Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
C AMERA / TELECAMERA DI SORVEGLIANZA IP
IP-VALVONTAKAMERA C
AMÉRA DE SURVEILLANCE IP
K äyttöohje sisältäen turvallisuus- ja asennusohjeet N
otices d‘utilisation avec instructions de sécurité et
de montage
IP-BEWAKINGSCAMERA B
EZPEČNOSTNÍ IP KAMERA
G
ebruiksaanwijzing met veiligheids- en montage-instructies N
ávod k použití s pokyny k bezpečnosti a montáži
T ELECAMERA DI SORVEGLIANZA IP C
AMERĂ DE SUPRAVEGHERE IP
I struzioni d‘uso con avvertenze di sicurezza e indicazioni I nstrucţiuni de utilizare cu indicaţii de siguranţă și montare
di montaggio
Κ
ΆΜΕΡΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΎΘΗΣΗΣ IP
Ο
δηγίες χρήσης με υποδείξεις ασφάλειας και εγκατάστασης
IAN 271723
Version 1.4
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE / CY Assembly, operating and safety instructions Page 49
FI Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 89
FR / CH / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 128
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 174
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 218
IT / CH Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 259
RO Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă Pagina 301
GR / CY Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας Σελίδα 342
1 2 3 4
5 6 7 9 12 13
A A1 A2 A3
B
10
11 8
C
DE GB IT
D DE
GB
IT
DE GB IT
F DE
GB
IT
DE GB IT
DE GB IT
I
DE GB IT
DE GB IT
Legende der verwendeten Piktogramme....................................Seite 6
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................Seite 7
Teilebeschreibung.................................................................................................Seite 8
Technische Daten..................................................................................................Seite 9
Lieferumfang..........................................................................................................Seite 10
Sicherheitshinweise......................................................................................Seite 11
Kamera montieren........................................................................................Seite 14
Kamera anschließen.............................................................................................Seite 15
Kamera einrichten.................................................................................................Seite 16
Kamera entfernen.................................................................................................Seite 17
Ändern der Passworte und Einrichtung der Kamera im WLAN-Netz................Seite 17
Kamera verwenden..............................................................................................Seite 19
Download..............................................................................................................Seite 20
Löschen..................................................................................................................Seite 21
PIN-Sperre einrichten............................................................................................Seite 22
Erweiterte Einstellungen............................................................................Seite 25
Admin-Kennwort....................................................................................................Seite 26
Kameraname.........................................................................................................Seite 27
Zeitzone.................................................................................................................Seite 27
Sicherheitscode.....................................................................................................Seite 28
Videoeinstellungen................................................................................................Seite 28
WLAN-Einstellung.................................................................................................Seite 31
Sensitivität Einstellung...........................................................................................Seite 31
E-Mail-Einstellung..................................................................................................Seite 34
E-Mail Benachrichtigungen..................................................................................Seite 36
SD-Einstellung........................................................................................................Seite 37
Profileinstellung.....................................................................................................Seite 38
Firmware aktualisieren..........................................................................................Seite 39
Geräteinformation................................................................................................Seite 39
Fehlerbehebung..............................................................................................Seite 40
Reinigung und Pflege..................................................................................Seite 45
Entsorgung..........................................................................................................Seite 45
Garantie und Service
Garantieerklärung................................................................................................Seite 46
Serviceadresse......................................................................................................Seite 46
Hinweise zur Konformität........................................................................Seite 47
Hinweise zu den verwendeten Warenzeichen.........................Seite 48
DE/AT/CH 5
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
6 DE/AT/CH
IP-Überwachungskamera
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Teilebeschreibung
1 Kamera
2 Montagehalterung
3 WLAN-Antenne
4 Anleitungs-CD
5 Dübel
6 Schrauben
7 Netzteil
8 Ethernet-Kabel (siehe Abb. B)
9 RJ-45 Verbindungselement
10 RESET-Taste (siehe Abb. B)
11 SD-Kartenslot (für Micro-SD-Card max. 32 GB Class 10 -
nicht inklusive) (siehe Abb. B)
12 Quick-Start-Guide mit Bedienungs-, Montage- und Sicherheitshin-
weisen
13 Sticker zur Kennzeichnung des überwachten Bereichs
8 DE/AT/CH
Technische Daten
Kamera:
Gerätetyp: Überwachungskamera WLAN
Außenbereich IP66
Maße: ca. 6 x 11 cm (ø x T), ca. 6 x 15,5 cm
(ø x T) (mit WLAN-Antenne und
Sonnenschutz)
Bildsensor: 2 Megapixel CMOS
Brennweite: 3,6 mm
Auflösung (TV-Linien horizontal): 1280 x 720 Pixel
Bildwinkel: H 65 °, V 38 °
Erfassungsbereich
Bewegungsmelder: 90° x 5 m
Infrarotbereich (Nachtsicht-
modus schwarz / weiß): 6 IR LED’s bis 8 m Reichweite
Lichtempfindlichkeit: 1–8 LUX
Betriebstemperatur: -10 °C – +50 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 40 - 80% RH
Lagerungstemperatur: -10°C - ~ +60°C
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung: 20–90 % RH
Anschlussmöglichkeiten: Ethernet (10 / 100 Base-T / Base-TX);
WLAN IEEE 802.11 b / g / n
Frequenz: 2,4 GHz
Schutzart: IP66 (staub- und strahlwassergeschützt)
Gewicht: ca. 540 g (Kamera mit Sockel,
Antenne und Sonnenschutz)
Netzteil (nur in trockenen Innenräumen verwenden):
Modell / Typ: CS9C050150FGF
Hersteller: CSEC
Eingangsspannung / Frequenz: 100–240 V ~, 50 / 60 Hz
Eingangsstrom: 500 mA
DE/AT/CH 9
Ausgangsspannung: 5 V DC
Ausgangsstrom: 1,5 A
Schutzklasse: II /
Speichermedienverwaltung
Kapazität der Zahl der
Micro-SD-Karte Minuten
Aufnahmen*
(Klasse 10)
4G 220 220
8G 440 440
16G 880 880
32G 1760 1760
*Hinweis: 1 Aufnahme ist jeweils 1 Minute lang
Lieferumfang
Entnehmen Sie alle Teile der Verpackung und entfernen Sie vollständig
das Verpackungsmaterial. Wenden Sie sich bei fehlenden oder be-
schädigten Teilen an den Kundendienst.
1 Kamera
1 Montagehalterung
1 WLAN-Antenne
1 Netzteil
1 Befestigungsset
1 Anleitungs-CD
1 RJ-45 Verbindungselement
2 Sticker zur Kennzeichnung des überwachten Bereichs
1 Quick-Start-Guide mit Bedienungs-, Montage- und Sicherheitshinweisen
10 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
DE/AT/CH 11
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Kinder während der Montage vom
Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört eine Vielzahl von
Schrauben und anderen Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken
oder Inhalieren lebensgefährlich sein.
Beschädigungen
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche Beschä-
digungen feststellen.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an dem Produkt an die Servicestelle oder eine Fachkraft.
Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabel-
verbindungen an weitere Geräte den betreffenden Richtlinien
entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung mit der
Bedienungsanleitung befinden.
Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu
überlasten. Das kann zu Feuer oder Stromschlag führen.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb der Kamera beachten Sie die
Temperatur und die Luftfeuchtigkeit während des Betriebs und der
Lagerung. Diese werden in den technischen Daten angegeben.
Feuchte, sehr kalte oder heiße Umgebung oder Lagerung kann die
Kamera beschädigen.
Die Kamera ist für die Nutzung im Außenbereich geeignet, das
Netzteil darf nur in Innenräumen verwendet werden.
Vermeiden Sie harte Stöße. Das kann zu Beschädigung der elektro-
nischen Schaltkreise führen.
Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von Telefonen, Mikrowellen
sowie anderen elektronischen Geräten, die im 2,4 GHz-Bereich
arbeiten, ausgesetzt (Auswirkungen von Störeinflüssen sind u. U.
schlechte Bildqualität oder Übertragungsprobleme).
12 DE/AT/CH
Halten Sie einen Mindestabstand von 3 Metern während Installation
und Betrieb ein.
Öffnen Sie die Kamera nicht. Die Kamera ist wartungsfrei. Ihre
Garantie erlischt, wenn Sie das Produkt öffnen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage keine Leitungen beschädigt
werden.
Netzteil
Stecken Sie das Netzteil nur in leicht zugängliche Steckdosen,
sodass Sie es im Notfall leicht abziehen können.
Fassen Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen an. Andernfalls
besteht Stromschlaggefahr.
Verwenden Sie das Netzteil nur in trockenen Innenräumen.
Ziehen Sie das Gerät niemals am Kabel. Fassen Sie das Gerät
immer am Gehäuse an.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne Betrieb der Kamera
noch eine geringe Leistung aufnimmt, solange sich das Netzteil in
der Steckdose befindet. Zur vollständigen Trennung des Netzteils
muss dieses aus der Netzsteckdose entfernt werden.
LEBENSGEFAHR! Öffnen Sie niemals das Netzteil. Andernfalls
besteht Stromschlaggefahr.
Decken Sie das Netzteil nicht ab.
Ziehen Sie das Netzteil bei ungewöhnlichen Geräuschen oder
Rauchentwicklung sofort aus der Steckdose.
Verlegen Sie das Kabel stolpersicher.
Schützen Sie alle Steckverbinder vor Feuchtigkeit.
Verwendung
Verwenden Sie die Kamera nicht in explosiver Umgebung, z. B.
Tankanlagen, oder in staubhaltiger Umgebung.
Beachten Sie die Gesetzeslage des jeweiligen Landes, wenn
Personen mit dieser Kamera beobachtet werden.
DE/AT/CH 13
Kameraüberwachte Bereiche sind zu kennzeichnen. Entspre-
chende Aufkleber liegen bei, bitte beachten Sie auch hier die
Kennzeichnungspflicht des jeweiligen Landes.
Stellen Sie keine flüssigkeitsgefüllten Behälter, z. B. Vasen oder
Getränke, auf oder neben das Gerät. Schützen Sie das Netzteil
vor Tropf- und Spritzwasser.
Halten Sie offene Flammen fern. Stellen Sie z. B. keine brennenden
Kerzen auf oder neben das Gerät. So vermeiden Sie die Ausbreitung
von Bränden.
Kamera montieren
Hinweis: Montieren Sie die Kamera in einer Höhe und Position, in der
sie nicht ohne Hilfsmittel erreicht werden kann. Verfahren Sie ebenso
mit dem Anschluss- und Ethernet-Kabel.
14 DE/AT/CH
Lösen Sie die Flügelschraube an der Montagehalterung 2 und
stellen Sie den richtigen Blickwinkel ein (s. Abb. A2).
Sichern Sie anschließend das Gelenk, indem Sie die Flügelschraube
wieder festziehen.
Schrauben Sie die Kamera 1 auf die Montagehalterung 2
(s. Abb. A3).
Wenn die Kamera 1 mittels Drehung so weit wie möglich mit der
Schraube der Montagehalterung 2 verbunden ist, drehen Sie die
Dreiecksmutter in die entgegengesetzte Richtung, um die Kamera
1 zu fixieren.
Hinweis: Wenn Sie mit der Kamera aufzeichnen wollen, legen Sie
eine SD-Karte in den SD-Kartenslot ein (s. Abb. B).
DE/AT/CH 15
Drücken Sie die SD-Karte vorsichtig gegen den Widerstand der
Feder.
Die SD-Karte ist nun arretiert.
Um die SD-Karte wieder zu entnehmen, drücken Sie leicht mit dem
Fingernagel auf die SD-Karte.
Die Feder drückt nun die SD-Karte leicht aus dem SD-Kartenslot 11 .
Die SD-Karte kann nun entnommen werden.
Schließen Sie die Gummi-Abdeckung, damit kein Wasser eindringen
kann.
Kamera einrichten
Laden Sie die App „OMGuard HD“ aus dem App-Store oder von
Google Play herunter (s. Abb. C).
Wählen Sie in der App „neues System hinzuf.“ und dann „Su-
chen“, um die Kamera 1 auszuwählen, die mit dem Router ver-
bunden werden soll. Es öffnet sich ein weiteres Fenster, in dem alle
im Netzwerk verfügbaren Kameras gelistet sind. Die Kamera er-
scheint mit einem Buchstaben- und Zahlen-Code, der auch dem
„DID-Code“ entspricht, der auf einem Label auf der Unterseite der
Kamera aufgedruckt ist. Vergleichen Sie die Codes und wählen
Sie diesen auf dem Display aus. Wählen Sie einen Namen für die
16 DE/AT/CH
Kamera und geben Sie diesen unter Systemname ein. Geben Sie
anschließend den voreingestellten Sicherheitscode „123456“ ein
und speichern Sie mit „Save“ (s. Abb. D). Die Kamera erstellt ein
Standbild und zeigt dieses mit dem Hinweis „Verbunden“ auf dem
Display an.
Hinweis: Wenn Ihnen die Kamera nicht automatisch angezeigt wird,
können Sie den „DID-Code“ auch manuell eingeben. Den Code finden
Sie auf dem weißen Label an der Unterseite der Kamera.
Kamera entfernen
DE/AT/CH 17
Ihr altes Passwort ein und anschließend Ihr neues. Bestätigen Sie
das neue Passwort durch eine wiederholte Eingabe.
Scrollen Sie hinunter, bis das Feld „Sicherheitscode“ erscheint.
Wählen Sie „ändern“. Geben Sie das voreingestellte alte Kennwort
(„123456“) ein und wählen Sie ein neues Kennwort, welches Sie
durch wiederholte Eingabe bestätigen. Bestätigen Sie die Eingabe
mit „OK“.
Scrollen Sie hinunter, bis das Feld „WLAN-Einst.“erscheint. Wäh-
len Sie „WLAN-Netzwerk verw.“ (s. Abb. G).
Nachdem Sie Ihr WLAN-Passwort erfolgreich eingegeben haben,
erfolgt ein Neustart der Kamera. Während des Neustarts bitte den
Netzwerkstecker vom Router trennen.
Mit dem Sicherheitscode hat man Zugriff auf die Kamera („Live-
view“ man kann hiermit keine Einstellungen ändern) und mit dem
„Admin-Passwort“ kann man alle Einstellungen der Kamera ändern.
Ein weiterer „Zuschauer“ kann sich (mittels Smartphone oder
Tablett) mit der IP Kamera verbinden. Folgen Sie dafür den vorab
genannten Schritten und verwenden Sie den durch den Administrator
vergebenen Sicherheitscode.
Wenn sich das Smartphone / Tablett des „Zuschauers“ nicht im
WLAN Netz der IP Kamera befindet, muss der DID-Code manuell
eingegeben werden. Den Code finden Sie auf dem weißen Label
an der Unterseite der Kamera. Nach Eingabe des DID- und des
Systemcodes verbindet sich Ihr Smartphone / Tablett mit der IP-
Kamera.
18 DE/AT/CH
verwenden und nicht mehr das voreingestellte Passwort. Bitte merken
Sie sich die Passwörter gut.
Ändern Sie unbedingt beide Passwörter, um den unberechtigten
Zugriff auf Ihre Kamera zu verhindern.
Kamera verwenden
Download
Löschen
Klicken Sie auf das Stiftsymbol unten rechts und wählen Sie die
Datei(en), indem Sie die Kästchen neben den Dateinamen antippen.
Dann tippen Sie auf das Symbol Papierkorb, um die ausgewählte(n)
Datei(en) zu löschen. Mehrere Dateien können zum Löschen aus-
gewählt werden.
Es erfolgt eine weitere Sicherheitsabfrage, bevor die Daten gelöscht
werden.
DE/AT/CH 21
PIN-Sperre einrichten
1. Aktivieren Sie die Funktion „Sperre bei Starten einr“. Geben Sie
dann Ihren PIN-Code ein.
22 DE/AT/CH
2. Bestätigen Sie Ihren PIN-Code erneut. Die Abfrage des eingestell-
ten Pin-Codes erfolgt beim nächsten Start der APP.
Um App-Informationen zu sehen oder einen App-Pincode einzuge-
ben, drücken Sie das Symbol .
Hinweis: Falls Sie Ihnen PIN-Code vergessen haben; deinstallieren
Sie bitte die APP und installieren Sie sie erneut auf Ihrem Mobil-
gerät.
Für iOS
Zum Aktivieren / Deaktivieren der Benachrichtigungen führen Sie bitte
folgende Schritte auf Ihrem iOS-Mobilgerät aus:
Für Android
Zum Aktivieren / Deaktivieren führen Sie bitte folgende Schritte aus:
DE/AT/CH 23
Hinweis: Die Internetverbindung und WLAN-Störungen können die
Leistung des Push-Benachrichtigungsdienstes beeinträchtigen.
(iOS) (Android)
24 DE/AT/CH
Tippen Sie auf das Symbol ÜBER, um die APP-Version wenn notwen-
dig zu überprüfen. Unter diesem Punkt ist ersichtlich welche OMGuard
HD App Version aktuell verwendet wird.
Erweiterte Einstellungen
DE/AT/CH 25
Einrichten des E-Mail-Kontos für E-Mail-Benach-
richtigungen.
Zum Aktivieren / Deaktivieren des Erhalts von E-
Mail-Benachrichtigungen auf Ihrem Mobilgerät
E-Mail-Einstellung
wählen Sie den Button „Einstellungen“, dann öff-
net sich ein neues Fenster. Hier können Sie über
„eMail Alarm aktiv.“ die Benachrichtigungsfunk-
tion aktivieren bzw. deaktivieren.
SD-Einstellung Formatierung / Setup der SD-Karte
Speichern der aktuellen Kameraeinstellungen
Profileinstellung und Anwenden der Einstellungen auf andere
Kameras
Firmware Firmware-Aktualisierung (nur durch den
aktualisieren Lieferanten)
Geräteinformation APP und die API Kernel-Version überprüfen
Hinweis: Bei einigen Routern kann es mehr als eine Minute dauern,
die registrierten Geräte zu aktualisieren. Wenn Sie die erweiterten
Einstellungen vervollständigt haben und zur Geräteliste zurückkehren,
warten Sie bitte etwas, damit Ihr Router die Kameraregistrierung ab-
schließen kann.
Admin-Kennwort
26 DE/AT/CH
Einstellung ändern, Ihr Admin-Kennwort eingeben. Bitte ändern Sie das
Admin-Kennwort regelmäßig.
Hinweis:
Wenn Sie mehrere Kameras in Ihrer App installiert haben, muss das
Admin-Kennwort für jede Kamera separat geändert werden. Zur
Vereinfachung empfehlen wir für alle Kameras das gleiche Admin-
Passwort zu verwenden.
Wenn Sie Ihr Admin-Kennwort vergessen haben, drücken Sie bitte
45 Sekunden die Reset-Taste, um das Admin-Kennwort durch den
Standardeinstellungswert 123456 zu ersetzen (siehe Abschnitt Kamera-
Übersicht). Alle Einstellungen werden auf die Standardeinstellungen zu-
rückgesetzt. Sie müssen Ihre IP Überwachungskamera neu konfigurieren.
Kameraname
Hier können Sie einen selbst gewählten Namen für Ihre Kamera einge-
ben. Dies ist besonders hilfreich, wenn Sie mehrere Kameras auf Ihrer
App installiert haben. Der Kameraname wird während des „Life-view“
und in gespeicherten Videos angezeigt.
Zeitzone
Die Drop-Down-Liste zeigt die verschiedenen Zeitzinen an. Wählen
Sie die passende Zeitzone (Beispiel: Berlin GMT+1:00) aus. Sofern in
Ihrer Zeitzone die Uhren umgestellt werden und zur Zeit Sommerzeit
ist, setzen sie bei der Option „Sommerzeit“ einen Haken. In der Winter-
zeit setzen Sie ber Option „Sommerzeit“ keinen Haken.
DE/AT/CH 27
Zeitumstellung
Aktivieren / Deaktivieren Sie die Funktion Zeitumstellung.
Sicherheitscode
Mit dem Sicherheitscode hat man Zugriff auf die Kamera („Live-view“),
man kann hiermit keine Einstellungen ändern.
Der voreingestellte Sicherheitscode der Kamera ist 123456 (Der Sicher-
heitscode ist nur nach einem Reset oder Erstinstallation 123456). Bitte
verwenden Sie diese Funktion, um den voreingestellten Sicherheits-
code zu Ihrem persönlichen Sicherheitscode zu ändern.
Hinweis:
Wenn Sie den Sicherheitscode vergessen haben, müssen Sie die IP
Kamera auf Werkseinstellungen zurücksetzen. Halten Sie hierzu die
Reset Taste 45 Sekunden gedrückt. Nach 45 Sekunden beginnt die
rote LED zu blinken und zeigt die Rückstellung des Systems an. Alle
Einstellungen wurden auf Werkseinstellung zurückgesetzt und Sie
können die Kamera erneut konfigurieren.
Videoeinstellungen
Videoqualität
Die Option Videoqualität ermöglicht Ihnen die Qualität des Video-
Streams anzupassen.
Hier kann zwischen drei verschiedenen Optionen gewählt werden:
gut: besserer Stream
besser: besseres Bild
viel besser: HD-Normal
am besten: HD verb
Es ist von der Bandbreite Ihres Internetanschlusses abhängig, welche
Qualitätseinstellung am besten für Sie geeignet ist.
Bei der Wahl der Qualität meldet Ihnen die App, über welche Band-
breite Ihr Internetanschluss mindestens verfügen muss, um ein sauberes
Streaming zu erreichen.
Tipp: Wählen Sie nur die beste Auflösung, wenn Ihr Internetanschluss
über eine hohe Bandbreite verfügt und Sie ein aktuelles Endgerät ver-
wenden.
Bildschirmausrichtung
Mit dieser Option ist es möglich die Bildschirmausrichtung zu ändern.
Folgende Optionen stehen zur Verfügung:
Umgebungsmodus
In diesem Punkt kann die Kamera an die verwendete Umgebungsbe-
leuchtung angepasst werden, bzw. an die örtliche Netzfrequenz.
Die Umgebungsmodus-Einstellungen ermöglichen Ihnen die Stromnetz-
einstellungen, die Sie am Standort der IP-Kamera verwenden, auszu-
wählen. Die Stromnetzeinstellung variiert, abhängig von der
geografischen Region. Es könnte ein Flackern verursachen, wenn die
falsche Frequenz ausgewählt wird. Bitte fragen Sie bei den lokalen
Behörden nach der richtigen Einstellung. Sie können wählen aus: In-
nen (50Hz) / Innen (60Hz) / Außen.
Hinweis: In Europa wird eine Netzfrequenz von 50 Hz verwendet.
30 DE/AT/CH
WLAN-Einstellung
Hinweis:
1. Wenn die Einrichtung der WLAN-Verbindung abgeschlossen ist,
werden Sie aufgefordert das Ethernetkabel zu entfernen. Anschlie-
ßend führt die Kamera einen Neustart durch, dies kann bis zu
3 Minuten dauern. Starten Sie anschließend die App neu, die
Kamera steht Ihnen nun als WLAN-Kamera zur Verfügung.
2. Wenn die Verbindung der Kamera mit dem WLAN-Router fehlschlägt,
„WLAN-Einstellung“ erneut durchführen, u.U. wurde das falsche
Passwort am Router eingegeben.
Sensitivität Einstellung
DE/AT/CH 31
Beachte: Die HIGH / LOW Einstellung für die Bewegungserkennung
ist nur wirksam, wenn als Erkennungsmodus “SOFTWARE” ausgewählt
wurde.
Sliding Button:
Hier kann der Nutzer verschiedene Empfindlichkeitseinstellungen für
den Tag- / Nacht- Betrieb wählen.
Die Nutzer haben die Möglichkeit, verschiedene Hoch- / Niedrig-
Werte bei der Einstellung der Sensibilität für gesamten Tagesbetrieb
zu tätigen.
Im Tagesbetrieb sollte eine hohe Empfindlichkeit, im Nachtbetrieb eher
eine geringere ausgewählt werden, um durch Insekten oder Kleintiere
keinen unbeabsichtigten Alarm auszulösen.
