waarde liggen. De trillingsbelasting
18 5 Spantangen zou kunnen worden onderschat wanneer het elek-
19 2 Kunststofborstels trische gereedschap regelmatig op een dergelijke
20 3 Freesbits wijze wordt gebruikt.
21 2 Graveerbits
22 5 Slijpbits Opmerking: voor een nauwkeurige inschatting
23 1 Combinatiesleutel van de trillingsdruk tijdens een bepaalde werkperi-
ode moet ook rekening worden gehouden met de
tijd waarin het apparaat uitgeschakeld is of wel
Q Leveringsomvang loopt, maar niet werkelijk gebruikt wordt. Dit kan
de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzien-
1 Kleinboormachine lijk verminderen.
1 Netadapter
1 Kunststofkoffer
1 Set toebehoren (50 delen) Voedingsapparaat PMGS 12 B2-1:
1 Handleiding Ingangsspanning / Input:
Nominale spanning: 230 V∼ 50 Hz

Q Technische gegevens Uitgangsspanning / Output:


Nominale spanning: 12 V  
Kleinboormachine PMGS 12 B2: Nominale stroom: 1A
Nominale spanning: 12 V   Beschermingsklasse: II / 
Nominaal vermogen: 22 W Gekeurd volgens: EN61558
Nullasttoerental: n0 5000–20000 min-1
Max. boor: ø 3,2 mm
Gekeurd volgens: EN60745-1; EN60745-2-1 Algemene veiligheidsin-
EN60745-2-3 structies voor elektrische
gereedschappen
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid, bepaald volgens Lees alle veilig-
EN 60745. Het A-geluidsniveau van het elektrische heidsinstructies en aanwijzingen!
gereedschap bedraagt karakteristiek: Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsin-
Geluidsdrukniveau: 54,70 dB(A) structies en aanwijzingen kunnen elektrische schokken,
Geluidsvermogen: 65,70 dB(A) brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Onzekerheid K: 3 dB