Benachrichtigungen:
Bei Android Geräten beachten Sie Folgendes um Push-Benachrichtigung
zu aktivieren und zu deaktivieren:
1. In der Android App (OMGUARD HD) muss unter den Erweiterten
Einstellungen die Option „Alarm erlaub“ aktiviert werden. Nur
Kameras, bei welchen diese Option aktiviert wurde, können Push-
Benachrichtigungen senden.
32 DE/AT/CH
2. Auf der Startseite der App (wenn bereits eine Kamera hinzugefügt
wurde) finden Sie die Info Schaltfläche. Hier können Benachrichti-
gungen aktiviert werden. Sofern Kameras wie in Punkt 1 beschrieben
eingestellt wurden, senden diese nun Push-Benachrichtigungen.
3. Unter dem App Manager in dem Android Menü Ihres Telefons
kann für unterschiedliche Apps festgelegt werden, ob Benachrichti-
gungen angezeigt werden sollen oder nicht. In den meisten Telefonen
ist diese Option werksseitig aktiviert. Stellen Sie sicher, dass hier
Benachrichtigungen durch die App OMGUARD HD erlaubt sind.
DE/AT/CH 33
Bei iOS Geräten beachten Sie folgendes um Push-Benachrichtigung zu
aktivieren und zu deaktivieren:
1. In der iOS App (OMGUARD HD) muss unter den Erweiterten Ein-
stellungen die Option „Alarm erlaub“ aktiviert werden. Nur Kameras,
bei welcher diese Option aktiviert wurde, können Push-Benachrich-
tigungen senden.
2. Öffnen Sie das Einstellungsmenü Ihres iOS Gerätes und wählen
den Punkt Benachrichtigungen. Hier können Benachrichtigungen
für die unterschiedlichen Apps aktiviert und deaktiviert werden.
Stellen Sie sicher, dass hier Benachrichtigungen durch die App
OMGUARD HD erlaubt sind.
E-Mail-Einstellung
34 DE/AT/CH
In den E-Mail-Einstellungen können Sie die E-Mail-Umgebung, den
E-Mail-Account und das Passwort konfigurieren. Zum Empfangen von
E-Mail-Benachrichtigungen wird ein Gmail-Account benötigt.
Durch klicken auf das Kontrollkästchen „Use SSL“, werden die Daten
verschlüsselt verschickt. Diese Einstellung erfordert die Konfiguration
Simple Mail Transfer Protocol (SMTP).
Die meisten E-Mail Provider verwenden das TMTP-Protokoll um Mails
über das Internet zu übertragen. Verwenden Sie SMTP und zusätzlich
die SSL-Verschlüsselung, um die Mail als verschlüsselte E-Mail zu über-
tragen.
Die erforderlichen Einstellungen erhalten Sie bei Ihrem E-Mail Provider.
Zum Erhalt von E-Mail-Benachrichtigungen wird ein Gmail-Acount
benötigt.
DE/AT/CH 35
Gmail-Einstellung (zum Erhalt von E-Mail Benachrichti-
gungen notwendig)
Geben Sie das
Passwort XXXXXXXX Passwort für diesen
Gmail-Account ein
Geben Sie die E-Mail-
Adresse für den
E-Mail an XXX@gmail.com Empfänger ein, der
diese E-Mail-Warnung
empfängt.
E-Mail Benachrichtigungen
36 DE/AT/CH
Aktion (wenn Bewegung
Funktion Einstellung
erkannt wird)
Kamera: Start der Videoauf-
E-Mail- zeichnung
EIN
Benachrichtigung E-Mail-Account: E-Mail- Benach-
richtigung
Kamera: Start der Videoauf-
Push-
EIN zeichnung
Benachrichtigung
Mobilgerät: Text-Benachrichtigung
Kamera: Keine Aufzeichnung
Erkennung AUS E-Mail-Account: Keine Aktion
Mobilgerät: Keine Aktion
Beachte: Die Kamera versendet eine E-Mail pro Minute, damit das
Empfängerpostfach nicht überlastet wird.
SD-Einstellung
SD überschreiben
Wenn Sie diese Funktion aktivieren, werden die jeweils ältesten Daten
auf der SD Karte überschrieben, wenn diese voll ist. Auf diese Weise ist
DE/AT/CH 37
sichergestellt, dass immer die aktuellen Aufnahmen auf der SD Karte ver-
bleiben. Für eine dauerhafte Sicherung der Aufnahmen, müssen Sie
diese auf einem externen Medium, z.B. einer Festplatte oder Bandlauf-
werk, speichern.
Profileinstellung
38 DE/AT/CH
Firmware aktualisieren
Bei Bedarf kann die Firmware aktualisiert werden. Falls eine neue
Firmware für Ihre Kamera zur Verfügung steht, speichern Sie die Firm-
ware in dem Stammverzeichnis Ihrer SD-Karte. Führen Sie die SD-Karte
anschließend in den SD-Karten-Slot der Kamera ein. Drücken Sie OK
um die neue Firmware auf der Kamera installieren. Dies ist nur möglich
wenn sich Ihr Smartphone im selben WLAN Netzwerk wie die Kamera
befindet.
Geräteinformation
PC-SOFTWARE:
Um sich Live-Bilder auf Ihrem PC anzuschauen oder zu speichern,
können Sie sich den Viewer „UGRS-PLAYER“ auf
www.smartwaressafetylighting.eu unter Dowloads herunterladen.
DE/AT/CH 39
Suchen Sie auf der Website nach der Artikel-Nummer 271723, dort
finden Sie weitere Informationen zu dem Artikel.
Fehlerbehebung
Es kann jedoch sein, dass diese Kamera das Netzwerk nicht findet,
wenn der WLAN-Router die SSID-Übertragungsfunktion abschaltet.
Bitte aktivieren Sie die SSID-Übertragung, um die Einstellungen zu ver-
vollständigen.
Die Kamera wird nur SSID in Kombination mit Zeichen aus dem engli-
schen Alphabet und arabischen Ziffern akzeptieren, nicht-englisch und
Sonderzeichen (!@#$%, ect.) werden nicht akzeptiert.
DE/AT/CH 43
Stellen Sie sicher, dass Sie eine Speicherkarte der Klasse 10 ver-
wenden.
Entsorgung
DE/AT/CH 45
Entsorgungsbetrieb. Halten Sie unsere Umwelt sauber und entsorgen
Sie fachgerecht. Danke.
Garantieerklärung
Serviceadresse
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnum-
mer (IAN 271723) als Nachweis für den Kauf bereit.
R&TTE-Anforderung (1999 / 5 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
DE/AT/CH 47
Hinweise zu den verwendeten Warenzeichen
iOS und Apple sind eingetragene Warenzeichen der Apple Inc in den
USA und anderen Ländern. App Store ist eine eingetragene Marke
der Apple Inc.
Android und Google Play sind eingetragene Warenzeichen von
Google Inc.
Weitere Namen, Warenzeichen und Produkte, die in dieser Anleitung
genannt werden sind Eigentum der jeweiligen Besitzer und sind u.U.
geschützt.
48 DE/AT/CH
List of pictograms used................................................................................ Page 50
Introduction
Intended use........................................................................................................... Page 51
Parts Description.................................................................................................... Page 52
Technical Data....................................................................................................... Page 53
Scope of delivery................................................................................................... Page 54
GB/IE/CY 49
List of pictograms used
Safety instructions
Instructions for use
50 GB/IE/CY
IP Surveillance Camera
Introduction
Intended use
Parts Description
1 Camera
2 Mounting bracket
3 WLAN aerial
4 Tutorial CD
5 Wall plug
6 Screws
7 Mains supply
8 Ethernet cable (see Fig. B)
9 RJ-45 connection element
10 RESET button (see Fig. B)
11 SD slot (for micro SD card max. 32 GB Class 10 - not included)
(see Fig. B)
12 Quick start guide with instructions for assembly and use, and
safety notices
13 Decal for marking the area under surveillance
52 GB/IE/CY
Technical Data
Camera:
Device type: Surveillance Camera WLAN Outdoor
IP66
Dimensions: approx. 6 x 11 cm (ø x d), approx.
6 x 15.5 cm (ø x d) (with WLAN
aerial and sun screen)
Image sensor: 2 megapixel CMOS
Focal length: 3.6 mm
Resolution (horizontal TV lines): 1280 x 720 pixel
Picture angle: h 65 °, v 38 °
Motion detector
detection range: 90° x 5 m
Infrared range (night vision
mode black / white): 6 IR LEDs up to 8 m range
Light sensitivity: 1–8 LUX
Operating temperature: -10°C – +50 °C
Humidity during use: 40 - 80% RH
Storage temperature: -10°C - ~ +60°C
Humidity during storage: 20–90 % RH
Connections: Ethernet (10 / 100 Base-T / Base-TX);
WLAN IEEE 802.11 b / g / n
Frequency: 2.4 GHz
Protection class: IP66 (dust- and hose-proof)
Weight: approx. 540 g (camera with base,
aerial and sun screen)
Power supply (for dry indoor use only):
Model / type: CS9C050150FGF
Manufacturer: CSEC
Input voltage / frequency: 100–240 V ~, 50 / 60 Hz
Input current: 500 mA
GB/IE/CY 53
Output voltage: 5 V DC
Output current: 1.5 A
Protection class: II /
Scope of delivery
Remove all parts from packaging and dispose of all packaging material.
Please contact customer service if parts are missing or damaged.
1 Camera
1 Mounting bracket
1 WLAN aerial
1 Power supply
1 Mounting kit
1 Tutorial CD
1 RJ-45 connection element
2 Decals for marking the area under surveillance
1 Quick-start guide with instructions for assembly and use, and safety
notices
54 GB/IE/CY
Safety instructions
Damage due to failure to comply with these instructions for use will
void the warranty! We assume no liability for consequential damage!
We assume no liability for property damage or personal injury due to
improper handling or failure to observe the safety notices!
GB/IE/CY 55
number of screws and other small parts. These may prove life-
threatening if swallowed or inhaled.
Damage
Never use the product if it is damaged in any way.
Contact your service centre or a professional if the product is dam-
aged, requires repairs, or for any other problems with the product.
Ensure all electrical connections and cable connections to other
devices comply with the applicable guidelines and with the instruc-
tions for use.
Be sure not to overload sockets and extension cables. This can
result in fire or electric shock.
Please note the temperature and humidity during operation and
storage to ensure proper camera operation. These are specified in
the technical data. Moist, very cold or hot environments or storage
can damage the camera.
The camera is suitable for outdoor use, the power supply may
only be used indoors.
Avoid major shock. This can damage the electronic circuit.
Cordless systems are exposed to interference of telephones,
microwaves, as well as other electronic devices operating in the
2.4 GHz range (impacts of interference include poor image quality
or transmission problems).
Maintain a minimum distance of 3 metres during installation and
operation.
Do not open the camera. The camera is maintenance-free. Open-
ing the product will void the warranty.
Be sure not to damage any wires during installation.
AC Adaptor
Only plug the power supply into easy to access sockets so it can
easily be unplugged in the event of an emergency.
56 GB/IE/CY
Do not touch the power supply with wet hands. Otherwise there is
a risk of electric shock.
Only use the power supply in dry indoor spaces.
Never unplug the device by the cable. Always touch the device by
the housing.
Please remember the power supply will continue to draw a small
amount of electricity even without the camera being operated so
long as the power supply is plugged into the socket. To completely
disconnect the power supply it must be unplugged from the mains
socket.
DANGER TO LIFE! Never open the power supply. Otherwise
there is a risk of electric shock.
Never cover the power supply.
Immediately unplug the power supply if you notice unusual noises
or smoke.
Position the cable so as to avoid a trip hazard.
Protect all plug connectors from moisture.
Application
Do not use the camera in explosive environments, e.g. at tank
plants, or in dusty environments.
Observe applicable national laws if you intend to use this camera
to photograph or watch people.
Areas under camera surveillance must be marked. The respective
decals are included, please again observe the labelling require-
ments of the respective country.
Do not place any liquid-filled containers such as vases or drinks on
or near the device. Shield the power supply from drips or sprays.
Keep away from open flames. For example, do not place any
burning candles on or near the device. That way you can avoid
the spread of fire.
GB/IE/CY 57
Installing the camera
58 GB/IE/CY
Connecting the camera (see Fig. B)
Camera setup
GB/IE/CY 59
In the app, select „Add new system“ and „Scan“ to select the
camera 1 you wish to connect to the router. This will open a new
window with all the cameras available on the network. The camera
will have an alphanumeric code which also corresponds with the
„DID Code“ printed on a label on the underside of the camera.
Compare the codes and select it in the display. Select a name for
the camera and enter it under system name. Then enter the default
security code „123456“ and click „Save“ (see Fig. D). The cam-
era will capture a still frame and show it in the display along with
the message „Connected“.
Note: If the camera does not appear automatically, you may also
enter the „DID Code“ manually. The code is located on the white label
on the underside of the camera.
To disconnect the camera, press the , icon, then the icon.
Then click YES or NO to confirm.
60 GB/IE/CY
Changing passwords and configuring the
camera on the WLAN network (see Fig. E)
Please check the preview image (still frame) (see Fig. H). Select
the camera image and enter your new security code. You will now
see the „Live Image“ from the camera (see Fig. I).
For an iOS device select in the app to view a live camera
recording (see Fig. H right).
Or alternatively select for an ANDROID device to view a live
camera recording (see Fig. H left).
Select to take a screen shot. The picture will be saved to your
mobile and gallery / photos.
Select to switch the audio on / off in LIVE mode.
Select to record. It will then record for one minute and stop
automatically.
Select to return to the main screen of the App.
Note: Once recording has been activated by the motion detector
or manually, the app will record for 1 minute. The user is unable to
stop the recording during this time.
To use the playback function, select , then from the main
screen of the app.
62 GB/IE/CY
Now select the file you wish to play from the results (see Fig. J,
Android: left, iOS: right). The app will now start the playback.
Use the pause icon to pause playback, use to return to the
playback list.
At the very top you will see information related to name, connec-
tion and image quality*.
There are 4 displays:
A – camera name: user specified
B – connection status: connecting / connected / disconnected
C – R esolution information: various by resolution selected.
(1280X720 / 640X480)
D – c onnection type and connection quality: unknown (app does
not recognise the type of connection) / Direct link (camera
and mobile on the same network) / Indirect link (camera and
phone on different networks - connected via internet) Connec-
tion quality = good / normal / poor.
Download
Press and hold one of the video clips listed to download the file to
your mobile device.
Note: The system may stop the live view and recording functions
during the download. The app automatically notifies any person
accessing the camera the system is busy and the connection has
been closed.
On Android devices, videos are saved to the directory: //local
storage/record/. On iOS devices, data will be saved inaccessible
for the user (this is an Apple restriction). The only option to find the
physical files on the iOS device is via iTunes (File Sharing) Function:
Step 1: connect iPhone or iPad to Mac or PC
Step 2: iTunes auto pop-up and sync
GB/IE/CY 63
Step 3: At device frame, click on [App], scroll all the way down,
find [File Sharing] section, select [OMGuard HD]
Step 4: Drag and drop [download] folder to your Mac or PC, the
downloaded files are all there
This function is intended to copy the recorded data from the storage
card to your mobile phone. We recommend transferring the data
at home using your WLAN network, since transmission will then be
faster and more secure than on a mobile network. The minimum
bandwidth required is 1 Mbps up- or download. The download
may fail if the bandwidth is too low.
Note: The time shown on the screen is the GMT time selected
under Settings. The time in the event list is the GMT time for the
country where the user is currently located.
Delete
Click the pen icon at the bottom right and select the file(s) by
tapping the boxes next to the file names.
Then tap the recycle bin icon to delete the selected file(s). You
may select several files to delete.
A security prompt will appear before files are deleted.
64 GB/IE/CY
With the PIN lock activated, the user will be prompted to enter the PIN
code when starting the APP.
1. Activate the function „Set up PIN“. Then enter your PIN code.
GB/IE/CY 65
2. Confirm your PIN code. The next time you start the APP you will
be prompted to enter the PIN code.
To view app information or enter an app PIN code, press the
icon.
Note: If you forgot your PIN code, please uninstall and reinstall
the APP on your mobile device.
For iOS
The following steps will activate / deactivate notifications on your iOS
mobile device:
Note: It may take up to 2 hours for the changes to take effect in iOS.
For Android
The following steps will activate / deactivate notifications:
66 GB/IE/CY
Note: The internet connection and WLAN interference may impact
the performance of Push notification services.
(iOS) (Android)
Tap the ABOUT icon to review the APP version, if necessary. Here you
will see which OMGuard HD App Version is currently being used.
GB/IE/CY 67
Advanced settings
68 GB/IE/CY
Saves the current camera settings and applies
Profile settings
the settings to other cameras
Firmware updates Firmware updates (only through the supplier)
Device information Check APP and API Kernel Version
Note: Some routers may take more than a minute to update registered
devices. After configuring the advanced settings and returning to the
list of devices, please wait a little for your router to complete register-
ing the camera.
Admin password
The admin password is a special security code for the administrator for
changing the advanced settings. The default admin password is
123456.
Please use this function to change the default admin password to your
personal admin password. To protect your system configuration you
will need to enter the admin password every time you change the
advanced settings. Please regularly change the admin password.
Notice:
If your App has several cameras installed, you will need to change the
admin password for each camera individually. For convenience, we
recommend using the same admin password for all cameras.
If you forget your admin password, please hold the reset button for
45 seconds to replace the admin password with the default password
123456 (see section Camera Overview). All settings will be reset to
the defaults. You will need to reconfigure your IP surveillance camera.
GB/IE/CY 69
Camera name
Here you can enter a custom name for your camera. This is particularly
helpful if you added several cameras to your App. The camera name
will appear in „Live View“ and in saved videos.
Time zone
The drop-down list shows the various time zones. Select the correct
time zone (example: Berlin GMT+1:00). If the time has been changed
for your time zone and you are currently on summer time, tick the op-
tion „Summer Time“. On winter time, do not tick „Summer Time“.
Time change
Activate / deactivate the time change function.
Security code
The security code allows access to the camera („Live View“), it does
not allow you to change the settings.
The default security code for the camera is 123456 (the security code
is only 123456 after resetting the device or during initial setup).
Please use this function to change the default security code to your
personal security code.
70 GB/IE/CY
Notice:
If you forget the security code, you will need to reset the IP camera to
the factory settings. To do so, hold the reset button for 45 seconds. Af-
ter 45 seconds the red LED will start to flash and indicate the system is
being reset. All settings have been reset to the factory settings and you
will be able to reconfigure the camera.
Video settings
Here you can configure the video quality and environmental mode.
The section Video Quality Settings allows you to adjust the video stream-
ing quality. Good: Better stream / better: Better image / Best HD video.
Selecting the better video image allows you to view higher resolution
images. Selecting better streaming allows for a smooth video display
(the quality depends on the local internet environment).
Only select the better image if your bandwidth is adequate and you
are using (a) newer mobile device(s).
Video quality
The video quality option allows you to adjust the quality of the video
stream.
GB/IE/CY 71
Tip: Only select the best resolution if your internet connection has a
high bandwidth and you are using a newer model end device.
Environment mode
Under this item you can adjust the camera for the ambient lighting
used or to the local mains frequency.
The ambient mode settings allow you to select the mains settings at the
site where the IP camera is used. The mains settings varies by geographic
region. Selecting the wrong frequency could cause flickering. If you
72 GB/IE/CY
have questions please contact your local authorities regarding the cor-
rect setting. Select from: indoors (50Hz) / indoors (60Hz) / outdoors.
Note: Europe uses a main frequency of 50 Hz.
WLAN settings
Use WLAN settings to select the wireless connection and set up the
WLAN environment.
After tapping the „Use WLAN Network“ button the system will auto-
matically scan nearby networks and display them in the drop-down list.
Select the desired WLAN network and, if prompted, enter the WLAN
network password. For security reasons we recommend using WPA,
WPA2 or WPA2-PSK standard encryption.
Notice:
1. Once the WLAN connection has been set up you will be prompted
to remove the Ethernet cable. The camera will then restart, which
may take up to 3 minutes. Then restart the app; the camera will now
be available as a WLAN camera.
2. If connecting the camera to the WLAN router fails, repeat „WLAN
setup“, you may have entered the wrong password for the router.
GB/IE/CY 73
Sensitivity settings
Sliding Button:
This allows the user to select various sensitivity settings for day / night
mode.
Users are able to select different High / Low values when setting the
sensitivity for full day operation.
For daytime operation you should select a high sensitivity level, in night
mode a lower setting is better to avoid the alarm accidentally being
triggered by insects or small animals.
Notifications:
Please consider the following for Android devices to activate or deacti-
vate push notifications:
1. In the Android app (OMGUARD HD) the option „Allow Alarm“
must be activated under Advanced Settings. Only cameras with
this option activated are able to send push notifications.
74 GB/IE/CY
2. On the start screen of the app (with a camera already installed)
you will see the Info button. Here you can activate notifications. If
cameras were configured as described under item 1, they will
now send push notifications.
3. Under the App Manager in your phone‘s Android menu you can
specify whether to display notifications for various apps. This op-
tion is factory activated on most mobiles. Verify notifications from
the OMGUARD HD app are allowed.
GB/IE/CY 75
Please consider the following for iOS devices to activate or deactivate
push notifications:
1. In the iOS app (OMGUARD HD) the option „Allow Alarm“ must
be activated under Advanced Settings. Only cameras with this op-
tion activated are able to send push notifications.
2. Open the settings menu for your iOS device and select item Notifi-
cations. Here you can activate and deactivate notifications for the
various apps. Verify notifications from the OMGUARD HD app
are allowed.
E-Mail settings
76 GB/IE/CY
Click the „Use SSL“ check box for data to be sent encrypted. This set-
ting requires Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) to be configured.
Most e-mail providers use TMTP protocol to transmit e-mails over the
internet. Use SMTP plus SSL encryption to transmit the e-mail as an
encrypted e-mail.
Your e-mail provider can provide you with the required settings. You
will need a Gmail account to receive e-mail notifications.
E-Mail notifications
GB/IE/CY 77
You have the option to be notified if motion is detected (push notification
or E-Mail notification). In addition to the notification, a recording is
automatically saved to the installed SD card.
SD setting
Formatting your memory card will permanently DELETE all the data on
it. Please back up your video files BEFORE formatting the memory card.
Note: The IP surveillance camera was optimised for a class 10 mem-
ory card. A memory card with a lower speed may cause problems or
malfunction recording or during playback. Any recording an playback
will stop during formatting.
78 GB/IE/CY
Overwrite SD
Activating this function will overwrite the oldest data on the SD card if
the SD card is full. This ensures the SD card always contains the newest
recordings. To permanently save recordings they must be saved to an
external medium, e.g. a hard drive or streamer.
Profile settings
This function allows you to save the following custom camera settings.
This is helpful if you wish to easily apply to the same settings to a dif-
ferent IP camera. You do not have to manually configure all settings
for every camera.
Select the camera you wish to save the settings for and click „SAVE“.
Then select the camera to which you wish to apply the settings, go to
„ADVANCED SETTINGS“, then „PROFILE SETTINGS“ and click
„LOAD“.
Update firmware
Device information
This section lists information about the total memory and free memory
on the SD card inserted. If no memory card is inserted, it will show
„0 MB“. It also shows the current version and the name (SMART
GMAPP4) of the firmware.
Notice to Android users: Close the app after viewing the camera
image on your mobile. To do so, from the main screen in the app, press
and hold the respective button at the bottom left corner of the display.
The EXIT command will appear. Select it to close the app.
Note: Depending on the operating system and version you may not
have full access to all functions.
PC SOFTWARE:
Download the „UGRS-PLAYER“ viewer from
www.smartwaressafetylighting.eu to view live images on your PC or
to save images.
Search the website for item number 271723, you will then find more
information about the product.
Troubleshooting
80 GB/IE/CY
* For best performance the smart mobile devices must be con-
nected to a WLAN or 4G mobile network for maximum down-
load speed.
* Your internet bandwidth is limited. For best performance, avoid
more than two users connecting to the IP camera at the same
time.
* Be sure your smart mobile devices are state of the art technology,
1.5 GHz dual-core processor or similar is recommended.
* Please be sure to use a CLASS 10 memory card.
* If the internet connection is slow, the IP camera will automatically
switch to relay mode. This means the data will be routed through
a cloud server. You can tell when the images are no longer
smooth but are jerky. You can change the video settings in the
„Adv. Settings“ menu to adjust the video quality and possibly
achieve smoother transmission.
No image appears.
Check the display (LED) on the camera.
Verify the included adapter is connected to the mains.
Check the connections of the Ethernet cable.
GB/IE/CY 81
A poor image will appear.
Do not set up the camera directly behind a glass pane.
Do not aim the camera at a light source.
If necessary, clean the camera lens (carefully, using a damp cloth).
However, this camera may not be able to detect the network if the
WLAN router disables SSID transmission function. Please activate
SSID transmission to complete setup.
The camera will only accept SSID combined with characters from the
English alphabet and Arabic numerals, non-English and special char-
acters (!@#$%, etc.) are not allowed.
GB/IE/CY 83
No video is being recorded.
Verify the SD card is inserted correctly
Verify the function „Sensitivity settings“ is activated (please refer to
section „Sensitivity settings“).
Please format the SD card when using it for the first time (see section
Formatting the SD Card)
Be sure to use a Class 10 memory card.
84 GB/IE/CY
An incorrect time zone setting can cause problems when trying to
search for recordings in the event log.
Verify the time uses the correct time zone (see the respective
chapter).
Reconfirm the system time zone from a mobile device to ensure
proper operation (see the respective chapter).
Disposal
The symbol with the crossed out wheelie bin means the device is subject
to directive 2012 / 19 / EU and must never be disposed of in normal
household waste. They must be taken to a special waste electrical
equipment collection point. Information on free and environmentally-
friendly disposal of old electronic devices can be found at your local
GB/IE/CY 85
council or at a disposal site. Keep your environment clean and dispose
of the device correctly. Thank you.
Warranty Declaration
Service address
Please have your receipt and the item number (IAN 271723) ready
as your proof of purchase when enquiring about your product.
Notes on Conformity
GB/IE/CY 87
Trademark notice
iOS and Apple are registered trademarks of Apple Inc in the USA and
other countries. App Store is a registered trademark of Apple Inc.
Android and Google Play are registered trademarks of Google Inc.
Other names, trademarks and products listed in these instructions are
the property of the respective owners and may be protected.
88 GB/IE/CY
Merkkien selitykset....................................................................................... Sivu 90
Johdanto
Tarkoituksenmukainen käyttö................................................................................ Sivu 91
Osien kuvaus.......................................................................................................... Sivu 92
Tekniset tiedot......................................................................................................... Sivu 92
Toimituksen sisältö.................................................................................................. Sivu 94
Turvallisuusohjeet........................................................................................... Sivu 94
Kameran asennus........................................................................................... Sivu 97
Kameran liittäminen............................................................................................... Sivu 98
Kameran käyttöönottaminen................................................................................. Sivu 99
Kameran poistaminen............................................................................................ Sivu 100
Salasanan muuttaminen ja kameran asetukset langattomassa verkossa........... Sivu 100
Kameran käyttäminen............................................................................................ Sivu 101
Lataus...................................................................................................................... Sivu 103
Poistaminen............................................................................................................ Sivu 104
PIN-lukon käyttöönottaminen................................................................................ Sivu 105
FI 89
Merkkien selitykset
Turvallisuusohjeet
Käyttöohjeet
90 FI
IP-valvontakamera
Johdanto
Tärkeää
Ota huomioon käyttömaassa vallitseva lainsäädäntö ennen kuin
asennat valvontakameran. Valvottu alue tulee merkitä niin, että henki-
löt tunnistavat alueen tai siitä kertovan merkinnän ennen valvotulle
alueelle tuloa.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä kamera on tietotekninen laite. Se soveltuu sisätilojen tai suojattu-
jen ulkotilojen esim. autotallien, pysäköintipaikkojen ja porttikäytävien
valvontaan. Kamerassa on 6 infrapunalediä sisältävä pimeänäkötoiminto,
joka takaa erinomaisen kuvanlaadun. Laitteeseen on integroitu mikro-
foni, jolla voidaan tallentaa ympäristön ääniä. Tieto siirtyy kamerasta
reitittimeen, jossa sitä voidaan käyttää sovelluksen avulla. IP-kameralla
voidaan siirtää hyvälaatuisia, digitaalisia teräväpiirtovideoita (HD)
älypuhelimeen, mikä vaatii laajakaistaisen internetyhteyden.
FI 91
Paikallisen internetyhteyden johdosta mobiililaitteissa näkyy musta
näyttö tai yhteys IP-kameraan katkeaa tilapäisesti.
Tuotetta ei saa käyttää muuhun kuin edellä kuvattuun tarkoitukseen
eikä siihen saa tehdä muutoksia. Muutoin tuote saattaa vaurioitua. Val-
mistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat käyttötarkoituksen vas-
taisesta käytöstä. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1 Kamera
2 Asennusteline
3 WLAN-antenni
4 CD-levy
5 Tulpat
6 Ruuvit
7 Verkkolaite
8 Ethernet-kaapeli (kuva B)
9 RJ-45-liitin
10 RESET-painike (kuva B)
11 SD-korttipaikka (microSD-kortti, kork. 32 Gt, Class 10 - ei sisälly
toimitukseen) (kuva B)
12 Pikaopas, joka sisältää asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
13 Tarrat valvonta-alueen merkintää varten
Tekniset tiedot
Kamera:
Laitetyyppi: Langaton valvontakamera ulkotiloi-
hin, IP66
92 FI
Mitat: n. 6 x 11 cm (ø x S), n. 6 x 15,5 cm
(ø x S) (sis. WLAN-antennin ja
aurinkosuojan)
Kuva-anturi: 2 mekapikselin CMOS-kenno
Polttoväli: 3,6 mm
Piirtokyky (vaakasuorat viivat): 1280 x 720 pikseliä
Kuvakulma: H 65 °, V 38 °
Liiketunnistimen tunnistusalue: 90° x 5 m
Infrapuna-alue
(pimeänäkötila musta/valkoinen): 6 infrapunalediä, joiden kantama
kork. 8 m
Valoherkkyys: 1–8 luksia
Käyttölämpötila: -10 °C – +50 °C
Ilmankosteus käytössä: 40 - 80 % RH
Säilytyslämpötila: -10 °C - ~ +60 °C
Ilmankosteus säilytyksessä: 20–90 % RH
Liitäntävaihtoehdot: Ethernet (10 / 100 Base-T / Base-
TX); WLAN IEEE 802.11 b / g / n
Taajuus: 2,4 GHz
IP-luokitus: IP66 (pölytiivis ja vesisuihkun
kestävä)
Paino: n. 540 g (kamera, jalusta, antenni ja
aurinkosuoja)
Verkkolaite (käyttö vain kuivissa sisätiloissa):
Malli / tyyppi: CS9C050150FGF
Valmistaja: CSEC
Tulojännite/taajuus: 100–240 V ~, 50 / 60 Hz
Tulovirta: 500 mA
Lähtöjännite: 5 V DC
Lähtövirta: 1,5 A
Suojausluokka: II /
FI 93
Tallennusvälineiden hallinta
Micro-SD-kortin Tallennusten
kapasiteetti Minuuttia
lukumäärä*
(Luokka 10)
4G 220 220
8G 440 440
16G 880 880
32G 1760 1760
*Huomautus: 1 tallennus on aina 1 minuutin pituinen
Toimituksen sisältö
1 kamera
1 asennusteline
1 WLAN-antenni
1 verkkolaite
1 kiinnityssetti
1 CD-levy
1 RJ-45-liitin
2 tarraa valvonta-alueen merkintää varten
1 pikaopas, joka sisältää asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Verkkolaite
Kytke verkkolaite vain helpoissa paikoissa sijaitseviin pistorasioihin,
jotta voit irrottaa sen nopeasti hätätilanteessa.
Älä koske verkkolaitteeseen märin käsin. Sähköiskun vaara.
Käytä verkkolaitetta vain kuivissa sisätiloissa.
Älä vedä laitetta johdosta. Pidä aina itse laitteesta kiinni.
96 FI
Huomioi, että verkkolaite kuluttaa virtaa, vaikka tuotetta ei käytetä,
niin kauan kun se on kytketty pistorasiaan. Verkkolaite on täysin
jännitteetön, kun irrotat sen pistorasiasta.
HENGENVAARA! Älä koskaan avaa verkkolaitetta. Sähköiskun
vaara.
Älä peitä verkkolaitetta.
Irrota verkkolaite pistorasiasta välittömästi, jos havaitset savua tai
epätavallisia ääniä.
Aseta johto niin, ettei siihen voi kompastua.
Suojaa kaikki pistokkeet kosteudelta.
Käyttö
Älä käytä kameraa räjähdysalttiissa ympäristössä kuten polttones-
tesäiliöiden läheisyydessä tai pölyisessä paikassa.
Noudata kunkin maan kansallisia säädöksiä, jos kameraa käyte-
tään henkilöiden valvontaan.
Kameralla valvottavat alueet täytyy merkitä. Toimitus sisältää tarrat
tähän tarkoitukseen. Noudata tässä myös kunkin maan kansallisia
säädöksiä.
Älä aseta mitään nesteellä täytettyjä astioita kuten maljakkoa tai
juomapulloja laitteen päälle tai viereen. Suojaa verkkolaitetta
tippuvalta tai roiskevedeltä.
Älä käytä laitetta avotulen läheisyydessä. Älä aseta esim. palavia
kynttilöitä laitteen päälle tai viereen. Näin vältät tulipalon leviämisen.
Kameran asennus
FI 97
Varmista, että et poraa sähköjohtoihin tai muihin esteisiin asennuk-
sen aikana.
Ota ennen asennusta selville, millainen kiinnitysmateriaali sopii
asennuspaikan seinään.
Pidä asennustelinettä 2 halutussa kohdassa seinää ja merkitse
porausreiät seinään telineen reikien läpi.
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Tutustu myös porako-
neesi käyttöohjeeseen.
Poraa kiinnitysreiät (Ø 5 mm). Varo, ettet vahingoita johtoa.
Aseta tulpat 5 porausreikiin.
Kiinnitä asennusteline 2 ruuveilla 6 seinään (kuva A1).
Löysää asennustelineen 2 siipiruuvia ja aseta oikea kuvauskulma
(kuva A2).
Kiinnitä nivel kiristämällä jälleen siipiruuvia.
Ruuvaa kamera 1 asennustelineeseen 2 kiinni (kuva A3).
Kun kamera 1 on kierretty mahdollisimman tiukalle asennusteli-
neen 2 ruuviin, käännä kolmiomutteria vastakkaiseen suuntaan,
jotta kamera 1 kiinnittyy paikalleen.
98 FI
Huomautus: kun haluat tallentaa kameralla, aseta SD-kortti
korttipaikkaan (kuva B).
Avaa kumisuojus.
Aseta SD-kortti liittimet alaspäin osoittaen SD-korttipaikkaan 11 .
Paina SD-korttia varovasti jousta vasten.
SD-kortti on nyt lukittunut paikalleen.
SD-kortin voit poistaa painamalla sitä kevyesti kynnelläsi.
Jousi painaa SD-kortin ulos korttipaikasta 11 . Kortti voidaan nyt
poistaa.
Sulje kumisuojus, jotta sisään ei pääse kosteutta.
Kameran käyttöönottaminen
Valitse sovelluksesta „Uuden järjestelmän lisääminen“ ja sitten
„Hae“, jotta valittu kamera 1 voidaan liittää reitittimeen. Näyt-
töön avautuu uusi ikkuna, johon on luetteloitu kaikki käytettävissä
olevat kamerat. Näytössä näkyvässä kamerassa näkyy kirjain- ja
numerokoodi, joka vastaa DID-koodia ja joka löytyy myös kame-
ran pohjassa olevasta merkistä. Vertaa koodeja ja valitse oikea
FI 99
kamera. Valitse kameralle nimi ja syötä se järjestelmän nimeen.
Syötä sitten esiasetettu turvakoodi 123456 ja tallenna se Save-ko-
mennolla (kuva D). Kamera laatii vakakuvan, jossa näkyy
„Yhdistetty“-ilmoitus.
Huomautus: jos kameraa ei näytetä automaattisesti, voit antaa DID-
koodin myös manuaalisesti. Koodi löytyy kameran pohjasta valkoisesta
lapusta.
Kameran poistaminen
100 FI
anna sitten uusi salasana, jonka vahvistat syöttämällä toisen
kerran. Vahvista syöttö painamalla OK.
Vieritä sivua alaspäin, kunnes tulet kohtaan „WLAN-asetukset“.
Valitse „WLAN-verkon hallinta“ (kuva G).
Kun WLAN-salasanan syöttö on onnistunut, kamera käynnistyy
uudelleen. Irrota verkkoliitin reitittimestä uudelleenkäynnistyksen
aikana.
Turvakoodilla voit käyttää kameraa (live-video -toiminnon asetuksia
ei voi muuttaa) ja salasanalla voit muuttaa kameran asetuksia.
IP-kameraan voidaan yhdistää toinen käyttäjä (älypuhelimella tai
tabletilla). Seuraa edellä mainittuja ohjeita käyttämällä pääkäyttä-
jän turvakoodia.
Jos toisen käyttäjän älypuhelinta tai tablettia ei löydy IP-kameran
langattomasta verkosta, DID-koodi täytyy antaa manuaalisesti.
Koodi löytyy kameran pohjasta valkoisesta lapusta. Sen jälkeen
kun DID-koodi ja järjestelmäkoodi on annettu, älypuhelin tai
tabletti yhdistyy IP-kameraan.
Kameran käyttäminen
FI 103
Huomautus: näytössä näkyvä kellonaika on asetuksissa valittu
GMT-aika. Tapahtumalistassa näkyvä kellonaika on sen maan
GMT-aika, jossa käyttäjä sillä hetkellä oleskelee.
Poistaminen
104 FI
PIN-lukon käyttöönottaminen
iOS-laitteet
Ilmoitusten aktivoimiseksi/deaktivoimiseksi iOS-laitteessa toimi
seuraavasti:
FI 105
1. Käynnistä asetukset etusivulta.
2. Valitse ilmoitukset.
3. Vieritä alaspäin, hae OMGuard HD -sovellus ja valitse se.
4. Aseta painike aktivointia/deaktivointia varten PÄÄLLE tai POIS.
Android-laitteet
Aktivoiminen/deaktivoiminen tehdään seuraavasti:
Tietoa sovellus-/API-versiosta
106 FI
(iOS) (Android)
Lisäasetukset
FI 107
Anna kameran nimi
Kameran nimi Kameran nimi näkyy live-kuvan aikana ja tallen-
netuissa videoissa.
Kesäaika ja aikavyöhyke voidaan antaa tässä
Aikavöhyke
kohdassa.
Turvakoodi Turvakoodi tarvitaan kameran käyttöä varten.
Määritä videon laatu ja paikallinen verkkotaa-
Videoasetus
juus
Langattoman ver-
Langattoman verkon hallinta
kon asetus
Kameran herkkyyden asetus liiketunnistinta
Herkkyyden asetus
varten
Sähköpostiosoitteen käyttöönotto viestejä
varten.
Sähköpostiviestien aktivoimiseksi/deaktivoimi-
Sähköpostin asetus seksi mobiililaitteessa valitse "Asetukset", jolloin
uusi ikkuna avautuu näyttöön. Kohdasta "Sähkö-
postihälytyksen aktiv." voit aktivoida/deakti-
voida ilmoitustoiminnon.
SD-kortin asetus SD-kortin alustus/asennus
Nykyisten kamera-asetusten tallentaminen ja
Profiilin asetus
asetusten käyttäminen muissa kameroissa
Päivitä laitteisto-oh- Laitteisto-ohjelmiston päivitys (vain laitteentoimit-
jelmisto taja)
Laitteen tiedot Tarkista sovellus- ja API Kernel-versio
108 FI
Pääkäyttäjän salasana
Huomautus:
Kun sovellukseen on asennettu useampi kamera, pääkäyttäjän sala-
sana täytyy muuttaa erikseen jokaiseen kameraan. Suosittelemme
saman salasanan käyttöä kaikkiin kameroihin.
Jos olet unohtanut salasanan, paina Reset-painiketta 45 sekunnin ajan,
jolloin esiasetettu salasana 123456 palautuu (katso kappale Kame-
ran kuvaus). Kaikki asetukset palautetaan alkutilaan. IP-kamera täytyy
asettaa uudelleen.
Kameran nimi
Aikavyöhyke
FI 109
Kesä- ja talviaika
Aktivoi/deaktivoi tämä toiminto.
Turvakoodi
Huomautus:
Jos olet unohtanut turvakoodin, IP-kamera täytyy palauttaa alkutilaan.
Pidä Reset-painiketta alaspainettuna 45 sekunnin ajan. Tämän jälkeen
punainen ledi näyttää järjestelmän palautuksen vilkkumalla. Kaikki
asetukset on palautettu nyt alkutilaan ja kameraan voidaan tehdä
uudet asetukset.
Videoasetukset
Videokuvan laatu
Tässä voit asettaa videostriimauksen laadun.
Voit valita kolmesta eri vaihtoehdosta:
hyvä: parempi striimaus
parempi: parempi kuva
paras: HD-video
Sopivan laadun valitseminen riippuu internetyhteytesi kaistanleveydestä.
Laatua valittaessa sovellus ilmoittaa kaistanleveyden vähimmäisvaati-
muksista, jotta striimaus onnistuu selkeästi.
Näytön suuntaaminen
Tällä toiminnolla voidaan muuttaa näytön suuntaa. Seuraavat asetuk-
set ovat käytössä:
FI 111
Toimintatapa
Tässä kamera voidaan sovittaa ympäristön valaistukseen tai paikalliseen
verkkotaajuuteen.
Voit valita sähköverkkoasetukset, joita käytät IP-kameran käyttöpaikassa.
Sähköverkkoasetus vaihtelee maantieteellisestä paikasta riippuen.
Väärän taajuuden valinta voi aiheuttaa värinää. Kysy oikeaa asetusta
paikkakuntasi viranomaisilta. Voit valita: Sisällä (50 Hz) / sisällä (60 Hz) /
ulkona.
Huomautus: Euroopassa käytetään 50 Hz:n verkkotaajuutta.
Parannettu pimeänäkö
Parannettu pimeänäkö parantaa videokuvan laatua pimeässä 5 eri
tasolla (5 = kirkkain).
Huomautus:
1. Sen jälkeen kun langaton verkko on asetettu, sinua pyydetään irrot-
tamaan ethernet-kaapeli. Kamera käynnistyy uudelleen, mikä saat-
taa kestää 3 minuuttia. Käynnistä sovellus uudelleen, kamera toimii
nyt langattomana kamerana.
2. Jos kameran yhdistäminen reitittimeen epäonnistuu, tee „Langatto-
man verkon asetus“ uudelleen, mahdollisesti reitittimeen annettiin
väärä salasana.
Herkkyyden asetus
Liukupainike:
Tällä painikkeella käyttäjä voi valita eri herkkyyksiä päivä- ja yökäyttöön.
Herkkyyttä voidaan säätää myös päiväsaikaan eri kirkkauteen.
FI 113
Päiväkäytössä tulisi valita korkea herkkyysaste, yökäytössä taas pienempi
herkkyys, jotta hyönteiset tai pienet eläimet eivät laukaise hälytystä tahat-
tomasti.
Ilmoitukset:
Android-laitteissa huomioi seuraavaa push-ilmoitusten aktivoinnissa /
deaktivoinnissa:
1. Android-sovelluksen (OMGUARD HD) lisäasetuksissa täytyy valita
vaihtoehto „Hälytyksen aktivointi“. Vain ne kamerat, joissa tämä
valinta on aktivoitu, voivat lähettää push-ilmoituksia.
2. Sovelluksen aloitussivulta (jos kamera on jo lisätty) löytyy tietoa
painikkeesta. Tästä ilmoitukset voidaan aktivoida. Kamerat lähettä-
vät push-viestejä vain, jos ne on asetettu kohdan 1 mukaisesti.
114 FI
3. Puhelimen Android-valikon sovellushallinnasta voidaan eri sovelluk-
sille määrittää, näytetäänkö ilmoituksia vai ei. Useimmissa puheli-
missa tämä toiminto on jo aktivoitu. Varmista, että OMGuard HD
-sovellus on aktivoinut ilmoitukset.
FI 115
2. Avaa iOS-laitteesi asetusvalikko ja valitse ilmoitukset. Tästä ilmoi-
tukset voidaan aktivoida tai deaktivoida eri sovelluksille. Varmista,
että OMGuard HD -sovellus on aktivoinut ilmoitukset.
Sähköpostin asetus
116 FI
Gmail-asetus (tarvitaan sähköpostiviestien
vastaanottoon)
Anna gmail SMTP-
SMTP-palvelin smtp.gmail.com
palvelin
Anna SMTP-portti 465
Varmista, että lisäase-
SMTP-portti 465 tuksissa kohdassa
sähköpostin asetus
"use SSL" on aktivoitu.
Anna
Käyttäjätunnus XXX@gmail.com
sähköpostiosoitteesi
Anna tämän Gmail-
Salasana XXXXXXXX
osoitteen salasana
Anna sen henkilön
sähköpostiosoite, joka
Sähköpostiviesti XXX@gmail.com
vastaanottaa tämän
varoitusviestin.
Sähköposti-ilmoitukset
SD-kortin asetus
SD-kortin ylikirjoittaminen
Jos tämä toiminto aktivoidaan, muistikortin vanhimmat tiedot pyyhkiyty-
vät pois kortin ollessa täynnä. Tällä tavalla varmistetaan, että kortti
sisältää aina ajankohtaiset tallenteet. Jos kuvat halutaan tallentaa
pysyvästi, ne täytyy tallentaa ulkoiselle laitteelle esim. kovalevylle tai
nauha-asemalle.
118 FI
Huomautus: muistikortti tulisi alustaa aika ajoin, millä varmistetaan
kortin asianmukainen toiminta. Tallenna kaikki tärkeät tiedostot ehdot-
tomasti ulkoiselle tallennusvälineelle ennen alustusta.
Profiilin asetus
Laitteisto-ohjelmiston päivittäminen
FI 119
Laitteen tiedot
TIETOKONEOHJELMISTO:
Jos haluat katsoa tai tallentaa live-kuvia tietokoneellesi, lataa
„UGRS-PLAYER“-ohjelma osoitteesta www.smartwaressafetylighting.eu.
Hae verkkosivustolta tuotenumero 271723, josta löytyy lisätietoja
tuotteesta.
Vianmääritys
* Varmista, että IP-kameraa käytetään riittävällä kaistanleveydellä,
suositus: 1 Mbps (lähetys- / latausnopeus).
* Paras laatu voidaan taata, kun mobiililaitteet on yhdistetty lan-
gattomaan verkkoon tai 4G-mobiiliverkkoon, jolloin latausnopeus
voidaan maksimoida.
* Internetin kaistanleveys on rajoitettu. Paras laatu saavutetaan,
kun kameraa käyttää samanaikaisesti korkeintaan kaksi henkilöä.
120 FI
* Varmista, että mobiililaitteesi on varustettu uusimmalla tekniikalla,
suositus: 1,5 GHz:n Dual-Core-prosessori tai vastaava.
* Varmista myös, että käytössä oleva muistikortti on luokan 10 muis-
tikortti.
* Jos internetyhteys on hidas, IP-kamera kytkeytyy automaattisesti
reletilaan. Tämä tarkoittaa, että tiedot lähetetään pilvipalvelimen
kautta. Kuvat eivät siirry joustavasti, vaan ne värisevät huomatta-
vasti. Voit säätää videon laatua videoasetuksista Lisäasetukset-
valikossa, jolloin kuvien siirto paranee.
FI 121
Kameraan ei saa yhteyttä.