NL 47
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
Bewaar alle veiligheidstechnische d) Gebruik de kabel nooit ondoel-
instructies en aanwijzingen om deze matig, bijv. om het apparaat te
eventueel later te kunnen raadplegen! dragen, op te hangen of om de
steker uit de contactdoos te trekken.
Het in de veiligheidsinstructies toegepaste begrip Houd de kabel verwijderd van hitte,
“elektrische gereedschappen” heeft betrekking op olie, scherpe randen of bewegende
elektrische gereedschappen op netvoeding (met apparaatonderdelen. Verwarde of
netkabel) en op elektrische gereedschappen op beschadigde kabels verhogen het risico van
accuvoeding (zonder netkabel). elektrische schokken.
e) Gebruik alléén verlengkabels die ook
voor het buitenbereik geschikt zijn
1. Veiligheid op de werkplek wanneer u met een elektrisch gereed-
schap in de openlucht werkt. Het gebruik
a) Houd het werkbereik schoon en goed van een voor het buitenbereik geschikte kabel
verlicht. Door wanorde en onverlichte werk- vermindert het risico van elektrische schokken.
bereiken kunnen ongevallen ontstaan. f)  Wanneer u met een elektrisch gereed-
b)  Werk met het apparaat niet schap in een vochtige omgeving moet
in een explosiegevaarlijke werken, dient u een foutstroom-veilig-
omgeving met brandbare heidsschakelaar te gebruiken. Het gebruik
vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische van een foutstroom-veiligheidsschakelaar ver-
gereedschappen veroorzaken vonken die stof mindert het risico van elektrische schokken.
of dampen zouden kunnen ontsteken.
c)  Houd kinderen en andere
personen tijdens het gebruik 3. Veiligheid van personen
weg van het elektrische
gereedschap. In geval van afleiding zou u a) W
 ees steeds opmerkzaam, let op wat
de controle over het apparaat kunnen verliezen. u doet en ga met overleg te werk met
een elektrisch gereedschap. Gebruik
het apparaat niet wanneer u moe bent
2. Elektrische veiligheid of onder de invloed van drugs, alcohol
of medicijnen staat. Een moment van
De netsteker van het apparaat moet in
a)  onachtzaamheid tijdens het gebruik van het
de contactdoos passen. De steker mag apparaat kan tot ernstig letsel leiden.
op geen enkele wijze worden veran- b)  Draag naast de persoonlijke
derd. Gebruik géén adaptersteker in veiligheidsuitrusting altijd
combinatie met geaarde apparaten. een veiligheidsbril. Het dragen
Ongewijzigde stekers en passende contactdozen van een persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals
verminderen het risico van elektrische schokken. stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, -helm
Vermijd lichaamscontact met geaarde
b)  of gehoorbescherming helpt, al naargelang het
oppervlakken zoals buizen, verwar- soort en de toepassing van het elektrische ge-
mingen, fornuizen en koelkasten. reedschap, het risico voor letsel te verminderen.
Er bestaat een verhoogd risico voor elektrische c) Vermijd een ongewenste ingebruikna-
schokken wanneer uw lichaam geaard is. me van het apparaat. Waarborg dat
Stel het apparaat niet bloot aan regen
c)  het elektrische gereedschap uitgescha-
en vocht. Het binnendringen van water in keld is voordat u het op de stroomvoor-
een elektrisch apparaat verhoogt het risico ziening aansluit, in de hand neemt of
van elektrische schokken. draagt. Wanneer u tijdens het dragen van
het apparaat de vinger aan de AAN- / UIT-
48 NL
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
Schakelaar hebt of het apparaat ingeschakeld kinderen. Laat géén personen met het
is, kan dit tot ongevallen leiden. apparaat werken die niet vertrouwd
Verwijder de instelgereedschappen
d)  zijn met het apparaat of die deze aan-
of schroefsleutel voordat u het appa- wijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
raat inschakelt. Een gereedschap of sleutel sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
dat / die zich in een draaiend onderdeel van ze door onervaren personen worden gebruikt.
het apparaat bevindt, kan letsel veroorzaken. Onderhoud het apparaat zorgvuldig.
e) 
Vermijd een abnormale lichaamshou-
e)  Controleer of bewegende apparaat-
ding. Zorg altijd voor een veilige stand onderdelen optimaal functioneren en