Varmista, että kamera ja puhelin tai tabletti on yhdistetty samaan
langattomaan verkkoon.
122 FI
Reititintä ei näy pudotusvalikossa.
Huomautus: useimmat reitittimet siirtävät SSID:n (Service Set
Identifier) (SSID) oletusarvoisesti. Kyseessä on reitittimen nimi;
langattomat laitteet voivat hakea verkkoja SSID-toiminnolla.
Tarkista, että reitittimessä on aktivoitu SSID-toiminto. Käänny tarvit-
taessa reitittimen valmistajan puoleen, joka neuvoo asetusten teke-
misessä tai lue reitittimen käyttöohjeet.
Muuta reitittimen langaton turvaprotokolla WPA- / WPA2- / WPA2-
PSK-salaukseksi. WEP-protokollan käyttöä ei suositella kaikkiin rei-
tittimiin turvallisuussyistä.
Huomautus: WPA/WPA2/WPA2-PSK-salausprotokollat ovat
uudempia ja tehokkaampia langattomien verkkojen turvastandar-
deja kuin vanhempi WEP-protokolla.
Liikeilmaisin ei toimi.
Tarkista, että herkkyyden asetus on kytketty PÄÄLLE (katso kappa-
leesta Herkkyyden asetus).
Liikkeentunnistustilassa kameran kuvakulman sisällä täytyy olla liik-
kuva objekti, jotta liikeanturi laukeaa ja aloittaa tallennuksen.
FI 123
Videokuvaa ei tallenneta.
Tarkista, että SD-kortti on asetettu oikein sisään.
Varmista, että „Herkkyyden asetus“ on aktivoitu (lue kappale
„Herkkyyden asetus“).
Alusta SD-kortti, kun sitä käytetään ensimmäistä kertaa (katso
kappale „SD-kortin alustaminen“).
Tarkista, että muistikortti on luokkaa 10.
Virhe muistikortissa.
Varmista, että muistikortti on asetettu oikein ja alustettu.
Tarkista, että muistikortti on luokkaa 10.
Huomautus: tallenna tiedot ennen alustusta. Alustus poistaa
kaikki tiedot muistikortista.
Sähköpostihälytys ei toimi.
Varmista, että „Sähköpostihälytys“ on aktivoitu (katso kappale
„Herkkyyden asetus“).
Sähköposti-ilmoitusten käyttöönottoon suositellaan Gmail-osoitteen
hankkimista. Varmista, että olet asentanut järjestelmän kappaleen
„Herkkyyden asetus“ mukaisesti.
Varmista, että sähköpostiosoite on annettu oikein.
124 FI
Päivämäärä ja kellonaika eivät ole oikein.
Väärin asetettu aikavyöhyke voi johtaa ongelmiin haettaessa tal-
lennuksia tapahtumaluettelosta.
Tarkista aikavyöhykkeen oikeellisuus (katso vastaavasta kappaleesta).
Vahvista järjestelmän aikavyöhyke mobiililaitteesta uudelleen, jotta
oikea käyttö voidaan taata (katso vastaava kappale).
Puhdistus ja hoito
Hävittäminen
Takuuselostus
Huoltopalvelun osoite
info@smartwares.dk
www.smartwares.eu
IAN 271723
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (IAN 271723) todisteena tekemästäsi
ostoksesta mahdollisia kyselyjä varten.
126 FI
Yhdenmukaisuus
R&TTE-direktiivi (1999 / 5 / EY)
Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (2004 / 108 / EY)
Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EY)
RoHS-direktiivi (2011 / 65 / EU)
Ekosuunnitteludirektiivi (2009 / 125 / EY)
Tietoa tuotemerkeistä
FI 127
Légende des pictogrammes utilisés..................................................Page 129
Introduction
Utilisation conforme..............................................................................................Page 130
Descriptif des pièces.............................................................................................Page 131
Caractéristiques techniques.................................................................................Page 132
Contenu de la livraison........................................................................................Page 133
128 FR/CH/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Consignes de sécurité
Instructions à suivre
FR/CH/BE 129
Caméra de surveillance IP
Introduction
Utilisation conforme
FR/CH/BE 131
12 Guide de démarrage rapide avec instructions de montage, d‘utili-
sation et de sécurité
13 Autocollant de marquage du domaine à surveiller
Caractéristiques techniques
Caméra :
Type de caméra : Caméra de surveillance WLAN pour
espace extérieur IP66
Dimensions : env. 6 x 11 cm (ø x p), env. 6 x
15,5 cm (ø x p) (avec antenne WLAN
et protection contre le soleil)
Capteur photographique : 2 mégapixels CMOS
Distance focale : 3,6 mm
Résolution
(lignes TV, horizontale) : 1280 x 720 pixels
Angle de champ : H 65 °, V 38 °
Plage de détection du
détecteur de mouvement : 90° x 5 m
Plage infrarouge (mode
nocturne noir / blanc) : 6 LED IR, 8 m de portée max.
Sensibilité lumineuse : 1–8 LUX
Température de fonctionnement : -10 °C – +50 °C
Humidité de l‘air en
fonctionnement : 40 - 80% RH
Température de stockage : -10°C - ~ +60°C
Humidité de l‘air lors
du stockage : 20 - 90% RH
Possibilités de raccordement : Ethernet (10 / 100 Base-T / Base-TX);
WLAN IEEE 802.11 b / g / n
Fréquence : 2,4 GHz
132 FR/CH/BE
Type de protection : IP66 (protection contre la poussière et
les projections d‘eau)
Poids : env. 540 g (caméra avec socle, an-
tenne et protection contre le soleil)
Contenu de la livraison
Indications de sécurité
134 FR/CH/BE
Enfants et personnes à mobilité réduite
DANGER DE MORT ET
RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET
LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les
enfants sans surveillance à proximité de l’emballage. Il existe un
risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les matériaux
composant l‘emballage ne sont pas des jouets. Les enfants sous-esti-
ment souvent le danger.
Toujours tenir les enfants à l‘écart du produit. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des per-
sonnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles
limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissance, s‘ils sont
surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de
manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Le nettoyage et la
maintenance domestique de l’appareil ne doivent pas être effec-
tués par un enfant sans surveillance.
DANGER DE MORT ! Toujours tenir les enfants éloignés de la
zone de travail lors du montage. La livraison comporte un grand
nombre de vis et de pièces de petite taille. Celles-ci peuvent pré-
senter un risque mortel en cas d‘ingestion ou d‘inhalation.
En cas de dommages
N’utilisez jamais le produit si vous constatez le moindre endomma-
gement.
En cas d‘endommagements, de réparations ou d‘autres problèmes,
veuillez contacter la filiale S.A.V. ou un électricien.
Assurez-vous que tous les ports électriques ainsi que les connexions
par câble à d‘autres appareils répondent aux directives corres-
pondantes et sont également en conformité avec la notice d‘utili-
sation.
FR/CH/BE 135
Veillez à ne pas surcharger les prises et les câbles de rallonge. Un
incendie ou un choc électrique peut alors survenir.
Pour utiliser la caméra de manière appropriée, surveillez la tempé-
rature et l‘humidité durant l‘utilisation et le stockage de l‘appareil.
Celles-ci sont spécifiées dans les données techniques. Un environ-
nement d‘utilisation ou de stockage humide, très froid ou chaud
peut endommager la caméra.
La caméra est conçue pour une utilisation en extérieur, tandis que
l‘alimentation électrique doit uniquement être utilisée en intérieur.
Évitez les chocs violents. Le circuit électrique peut alors être en-
dommagé.
Les systèmes sans fil ne causent aucune interférence pour les télé-
phones, micro-ondes ainsi que pour les autres appareils électro-
niques, qui fonctionnent sur une plage de 2,4 GHz (les interférences
ont notamment pour effet une mauvaise qualité de l‘image ou des
problèmes de transmission).
Conservez une distance minimale de 3 mètres durant l‘installation
et le fonctionnement du produit.
N‘ouvrez pas la caméra. Cette caméra ne requiert aucune opéra-
tion de maintenance. Votre garantie s‘annule, si vous ouvrez le
produit.
Attention à n‘abîmer aucun câble lors du montage.
Alimentation électrique
Branchez uniquement l‘appareil dans des prises facilement acces-
sibles, afin de pouvoir le débrancher sans effort en cas d‘urgence.
Ne pas toucher l‘appareil avec les mains mouillées. Dans le cas
contraire, il existe un risque d‘électrocution.
Utilisez uniquement l‘alimentation électrique dans des espaces
intérieurs secs.
Ne tirez jamais sur le câble de l‘appareil. Toujours toucher à l‘ap-
pareil, lorsque celui-ci se trouve dans son boîtier.
136 FR/CH/BE
Veuillez noter que l‘alimentation électrique consomme une faible
quantité d‘électricité même lorsque la caméra n‘est pas en état de
marche, et ce aussi longtemps que l‘alimentation électrique est
branché au secteur. Pour être complètement séparée du courant
secteur, l‘alimentation électrique doit être débranchée de la prise
secteur.
DANGER DE MORT ! Ne jamais ouvrir l‘alimentation électrique.
Dans le cas contraire, il existe un risque d‘électrocution.
Ne recouvrez pas l‘appareil.
Si vous constatez des bruits inhabituels ou des développements de
fumée, retirez immédiatement l‘alimentation électrique de la prise.
Posez le câble de manière à ce que personne ne puisse trébucher
dessus.
Protégez l‘ensemble des connecteurs de l‘humidité.
Usage
Ne pas utiliser la caméra dans un environnement explosif, par ex.
près de réservoirs d‘essence ou dans un environnement poussiéreux.
Veuillez observer la loi en vigueur du pays, dans lequel les per-
sonnes sont observées au moyen de cette caméra.
Les endroits surveillés par cette caméra doivent être indiqués. À
cet effet, des autocollants sont fournis avec ce produit. Veuillez
également respecter ici l‘obligation du pays d‘utilisation, concer-
nant l‘indication d‘un lieu sous surveillance.
Ne pas placer de récipient rempli de substance liquide au-dessus
ou à côté de l‘appareil, par ex. un vase ou un récipient contenant
une boisson. Protégez l‘alimentation électrique des gouttes et des
projections d‘eau.
Ne pas laisser de flammes nues à proximité. Par ex., ne pas pla-
cer de bougie allumée au-dessus ou à côté de l‘appareil. Vous
prévenez ainsi tout risque de propagation d‘un incendie.
FR/CH/BE 137
Montage de la caméra
138 FR/CH/BE
Raccordement de la caméra (v. ill. B)
FR/CH/BE 139
Réglage de la caméra
Choisissez dans l‘application „Aj. nouveau système“ , puis
„Rechercher“, afin de sélectionner la caméra 1 qui doit être
reliée au routeur. Il s‘ouvre une nouvelle fenêtre, où sont listées
toutes les caméras reliées au réseau. La caméra apparaît avec un
code composé de lettres et de chiffres, qui correspond également
au code DID, imprimé sur l‘étiquette située sous la caméra. Com-
parez les codes et choisissez sur votre écran celui qui correspond.
Choisissez un nom pour la caméra et saisissez-le sous nom du sys-
tème. Saisissez ensuite le code de sécurité préréglé „123456“ et
sauvegardez à l‘aide de „Save“ (cf. Fig. D). La caméra produit
une image fixe, tout en indiquant „Connecté“ sur l‘écran.
Remarque : Si l‘image de la caméra ne vous apparaît pas automa-
tiquement, vous pouvez également saisir manuellement le code DID.
Le code se trouve inscrit sur l‘étiquette blanche, sous la caméra.
140 FR/CH/BE
Supprimer la caméra
FR/CH/BE 141
Après avoir saisi avec succès votre mot de passe WLAN, la caméra
redémarre. Pendant le redémarrage, veuillez séparer la fiche réseau
du routeur.
Le code de sécurité permet d‘avoir accès à la caméra (en „vue
live“, aucun réglage n‘est possible), et le „Mot de passe adminis-
trateur“ permet de modifier l‘ensemble des réglages de la caméra.
Un autre „spectateur“ peut se connecter (au moyen d‘un smart-
phone ou d‘une tablette) à la caméra IP. À cet effet, suivez les
étapes décrites précédemment, et utilisez le code de sécurité qui
vous a été transmis par l‘administrateur.
Lorsque le smartphone / la tablette du „spectateur“ ne se trouve
pas connecté au réseau WLAN de la caméra IP, le code DID doit
être saisi manuellement. Le code se trouve inscrit sur l‘étiquette
blanche, sous la caméra. Après avoir saisi le code DID, ainsi que
le code du système, votre smartphone / tablette se connecte à la
caméra IP.
Utilisation de la caméra
Veuillez vérifier l‘image en aperçu (image fixe) (v. ill. H). Sélection-
nez l‘image de la caméra, et saisissez le code de sécurité que
142 FR/CH/BE
vous avez modifié. Vous pouvez désormais voir l‘ „image live“ de
la caméra (v. ill. I).
Sur un appareil iOS, sélectionnez dans l‘application, afin
d‘avoir un enregistrement en direct de la caméra (v. ill. H, à droite).
Autrement, sur un appareil ANDROID, sélectionnez dans l‘ap-
plication, afin de visionner l‘enregistrement de la caméra (v. ill. H,
à gauche).
Sélectionnez , afin de faire une capture d‘écran. La photo est
sauvegardée sur votre téléphone portable et galerie / photos.
Sélectionnez , afin d‘allumer / éteindre le son en mode LIVE.
Sélectionnez , afin de démarrer un enregistrement. L‘enregistre-
ment dure une minute, et se termine automatiquement.
Sélectionnez , afin de revenir à la page principale de l‘appli-
cation.
Remarque : Après le déclenchement de l‘enregistrement par le
détecteur de mouvement, ou manuellement, l‘application effectue
un enregistrement de 1 minute. Durant ce délai, l‘enregistrement
ne peut être arrêté par l‘utilisateur.
Afin d‘utiliser la fonction de lecture d‘une vidéo, choisissez ,
puis sur la page principale de l‘application.
Dans la liste d‘événements, sélectionnez maintenant la donnée
que vous souhaitez consulter (v. ill. J, Android : à gauche, iOS : à
droite). L‘application débute alors la lecture.
En utilisant le symbole pause , vous pouvez interrompre la
lecture tandis qu‘en appuyant sur , vous revenez à la liste de
lecture.
Tout en haut, vous pouvez voir des informations concernant le
nom, la connexion et la qualité de l‘image*.
Il existe 4 indications :
A – Nom de la caméra : est déterminée par l‘utilisateur
B – Statut de la connexion : en cours de connexion / connexion
établie / hors connexion
FR/CH/BE 143
C–A ffichage de la résolution : dépend de la résolution sélection-
née. (1280X720 / 640X480)
D – Type de connexion et qualité de connexion : inconnu (le type
de connexion n‘est pas reconnu par l‘application) / connexion
directe (la caméra est connectée au même réseau que le
téléphone portable) / connexion indirecte (la caméra est
connectée à un autre réseau que le téléphone - connexion
via Internet) qualité de la connexion = bonne / normale /
mauvaise.
Téléchargement
Effacer
FR/CH/BE 145
146 FR/CH/BE
2. Confirmez de nouveau votre code PIN. La demande de saisie du
code PIN paramétré s‘effectuera lors du prochain démarrage de
l‘application.
Afin de consulter les informations relatives à l‘application, ou de
saisir un code PIN pour l‘application, appuyez sur le symbole .
Remarque : Si vous avez oublié votre code PIN, veuillez désins-
taller l‘application, puis la réinstaller sur votre appareil mobile.
Pour iOS
Afin d‘activer / désactiver les notifications, veuillez procéder aux étapes
suivantes sur votre appareil mobile iOS :
Pour Android
Afin d‘activer / désactiver les notifications, veuillez procéder aux
étapes suivantes sur votre appareil mobile iOS :
FR/CH/BE 147
Remarque : La connexion Internet et les perturbations de la WLAN
peuvent influencer la puissance du service des notifications Push.
(iOS) (Android)
148 FR/CH/BE
Cliquez sur le symbole À PROPOS DE, affin de vérifier la version APP
si nécessaire. Lors de cette étape, on peut consulter quelle version de
l‘application OMGuard HD est actuellement utilisée.
Paramètres élargis
FR/CH/BE 149
Paramétrage de la Réglage de la sensibilité de la caméra et du
sensibilité détecteur de mouvement
Réglage du compte de messagerie électronique,
pour les notifications distribuées par e-mail.
Afin d'activer/désactiver la réception de notifi-
cations par e-mail sur votre appareil mobile, sé-
Paramétrage e-mail
lectionnez le bouton "Réglages". Une nouvelle
fenêtre s'ouvre alors. Ici, vous pouvez activer ou
désactiver la fonction de notification via "Notifi-
cation e-mail active".
Paramétrage SD Formatage / installation de la carte SD
Paramétrage du Enregistrement des réglages caméra actuels, et
profil utilisation de ces réglages sur d'autres caméras
Actualisation du Actualisation du firmware (par les fournisseurs
firmware uniquement)
Informations relati-
Vérification de la version kernel APP et API
ves aux appareils
Remarque : Sur certains routeurs, plus d‘une minute peut être néces-
saire afin actualiser les appareils enregistrés. Lorsque vous avez para-
métré l‘ensemble des paramètres élargis, et que vous retournez à la
liste des appareils, veuillez attendre quelques instants, afin que votre
routeur puisse terminer le processus de sauvegarde de la caméra.
Remarque :
Si vous avez installé plusieurs caméras sur votre application, vous devez
modifier séparément le mot de passe administrateur pour chaque caméra.
Pour vous simplifier la tâche, nous vous recommandons d'attribuer le
même mot de passe administrateur à l'ensemble des caméras.
Si vous avez oublié votre mot de passe administrateur, veuillez appuyer
durant 45 secondes sur la touche Reset, afin de remplacer le mot de
passe administrateur par la valeur de réglage standard 123456 (voir
la section Vue d‘ensemble de la caméra). Tous les réglages sont réini-
tialisés, et remplacés par les paramètres standard. Vous devez configu-
rer de nouveau votre caméra de surveillance IP.
Nom de la caméra
Ici, vous pouvez vous-même choisir un nom pour votre caméra. Cette
mesure se révèle particulièrement utile, si vous avez installé plusieurs
caméras sur votre application. Le nom de la caméra est affiché durant
le „visionnage live“, et sur les vidéos enregistrées.
Fuseau horaire
FR/CH/BE 151
et qu‘il s‘agit de l‘heure d‘été, veuillez cocher l‘option „Heure d‘été“.
Durant l‘heure d‘hiver, ne pas cocher l‘option „Heure d‘été“.
Changement d‘heure
Activez / désactivez la fonction Changement d‘heure.
Code de sécurité
Remarque :
Si vous avez oublié le code de sécurité, vous devez réinitialiser la
caméra IP sur ses paramètres d‘usine. À cet effet, enfoncez la touche
Reset pendant 45 secondes. Après 45 secondes, la LED rouge com-
mence à clignoter, et indique la réinitialisation du système. Tous les ré-
glages ont été réinitialisés à leurs paramètres d‘usine, et vous pouvez
configurer de nouveau la caméra.
152 FR/CH/BE
Réglages de la vidéo
Qualité vidéo
L‘option qualité vidéo vous permet d‘ajuster la qualité de la diffusion
vidéo.
FR/CH/BE 153
Orientation de l‘image
Cette option vous permet de modifier l‘orientation de l‘image. Vous
disposez des options suivantes :
Mode environnement
Dans cette partie, la caméra peut s‘adapter à l‘éclairage de l‘environ-
nement exploité, ou à une fréquence réseau locale.
Les paramètres du mode environnement vous permettent de sélectionner
les réglages du réseau électrique utilisé sur le lieu d‘installation de la
caméra IP. Le réglage du réseau électrique dépend de la région géo-
graphique. Une oscillation de l‘image peut survenir, si la mauvaise
fréquence est sélectionnée. Veuillez vous informer auprès des autorités
locales, afin de connaître les réglages corrects. Vous pouvez choisir :
(50Hz) / à l‘intérieur (60Hz) / à l‘extérieur.
154 FR/CH/BE
Remarque : En Europe, une fréquence réseau de 50 Hz est utilisée.
Paramétrage WLAN
Si vous tapotez sur la touche „util. les réseaux WLAN“, le système re-
cherche automatiquement les réseaux disponibles à proximité, puis les
affiche dans la liste déroulante. Sélectionnez le réseau WLAN souhaité,
et saisissez, le cas échéant, le mot de passe attribué au réseau WLAN.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d‘activer un
cryptage selon les standards WPA, WPA2 ou WPA2-PSK.
Remarque :
1. Si la connexion WLAN a réussi, il vous sera demandé de retirer
le câble Ethernet. La caméra redémarre ensuite, ce qui peut durer
3 minutes max. Redémarrez ensuite l‘application. Vous disposez
alors d‘une caméra connectée en WLAN.
2. Si la connexion de la caméra au routeur WLAN échoue, procéder
de nouveau au „Paramétrage WLAN“. Il se peut que le mot de
passe saisi sur le routeur soit erroné.
FR/CH/BE 155
Paramétrage de la sensibilité
Bouton coulissant :
L‘utilisateur peut ici sélectionner différents réglages de la sensibilité,
pour l‘utilisation en journée / nocturne.
Les utilisateurs ont la possibilité d‘activer différentes valeurs élevées /
basses lors du paramétrage de la sensibilité, pour l‘ensemble de l‘utili-
sation en journée.
Lors de l‘utilisation en journée, il est nécessaire d‘opter pour une sensi-
bilité élevée, tandis qu‘on sélectionnera plutôt une valeur moindre pour
un usage nocturne, afin de ne pas déclencher accidentellement l‘alarme
à cause d‘insectes ou de petits animaux.
156 FR/CH/BE
Notifications :
Sur les appareils Android, observez les points suivants afin d‘activer et
de désactiver les notifications Push :
1. Dans l‘application Android (OMGUARD HD), l‘option „Alarme
autorisée“ doit être activée dans les paramètres élargis. Seules les
caméras dont cette option est activée sont en mesure d‘envoyer
des notifications Push.
2. Sur la page d‘accueil de l‘application (lorsqu‘une caméra a déjà
été ajoutée), retrouvez l‘interface des informations. Vous pouvez
ici activer les notifications. Si les caméras ont été paramétrées se-
lon les indications du point 1, celles-ci émettent des notifications
Push.
FR/CH/BE 157
3. Dans le gestionnaire de l‘application disponible dans le menu
Android de votre téléphone, vous pouvez déterminer pour les dif-
férents applications si les notifications doivent être affichées ou non.
Sur la plupart des téléphones, cette option est activée en usine.
Assurez-vous que l‘application OMGUARD HD autorise ici les
notifications.
Sur les appareils IOS, observez les points suivants afin d‘activer et de
désactiver les notifications Push :
158 FR/CH/BE
2. Ouvrez le menu des paramètres de votre appareil IOS, et sélec-
tionnez le point Notifications. Vous pouvez ici activer et désactiver
les notifications pour les différentes applications. Assurez-vous que
l‘application OMGUARD HD autorise ici les notifications.
Paramétrage e-mail
En cliquant sur la petite case „Use SSL“, les données sont envoyées
dans un format crypté. Ce réglage requiert la configuration Simple
Mail Transfer Protocol (SMTP).
La plupart des fournisseurs de messagerie électronique utilisent le pro-
tocole TMTP, afin de transmettre des e-mails via Internet. Utilisez le
FR/CH/BE 159
SMTP, ainsi que le cryptage SSL, afin de transmettre des e-mails au
format crypté.
Votre fournisseur de messagerie électronique vous conseille sur les ré-
glages alors requis. Afin de recevoir des notifications par e-mail, vous
devez posséder un compte Gmail.
160 FR/CH/BE
Notifications e-mail
FR/CH/BE 161
Fonction Réglage Action (lorsque le
mouvement est détecté)
Caméra : pas d'enregistrement
Détection OFF Compte e-mail : pas d'action
Appareil mobile : pas d'action
Paramétrage SD
Paramétrage du profil
Actualisation du firmware
Si nécessaire, le firmware peut être actualisé. Si un nouveau firmware
est disponible pour votre caméra, enregistrez le firmware dans le ré-
pertoire source de votre carte SD. Introduisez ensuite la carte SD dans
la fente de la caméra conçue à cet effet. Appuyez sur OK, afin d‘ins-
taller le nouveau firmware sur la caméra. Cette action est uniquement
possible, si le smartphone se trouve connecté au même réseau WLAN
que la caméra.
FR/CH/BE 163
Informations relatives aux appareils
LOGICIEL PC :
Afin de visionner ou d‘enregistrer l‘image live sur votre PC, vous
pouvez télécharger le viewer „UGRS-PLAYER“ sur
www.smartwaressafetylighting.eu.
Afin d‘obtenir plus d‘informations sur ce produit, recherchez sur ce site
Internet la référence d‘article 271723.
Dépannage
164 FR/CH/BE
* Pour une performance optimale, les appareils mobiles doivent
être connectés à un réseau WLAN ou 4G, afin de disposer de
la vitesse de téléchargement maximale.
* Votre bande passante Internet est limitée. Pour une performance
optimale, essayez d‘éviter la connexion simultanée de plus de
deux utilisateurs sur la caméra IP.
* Assurez-vous que vos appareils mobiles intelligents sont équipés
d‘une technologie moderne, d‘un processus Dual Core 1,5 GHz,
ou d‘un système similaire.
* Veuillez vous assurer que la carte mémoire utilisée appartient à
la CLASSE 10.
* Si la connexion Internet se révèle être trop lente, la caméra IP
bascule automatiquement en mode Relais. Cette mesure signifie
que les données sont redirigées vers un serveur Cloud. Vous re-
connaissez cette action au fait que les images ne sont plus affi-
chées avec fluidité, mais que leur présentation est nettement
saccadé. Vous pouvez régler la qualité vidéo en effectuant des
ajustements dans les paramètres vidéo, disponibles sous le menu
„Paramètres élarg.“. Ainsi, vous pourrez disposer d‘une trans-
mission fluide, selon les capacités de votre installation.
FR/CH/BE 167
pour les réseaux sans fil, en comparaison avec l‘ancien protocole
WEP, bien moins sûr.
168 FR/CH/BE
Remarque : Veuillez sauvegarder vos données sur un autre sup-
port, avant de procéder au formatage. Avec un formatage, toutes
les données sont effacées sur la carte mémoire.
Mise au rebut
170 FR/CH/BE
Garantie et service après-vente
Déclaration de garantie
FR/CH/BE 171
Smartwares Safety & Lighting B.V.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
Tél. : +31 (0)161 455 363
Horaires d‘ouverture du service :
Du lundi au vendredi, de 8h à 18h
(0,14 € / min. sur le réseau fixe allemand. portable max. 0,42 € / min.)
info.de@smartwares.eu
www.smartwares.eu
IAN 271723
172 FR/CH/BE
La déclaration de conformité est disponible dans sa version complète
sous le lien suivant : www.smartwares.eu
iOS et Apple sont des marques déposées par la société Apple Inc aux
États-Unis et dans les autres pays. L‘App Store est une marque déposée
par la société Apple Inc.
Android et Google Play sont des marques déposées par la société
Google Inc.
Les autres noms, marques et produits mentionnés dans ce mode d‘em-
ploi appartiennent à leur propriétaire respectif, et sont protégés.
FR/CH/BE 173
Legenda van de gebruikte pictogrammen............................. Pagina 175
Inleiding
Correct gebruik................................................................................................ Pagina 176
Beschrijving van de onderdelen...................................................................... Pagina 177
Technische gegevens....................................................................................... Pagina 178
Omvang van de levering................................................................................ Pagina 179
174 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen!
Veiligheidsinstructies
Handelingsinstructies
Stof- en spuitwaterdicht
NL/BE 175
IP-bewakingscamera
Inleiding
Correct gebruik
NL/BE 177
Technische gegevens
Camera:
Apparatentype: bewakingscamera WLAN buitenbereik
IP66
Afmetingen: ca. 6 x 11 cm (ø x D), ca. 6 x 15,5 cm
(ø x D) (met WLAN-antenne en zon-
bescherming)
Beeldsensor: 2 megapixels CMOS
Brandpunt: 3,6 mm
Resolutie (TV-lijn horizontaal): 1280 x 720 pixels
Beeldhoek: H 65 °, V 38 °
Registratiebereik
bewegingsmelder: 90° x 5 m
Infrarood bereik
(nachtzichtmodus zwart / wit): 6 IR LED‘s tot 8 m reikwijdte
Lichtgevoeligheid: 1–8 LUX
Bedrijfstemperatuur: -10 °C – +50 °C
Luchtvochtigheid tijdens
het gebruik: 40 - 80% relatieve luchtvochtigheid
Opslagtemperatuur: -10°C - ~ +60°C
Luchtvochtigheid tijdens
de opslag: 20–90 % relatieve luchtvochtigheid
Aansluitmogelijkheden: ethernet (10 / 100 Base-T / Base-TX);
WLAN IEEE 802.11 b / g / n
Frequentie: 2,4 GHz
Beschermingsklasse: IP66 (stof- en straalwaterdicht)
Gewicht: ca. 540 g (camera met voet, antenne
en zonbescherming)
178 NL/BE
Transformator (alleen in droge ruimtes binnenshuis
gebruiken):
Model / type: CS9C050150FGF
Fabrikant: CSEC
Ingangsspanning / frequentie: 100–240 V ~, 50 / 60 Hz
Ingangsstroom: 500 mA
Uitgangsspanning: 5 V DC
Uitgangsstroom: 1,5 A
Beschermingsklasse: II /
1 camera
1 montagehouder
1 WLAN-antenne
1 transformator
NL/BE 179
1 bevestigingsset
1 handleidings-CD
1 RJ-45 verbindingselement
2 stickers voor de aanduiding op het bewaakte gebied
1 quick start-handleiding met gebruiks-, montage- en veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het niet in acht nemen
van deze gebruiksaanwijzing vervalt de garantie! Wij zijn niet aan-
sprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk in geval van
materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig ge-
bruik of het negeren van de veiligheidsinstructies!
Beschadigingen
Gebruik het product nooit wanneer u enige beschadiging hebt
geconstateerd.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties of andere problemen
met het product contact op met het servicepunt of een specialist.
Zorg ervoor, dat alle elektrische aansluitingen evenals de kabel-
verbindingen aan andere apparaten voldoen aan de desbetref-
fende richtlijnen en gelijktijdig in overeenstemming zijn met de
gebruiksaanwijzing.
Let erop, dat contactdozen en verlengkabels niet worden overbe-
last. Dit kan tot brand of elektrische schok leiden.
Voor het correcte gebruik van de camera dient u rekening te hou-
den met de temperatuur en de luchtvochtigheid tijdens het gebruik
en de opslag. Deze staan vermeld in de technische gegevens.
Vochtigheid, een zeer koude of hete omgeving of de opslag kan
de camera beschadigen.
De camera is geschikt voor het gebruik buitenshuis, de transforma-
tor mag alleen in ruimtes binnenshuis worden gebruikt.
Vermijd harde schokken. Dat kan tot beschadiging van de elektro-
nische circuits leiden.
NL/BE 181
Draadloze systemen zijn onderhevig aan storende invloeden van
telefoontjes, magnetrons evenals andere elektronische apparaten,
die binnen het 2,4 GHz-bereik werken (gevolgen van storende in-
vloeden zijn eventueel een slechte beeldkwaliteit of problemen bij
de transmissie).
Neem een afstand van minstens 3 meter in acht tijdens de installatie
en het gebruik.
Open de camera niet. De camera is onderhoudsvrij. Uw garantie
komt te vervallen, als u het product opent.
Wees er zeker van dat er bij de montage geen leidingen worden
beschadigd.
Transformator
Steek de transformator in een makkelijk toegankelijke wandcon-
tactdoos, zodat u deze in noodgevallen makkelijk kunt bereiken.
Raak de transformator niet aan met natte handen. Anders is er
kans op een elektrische schok.
Gebruik de transformator alleen in droge ruimtes binnenshuis.
Trek het apparaat nooit aan de kabel. Raak het apparaat altijd
aan de behuizing aan.
Let op, dat de transformator ook zonder het gebruik van de camera
nog een gering vermogen opneemt zolang de transformator zich
in de wandcontactdoos bevindt. Om de transformator volledig te
scheiden, dient u deze uit de wandcontactdoos te halen.
LEVENSGEVAAR! Open de transformator nooit. Anders is er
kans op een elektrische schok.
Dek de transformator nooit af.
Trek de transformator bij buitengewone geluiden of rookontwikke-
ling direct uit de wandcontactdoos.
Leg de kabel zodanig dat niemand erover kan struikelen.
Bescherm alle stekkerverbindingen tegen vocht.
182 NL/BE
Gebruik
Gebruik de camera niet in een explosiegevaarlijke omgeving, bijv.
tankstations, of in stoffige omgevingen.
Neem de wettelijke voorschriften van het desbetreffende land in
acht, als u met deze camera personen observeert.
Met een camera bewaakt gebied moet dusdanig worden geken-
merkt. Dienovereenkomstige stickers worden meegeleverd, houd
ook hier rekening met de aanduidingsplicht van het desbetreffende
land.
Plaats geen reservoirs met vloeistof, bijv. vazen of drankjes, op het
apparaat. Bescherm de transformator tegen drup- en spatwater.
Uit de buurt van open vuur houden. Plaats bijv. geen brandende
kaarsen op of naast het apparaat. Zo vermijd u het uitbreiden van
branden.
Camera monteren
NL/BE 183
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (Ø 5 mm). Zorg ervoor dat
u de stroomkabel niet beschadigt.
Steek vervolgens de pluggen 5 in de boorgaten.
Bevestig de montagehouder 2 met behulp van de schroeven 6
aan de wand (afb. A1).
Maak de vleugelschroef aan de montagehouder 2 los en stel de
juiste hoek in (zie afb. A2).
Borg vervolgens het scharnier, door de vleugelschroef weer vast te
draaien.
Schroef de camera 1 op de montagehouder 2 (zie afb. A3).
Als de camera 1 door te draaien zo ver mogelijk met de schroef
van de montagehouder 2 is verbonden, draait u de driehoekige
moer in te tegengestelde richting om de camera 1 te fixeren.
184 NL/BE
Open de rubberen afdekking.
Schuif de SD-kaart met de aansluitingen naar beneden in de SD-
kaartensleuf 11 .
Druk de SD-kaart voorzichtig tegen de weerstand van de veer.
De SD-kaart is nu vergrendeld.
Om de SD-kaart er weer uit te halen, drukt u zachtjes met uw vin-
gernagel op de SD-kaart.
De veer drukt de SD-kaart een stukje uit de SD-kaartensleuf 11 .
De SD-kaart kan er nu uit worden gehaald.
Sluit de rubberen afdekking, zodat er geen water in terecht kan
komen.
Camera instellen
Kies in de app „nieuw systeem toev.“ en vervolgens op „Zoe-
ken“, om de camera 1 uit te kiezen, die met de router moet wor-
den verbonden. Er wordt een nieuw venster geopend, waar alle in
het netwerk ter beschikking staande camera‘s worden getoond.
De camera verschijnt met een code bestaande letters en cijfers,
die ook overeen komt met de „DID-code“, die op een label aan
NL/BE 185
de onderzijde van de camera staat. Vergelijk de codes en kies de
juiste code op het display. Kies een naam voor de camera uit en
vul deze in bij de systeemnaam. Vul vervolgens de vooraf inge-
stelde veiligheidscode „123456“ in en sla dit op met „Save“ (zie
afb. D). De camera schiet een foto en toont dit met de opmerking
„Verbonden“ op het display.
Opmerking: als de camera niet automatisch verschijnt, kunt u de
„DID-code“ ook manueel invoeren. De code vindt u op het witte label
aan de onderzijde van de camera.
Camera verwijderen
Camera gebruiken
Controleer alstublieft het preview-beeld (foto) (zie afb. H). Kies het
camerabeeld uit en vul de door u veranderde veiligheidscode in.
Vervolgens ziet u het „Live-beeld“ van de camera (zie afb. I).
Kies in de app bij een iOS-apparaat , om een live-opname van
de camera te bekijken (zie afb. H rechts).
Kies als alternatief in de app bij een ANDROID-apparaat , om
een opname van de camera te bekijken (zie afb. H links).
Kies , om een beeldschermfoto te maken. De foto wordt opge-
slagen op uw mobiele telefoon en galerij / foto‘s.
Kies , om het geluid in de LIVE-modus aan resp. uit te schakelen.
Kies , om een opname te maken. De opname duurt een minuut
en wordt automatisch afgesloten.
Kies , om terug te keren naar het startscherm van de app.
Opmerking: nadat de opname door de bewegingsmelder of
manueel werd gestart, neemt de app 1 minuut lang op. Tijdens
deze tijd kan de opname niet worden gestopt door de gebruiker.
Om gebruik te maken van de playback-functie, kiest u op het start-
scherm van de app , vervolgens .
Kies in de resultatenlijst het bestand, dat u wilt bekijken (zie afb. J,
Android: links, iOS: rechts). De app begint nu met de weergave.
Met behulp van het pauze-symbool kunt u de weergave on-
derbreken, met behulp van komt u weer terecht bij de weerga-
velijst.
188 NL/BE
Helemaal boven staat informatie met betrekking tot de naam,
verbinding en beeldkwaliteit*.
Er zijn 4 weergaven:
A – Cameranaam: wordt ingesteld door de gebruiker
B – Verbindingsstatus: verbinding wordt opgebouwd / verbonden /
gescheiden
C – Weergave van de resolutie: afhankelijk van welke resolutie
wordt gekozen. (1280X720 / 640X480)
D – Soort verbinding en kwaliteit van de verbinding: onbekend
(de soort verbinding is niet bekend bij de app) / directe ver-
binding (camera bevindt zich in hetzelfde netwerk als de mo-
biele telefoon) / indirecte verbinding (camera is verbonden
met een ander netwerk als de mobiele telefoon - verbinding
via internet) verbindingskwaliteit = goed / normaal / slecht.
Download
Wissen
190 NL/BE
PIN-blokkering instellen
NL/BE 191
2. Bevestig uw PIN-code nogmaals. De vraag naar de ingestelde
PIN-code geschiedt bij de volgende start van de app.
Om app-informatie te kunnen zien of een app-pincode in te vullen,
drukt u op het symbool .
Opmerking: indien u uw PIN-code heeft vergeten, deïnstalleert
u de app en installeert u deze opnieuw op uw mobiele apparaat.
Voor iOS
Voor het activeren / deactiveren van de mededelingen dient u de
volgende stappen op uw mobiele iOS-apparaat uit te voeren:
Voor Android
Voor het activeren / deactiveren voert u alstublieft de volgende stappen
uit:
192 NL/BE
Opmerking: de internetverbinding en WLAN-storingen kunnen de
prestaties van de push-mededelingenservice beïnvloeden.
(iOS) (Android)
NL/BE 193
Klik op het symbool OVER, om de app-versie indien nodig te controleren.
Via dit kopje is het zichtbaar welke OMGuard HD app versie u actueel
gebruikt.
Uitgebreide instellingen
194 NL/BE
Instellen van het e-mailaccount voor e-mailm-
ededelingen.
Voor het activeren / deactiveren van de inhoud
van e-mailmededelingen op uw mobiele appa-
E-mailinstelling
raat kiest u op de knop "Instellingen". Vervolgens
wordt er een nieuw venster geopend. Hier kunt
u via eMail Alarm activ." de mededelingsfunctie
activeren resp. deactiveren.
SD-instelling Formattering / setup van de SD-kaart
Opslag van de actuele camera-instellingen en
Profielinstelling
toepassen van de instellingen op andere camera's
Firmware
Firmware-actualisering (alleen door de leverancier)
actualiseren
Informatie over het
App en de api kernel-versie controleren
apparaat
Opmerking: bij sommige routers kan met langer dan een minuut
duren, om de geregistreerde apparaten te actualiseren. Als u de uitge-
breide instellingen heeft aangevuld en terug gaat naar de apparaten-
lijst, dient u eventjes te achten, zodat de router de cameraregistratie
kan afsluiten.
Admin-wachtwoord
NL/BE 195
uitgebreide instelling wilt veranderen, uw admin-wachtwoord invullen.
Verander het admin-wachtwoord alstublieft op een regelmatige basis.
Opmerking:
als u meerdere camera's in uw app heeft geïnstalleerd, moet het ad-
min-wachtwoord voor iedere camera apart worden veranderd. Om
het eenvoudiger te maken, raden wij u aan voor alle camera's hetzelfde
admin-wachtwoord te gebruiken.
Als u uw admin-wachtwoord heeft vergeten, drukt u 45 seconden lang
op de reset-toets, om het admin-wachtwoord te resetten naar de stan-
daard instelling 123456 (zie alinea camera-overzicht). Alle instellingen
worden gereset op de standaard instellingen. U moet uw IP-bewa-
kingscamera opnieuw configureren.
Cameranaam
Hier kunt u een zelf uitgekozen naam voor uw camera invullen. Dit is
bijzonder nuttig, als u meerdere camera‘s in uw app heeft geïnstalleerd.
De cameranaam wordt tijdens de „Live-View“ en op opgeslagen video‘s
getoond.
Tijdzone
196 NL/BE
Tijdomstelling
Activeer / deactiveer de functie tijdomstelling.
Veiligheidscode
Opmerking:
Als u de veiligheidscode heeft vergeten, moet u de IP-camera resetten
op de fabrieksinstelling. Houd hiervoor de reset-toets gedurende
45 seconden ingedrukt. Na 45 seconden begint de rode LED te knip-
peren en geeft het resetten van het systeem weer. Alle instellingen wer-
den gereset op de fabrieksinstellingen en u kunt de camera opnieuw
configureren.
Video-instellingen
Videokwaliteit
De optie videokwaliteit maakt het mogelijk, de kwaliteit van de videos-
tream aan te passen.
Hier kan tussen drie verschillende opties worden gekozen:
goed: betere stream
beter: beter beeld
het beste: HD-video
Het hangt af van de bandbreedte van uw internetaansluiting, welke
kwaliteitsinstelling het beste geschikt is voor u.
Bij de keuze van de kwaliteit meldt u de app, via welke bandbreedte
uw itnernetaansluiting tenminste moet beschikken, om een heldere
streaming te bereiken.
Beeldscherminstelling
Met deze optie is het mogelijk, de beeldscherminstelling te veranderen.
De volgende opties staan ter beschikking:
NL/BE 199
WLAN-instelling
Opmerking:
1. Als het instellen van de WLAN-verbinding is afgesloten, wordt u
gevraagd, de ethernetkabel te verwijderen. Vervolgens wordt de
camera opnieuw gestart; dit kan tot 3 minuten duren. Start vervol-
gens de app opnieuw; de camera staat u nu als WLAN-camera ter
beschikking.
2. Als de verbinding van de camera en de WLAN-router mislukt, voert
u de „WLAN-instelling“ opnieuw uit. Eventueel werd het verkeerde
wachtwoord ingevuld bij de router.
Gevoeligheid instelling
200 NL/BE
Let op: de HIGH / LOW instelling voor de bewegingsherkenning is
alleen van toepassing, als de herkenningsmodus „SOFTWARE“ werd
geselecteerd.
Sliding button:
hier kan de gebruiker verschillende gevoeligheidsinstellingen voor het
dag- / nachtgebruik selecteren.
De gebruiker heeft de mogelijkheid, verschillende hoog- / laag-waar-
den bij de instelling van de gevoeligheid voor het complete dagelijkse
gebruik uit te voeren.
Bij het dagelijkse gebruik dient een hogere gevoeligheid, tijdens het
gebruik ‚s nac hts eerder een geringere geselecteerd worden, om een
onbedoeld alarm door insecten of kleine dieren te voorkomen.
Mededelingen:
bij Android-apparaten dient u rekening te houden met het volgende
om push-mededelingen te activeren en te deactiveren:
1. In de Android-app (OMGUARD HD) moet via de uitgebreide in-
stellingen de optie „Alarm toestaan“ geactiveerd worden. Alleen
camera‘s, waarbij deze optie geactiveerd werd, kunnen push-me-
dedelingen versturen.
NL/BE 201
2. Op de startpagina van de app (als de camera reeds werd toege-
voegd) vindt u de informatie-interface. Hier kunnen mededelingen
geactiveerd worden. Voor zover camera‘s zoals onder punt 1 be-
schreven werden ingesteld, sturen deze nu push-mededelingen.
2. Open het instellingsmenu van uw iOS-apparaat en kies het kopje
mededelingen. Hier kunt u mededelingen voor de verschillende
apps activeren en deactiveren. Zorg er voor, dat hier mededelin-
gen door de app OMGUARD HD zijn toegestaan.
E-mailinstelling
Door het aanvinken van het hokje „Use SSL“, worden de gegevens
versleuteld verstuurd. Deze instelling heeft de configuratie Simple Mail
Transfer Protocol (SMTP) nodig.
De meeste E-mailproviders gebruiken het TMTP-protocol om mails via
het internet te versturen. GEbruik SMTP en bovendien de SSL-versleute-
ling om de mail als versleutelde E-mail te versturen.
De benodigde instellingen verstrekt uw E-mailprovider. Voor de ontvangst
van E-mailmededelingen is een Gmail-account nodig.
204 NL/BE
Gmail-instelling (nodig voor de ontvangst van
E-mailmededelingen)
Vul het E-mailadres
voor de ontvanger
E-mail aan XXX@gmail.com in, die deze waar-
schuwing via E-mail
ontvangt.
E-mail mededelingen
NL/BE 205
Actie (als er een beweging
Functie Instelling
werd geregistreerd)
Camera: start van de video-
E-mailmededeling AAN opname
E-mail account: E-mailmededeling
Camera: start van de video-
Push-mededeling AAN opname
Mobiel apparaat: tekst-mededeling
Camera: geen opname
Herkenning UIT E-mail account: geen actie
Mobiel apparaat: geen actie
Let op: de camera verstuurt een E-mail per minuut, zodat het postvak
van de ontvanger niet overbelast raakt.
SD-instelling
SD overschrijven
Als u deze functie activeert, worden de telkens oudste gegevens op de
SD kaart overschreven, als deze vol is. Op deze manier wordt ervoor
gezorgd, dat altijd de acutele opnames op de SD kaart blijven. Voor
206 NL/BE
een blijvende opslag van de opnames, moet u deze op een extern
medium, bijv. een harde schijf of bandloopwerk, worden opgeslagen.
Profielinstelling
Firmware actualiseren
NL/BE 207
op de camera te installeren. Dit is alleen mogelijk als uw smartphone
zich in hetzelfde WLAN-netwerk als de camera bevindt.
PC-SOFTWARE:
Om live-beelden op uw computer te bekijken of op te slaan, kunt u de
viewer „UGRS-PLAYER“ op www.smartwaressafetylighting.eu downloaden.
Zoek op de website naar het artikelnummer 271723, daar vindt u
verdere informatie over het artikel.
Storingen oplossen
Het kan echter gebeuren, dat deze camera het netwerk niet vindt, als
de WLAN-router de SSID-transmissiefunctie uitschakelt. Acitveer alstu-
blieft de SSID-transmissie om de instellingen af te ronden.
210 NL/BE
De camera wordt alleen SSID in combinatie met tekens uit het Engelse
alfabet en Arabische cijfers accepteren, niet-Engelse of speciale tekens
(!@#$%, etc.) worden niet geaccepteerd.
NL/BE 211
De bewegingsmelder werkt niet.
Zorg ervoor, dat de gevoeligheidsinstelling AAN is geschakeld
(zie alinea Gevoeligheidsinstelling).
In de bewegingssensor-modus is een bewegend object binnen de
invalshoek van de camera noodzakelijk, om de bewegingssensor
voor de opname te activeren.