en houd te allen tijde het evenwicht. niet klemmen en of onderdelen gebro-
Op deze wijze kunt u het apparaat vooral in ken of zodanig beschadigd zijn dat de
onverwachte situaties beter controleren. functie van het apparaat belemmerd
Draag geschikte werkkleding. Draag
f)  wordt. Laat beschadigde onderdelen
géén wijde kleding of sieraden. Houd vóór het gebruik van het apparaat
haren, kleding en handschoenen van repareren. Veel ongelukken zijn terug te
bewegende onderdelen verwijderd. voeren op slecht onderhouden elektrische
Vlotte kleding, sieraden of haren kunnen door apparaten.
bewegende onderdelen wordt ingetrokken. Houd snijgereedschappen scherp en
f) 
Wanneer stofafzuigingsinrichtingen
g)  schoon. Zorgvuldig gereinigde snijgereed-
en -opvanginrichtingen gemonteerd schappen met scherpe snijranden gaan minder
worden, dient u te waarborgen dat vaak klemmen en kunnen eenvoudiger worden
deze zijn aangesloten en correct wor- geleid.
den gebruikt. Het gebruik van deze inrich- Gebruik elektrisch gereedschap,
g) 
tingen vermindert het gevaar door stof. toebehoren, hulpgereedschap enz.
overeenkomstig deze aanwijzingen
en zoals het voor dit apparaattype
4. Zorgvuldige omgang met voorgeschreven is. Houd daarbij re-
en gebruik van elektrische kening met de werkomstandigheden
apparaten en de uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrische gereedschappen
Belast het apparaat nooit te zwaar.
a)  voor andere dan de bestemde toepassingen
Gebruik voor uw werkzaamheden het kan tot gevaarlijke situaties leiden.
daarvoor bestemde gereedschap. Met
het geschikte elektrische gereedschap werkt u
beter en veiliger in het voorgeschreven vermo- Veiligheidsinstructies
Q 
gensbereik. voor alle toepassingen
Gebruik géén elektrisch gereedschap
b) 
met een defecte schakelaar. Een elektrisch Algemene veiligheidsinstructies voor
gereedschap dat niet meer in- of uitgeschakeld het slijpen, schuren, werken met draad-
kan worden, is gevaarlijk en moet worden borstels, polijsten en doorslijpen:
gerepareerd.
Trek de steker uit de contactdoos voor-
c)  Dit elektrische gereedschap dient alleen
a) 
dat u apparaatinstellingen uitvoert, te worden gebruikt als slijpmachine,
toebehoren vervangt of het apparaat schuurmachine, draadborstel, polijsten
weglegt. Hierdoor voorkomt u dat het appa- doorslijpmachine. Neem alle veilig-
raat abusievelijk ingeschakeld wordt. heidsinstructies, aanwijzingen, afbeel-
Bewaar niet-gebruikte elektrische
d)  dingen en gegevens in acht die bij dit
gereedschappen buiten het bereik van apparaat worden meegeleverd. Het
NL 49
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
negeren van de volgende aanwijzingen kan h) D raag persoonlijke veilig-
leiden tot elektrische schokken, brand en / of heidskleding. Gebruik al
ernstig letsel. naargelang de toepassing
b) Normatieve zin / Opmerking voor dit gereed- een volledig gezichtsmasker, oogbe-
schap niet van toepassing. scherming of veiligheidsbril. Draag in-
c)  Gebruik geen toebehoren dat door dien nodig een stofmasker, gehoorbe-
de fabrikant niet speciaal voor dit scherming, veiligheidshandschoenen
elektrische gereedschap bestemd is. of een speciale schort die u beschermt
Ook al kunt u het toebehoren op uw elektrische tegen kleine slijp- en materiaaldeeltjes.
gereedschap bevestigen, vormt dit nog geen De ogen moeten worden beschermd tegen
garantie voor een veilig gebruik. rondvliegende vreemde voorwerpen die bij
d)  Het geoorloofde toerental van het verschillende toepassingen ontstaan, stof- of
toebehoren moet minimaal zo hoog ademhalingsmaskers moeten het tijdens de
zijn als het op het gereedschap ver- werkzaamheden ontstane stof filteren. Wanneer
melde maximale toerental. Toebehoren u langer wordt blootgesteld aan hard lawaai,
dat sneller draait dan is toegestaan, kan breken kan dit leiden tot gehoorverlies.
of wegvliegen. i) Let bij andere personen op een veilige
e) Buitendiameter en dikte van het toebe- afstand t.o.v. uw werkbereik. Iedereen
horen moeten voldoen aan de maatge- die het werkbereik betreedt, moet
gevens van uw elektrische gereedschap. persoonlijke veiligheidsuitrusting dra-
Toebehoren met verkeerde afmetingen kan niet gen. Afbrekende stukken van het werkstuk en