Reiniging en onderhoud
Afvoeren
Garantie en service
Garantieverklaring
Serviceadres
info.de@smartwares.eu
www.smartwares.eu
IAN 271723
NL/BE 215
Informatie omtrent de conformiteit
R&TTE-eis (1999 / 5 / EG)
Elektromagnetische verdraagzaamheid (2004 / 108 / EG)
Laagspanningsrichtlijn (2006 / 95 / EG)
Opmerkingen omtrent de
gebruikte handelsmerken
216 NL/BE
Verdere namen, handelsmerken en producten, die in deze handleiding
worden genoemd, zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar en
zijn eventueel beschermd.
NL/BE 217
Vysvětlení použitých piktogramů.................................................. Strana 219
Úvod
Použití ke stanovenému účelu.......................................................................... Strana 220
Popis dílů........................................................................................................... Strana 221
Technická data.................................................................................................. Strana 222
Obsah dodávky................................................................................................ Strana 223
218 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny!
Bezpečnostní
Pokyny k použití
CZ 219
Bezpečnostní IP kamera
Úvod
Popis dílů
1 Kamera
2 Montážní držák
3 WLAN anténa
4 CD s návodem
5 Hmoždinka
6 Šrouby
7 Síťový adaptér
8 Ethernet kabel (viz obr. B)
9 RJ-45 Spojovací element
10 Tlačítko RESET (viz obr. B)
11 Slot pro SD kartu (pro Micro SD maximálně 32 GB Class
10 - není v obsahu) (viz obr. B)
12 Quick Start Guide s návodem k montáži, obsluze a
bezpečnostními pokyny
13 Nálepka pro označení monitorovaného prostoru
CZ 221
Technická data
Kamera:
Typ přístroje: Bezpečnostní WLAN kamera pro
venkovní prostory, IP66
Rozměry: cca 6 x 11 cm (ø x T), cca 6 x 15,5 cm
(ø x h) (s WLAN anténou a ochranou
před sluncem)
Obrazový senzor: 2 Megapixel CMOS
Ohnisková vzdálenost: 3,6 mm
Rozlišení (TV řádky vodorovně): 1280 x 720 Pixel
Obrazový úhel: H 65 °, V 38 °
Prostor dosahu
pohybového senzoru: 90° x 5 m
Prostor dosahu infračerveného
čidla (režim nočního
vidění černo/bílý): 6 IR LED do 8 m dosahu
Světlocitlivost: 1 až 8 LUX
Provozní teplota: -10 °C až +50 °C
Vlhkost vzduchu za provozu: 40 až 80% RH
Skladovací teplota: -10°C až ~ +60°C
Vlhkost vzduch při skladování: 20 až 90 % RH
Možnosti připojení: Ethernet (10 / 100 Base-T / Base-TX);
WLAN IEEE 802.11 b / g / n
Frekvence: 2,4 GHz
Stupeň krytí: IP66 (chráněné před prachem a
stříkající vodou)
Váha: cca 540 g (kamera se soklem,
anténou a sluneční ochranou)
222 CZ
Síťový adaptér (používat jen v suchých místnostech):
Model / typ: CS9C050150FGF
Výrobce: CSEC
Vstupní napětí / frekvence: 100–240 V ~, 50 / 60 Hz
Vstupní proud: 500 mA
Výstupní napětí: 5 V DC
Výstupní proud: 1,5 A
Ochranná třída: II /
Obsah dodávky
1 Kamera
1 Montážní držák
1 WLAN anténa
1 Síťový adaptér
1 Sada na připevnění
1 CD s návodem
CZ 223
1 RJ-45 spojovací element
2 Nálepky pro označení monitorovaného prostoru
1 Quick Start Guide s návodem k montáži, obsluze a bezpečnostními
pokyny
Bezpečnostní pokyny
Poškození
Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili že je poškozený.
Při poškozeních, opravách nebo jiných problémech souvisejících s
výrobkem se obraťte na servis nebo odborníka.
Zajistěte, aby všechny elektrické přípojky a kabelová spojení na
ostatních přístrojích odpovídaly příslušným směrnicím a současně i
údajům v návodu k obsluze.
Dávejte pozor, abyste něpřetížili zásuvky a prodlužovací kabel.
Může dojít k požáru nebo zásahu elektrickým proudem.
Pro správný provoz kamery dbejte na teplotu a vlhkost vzduchu
za provozu a při skladování. Tyto hodnoty jsou uvedeny v technic-
kých datech. Vlhké, velmi studené nebo horké prostředí nebo
skladování za podobných podmínek může kameru poškodit.
Kamera je vhodná k používání venku, síťový adaptér se smí použí-
vat jen v místnostech.
Zabraňte silným nárazům. Může dojít k poškození elektronických
obvodů.
Bezkabelové systémy jsou vystaveny rušení telefony, mikrovlnnými
troubami i jinými elektronickými přístroji, které pracují s frekvencí
2,4 GHz (následky rušení jsou mimo jiné špatná kvalita obrazu
nebo problémy přenosu).
Při instalaci nebo provozu dodržujte odstup nejméně 3 metry.
Kameru neotevírejte. Kamera je bezúdržbová. Jestliže výrobek
otevřete, zanikne záruka.
Zajistěte, aby se při montáži nepoškodily žádné vodiče.
CZ 225
Síťový adaptér
Zastrčte síťový adaptér do snadno přístupné zásuvky, aby jste ho
mohli v nouzovém případě vytáhnout.
Nedotýkejte se síťového adaptéru mokrýma rukama. Jinak hrozí
nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Používejte síťový adaptér jen v suchých místnostech.
Netahejte nikdy přístroj za kabel. Uchopte přístroj vždy jen za
těleso.
Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adaptér v zásuvce,
odebírá malé množství proudu i když není kamera v provozu. K
úplnému odpojení síťového adaptéru je třeba ho vytáhnout ze
zásuvky.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Nikdy síťový adaptér
neotevírejte. Jinak hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Síťový adaptér ničím nepřikrývejte.
Při nezvyklých zvucích nebo vývoji kouře vytáhněte síťový adaptér
ihned ze zásuvky.
Umisťujte kabel zajištěný proti klopýtnutí.
Chraňte zástrčková spojení před vlhkostí.
Použití
Nepoužívejte kameru ve výbušném prostředí, např. v blízkosti
čerpacích stanic paliva nebo v prašném prostředí.
Řiďte se právními předpisy dotyčné země, které regulují pozoro-
vání osob kamerou.
Prostory monitorované kamerou se musí označit. Odpovídající
nálepky jsou přiložené v obsahu, prosíme, respektujte povinnosti
značení v dotyčné zemi.
Nestavte na přístroj nebo do jeho blízkasti nádoby naplněné
tekutinou, např. vázy nebo nápoje. Chraňte síťový adaptér před
kapající nebo stříkající vodou.
226 CZ
Chraňte přístroj před ohněm. Nestavte na přístroj nebo do jeho
blízkosti například hořící svíčky. Zabraňte šíření požáru.
Montáž kamery
CZ 227
Připojení kamery (viz obr. B)
Zařízení kamery
228 CZ
V aplikaci zvolte „přidat nový systém“ a potom „Hledat“,
abyste mohli navolit kameru 1 , která má být s routerem spojena.
Otevře se další okno, ve kterém jsou uvedené všechny kamery za-
pojené do počítačové sítě. Kamera je zde uvedená pod písmenem
a číselným kódem, což odpovídá také DID kódu na štítku na
spodní straně kamery. Porovnejte kódy a zvolte odpovídající kód
na displeji. Zvolte jméno pro kameru a zadejte ho jako jméno
systému. Nakonec zadejte přednastavený bezpečnostní kód
„123456“ a uložte vše do paměti tlačítkem „Save“ (viz obr. D).
Kamera ukáže na displeji fotografii spolu s poznámkou „Spojeno“.
Upozornění: Pokud se Vám kamera automaticky nezobrazí, můžete
DID kód zadat i ručně. Kód najdete na bílém štítku na spodní straně
kamery.
Odstranění kamery
CZ 229
Změna hesel a zařízení kamery ve
WLAN síti (viz obr. E)
230 CZ
na spodní straně kamery. Po zadání DID kódu a systémového
kódu se Váš smartphone / tablet připojí k IP kameře.
Použití kamery
CZ 231
Pro použití Playback funkce zvolte na hlavní stránce aplikace ,
potom .
Zvolte v seznamu soubor, který chcete přehrát (viz obr. J, Android:
vlevo, iOS: vpravo). Aplikace začne s přehráváním.
Symbolem přestávky můžete přehrávání přerušit, pomocí
přejdete zpět na seznam.
Úplně nahoře jsou viditelné informace ke jménu, spojení a kvalitě
obrazu*.
Existují 4 údaje:
A – Název kamery: určuje uživatel
B–S tav spojení: spojení probíhá / spojeno / rozpojeno
C – R ozlišení: navolené rozlišení. (1280X720 / 640X480)
D–Z působ spojení a jeho kvalita: neznámý (druh spojení není
aplikaci známý) / Přímé spojení (kamera je připojená na stej-
nou síť jako mobilní telefon) / Nepřímé spojení (kamera je
spojena s jinou sítí než mobilní telefon spojený s internetem)
Kvalita spojení = dobrá / normální / špatná.
Stahování
232 CZ
pomocí iTunes (File Sharing) funkce:
Step 1: Connect iPhone or iPad to Mac or PC
Step 2: iTunes auto pop-up and sync
Step 3: At device frame, click on [App], scroll all the way down,
find [File Sharing] sction, select [OMGuard HD]
Step 4: Drag and drop [download] folder to your Mac or PC, the
downloaded files are all there
Účelem této funkce je kopírovat nahrané soubory z paměťové
karty na Váš mobilní telefon. Doporučujeme Vám přenášet sou-
bory přes Vaší domácí WiFi síť, protože je tak přenos rychlejší a
bezpečnější než v mobilní síti. Minimální požadavky na šírku
pásma jsou 1 Mbps pro upload, resp. download. U nižší šířky
pásma může být stahování přerušeno.
Upozornění: Čas, zobrazený na obrazovce, je GMT čas zvo-
lený v nastavení. Čas na seznamu událostí je GMT čas země, ve
které se uživatel právě nachází.
Mazání
CZ 233
234 CZ
2. PIN kód ještě jednou potvrďte. K dotazu na nastavený PIN kód
dojde při dalším spuštění aplikace.
Pro zobrazení informací o aplikaci nebo pro zadání PIN kódu
aplikace stiskněte symbol .
Upozornění: Pokud jste PIN kód zapomněli, aplikaci prosím ze
svého mobilního zařízení odinstalujte a naistalujte ji znovu.
Pro Andriody
Pro aktivaci/deaktivaci zasílání zpráv proveďte prosím následující
kroky:
CZ 235
Upozornění: Připojení k internetu a poruchy WiFi mohou negativně
ovlivnit výkon služby push zpráv.
(iOS) (Android)
236 CZ
Pokud potřebujete zkontrolovat verzi aplikace, klikněte na symbol O
aplikaci. V tombo bodě je vidět, jakou verzi aplikace OMGuard HD
právě používáte.
Rozšířené nastavení
CZ 237
Zřízení e-mailového účtu pro zasílání e-mailo-
vých zpráv.
Pro aktivaci/deaktivaci zasílání e-mailových
zpráv na Vaše mobilní zařízení zvolte tlačítko
Nastavení e-mailu
„Nastavení“, poté se otevře nové okno. Zde mů-
žete pomocí tlačítka "Aktivní e-mailový alarm"
aktivovat, resp. deaktivovat funkci
zasílání zpráv.
Nastavení SD Formátování/nastavení SD karty
Ukládání aktuálního nastavení kamery a jeho
Nastavení profilu
použití na jiné kamery
Aktualizace
Aktualizace firmwaru (provádí pouze dodavatel)
firmwaru
Informace o
Kontrola verze jádra APP a API
zařízení
Heslo administrátora
Heslo administrátora je speciální bezpečnostní kód pro administrátora,
za jehož pomoci lze měnit rozšířená nastavení. Heslo administrátora
nastavené z výroby je 123456.
Pro změnu přednastaveného hesla administrátora na osobní heslo
použijte prosím tuto funkci. V zájmu ochrany nastavení systému musíte
zadat heslo administrátora pokaždé, když změníte rozšířené nasta-
vení. Heslo administrátora prosím pravidelně měňte.
238 CZ
Upozornění:
Pokud jste ve své aplikaci nainstalovali vícero kamer, musíte hesla
administrátora změnit u každé kamery zvlášť. Pro zjednodušení
doporučujeme použít u všech kamer stejné heslo administrátora.
Pokud jste heslo administrátora zapomněli, stiskněte prosím na
45 vteřin tlačítko reset, čímž bude heslo pro administrátora nahrazeno
standardním heslem 123456 (viz odstavec Základní údaje o kameře).
Všechna nastavení se resetují na standardní nastavení. Svou IP bez-
pečnostní kameru pak musíte nakonfigurovat znovu.
Název kamery
Časové pásmo
Změna času
Aktivujte / deaktivujte funkci změny času.
CZ 239
Bezpečnostní kód
Upozornění:
Pokud jste bezpečnostní kód zapomněli, musíte IP kameru resetovat na
nastavení z výroby. Podržte za tímto účelem tlačítko reset stisknuté
45 vteřin. Po 45 vteřinách začne blikat červená LED kontrolka a
ukazovat reset systému. Všechna nastavení kamery byla vrácena na
nastavení z výroby a Vy ji můžete znovu nakonfigurovat.
Nastavení videa
Zde můžete nakonfigurovat kvalitu videa a režim okolí.
Úsek s nastavením kvality videa Vám umožňuje upravit kvalitu přená-
šení videa. Dobrá: lepší přenos/Lepší: lepší obraz/Nejlepší HD video.
Výběrem lepšího obrazu videa můžete vidět obraz ve vyšším rozlišení.
Výběrem lepšího přenosu může být video zobrazeno plynule (kvalita
závisí na místním připojení k internetu).
Lepší obraz zvolte pouze v případě, že máte dostatečně široké pásmo
a aktualizované(á) mobilní zařízení.
240 CZ
Kvalita videa
Možnost kvalita videa Vám umožňuje upravit kvalitu přenosu videa.
Můžete si vybrat ze tří různých možností:
dobrá: lepší přenos
lepší: lepší obraz
nejlepší: HD video
Záleží na šírce pásma Vašeho připojení k internetu, jaké nastavení
kvality je pro Vás nejvhodnější.
Při volbě kvality Vám aplikace nahlásí, jakou minimální šířku pásma
připojení k internetu musíte mít k dosažení čistého přenosu.
Nastavení obrazovky
Pomocí této volby je možné změnit nastavení obrazovky. K dispozici
jsou následující možnosti:
CZ 241
Režim okolí
V tomto bodě je možné kameru přizpůsobit použitému okolnímu
osvětlení, resp. frekvenci lokální elektrické sítě.
V nastavení režimu okolí můžete zvolit nastavení elektrické sítě, kterou
používáte v místě nasazení IP kamery. Nastavení elektrické sítě se liší v
závislosti na zeměpisné oblasti. Zvolení špatné frekvence by mohlo
způsobit rozechvělý obraz. Na správné nastavení se zeptejte na míst-
ním úřadě. Můžete si vybrat z možností: uvnitř (50 Hz)/uvnitř (60Hz)/
venku.
Upozornění: V Evropě se používá síťová frekvence 50Hz.
Zlepšené noční vidění
Zlepšené noční vidění slouží ke zlepšení video obrazu za nočního
vidění díky poskytnutí výběru z 5 úrovní (5 = nejsvětlejší).
Nastavení WiFi
242 CZ
Když kliknete na tlačítko „Použ. WiFi sítě“, prohledá systém automa-
ticky sítě v okolí a zobrazí je v rozbalovacím seznamu. Zvolet požado-
vanou WiFi síť a zadejte, pokud nutno, heslo pro WiFi síť. Z
bezpečnostních důvodů doporučujeme aktivovat zašifrování podle
standardů WPA, WPA2 nebo WPA2-PSK.
Upozornění:
1. Po ukončení nastavení WiFi připojení budete vyzváni k odpojení
ethernetového kabelu. Kamera poté provede restart, to může zabrat
až 3 minuty. Spusťte poté aplikaci znovu, kamera bude od této
chvíle k dispozici jako WiFi kamera.
2. Pokud se připojení kamery k WiFi routeru nezdaří, proveďte „Na-
stavení WiFi“ znovu, mohlo případně dojít k zadání chybného hesla
na routeru.
Nastavení citlivosti
CZ 243
LOW - Vhodné k rozpoznávání větších objektů v dosahu
3 až 5 metrů
Sliding Button:
Zde si uživatel může zvolit různá nastavení citlivosti pro denní / noční
provoz.
Uživatel má možnost nastavit různě vysoké / nízké hodnoty u nasta-
vení citlivosti celého denního provozu.
Za denního provozu by měla být zvolena vysoká citlivost, v nočním
provozu spíše menší, aby hmyz či jiná malá zvířata nevyvolala ne-
chtěný alarm.
Zasílání zpráv:
U zařízení se systémem Android dbejte na následující pokyny k
aktivaci a deaktivaci push zpráv:
1. V aplikaci pro Androidy (OMGUARD HD) musí být v rozšířeném
nastavení aktivována možnost „Povolit alarm“. Push zprávy mohou
zasílat pouze kamery, u kterých byla tato možnost aktivována.
244 CZ
2. Na úvodní stránce aplikace (pokud již byla přidána kamera) na-
jdete tlačítko Info. Zde je možné aktivovat zasílání zpráv. Pokud
byly kamery nastaveny tak, jak je popsáno v bodu 1, budou nyní
zasílat push zprávy.
CZ 245
1. V aplikaci pro iOS (OMGUARD HD) musí být v rozšířeném
nastavení aktivována možnost „Povolit alarm“. Push zprávy mohou
zasílat pouze kamery, u kterých byla tato možnost aktivována.
Nastavení e-mailu
E-mailové zprávy obsahují tyto informace: datum, čas a hlášení „Byl
spuštěn hlásič pohybu“. V nastaveních e-mailu můžete nakofigurovat
prostředí e-mailu, e-mailový účet a heslo. K přijímání e-mailových zpráv
je zapotřebí účet u poskytovatele Gmail.
CZ 247
Díky rozeznání pohybu dochází k registraci pohybů v oblasti viditel-
nosti kamery.
Je možné nechat si zaslat zprávu v případě pohybu (push zprávu
nebo e-mailovou zprávu). Krom zaslání zprávy automaticky dojde k
uložení nahrávky na vložené SD kartě.
Akce
Funkce Nastavení
(když je rozeznán pohyb)
Kamera: spuštění videonahrávání
E-mailová zpráva ZAP
E-mailový účet: e-mailová zpráva
Kamera: spuštění videonahrávání
Push zpráva ZAP
Mobilní zařízení: textová zpráva
Kamera: nahrávání neprobíhá
Rozeznávání VYP E-mailový účet: žádná akce
Mobilní zařízení: žádná akce
Pamatujte: Kamera zasílání jeden e-mail za minutu, aby nedošlo k
přetížení příjemcovy poštovní schránky.
Nastavení SD karty
Přepisování SD karty
Pokud aktivujete tuto funkci, dojde k přepisování těch nejstarších dat
na SD kartě, pokud by byla karta plná. Tímto způsobem je zajištěno,
že na SD kartě zůstanou vždy ty aktuální nahrávky. Pro trvalé uložení
nahrávek je musíte uložit na externím médiu, např. na externím pev-
ném disku či na páskové jednotce.
Nastavení profilu
Informace o zařízení
POČÍTAČOVÝ SOFTWARE:
Abyste se mohli dívat za živý obraz na svém PC, nebo si ho ukládat,
můžete si stáhnout přehrávač „UGRS-PLAYER“ na
www.smartwaressafetylighting.eu.
Na této internetové stránce najděte zboží s číslem 271723, tam
najdete k výrobku najdete další informace.
250 CZ
Odstranění poruch
Nic se nezobrazuje.
Zkontrolujte signalizaci (LED) kamery.
Zkontrolujte, jestli je k dispozici napájení proudem pomocí
dodaného adaptéru.
Zkontrolujte kontakty připojení ethernet kabelu.
Špatný obraz.
Nestavte kameru těsně za sklo.
Nesměrujte kameru přímo proti zdroji světla.
Popřípadě vyčistěte čočku kamery (opatrně, míně navlhčeným
hadříkem).
Může se však stát, že tato kamera síť nenajde, pokud WiFi router
vypne funkci přenosu SSID. Pro dokončení nastavení prosím aktivujte
přenos pomocí SSID.
CZ 253
Rozpoznávání pohybu kamery reaguje příliš citlivě či příliš
necitlivě.
V menu „DALŠÍ NASTAVENÍ“ můžete v bodu „Nastav. citlivosti“
nastavit citlivost rozeznávání pohybu (to je možné pouze, pokud
byla v bodu „Režim rozeznávání“ zvolena možnost „Software“).
Pokud rozeznávání pohybu reaguje např. na pohyb stromu, zvolte
v „Režimu rozeznávání“ volbu „PIR“ (u možnosti PIR nelze nastavit
citlivost rozeznávání).
254 CZ
Při nočním nahrávání jsou viditelné bílé tečky a fleky.
V noci dochází k automatickému osvětlení okolí integrovanými in-
fračervenými LEDkami. Toto světlo se může odrážet od okenních
tabulek či podobných ploch, což je pak znázorněno jako bílé
tečky. Nainstalujte kameru tak, aby neosvětlovala žádná reflexní
místa.
Upozornění: Před tím, než kameru(y) nainstalujete venku, zkont-
rolujte prosím ohodnocení jejího vhodného prostředí (druh krytí).
Čistění a ošetřování
Odstranění do odpadu
Záruka a servis
Prohlášení k záruce
256 CZ
Adresa servisu
jan.lacko@nsp24.cz
www.smartwares.eu
IAN 271723
Upozornění ke konformitě
Tato „IP bezpečnostní kamera“ IAN 271723 splňuje požadavky plat-
ných evropských směrnic:
CZ 257
RoHS směrnice (2011 / 65 / EU)
Směrnice ekologického designu (2009 / 125 / EC)
Úplné prohlášení o konformitě najdete na: www.smartwares.eu
iOS a Apple jsou registrované značky zboží Apple Inc v USA a jiných
zemích. App Store je registrovaná značka Apple Inc.
Android a Google Play jsou registrované značky Google Inc.
Ostatní jména, značky zboží a výrobky, jmenované v tomto návodu
jsou majetkem přísluštných osob nebo firem a jsou za určitých okol-
ností zákonem chráněné.
258 CZ
Legenda dei pittogrammi utilizzati.............................................. Pagina 260
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso.......................................................... Pagina 261
Descrizione dei componenti............................................................................ Pagina 262
Dati tecnici........................................................................................................ Pagina 263
Contenuto della confezione............................................................................ Pagina 264
IT/CH 259
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni!
Avvertenze di sicurezza
Indicazioni d‘uso
260 IT/CH
Telecamera di sorveglianza IP
Introduzione
Leggere attentamente
Prima di montare la telecamera, prendere atto delle leggi locali. Gli
ambienti sotto sorveglianza devono essere segnalati in modo che da
essere riconosciuti prima di entrare nell‘area sorvegliata.
262 IT/CH
Dati tecnici
Videocamera:
Tipo di apparecchio: Telecamera di sorveglianza esterna
wireless IP 66
Dimensioni: ca. 6 x 11 cm (ø x A) ca. 6 x
15,5 cm (ø x A) (con antenna
WiFi e copertura parasole)
Sensore ottico. CMOS 2 megapixel
Distanza focale: 3,6 mm
Definizione
(linee TV in orizzontale): 1280 x 720 pixel
Angolo di campo: 65° in orizzontale, 38° in verticale
Area di copertura
rilevatore di movimento: 90° x 5 m
Area infrarossi
(modalità notturna bianco/nero): 6 LED IR fino a 8 m
Fotosensibilità: 1-8 LUX
Temperatura di funzionamento: -10 °C – +50 °C
Livello di umidità
durante l‘esercizio: 40-80 % RH
Temperatura di stoccaggio: -10°C -~ +60°C
Livello di umidità
durante lo stoccaggio: 20-90 % RH
Modalità di
connessione possibili: Ethernet (10/100 base T/base TX),
WiFi IEEE 802.11 b/g/n
Frequenza: 2,4 GHz
Grado di protezione: IP 66 (antipolvere e impermeabile)
Peso: ca. 540 g (telecamera con basamento,
antenna e copertura parasole)
IT/CH 263
Cavo di rete (usare solo in ambienti interni):
Modello/tipo CS9C050150FGF
Produttore: CSEC
Tensione in entrata: 100–240 V∼, 50/60 Hz
Corrente in entrata: 500 m A
Tensione in uscita: 5 V DC
Corrente in uscita: 1,5 A
Classe di protezione: II /
1 Fotocamera
1 Supporto di montaggio
1 Antenna WiFi
1 Alimentatore
1 Set di fissaggio
1 CD di istruzioni
264 IT/CH
1 Connettore RJ-45
2 Adesivi per segnalare l‘area videosorvegliata
1 Guida rapida con istruzioni per il montaggio e l‘uso e avvertenze di
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Danneggiamenti
Non utilizzare mai il prodotto se questo è danneggiato.
In caso di danni, necessità di riparazioni o altri problemi del pro-
dotto, rivolgersi al centro di assistenza o a personale esperto.
Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici e i cavi di collegamento
ad altri dispositivi siano conformi alle direttive corrispondenti e
siano in linea con il presente manuale di istruzioni.
Fare attenzione a non sovraccaricare prese elettriche e prolunghe.
Ciò può provocare incendi o folgorazioni.
Per un uso corretto della telecamera prestare attenzione alla tem-
peratura e al livello di umidità durante il funzionamento e la con-
servazione. Questi ultimi sono indicati nei dati tecnici. Ambienti o
luoghi di conservazione umidi, molto freddi o caldi possono dan-
neggiare la telecamera.
La telecamera è adatta all‘uso in ambienti esterni, l‘alimentatore
può essere utilizzato solo in ambienti interni.
Evitare urti forti. Ciò potrebbe danneggiare i circuiti elettrici.
I sistemi wireless sono esposti alle interferenze di telefoni, micro-
onde ed altri apparecchi elettronici che utilizzano la banda
2,4 GHz (gli effetti delle interferenze possono risultare in una
scarsa qualità delle immagini o in problemi di ripresa).
266 IT/CH
Mantenere una distanza minima di almeno 3 metri durante
l‘installazione e l‘uso.
Non aprire la telecamera. La videocamera non necessita manu-
tenzione. La garanzia decade se il prodotto viene aperto.
Si assicuri che durante il montaggio non vengano danneggiati i tubi.
Alimentatore
Inserire l‘alimentatore solo in prese facilmente accessibili, di modo
da poterlo disinserire facilmente in caso d‘emergenza.
Non toccare l‘alimentatore con le mani bagnate. In caso contrario
sussiste il pericolo di folgorazione.
Usare l‘alimentatore solo in ambienti interni asciutti.
Non tirare mai l‘apparecchio dal cavo. Afferrarlo sempre dalla
cassa.
Attenzione! L‘alimentatore rimane parzialmente attivo anche se la
telecamera non è in funzione, finché il cavo rimane collegato alla
presa. Per interrompere completamente l‘alimentazione, staccare
il cavo dalla presa.
PERICOLO DI MORTE! Non aprire mai l‘alimentatore. In caso
contrario sussiste il pericolo di folgorazione.
Non coprire l‘alimentatore.
In caso di rumori insoliti o di fumo, staccare subito il cavo dalla
presa.
Posizionare il cavo in modo che non vi si possa inciampare.
Proteggere tutti i connettori dall‘umidità.
Utilizzo
Non usare la telecamera in ambienti esplosivi, ad es. impianti di
vendita di benzina, o in ambienti pieni di polvere.
Osservare le normative vigenti nel proprio Stato, in caso vengono
riprese persone tramite questa telecamera.
IT/CH 267
Le aree videosorvegliate devono essere segnalate. Sono a dispo-
sizione degli adesivi appositi, si prega anche in questo caso di
osservare gli obblighi di segnalazione del proprio paese.
Non mettere contenitori pieni d‘acqua, ad es. vasi o bevande, so-
pra o vicino all‘apparecchio. Proteggere il cavo di rete da gocce
o schizzi d‘acqua.
Tenere lontane le fiamme aperte. Non posizionare candele ac-
cese sopra o vicino all‘apparecchio. Così evitate la propagazione
di incendi.
268 IT/CH
Allentare le viti ad alette sul supporto di montaggio 2 e posizio-
narle nella giusta angolatura (v. fig. A2).
Fissare successivamente l‘attacco stringendo nuovamente le viti ad
alette.
Avvitare la telecamera 1 sul supporto di montaggio 2
(vedi fig. A3).
Una volta che la telecamera 1 sarà stata attaccata tramite le viti
il più possibile al supporto di montaggio 2 far girare la madre-
vite in senso opposto per fissare la telecamera 1 .
IT/CH 269
Per rimuovere la scheda SD, esercitare una delicata pressione con
il dito su quest‘ultima.
A questo punto la molla respingerà delicatamente la scheda SD
fuori dallo slot SD 11 . È possibile ora rimuovere la scheda SD.
Richiudere il tappo di gomma in modo da non lasciare entrare
l‘acqua.
Nell‘app scegliere „Aggiungere nuovo sistema“ e poi
„Cerca“, per scegliere la telecamera 1 da connettere al router.
Si aprirà un‘altra finestra, nella quale sono elencate tutte le teleca-
mere disponibile nella rete. La telecamera apparirà con un codice
alfanumerico che corrisponde anche al „DID code“ riportato su
un‘etichetta posta sul lato inferiore della telecamera. Confrontare i
codici e scegliere quello corrispondente sul display. Scegliere un
nome per la telecamera e immetterlo sotto la voce „Nome del si-
stema“. Immettere successivamente il codice di sicurezza
„123456“ e salvare con „Save“ (v. fig. D). La telecamera
270 IT/CH
elaborerà un‘immagine e la mostrerà sul display con l‘indicazione
„Connesso“.
Nota: qualora la videocamera non venga riconosciuta automatica-
mente, è possibile inserire il „codice DID“ anche manualmente. Il co-
dice si trova sull‘etichetta bianca sul lato inferiore della telecamera.
IT/CH 271
Scorrere verso il basso finché non compare il campo „Codice di
sicurezza“. Selezionare „Modifica“. Immettere la password pre-
definita („123456“), scegliere una nuova password e immetterla
nuovamente per confermarla. Confermare con „OK“.
Scorrere verso l basso finché non compare il campo „impostazioni
WiFi“. Selezionare „Gestione rete WiFi“ (v. fig. G).
Dopo aver immesso la password WiFi verrà richiesto di riavviare
la telecamera. Durante il riavvio si prega di scollegare il cavo di
rete dal router.
Grazie al codice di sicurezza è possibile accedere alla teleca-
mera („Live view“, con quest‘ultimo non è possibile nessuna
modifica delle impostazioni) e con la Admin-password si possono
modificare tutte le impostazioni della telecamera.
Un altro „spettatore“ può collegarsi (tramite smartphone o tablet)
alla telecamera IP. A tal fine seguire i passi citati e utilizzare il
codice di sicurezza fornito dall‘amministratore.
Qualora lo smartphone o il tablet dello „spettatore“ non si tro-
vasse nella rete WLAN della telecamera IP, inserire il codice DID
manualmente. Il codice si trova sull‘etichetta bianca sul lato infe-
riore della telecamera. Una volta inserito il codice DID e il codice
di sistema, lo smartphone o il tablet si collega con la telecamera IP.
272 IT/CH
Utilizzo della telecamera
IT/CH 273
B - Stato della connessione: connessione in corso/connesso/
disconnesso
C - Indicazione della risoluzione: dipende da quale risoluzione
viene scelta. (1280X720 / 640X480)
D - Tipo di connessione e qualità della connessione: sconosciuto
(il tipo di connessione è sconosciuto all‘app)/Connessione
diretta (la telecamera si trova nella stessa rete del telefonino)/
Connessione indiretta (la telecamera è connessa ad un‘altra
rete rispetto alla connessione internet del telefonino) Qualità
della connessione = buona/normale/scarsa.
Download
274 IT/CH
Questa funzione è fatta per copiare i file selezionati dalla scheda
di memoria sul proprio telefono. Si consiglia di trasferire i dati tra-
mite la rete WiFi domestica, in quanto il trasferimento è più veloce
e sicuro rispetto alla connessione dati da dispositivo mobile. I re-
quisiti minimi di banda corrispondono a 1 Mbps Up o download.
In caso di banda insufficiente il download potrebbe interrompersi.
Nota: l‘orario indicato sillo schermo corrisponde all‘orario GMT
selezionato nelle impostazioni. L‘orario nella lista eventi corri-
sponde all‘orario GMT del paese in cui ci si trova.
Eliminazione
IT/CH 275
Impostazione del blocco PIN
Per iOS
Per attivare/disattivare le notifiche, procedere come segue con il
proprio dispositivo iOS:
Per Android
Per attivare/disattivare le notifiche, procedere come segue con il
proprio dispositivo:
IT/CH 277
(iOS) (Android)
Impostazioni avanzate
278 IT/CH
Inserire nome telecamera
Nome telecamera Il nome della telecamera viene visualizzato
durante la "Live View" sui video salvati.
"Ora legale e fuso orario" possono essere
Fuso orario
impostati a questa voce.
Codice di Il codice di sicurezza è necessario per ogni
sicurezza accesso alla telecamera.
Impostazione Configurare la qualità video e la frequenza di
video rete locale
Impostazioni WiFi Gestione delle reti WiFi
Impostazione Impostazione della sensibilità della telecamera
sensibilità per il sensore di movimento
Impostazione dell'account e-mail per notifiche
mail.
Per attivare/disattivare la ricezione di notifiche
Impostazione mail sul proprio dispositivo mobile, selezionare il
e-mail pulsante "impostazioni" aprendo una nuova fi-
nestra. In questo modo è possibile attivare o di-
sattivare le notifiche tramite "segnale
e-mail attivo".
Impostazione SD Formattazione/Setup della scheda SD
Salvataggio delle impostazioni attuali della
Impostazione
telecamera e utilizzo delle impostazioni su un
profilo
altra telecamera.
Aggiornamento Aggiornamento firmware (solo tramite il
firmware fornitore)
Informazioni sul
Controllo dell'APP e della versione API
dispositivo
IT/CH 279
Nota: alcuni router potrebbero richiedere più di un minuto per ag-
giornare i dispositivi registrati. Una volta finito con le impostazioni
avanzate e dopo essere tornati alla lista dei dispositivi, attendere po-
chi istanti fino a che il router non abbia concluso la registrazione della
telecamera.
Password amministratore
Nota:
Nel caso in cui si installassero più telecamere nell'applicazione, è
necessario cambiare la password amministratore per ogni camera. Si
consiglia perciò di utilizzare la stessa password per ogni telecamera.
Nel caso in cui non si ricordasse la password, tenere premuto il tasto
Reset per 45 secondi per reimpostare la password amministratore a
quella di default 123456 (vedi capitolo panoramica telecamera) Tutte
le impostazioni verranno reimpostate a quelle di default. Sarà neces-
sario configurare nuovamente la telecamera.
280 IT/CH
Nome telecamera
Fuso orario
Cambiamento orario
Attivare/disattivare il cambio d‘orario.
Codice di sicurezza
IT/CH 281
1. Inserire il vecchio codice di sicurezza.
2. Inserire il nuovo codice di sicurezza e confermarlo.
3. Premere OK per salvare le impostazioni.
Nota:
Se non si ricorda il codice di sicurezza, resettare la telecamera IP alle
impostazioni iniziali. A tal fine tenere premuto il tasto Reset per 45 se-
condi. Dopo 45 secondi il LED rosso comincia a lampeggiare segna-
lando il reset del sistema. Tutte le impostazioni sono a questo punto
riportate a quelle di default ed è quindi possibile configurare nuova-
mente la telecamera.
Impostazioni video
Qualità video
L‘opzione qualità video permette di configurare la qualità dello stream
video.
In questo caso è possibile scegliere tra due opzioni:
282 IT/CH
buona: stream migliore
migliore: immagine migliore
ottima: video HD
Le impostazioni di qualità più adatte dipendo dalla connessione internet.
Al momento della selezione della qualità, l‘applicazione indica i requi-
siti di banda minimi necessari per ottenere una riproduzione video
ottimale.
Orientamento schermo
Con questa opzione è possibile modificare l‘orientamento schermo.
Sono a disposizione le seguenti opzioni:
IT/CH 283
Modalità ambiente
In questa sezione è possibile adattare la telecamera alle diverse con-
dizioni di illuminazione dell‘ambiente o alla frequenza di rete locale.
Le impostazioni ambiente permettono di selezionare le impostazioni di
rete elettrica utilizzate nel luogo della telecamera IP. Le impostazioni
di rete elettrica variano a seconda della regione geografica. Una
frequenza sbagliata potrebbe provocare oscillazioni. Rivolgersi alle
autorità locali per le impostazioni corrette. E‘ possibile selezionare tra:
interno (50 Hz)/Interno (60 Hz)/esterno.
Nota: in Europa viene utilizzata una frequenza pari a 50Hz.
Impostazioni WiFi
Nota:
1. Una volta concluso il collegamento alla rete, sarà necessario stac-
care il cavo ethernet. Infine la telecamera si riavvia. L‘operazione
può durare fino a 3 minuti. Riavviare infine l‘applicazione. Adesso
la telecamera è pronta per essere utilizzata tramite WiFi.
284 IT/CH
2. In caso di errore durante il collegamento della telecamera con il ro-
uter WiFi, ripetere il processo di „impostazioni WiFi“. E‘ probabile
che sia stata inserita una password errata.
Impostazione sensibilità
Sliding Button:
Qui è possibile selezionare diverse impostazioni di sensibilità per il
funzionamento di giorno o di notte.
L‘utente ha la possibilità di attivare diversi valori di sensibilità alta o
bassa per l‘intero funzionamento.
Durante il funzionamento di giorno, selezionare una sensibilità mag-
giore, mentre per il funzionamento notturno selezionarne una minore
IT/CH 285
per evitare di far scattare l‘allarme al rilevamento di piccoli insetti e
animali.
Notifiche:
Per dispositivi android, procedere come segue per disattivare e atti-
vare le notifiche push:
1. Nell‘app android (OMGUARD HD) attivare l‘opzione „attiva al-
larme“ nelle impostazioni avanzate. Solamente le telecamere che
hanno attiva questa opzione invieranno notifiche push.
2. Sulla pagina iniziale dell‘applicazione (una volta inserita una tele-
camera) è possibile trovare il campo di attivazione info. Qui è
possibile attivare le notifiche. Se le telecamere sono impostate
come al punto 1, invieranno le notifiche push.
286 IT/CH
3. Nell‘app manager del menu Android del proprio dispositivo è
possibile attivare e disattivare notifiche per le diverse applicazioni.
Di solito questa opzione è attiva in tutti i telefoni. Assicurarsi che le
notifiche dell‘applicazione OMGUARD HD siano attive.
IT/CH 287
2. Aprire il menu impostazioni del proprio dispositivo iOS e selezio-
nare la voce notifiche. Qui è possibile attivare le notifiche per le
diverse applicazioni. Assicurarsi che le notifiche dell‘applicazione
OMGUARD HD siano attive.
Impostazione e-mail
Cliccando sulla casella „Use SSL“, i file vengono inviati come critto-
grafati. Tale impostazione richiede la configurazione Simple Mail
Transfer Protocol (SMTP).
La maggior parte degli e-mail provider utilizzano il protocollo TMTP
per trasferire le mail tramite internet. Utilizzare la codificazione SMTP
e SSL per inviare le mail come crittografate.
Le impostazioni necessarie sono reperibile dal proprio e.mail provider.
Per ricevere le notifiche e-mail è necessario un account Gmail.
288 IT/CH
Impostazioni Gmail
(necessario per ricevere le notifiche mail)
Inserire il server
Server SMTP smtp.gmail.com
SMTP
Inserire la porta
SMTP 465 e assi-
curarsi che nelle im-
Porta SMTP 465 postazioni avanzate
il punto SSL sia attivo
nelle opzioni di im-
postazione mail.
Inserire l'indirizzo
Nome utente XXX@gmail.com
mail
Inserire la password
Password XXXXXXXX per questo account
Gmail
Inserire l'indirizzo e-
mail per il destinata-
E-mail attiva XXX@gmail.com
rio che riceve questo
avviso e-mail.
Notifiche e-mail
IT/CH 289
Quando il riconoscimento movimenti è attivo e si registra un movimento:
- il sistema inizia a registrare
- il sistema invia le notifiche push attivate al dispositivo dell‘utente.
- il sistema con notifiche mail attive invia una mail in caso di movi-
mento.
Impostazione SD
Trascrizione SD
Attivando questa funzione, i vecchi dati presenti sulla scheda SD
verranno trascritti se questa è piena. In questo modo è possibile assi-
curarsi che sulla scheda SD siano presenti sempre le riprese più
attuali. Per un salvataggio duraturo delle riprese, salvarle su dispositivi
esterni come dischi rigidi o nastri magnetici.
Impostazione profilo
IT/CH 291
Aggiornamento firmware
Nota per gli utenti di Android: chiudere l‘app dopo aver visua-
lizzato le immagini della telecamera sul telefonino. Quando l‘app si
trova in primo piano tenere premuto l‘apposito tasto situato nell‘angolo
inferiore sinistro del display. Apparirà il comando EXIT. Selezionarlo,
per chiudere l‘app.
Nota: a seconda del sistema operativo e della versione, non tutte le
funzioni sono disponibile a pieno.
SOFTWARE PC:
Per visualizzare immagine live sul proprio PC o per salvarle, è
possibile scaricare il software „UGRS-PLAYER“ su
www.smartwaressafetylighting.eu.
Sul sito cercare l‘artico numero 271723. Qui sono presenti ulteriori
informazioni sull‘articolo.
292 IT/CH
Risoluzione dei problemi
294 IT/CH
La telecamera accetta l‘SSID solo in combinazione con caratteri
dell‘alfabeto inglese e numeri arabi. Caratteri non inglesi e segni
particolari (!@#$%, ecc.) non saranno accettati.
IT/CH 295
Il sensore di movimento non funziona.
Assicurarsi che le impostazioni di sensibilità sia su ON (vedi
capitolo impostazioni di sensibilità).
In modalità riconoscimento di movimento, è necessario un oggetto
in movimento nell‘angolazione della telecamera per attivare il
sensore di movimento per la registrazione.
Pulizia e cura
Smaltimento
Il simbolo del cassonetto dei rifiuti con una croce sopra significa che
gli apparecchi contrassegnati in questa maniera sono sottoposti alla
normativa 2012/19/UE e non devono essere assolutamente smaltiti
nei rifiuti domestici. Portare in un punto di raccolta apposito per appa-
recchi dismessi. Le informazioni sullo smaltimento gratuito e nel rispetto
dell‘ambiente degli apparecchi elettrici usati sono disponibili presso le
amministrazioni locali o la vostra azienda di smaltimento. Mantenete
pulito il nostro ambiente e smaltite in maniera corretta. Grazie.
Garanzia e assistenza
Dichiarazione di garanzia
postvendita@tristar.eu
www.smartwares.eu
IAN 271723
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice
dell‘ articolo (ad es. IAN 271723) a prova dell‘avvenuto acquisto.
IT/CH 299
Indicazioni sulla conformità
iOS e Apple sono marchi registrati della Apple Inc negli USA e negli
altri paesi. App Store è un marchio registrato della Apple Inc.
Android e Google Play sono marchi registrati di Google Inc.
Ulteriori nomi, marchi o prodotti riportati in questa guida apparten-
gono ai legittimi proprietari e sono, eventualemte, protetti.
300 IT/CH
Legenda pictogramelor utilizate.................................................... Pagina 302
Introducere
Utilizare conform destinaţiei............................................................................ Pagina 303
Descrierea componentelor.............................................................................. Pagina 304
Date tehnice..................................................................................................... Pagina 305
Pachet de livrare.............................................................................................. Pagina 306
RO 301
Legenda pictogramelor utilizate
Citiţi instrucţiunile!
Indicaţii de siguranţă
Indicaţii de utilizare
302 RO
Cameră de supraveghere IP
Introducere
Descrierea componentelor
1 Camera
2 Suport montare
3 Antena WLAN
4 CD instrucţiuni
5 Diblu
6 Şuruburi
7 Bloc de alimentare la reţea
8 Cablu ethernet (vedeţi fig. B)
9 Element de legătură RJ-45
10 Tasta RESET (vedeţi fig. B)
11 Slot card SD(pentru card micro SD max. 32 GB clasa 10 - nu este
inclus) (vedeţi fig. B)
12 Ghid rapid de pornire cu instrucţiuni de montare, utilizare și
siguranţă
13 Sticker pentru marcarea zonei supravegheate
304 RO
Date tehnice
Camera:
Tipul aparatului: cameră de supraveghere WLAN
pentru exterior IP66
Dimensiuni: cca. 6 x 11 cm (diametru x adân-
cime), cca. 6 x 15,5 cm (diametru x
adâncime) (cu antenă WLAN și
protecţie solară)
Senzor de imagine: 2 megapixeli CMOS
Distanţa focală: 3,6 mm
Rezoluţia (Linie TV orizontală): 1280 x 720 pixeli
Unghiul imaginii: H 65 °, V 38 °
Zona de captare a senzorului
de mișcare: 90° x 5 m
Zona infraroșu (mod vedere
noapte negru/alb): 6 LED-uri IR până la o rază de
acţiune de 8 m
Sensibilitatea luminoasă: 1–8 LUX
Temperaura de funcţionare: -10 °C – +50 °C
Umiditatea aerului la funcţionare: 40 - 80% RH
Temperatura de depozitare: -10°C - ~ +60°C
Umiditatea aerului la depozitare: 20–90 % RH
Posibilităţi de conexiune: Ethernet (10 / 100 Base-T / Base-TX);
WLAN IEEE 802.11 b / g / n
Frecvenţa: 2,4 GHz
Tipul de protecţie: IP66 (protecţie împotriva prafului și
a jetului de apă)
Greutate: cca. 540 g (camera cu suport,
antenă și protecţie solară)
RO 305
Element de reţea (se folosește doar în spaţiile interioare):
Model / Tip: CS9C050150FGF
Producător: CSEC
Tensiunea de intrare/frecvenţa: 100–240 V ~, 50 / 60 Hz
Curent de intrare: 500 mA
Tensiune de ieșire: 5 V DC
Curent de ieșire: 1,5 A
Clasa de protecţie: II /
Pachet de livrare
1 Cameră
1 Suport montare
1 Antenă WLAN
1 Bloc de alimentare de la reţea
1 Set fixare
1 CD instrucţiuni
306 RO
1 Element de conexiune RJ-45
2 Stickere pentru marcarea zonei supravegheate
1 Quick-Start-Guide – Instrucţiuni de utilizare cu indicaţii de
siguranţă și montare
Indicaţii de siguranţă
Defecţiuni
Nu folosiţi niciodată produsul dacă aţi identificat deteriorări.
În caz de deteriorări, reparaţii sau alte probleme asupra produsu-
lui adresaţi-vă unui punct de service.
Asiguraţi-vă că toate conexiunile electrice precum și cele prin ca-
blu la alte aparate corespund directivelor în vigoare și se află în
conformitate cu instrucţiunile de utilizare.
Aveţi grijă să nu supraîncărcaţi prizele și prelungitoarele. Acest
lucru poate provoca incendiu sau scurtcircuitare.
Pentru funcţionarea corespunzătoare a camerei respectaţi tempe-
ratura și umiditatea din timpul funcţionării și depozitarea. Acestea
sunt menţionate în datele tehnice. Mediul înconjurător umed,
foarte rece sau fierbinte sau depozitarea pot deteriora camera.
Camera este recomandată pentru utilizarea în exterior, elementul
de reţea trebuie folosit doar în interior.