voldoende worden afgeschermd of gecontroleerd. gebroken toebehoren kunnen wegvliegen en ook
f) Slijpschijven, flenzen, schuurschijven buiten het directe werkbereik letsel veroorzaken.
of ander toebehoren moet exact op j) Houd de machine alléén aan de geïso-
de slijpspil van uw elektrische ge- leerde grijpvlakken vast, wanneer u
reedschap passen. Toebehoren dat niet werkzaamheden uitvoert waarbij het
exact op de slijpspil past, draait ongelijkmatig, toebehoren verborgen stroomleidin-
trilt erg en kan leiden tot controleverlies. gen of de eigen netkabel zou kunnen
g) Gebruik geen beschadigd toebehoren. raken. Het contact met een spanningvoerende
Controleer vóór ieder gebruik toebe- leiding kan ook de metalen apparaatdelen on-
horen zoals slijpschijven op afsplinte- der spanning zetten en zo tot een elektrische
ringen en scheuren, schuurschijven op schok leiden.
scheuren of sterke slijtage. Controleer k) Houd de netkabel verwijderd van
draadborstels op losgeraakte of ge- draaiend toebehoren. Wanneer u de
broken draden. Wanneer het elektrische controle over het apparaat verliest, kan de net-
gereedschap of het toebehoren valt, kabel doorgesneden of meegetrokken worden
dient u te controleren of het beschadigd waardoor uw hand of arm in contact kan komen
is. Gebruik nooit beschadigd toebeho- met het draaiende toebehoren.
ren. Houd afstand, wanneer u het toe- l)  Leg het elektrische gereedschap nooit
behoren gecontroleerd en geplaatst weg voordat het toebehoren volledig
hebt, zorg dat in de buurt aanwezige tot stilstand is gekomen. Het draaiende
personen buiten het bereik van het toebehoren kan in contact komen met de on-
roterende toebehoren blijven en laat dergrond waardoor u de controle over het
het apparaat gedurende een minuut elektrische gereedschap zou kunnen verliezen.
met maximaal toerental draaien. Bescha- m) Laat het elektrische gereedschap niet
digd toebehoren breekt meest al in de testperiode. lopen terwijl u het draagt. Uw kleding
kan door toevallig contact met het draaiende
toebehoren worden meegetrokken waardoor
50 NL
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
het toebehoren zich in uw lichaam zou kunnen om de grootst mogelijke controle over
boren. terugslagkrachten of reactiemomenten
n) Reinig de ventilatieopeningen van het bij het opstarten te hebben. De bediener
elektrische gereedschap regelmatig. kan door middel van geschikte voorzorgsmaat-
De motorventilator trekt stof in de behuizing en regelen de terugslag- en reactiekrachten be-
een grotere ophoping metaalstof kan leiden tot heersen.
elektrische gevaren. Houd uw hand nooit in de buurt van
b) 
o)  Gebruik het elektrische ge- draaiend toebehoren. Het toebehoren
reedschap niet in de buurt kan in geval van een terugslag over uw hand
van brandbare materialen. bewegen.
Door vonken kunnen deze materialen ontbranden. Kom met uw lichaam niet binnen het
c) 
p) Gebruik geen toebehoren dat vloei- bereik waarin het elektrische gereed-
baar koelmiddel vereist. Het gebruik van schap in geval van een terugslag be-
water of andere vloeibare koelmiddelen kan weegt. De terugslag beweegt het elektrische
leiden tot elektrische schokken. gereedschap in de tegenovergestelde richting
van de beweging van de slijpschijf op het blok-
keerpunt.
Terugslag
Q  en dienovereenkom- Werk uiterst voorzichtig in / aan hoeken,
d) 
stige veiligheidsinstructies scherpe randen enz. Voorkom dat
toebehoren van het werkstuk terug-
Een terugslag is een plotselinge reactie als gevolg kaatst en klem raakt. Het roterende toe-
van een hakend of blokkerend toebehoren zoals behoren neigt ertoe in hoeken, scherpe randen
een slijpschijf, schuurschijf, draadborstel enz. Blijven of in geval van terugkaatsten, klem te raken. Dit
haken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van kan leiden tot een controleverlies of terugslag.
het roterende toebehoren. Daardoor wordt een on- Gebruik geen ketting- of getand zaag-
e) 
gecontroleerd elektrisch gereedschap op het blok- blad. Dergelijke toebehoren veroorzaken vaak
keerpunt tegen de draairichting van het toebehoren terugslagen of leiden tot controleverlies van het
in versneld. elektrische gereedschap.

Wanneer bijv. de slijpschijf blokkeert of in het werk-


stuk blijft haken, kan de rand van de slijpschijf, die Bijzondere
Q  veiligheids­
zich in het werkstuk bevindt, blijven hangen waardoor maatregelen voor het
de slijpschijf wegschiet of een terugslag veroorzaakt. slijpen en doorslijpen
De slijpschijf beweegt dan in richting van de bedie-
nende persoon of van hem weg, al naargelang de a) Gebruik uitsluitend de voor uw elek-
draairichting van de schijf op het blokkeerpunt. In trische gereedschap goedgekeurde
dit geval kunnen slijpschijven ook breken. slijphulpstukken en de voor het slijp-
hulpstuk bestemde beschermkap.
Een terugslag is het gevolg van een verkeerde Slijphulpstukken die niet voor het elektrische
bediening van het elektrische gereedschap. Een gereedschap bedoeld zijn, kunnen niet vol-
terugslag kan met behulp van de volgende maatre- doende worden afgeschermd en zijn onveilig.
gelen worden voorkomen. b)  De beschermkap moet veilig aan het
elektrische gereedschap zijn aange-
a) Houd het elektrische gereedschap goed bracht en zodanig ingesteld zijn dat
vast en breng uw lichaam en uw armen een maximum aan veiligheid wordt
in een positie, waarin u de terugslag- bereikt, d.w.z. het kleinst mogelijke
krachten kunt opvangen. Gebruik altijd deel van het slijphulpstuk wijst open
de extra handgreep, indien voorhanden, naar de gebruiker. De beschermkap moet
NL 51
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
de gebruiker beschermen tegen afgebroken terugslag ontstaan. Stel de oorzaak voor
stukken en toevallig contact met het slijphulpstuk. het klemmen vast en verhelp deze.
c)  Slijphulpstukken mogen alléén voor d) Schakel het elektrische gereedschap
de aanbevolen toepassingsmogelijk- niet in zolang de doorslijpschijf nog in
heden worden gebruikt. Bijvoorbeeld: het werkstuk steekt. Wacht totdat
slijp nooit met het zijvlak van een de doorslijpschijf het volle toerental
doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bedoeld heeft bereikt, voordat u de snede
voor het doorslijpen van materiaal met de rand voorzichtig voortzet. In het andere geval
van de schijf. Door zijwaartse krachtinwerkingen kan de schijf blijven haken, uit het werkstuk
kunnen slijphulpstukken breken. springen of een terugslag veroorzaken.
d) Gebruik altijd onbeschadigde span- e)  Steun de platen of werkstukken goed
flenzen in de correcte maten en vormen om het risico van een terugslag door
voor de door u gekozen slijpschijf. een ingeklemde doorslijpschijf te mi-
Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en ver- nimaliseren. Grote werkstukken kunnen op
minderen daardoor het gevaar van een slijp- grond van hun eigengewicht doorbuigen. Het
schijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen werkstuk moet aan beide zijden van de schijf
verschillen van de flenzen voor andere slijpschijven. worden gesteund, zowel in de buurt van de
e)  Gebruik geen versleten slijpschijven doorslijpschijf als aan de rand.
van grotere elektrische gereedschap- f) Wees bijzonder voorzichtig bij “gleuf-
pen. Slijpschijven voor grotere elektrische sneden” in bestaande muren of andere
gereedschappen zijn niet geconcipieerd voor onoverzichtelijke bereiken. De binnen-
de hogere toerentallen van kleinere elektrische dringende doorslijpschijf kan tijdens het snijden
gereedschappen en kunnen dus breken. in gas- of waterleidingen, elektrische leidingen
of andere objecten een terugslag veroorzaken.

Andere
Q  bijzondere veiligheids­
instructies voor het doorslijpen Bijzondere
Q  veiligheidsinstructies
voor het schuren
a) V oorkom het blokkeren van de door-
slijpschijf of een te hoge aanpersdruk. G
 ebruik geen te grote schuurbladen,
Voer geen overmatig diepe sneden maar neem de voorschriften van de
uit. Door overbelasting van de doorslijpschijf fabrikanten m.b.t. de maten van het
stijgt de belasting en daarmee het risico van schuurblad in acht. Schuurbladen die boven
kantelen of blokkeren met als gevolg een terug- de schuurschijf uitsteken kunnen letsel veroorza-
slag of breuk van het slijphulpstuk. ken, tot blokkeren of scheuren van de schuur-
b) Vermijd het bereik vóór en achter de bladen leiden of een terugslag veroorzaken.
roterende doorslijpschijf. Wanneer u de
doorslijpschijf in het werkstuk van u weg be-
weegt, kan het elektrische gereedschap met Bijzondere
Q  veiligheidsinstructies
de draaiende schijf in geval van een terugslag voor het polijsten
direct in uw richting worden geslingerd.
c) Wanneer de doorslijpschijf klemt of u L et op dat geen losse onderdelen van
de werkzaamheden onderbreekt, de polijstkap, vooral bevestigingsdra-
schakelt u het apparaat uit en houdt u den, voorhanden zijn. Berg de bevestigings-
het werkstuk rustig totdat de schijf tot draden op of kort deze in. Losse, meedraaiende
stilstand is gekomen. Tracht nooit, de bevestigingsschroeven kunnen uw vingers raken
nog draaiende doorslijpschijf uit de en verwonden of in het werkstuk blijven hangen.
snede te trekken, daardoor kan een
52 NL
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Ingebruikname
Bijzonder
Q  veiligheidsinstructies brandbare materialen in de buurt van het werk-
voor het werken met draad- bereik zijn opgeslagen.
borstels  GEVAAR
DOOR STOF! De door de bewerking ontsta-
Let op dat de draadborstel ook tijdens
a)  ne schadelijke / giftige stoffen vormen een ge-
het normale gebruik draadstukken vaar voor de gezondheid van de bedienende
verliest. Overbelast de draden niet persoon of in de buurt aanwezige personen.
door een te hoge aanpersdruk. Weg-  Draag een
vliegende draadstukken kunnen probleemloos ademhalingsmasker!
door dunne kleding en / of de huid dringen.
Wanneer een beschermkap aanbevo-
b)   GIFTIGE
len wordt, dient u te vermijden dat de DAMPEN! Zorg bij de bewerking van kunst-
beschermkap en de draadborstel elkaar stoffen, verf, lak enz. voor afdoende ventilatie.
kunnen raken. Schijf- en komborstels kunnen Drenk materialen of te bewerken
door aanpersdruk en centrifugale krachten hun oppervlakken niet met oplosmiddel-
diameter vergroten. houdende vloeistoffen.
Vermijd het schuren van loodhoudende
verven of andere gezondheidsscha-
Apparaatspecifieke veilig- delijke materialen.
heidsinstructies voor klein- Asbesthoudend materiaal mag niet
boormachine PMGS 12 B2 worden bewerkt. Asbest geldt als kanker-
en voedingsapparaat verwekkend.
PMGS 12 B2-1 Bewerk geen vochtige materialen of
oppervlakken.
 Gebruik tijdens het werk de OPMERKING! Belast het apparaat tijdens het
volgende veiligheidsuitrusting: bedrijf niet zo sterk dat stilstand wordt veroorzaakt!
Veiligheidsbril en werkhandschoenen.  Laat het uitge-
Voorzichtig! Na het uitschakelen schakelde apparaat eerst tot stilstand
 loopt het gereedschap nog na. komen voordat u het weglegt.
Vermijd contact met het snel draai  Het apparaat
ende gereedschap. moet steeds schoon, droog en vrij van
 Beveilig het olie of andere smeermiddelen zijn.
gereedschap. Gebruik de spaninrichting /  Kinderen of personen met onvoldoende kennis
bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Het over en ervaring in de omgang met het appa-
wordt daarin veiliger gehouden dan in uw hand. raat of met beperkte lichamelijke, sensorische
 Steun in géén of geestige vermogens mogen het apparaat
geval met uw handen naast of vóór niet zonder toezicht of voorafgaande instructie
het apparaat of het te bewerken op- door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
pervlak omdat in geval van wegglijden persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht
gevaar voor letsel bestaat. te worden gehouden om te voorkomen dat ze
Vermijd contact met het draaiende met het apparaat spelen.
slijpgereedschap.
  Brandgevaar door weg-
springende vonken! Q Ingebruikname
Wanneer u metaal slijpt, ontstaat een
vonkenregen. Let daarom altijd op dat géén G
 ebruik het apparaat nooit ondoel-
personen in gevaar worden gebracht en geen matig en steeds alléén met originele
onderdelen / toebehoren. Het gebruik van
NL 53
Ingebruikname
andere dan in deze handleiding aanbevolen S
 luit het apparaat aan op de stroomvoorziening
onderdelen of ander toebehoren kan gevaar door de netsteker in de contactdoos te steken.
voor letsel vormen. Druk de AAN- / UIT-schakelaar 2 naar bene-
den en schuif hem vervolgens in de richting van
de toerentalregeling 1 . Stel de toerentalrege-
Q Gereedschap plaatsen  /  ling in op een stand tussen “5” en “20”.
verwijderen
Uitschakelen
D ruk de spilblokkering 7 in en houd deze  Zet de toerentalregeling 1 op de positie “5”.
ingedrukt. Druk de AAN- / UIT-schakelaar 2 naar bene-
Draai de spanmoer 5 totdat de blokkering den en schuif hem vervolgens in de richting
inklikt. van de kabel.
Draai de spanmoer 5 met behulp van de
combinatiesleutel 23 van de schroefdraad.
Verwijder een eventueel reeds geplaatst ge- Q Aanwijzingen voor materiaal-
reedschap. bewerking / gereedschap /
Schuif het voorgeschreven gereedschap eerst toerentalbereik
door de spanmoer 5 voordat u het in de bij de
gereedschapsschacht passende spantang 18 G ebruik de freesbits 20 voor de bewerking
steekt. van staal en ijzer bij maximaal toerental.
Druk de spilblokkering 7 in en houd deze Bepaal het toerentalbereik voor de bewerking
ingedrukt. van zink, zinklegeringen, aluminium, koper en
Steek de spantang 18 in de schroefdraadinzet lood door een test op een proefstuk.
en schroef vervolgens de spanmoer 5 met de Bewerk kunststof en materialen met een laag
behulp van de combinatiesleutel 23 vast aan smeltpunt in het lage toerentalbereik.
de schroefdraad. Bewerk hout met hoge toerentallen.
Voer reinigings-, polijst- en poetswerkzaamheden
Hulpstuk met spandoorn 13 gebruiken: uit met een gemiddeld toerental.
Opmerking: Gebruik de schroevendraaier-
zijde van de combinatiesleutel 23 om de schroef De onderstaande gegevens vormen niet-bindende
van de spandoorn 13 los of vast te draaien. adviezen. Test bij het praktische werk ook zelf,
Plaats de spandoorn 13 zoals beschreven in welk gereedschap en welke instelling voor het te
het elektrische gereedschap. bewerken materiaal optimaal geschikt zijn.
Draai de schroef van de spandoorn 13 los met
behulp van de combinatiesleutel 23 . Geschikt toerental instellen:
Steek het gewenste hulpstuk tussen de beide Cijfer aan de Te bewerken
onderlegplaatjes op de schroef. toerentalre- materiaal
Draai de schroef aan de spandoorn 13 vast geling 1
met behulp van de combinatiesleutel 23 .
5 Kunststof en materialen met
een laag smeltpunt
Q In- en uitschakelen /  8 Steen, Keramiek
toerental instellen 12 Zachthout, metaal
16 Hardhout
Inschakelen / toerentalbereik instellen:
20 Staal
Sluit de steker 4 aan op de netadapter 10
door hem in de daarvoor bestemde insteek-
voorziening 8 te steken (zie afb. C).
54 NL
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie
Toepassingsvoorbeelden / geschikt Q Onderhoud en reiniging
gereedschap kiezen:
Functie Toebe­ Gebruik Het apparaat is onderhoudsvrij.
horen Verwijder vuil van het apparaat. Gebruik daar-
voor een droge doek.
Boren HSS-boor 12 Hout bewerken
Fraiser Freesbits 20 Veelzijdige bewer-
kingen: bijv. uitdeu- Q Service
ken, uithollen,
vormen, groeven
 Laat uw appa-
of sleuven aan-
brengen raten door het servicepunt of een ge-
kwalificeerd vakpersoneel en alléén
Graveren Graveerbits Kenmerking aan-
21 brengen, knutsel- met originele onderdelen repareren.
werkzaamheden Op deze wijze wordt gewaarborgd dat de
(zie afb. D) veiligheid van het apparaat behouden blijft.
 Laat de steker
Polijsten, Metalen Ontroesten
of de aansluitleiding altijd door de
ontroesten borstel 16
fabrikant van het apparaat of door
Polijstschijven Verschillende mate- diens technische dienst repareren.
Voor- 14 rialen en kunststof-
zichtig! Op deze wijze wordt gewaarborgd dat de
fen bewerken, veiligheid van het apparaat behouden blijft.
Oefen met het vooral edelmetalen
gereedschap zoals goud of zilver
slechts lichte (zie afb. E)
druk uit op het Q Garantie
werkstuk.
Reinigen Kunststofbor- Bijvoorbeeld slecht U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie
stels 19 bereikbare kunst- vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
stofbehuizingen is met de grootst mogelijke zorg vervaar-
reinigen of de om- digd en voorafgaand aan de levering
geving rond een nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
deurslot reinigen
de kassabon als aankoopbewijs. Als u
Slijpen Slijpschijven Slijpwerkzaamhe- aanspraak wilt maken op garantie, neem
15 , den aan steen, dan a.u.b. telefonisch contact op met uw
slijpbits 22 hout, fijn werk aan
servicefiliaal. Alleen op die manier is een
harde materialen
zoals keramiek of kostenloze verzending van uw product
gelegeerd staal gegarandeerd.
(zie afb. F, G)
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
Doorslijpen Doorslijpschij- Metaal, kunststof
en zagen ven 17 en hout bewerken gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
Q Tips en trucs laars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doel-
Wanneer u teveel druk zet, kan het ingespannen einden.
gereedschap breken en / of het werkstuk beschadigd
raken. U bereikt optimale resultaten wanneer u het Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
gereedschap inzet met gelijkblijvend toerental en bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
geringe druk op het werkstuk. door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
NL 55
Garantie / Afvalverwijdering / Conformiteitsverklaring / Fabrikant
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden Q Conformiteitsverklaring  /
door deze garantie niet beperkt. Fabrikant
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aan- Wij, Kompernaß GmbH, documentverantwoordelijke
sprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen persoon: de heer Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken Bochum, Duitsland, verklaren hiermee dat dit product
die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, voldoet aan de volgende normen, normatieve do-
moeten direct na het uitpakken worden gemeld, ui- cumenten en EG-richtlijnen:
terlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle Machinerichtlijn
voorkomende reparaties vergoed worden. (2006 / 42 / EC)

NL EG-laagspanningsrichtlijn
Service Nederland (2006 / 95 / EC)
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.) Elektromagnetische compatibiliteit
e-mail: kompernass@lidl.nl (2004 / 108 / EC)

IAN 66445 Toegepaste, geharmoniseerde normen


EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-3:2007+A11
Q Afvalverwijdering EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
De verpakking bestaat uit milieuvrien- EN 61558-1:1997+A1+A11, EN 61558-2-6:1997
delijke materialen die u via de plaatseli- EN 61000-3-2:2006+A1+A2
jke recyclingdiensten kunt afvoeren. EN 61000-3-3:2008

V
 oer elektronische gereedschap- Type / Benaming:
pen niet af via het huisafval! Modelbouw- en graveerset PMGS 12 B2

Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EC Date of manufacture (DOM): 09–2011


betreffende afgedankte elektrische en elektronische Serienummer: IAN 66445
apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal
recht moeten oude elektrische gereedschappen
separaat worden ingezameld en op milieuvriende- Bochum, 30.09.2011
lijke wijze worden gerecycled.

Informeer bij uw gemeente over de recyclingmogelijk-


heden voor uitgediende elektrische gereedschappen.

Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager -

Technische wijzigingen binnen het kader van de


verderontwikkeling zijn voorbehouden.

56 NL
I  AN 66445
K
  ompernaSS GmbH
 Burgstraße 21
 D-44867 Bochum

© by ORFGEN Marketing

1
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 09 / 2011
Ident.-No.: PMGS12B2092011-1