Evitaţi loviturile dure. Acest lucru poate duce la deteriorarea circui-
tului electronic.
Sistemele fără cablu sunt supuse influenţe de la telefoanele, cup-
toarele cu microunde și alte aparate electronice care funcţionează
pe frecvenţa 2,4 GHz (efectele sunt o calitate proastă a imaginii
sau probleme de transmisie.
Păstraţi o distanţă minimă de 3 metri în timpul instalării și al
funcţionării.
308 RO
Nu deschideţi camera. Camera nu necesită întreţinere. Garanţia
dumneavoastră dispare dacă deschideţi produsul.
Asiguraţi-vă că la montare nu sunt deteriorate cablurile.
Utilizare
Nu folosiţi camera într-un mediu exploziv de ex. instalaţia de încăr-
care sau în mediul cu conţinut de praf.
Respectaţi legislaţia în vigoare a fiecărei ţări dacă persoanele
trebuie monitorizate cu această cameră.
Zonele supravegheate de cameră trebuie marcate. Etichetele
corespunzătoare există vă rugăm să respectaţi obligaţia de a le
marca din ţara respectivă.
RO 309
Nu așezaţi recipiente umplute cu lichide de ex. vaze sau băuturi
lângă aparat. Protejaţi elementul de reţea de picăturile și stropii
de apă.
Ţineţi aparatul la distanţă de flăcările deschise. Nu așezaţi de ex.
lumânările aprinse pe sau lângă aparat. Astfel evitaţi răspândirea
incendiilor.
Montarea camerei
310 RO
Dacă camera 1 este strânsă cât se poate de mult cu suportul de
montare 2 rotiţi piuliţa triunghiulară sens invers camere 1 pen-
tru a o fixa.
RO 311
Setarea camerei
Selectaţi din aplicaţie „introducere sistem nou“ și apoi
„căutare“, pentru a selecta camera 1 care trebuie conectată cu
routerul. Se mai deschide o altă fereastră în care sunt listate toate
camerele disponibile în reţea. Camera apare cu codul de litere și
cifre care corespunde codului DID care este imprimat pe eticheta
din partea de jos a camerei. Comparaţi aceste coduri și selectaţi-
le pe ecran. Selectaţi acum denumirile pentru cameră și introdu-
ceţi-le în numele sistemului. Introduceţi apoi codul de siguranţă
preinstalat „123456“ și memoraţi cu „Save“ (vedeţi fig. D).
Camera produce o imagine statică și o afișează cu indicaţia ”
conectat” pe ecran.
Indicaţie: Dacă camera nu vă este afișată automat, puteţi introduce
manual ”Codul DID”. Codul îl găsiţi pe eticheta albă din partea de jos
a camerei.
312 RO
Scoaterea camerei
Folosirea camerei
Descărcare
RO 315
Indicaţie: În timpul procesului de descărcare se poate întâmpla
ca sistemul să oprească funcţiile Live. Aplicaţia va informa fiecare
utilizator care accesează camera că sistemul este ocupat și cone-
xiunea a fost întreruptă.
Videoclipurile sunt stocale/salvate/memorate pentru Android în
folderul: //local. Pentru iOS se vor salva datele pentru utilizator
inaccesibil (acest lucru este o limitare Apple). Singura posibilitate
de a găsi datele fizice pe aparatul iOS este prin iTunes
(File Sharing) Funcţia:
Pasul 1 Conectarea iPhone sau iPad la Mac sau la PC
Pasul 2: iTunes auto pop-up și sync
Pasul 3: Pe cadrul aparatului, faceţi clic pe [App], derulaţi în jos,
găsiţi [File Sharing], selectaţi [OMGuard HD]
Pasul 4: Trageţi și daţi drumul [download] la folderul pe Mac sau
PC, fișierele de descărcare sunt toate acolo
Această funcţie este prevăzută pentru a copia toate datele de pe
cardul de memorie pe telefonul mobil. Vă recomandăm să vă
transferaţi datele acasă prin reţeaua WLAN, deoarece transferul
poate fi mai rapid și mai sigur în reţeaua de telefonie mobilă.
Cerinţele minime pentru banda largă sunt de 1 Mbps și peste. O
bandă largă prea scăzută poate întrerupe descărcarea.
Indicaţie: Ora afișată pe ecran este ora din setările selectate
GMT. Ora de pe lista de evenimente de ora GMT a ţării în care
se află utilizatorul.
Ștergere
RO 317
2. Confirmaţi codul dumneavoastră din nou. Solicitarea Codului Pin
setat are loc la următoarea pornire a aplicaţiei.
Pentru a introduce informaţiile aplicaţiei sau codul pin al aplicaţiei,
apăsaţi simbolul .
Indicaţie: Dacă aţi uitat codul PIN, dezinstalaţi aplicaţia și
instalaţi-o din nou pe telefonul mobil.
Pentru iOS
Pentru activarea/dezactivarea informaţiilor efectuaţi următorii pași pe
telefonul mobil iOS:
Pentru Android
Pentru activare/dezactivare realizaţi următorii pași:
318 RO
Indicaţie: Conexiunea la internet și interferenţele WLAN pot
influenţa serviciul de informare Push.
(iOS) (Android)
RO 319
Apăsaţi pe simbolul ÜBER, pentru a verifica versiunea APP dacă este
necesar. La acest punct puteţi vedea ce versiunea OMGuard HD este
folosită.
Setări avansate
320 RO
Setarea contului de email pentru informaţiile pe
email.
Pentru activarea/dezactivarea primirii informaţii-
Setare email lor pe email pe telefonul mobil și selectaţi buto-
nul ”setări” apoi se deschide o fereastră nouă.
Aici puteţi activa resp. dezactiva „alarma eMail
activ.“ pentru funcţia de informare.
Setare SD Formatarea/setarea cardului SD
Salvarea setărilor actuale ale camerei și
Setarea profilului
utilizarea setărilor pe alte camere
Actualizarea
Actualizarea software firmă (doar de către
software-ului de
furnizori)
firmă
Informaţii aparat Verificarea versiunii APP și API Kernel
Parolă administrator
Parola administratorului este un cod special de siguranţă pentru
administrator pentru a modifica setările avansate. Parola preinstalată
a administratorului este 123456.
Vă rugăm să folosiţi această funcţie pentru a modifica parola preinsta-
lată a administratorului cu parola personală a administratorului. Pentru
protecţia configurării sistemului dumneavoastră trebuie să introduceţi
de fiecare dacă parola administratorului atunci când modificaţi setă-
rile avansate. Vă rugăm să modificaţi parola administratorului în mod
regulat.
RO 321
Notă:
Dacă aţi instalat mai multe camere în aplicaţia dumneavoastră, parola
administratorului se modifică separat pentru fiecare cameră. Pentru
simplificare vă recomandăm să folosiţi pentru toate camerele aceeași
parolă a administratorului.
Dacă aţi uitat parola administratorului, apăsaţi timp de 45 de minute
tasta Reset pentru a înlocui parola administratorului cu valoarea stan-
dard de setare 123456 (vedeţi secţiunea camera). Toate setările vor
reveni la setările standard. Trebuie să configuraţi din nou camera de
supraveghere IP.
Denumirea camerei
Fusul orar
Lista Drop-Down indică diferitele zone de timp. Selectaţi fusul orar co-
respunzător (de exemplu: Berlin GMT+1:00). Dacă în zona dumnea-
voastră de timp trebuie modificată ora și este ora de vară atunci
marcaţi opţiunea ”ora de vară”. În perioada de iarnă nu mai marcaţi
opţiunea ”perioada de vară”.
Modificarea timpului
Activarea/dezactivarea funcţiei modificare fus orar.
322 RO
Codul de siguranţă
Notă:
Dacă aţi uitat codul de siguranţă trebuie să reveniţi la setările din
fabrică ale camerei IP. Ţineţi apăsată tasta reset timp de 45 secunde.
După 45 de secunde LED-ul roșu începe să ilumineze intermitent și
indică revenirea sistemului. Toate setările au revenit la setările din
fabrică și pot configura din nou camera.
Setările video
Aici puteţi configura calitatea video și modul mediului înconjurător.
Secţiunea setarea calităţii video vă permite să adaptaţi calitatea trans-
misiunii video. Bună: transmisie mai bună /mai bună: imagine mai
bună /video HD mai bun. Prin selectarea imaginilor video mai bune
puteţi vedea imagini cu o rezoluţie mai mare. Prin selectarea transmi-
siei mai bune videoclipul poate fi ireproșabil (calitatea depinde de
conexiunea la internet).
RO 323
Selectaţi acum o imagine mai bună dacă aveţi suficientă bandă largă
și un telefon mobil actualizat.
Calitatea imaginii
Opţiunea calitatea video vă permite să adaptaţi calitatea transmisiei
video.
Aici puteţi selecta între trei opţiuni diferite:
bună: transmisie mai bună
mai bună: imagine mai bună
cea mai bună: HD-Video
În funcţie de lărgimea benzii conexiunii de internet, puteţi determina
care este cea mai potrivită setare de calitate a imaginii.
La selectarea calităţii apare aplicaţia de care dispune banda largă a
conexiunii la internet pentru a obţine o transmisie bună.
Sfat: Selectaţi doar cea mai bună rezoluţie atunci când conexiunea
dumneavoastră la internet are o lăţime mare a benzii și folosește un
aparat actual.
Setarea ecranului
Cu această opţiune este posibilă modificarea setării ecranului. Aveţi la
dispoziţie următoarele opţiuni:
324 RO
Modul mediu înconjurător
În acest punct camera poate fi adaptată la iluminarea de fundal
folosită respectiv la frecvenţa de reţea locală.
Setările modului mediu înconjurător vă permit să folosiţi setările la re-
ţeaua de curent la care folosit camera IP. Setările de curent variază în
funcţie de regiunea geografică. Se pot produce scântei dacă se
selectează frecvenţa greșită. Dacă aveţi întrebări contactaţi autorităţile
locale cu privire la setările corecte. Puteţi selecta: în interior (50 Hz) /
interior (60 Hz) /exterior.
Indicaţie: În Europa se folosește o frecvenţă de reţea de 50 Hz.
Setare WLAN
RO 325
Dacă apăsaţi pe tasta ”reţele WLAN”, sistemul caută automat reţelele
din mediul înconjurător și le indică în lista Drop Down. Selectaţi re-
ţeaua WLAN dorită și introduceţi dacă este necesar parola pentru re-
ţeaua WLAN. Din motive de siguranţă vă recomandăm să activaţi
blocarea conform WPA, WPA2 sau WPA2 PSK.
Notă:
1. Atunci când echipamentul este conectat la reţeaua WLAN veţi fi so-
licitat să îndepărtaţi cablul ethernet. Apoi reporniţi din nou camera,
aceasta poate dura până la 3 minute. Porniţi după aceea aplicaţia
camera vă stă la dispoziţie în WLAN.
2. Atunci când conexiunea camerei este eronată cu routerul WLAN,
efectuaţi setarea WLAN din nou, dacă a fost introdusă parola
eronată.
Sensibilitatea setării
Buton Sliding:
Aici utilizatorul poate selecta diferite setări pentru intensitate pentru
modul zi/noapte.
Utilizatorii au posibilitatea de a acţiona diferite setări pentru valori
ridicate/joase pentru intensitate pentru întreaga zi.
În modul de funcţionare zi trebuie să se selecteze o intensitate mai ridi-
cată, în modul noapte una mai scăzută pentru a nu declanșa alarma
neintenţionat de către insecte sau animale mici.
Informări:
Pentru aparatele cu Android respectaţi următoarele pentru a activa
sau dezactiva informările Push:
1. În aplicaţia Android (OMGUARD HD) trebuie să se activeze din
setări avansate opţiunea ”permitere alarma”. Doar camerele la
care s-a activat această opţiune pot transmite informări Push.
RO 327
2. Pe pagina de pornire a aplicaţiei (dacă a fost deja introdusă în
cameră) găsiţi caseta cu informaţii. Aici se pot activa informările.
Dacă camerele de la punctul 1 au fost setate conform descrierii,
trimiteţi acum informările Push.
3. În managerul de aplicaţii din meniul Android al Telefonului dum-
neavoastră se pot selecta diferite aplicaţii indiferent dacă informa-
ţiile pot fi afișate sau nu. Pentru majoritatea telefoanelor această
opţiune este activă din fabrică. Asiguraţi-vă că informările sunt
permise prin aplicaţia OMGUARD HD.
328 RO
2. Deschideţi meniul setări din aparatul dumneavoastră iOS și
selectaţi punctul informări. Aici se pot activa și dezactiva diferite
aplicaţii. Asiguraţi-vă că informările sunt permise prin aplicaţia
OMGUARD HD.
Setare email
Notificări pe email
Camera este prevăzută cu un senzor de mișcare.
Prin recunoaștere mișcării se înregistrează mișcările din spaţiul vizual
al camerei.
Este posibilă notificarea în cazul unei mișcări (notificare Push sau pe
email). În plus faţă de notificare se salvează o înregistrare pe cardul
SD introdus.
Dacă recunoașterea mișcării este activată și sistemul recunoaște mișcarea:
- sistemul începe înregistrarea
330 RO
- sistemul trimitecu notificarea activă Push notificări la mobilul
utilizatorului.
- sistemul trimite cu avertizarea activă pe email un email în cazul
mișcării.
Acţiune(atunci când
Funcţie Setare
mișcarea este recunoscută)
Informare pe Camera: începe înregistrarea
PORNIT
email Cont email: notificare email
Camera: pornirea înregistrării
Notificare Push PORNIT video
Mobil: notificare text
Camera: fără înregistrare
Recunoaștere OPRIT Cont email: fără acţiune
Mobil: fără acţiune
Respectă: Camera trimite un email pe minut pentru a nu
suprasolicita căsuţa destinatarului.
Setare SD
RO 331
Suprascrierea SD
Dacă activaţi această funcţie, datele vechi se vor suprascrie pe cardul
SD dacă acesta este plin. În acest mod se asigură că preluările
actuale rămân pe card. Pentru o asigurare de durată a înregistrărilor
trebuie să le salvaţi pe un suport extern de ex. hard extern.
Setarea profilului
Actualizarea softwareului
Informaţii aparat
SOFTWARE PC:
Pentru a vizualiza sau salva imagini live pe PC-ul dumneavoastră,
puteţi descărca viewer „UGRS-PLAYER“ de pe
www.smartwaressafetylighting.eu.
Căutaţi pe pagina web numărul de articol 271723, acolo găsiţi mai
multe informaţii referitoare la articol.
Remedierea defecţiunilor
RO 337
Indicaţie: Vă rugăm să verificaţi evaluarea mediului înconjurător
(tipul de protecţie) al camerei înainte de a îl instala în aer liber.
Curăţare şi întreţinere
Înlăturare
mbalajul şi materialul de ambalaj sunt realizate exclusiv
A
din materiale ecologice. Acestea pot fi eliminate în
recipientele locale de reciclare.
338 RO
Simbolul cu coșul de gunoi tăiat înseamnă că aparatele marcate co-
respund directivei 2012 / 19 /UE și nu trebuie aruncate la gunoiul me-
najer. Trebuie duse la punctele de colectare speciale pentru aparatura
uzată. Informaţii referitoare la eliminarea gratuită și în conformitate cu
mediul înconjurător a aparatelor electronice vechi le puteţi obţine de
la administraţia locală sau serviciul local de salubritate. Protejaţi
mediul înconjurător și eliminaţi corespunzător. Vă mulţumim.
Garanţie şi service
Certificat de garanţie
Adresa de service
RO 339
Program:
De luni până vineri 8–18
(0,14 € / Min. din reţeaua fixă germană. reţeaua mobilă max.
0,42 € / Min)
callcenter@pecef.ro
www.smartwares.eu
IAN 271723
iOS și Apple sunt mărci înregistrate ale Apple Inc în SUA și în alte ţări.
App Store este amrcă înregistrată Apple Inc.
Android și Google Play sunt mărci înregistrate Google Inc.
Alte nume denumiri de mărci și produse care sunt menţionate în aceste
instrucţiuni sunt proprietatea deţinătorului și sunt protejate.
RO 341
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων.... Σελίδα 344
Εισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές.......................................................... Σελίδα 344
Περιγραφή μερών............................................................................................ Σελίδα 345
Τεχνικά χαρακτηριστικά................................................................................... Σελίδα 346
Περιεχόμενα παράδοσης................................................................................ Σελίδα 347
342 GR/CY
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων
Υποδείξεις ασφάλειας
Οδηγίες χειρισμού
GR/CY 343
Κάμερα επιτήρησης ΙP
Εισαγωγή
Περιγραφή μερών
1 Κάμερα
2 Βάση εγκατάστασης
3 Κεραία WLAN
4 CD οδηγιών
5 Παρέμβυσμα
6 Βίδες
7 Τροφοδοτικό
8 Καλώδιο Ethernet (βλέπε Εικ. B)
9 Στοιχείο σύνδεσης RJ-45
10 Πλήκτρο RESET (βλέπε Εικ. B)
11 Υποδοχή κάρτας SD (για κάρτα Micro-SD μέγ. 32 GB κατηγορία
10 - δεν περιλαμβάνεται) (βλέπε Εικ. B)
GR/CY 345
12 Οδηγός Quick-Start με οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και ασφά-
λειας
13 Αυτοκόλλητο για σήμανση της περιοχής επιτήρησης
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κάμερα:
Τύπος συσκευής: Κάμερα επιτήρησης WLAN εξωτερικού
χώρου IP66
Διαστάσεις: περ. 6 x 11 cm (ø x Υ), περ. 6 x
15,5 cm (ø x Υ) (με κεραία WLAN και
αντηλιακή προστασία)
Αισθητήρας εικόνας: 2 Megapixel CMOS
Πλάτος εγγραφής: 3,6 mm
Ανάλυση (οριζόντιες
γραμμές τηλεόρασης): 1280 x 720 Pixel
Γωνία εικόνας: Ο 65 °, Κ 38 °
Εύρος κάλυψης
αισθητήρας κίνησης: 90° x 5 m
Εύρος υπερύθρων (τρόπος
λειτουργίας νυχτερινής
όρασης μαύρο / λευκό): 6 IR LED ως 8 m εμβέλεια
Φωτοευαισθησία: 1-8 LUX
Θερμοκρασία λειτουργίας: -10°C – +50°C
Υγρασία αέρα κατά
την λειτουργία: 40 - 80% RH
Θερμοκρασία αποθήκευσης: -10°C - ~ +60°C
Υγρασία αέρα κατά την
αποθήκευση: 20–90 % RH
Δυνατότητες σύνδεσης: Ethernet (10 / 100 Base-T / Base-TX);
WLAN IEEE 802.11 b / g / n
346 GR/CY
Συχνότητα: 2,4 GHz
Είδος προστασίας: IP66 (προστατευμένο από σκόνη και
δέσμη νερού)
Βάρος: περ. 540 g (κάμερα με υποδοχή,
κεραία και αντηλιακή προστασία)
Τροφοδοτικό (χρησιμοποιήστε το μόνο σε στεγνούς
εσωτερικούς χώρους):
Μοντέλο / τύπος: CS9C050150FGF
Κατασκευαστής: CSEC
Τάση εισόδου / συχνότητα: 100–240 V ~, 50 / 60 Hz
Ρεύμα εισόδου: 500 mA
Τάση εξόδου: 5 V DC
Ένταση εξόδου: 1,5 A
Κλάση προστασίας: II /
Περιεχόμενα παράδοσης
Αφαιρέστε όλα τα μέρη της συσκευής από την συσκευασία και απομα-
κρύνετε εντελώς το υλικό συσκευασίας. Απευθυνθείτε σε ελλειπή ή
φθαρμένα μέρη στην υπηρεσία πελατών.
GR/CY 347
1 Κάμερα
1 Βάση εγκατάστασης
1 Κεραία WLAN
1 Τροφοδοτικό
1 Σετ στερέωσης
1 CD οδηγιών
1 Στοιχείο σύνδεσης RJ-45
2 Αυτοκόλλητο για σήμανση της περιοχής επιτήρησης
1 Οδηγός Quick-Start με οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και ασφά-
λειας
Υποδείξεις ασφάλειας
348 GR/CY
Παιδιά και άτομα με περιορισμούς
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ
ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΠΑΙ-
ΔΙΑ ΚΑΙ ΝΗΠΙΑ! Μην αφήνετε τα παιδιά ποτέ χωρίς
επίβλεψη με το υλικό συσκευασίας. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας
από το υλικό συσκευασίας. Το υλικό συσκευασίας δεν είναι παι-
χνίδι. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους κινδύνους.
Κρατάτε πάντα τα παιδιά πάντα μακριά από το προϊόν. Αυτή η
συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών
καθώς και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και / ή γνώσης, όταν
επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και έχουν καταλάβει τους κινδύνους που προκύπτουν
από αυτή.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με την συσκευή. Απαγορεύε-
ται να πραγματοποιείται καθαρισμός και συντήρηση χρήστη από
παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κρατήστε τα παιδιά κατά τη
διάρκεια της εγκατάστασης μακριά από το χώρο εργασίας. Στα
περιεχόμενα παράδοσης περιλαμβάνονται πολλές βίδες και άλλα
μικρά εξαρτήματα. Αυτά μπορεί να εγκυμονούν κίνδυνο για την
ζωή σε περίπτωση κατάποσης ή εισπνοής.
Ζημιές
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το προϊόν σε περίπτωση που διαπιστώ-
σετε κάποια βλάβη.
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε βλάβες, ανάγκες για επισκευή ή
άλλα προβλήματα στο προϊόν, απευθυνθείτε στο Τμήμα Εξυπηρέ-
τησης Πελατών ή σε ειδικό ηλεκτρολόγο.
Βεβαιωθείτε ότι όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις καθώς και οι συνδέ-
σεις καλωδίων σε άλλες συσκευές ανταποκρίνονται στις δεδομένες
GR/CY 349
οδηγίες και βρίσκονται ταυτόχρονα σε συμφωνία με τις οδηγίες
χρήσης.
Προσέχετε ώστε πρίζες και προεκτάσεις να μην υπερφορτώνονται.
Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
Για την σύμφωνη με τις προδιαγραφές λειτουργία της κάμερας λά-
βετε υπόψη σας την θερμοκρασία και την υγρασία αέρα κατά την
διάρκεια της λειτουργίας και της αποθήκευσης. Αυτές αναφέρονται
στα τεχνικά χαρακτηριστικά. Υγρό, πάρα πολύ κρύο ή ζεστό περι-
βάλλον ή αποθήκευση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην κάμερα.
Η κάμερα είναι κατάλληλη για χρήση σε εξωτερικό χώρο, το τρο-
φοδοτικό επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χώ-
ρους.
Αποφεύγετε δυνατά χτυπήματα. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά
στο ηλεκτρονικό κύκλωμα.
Ασύρματα συστήματα είναι εκτεθειμένα σε παρεμβολές από τηλέ-
φωνα, μικροκύματα καθώς και άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, οι
οποίες λειτουργούν στο εύρος των 2,4 GHz, (Επιδράσεις από
παρεμβολές είναι μ.α. κακή ποιότητα εικόνας ή προβλήματα μετά-
δοσης).
Διατηρείτε μια ελάχιστη απόσταση 3 μέτρων κατά την εγκάτασταση
και την λειτουργία.
Μην ανοίγετε την κάμερα. Η καμέρα δεν απαιτεί συντήρηση.
Η εγγύηση σας ακυρώνεται αν ανοίξετε το προϊόν.
Βεβαιβωθείτε ότι κατά την εγκατάσταση δεν παθαίνουν ζημιά
αγωγοί.
Τροφοδοτικό
Εισάγετε την συσκευή μόνο σε ρευματοδότες με εύκολη πρόσβαση,
ώστε σε περίπτωση ανάγκης να μπορείτε να την βγάλετε εύκολα.
Μην αγγίζετε το τροφοδοτικό με βρεγμένα χέρια. Διαφορετικά
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
350 GR/CY
Χρησιμοποιήστε το τροφοδοτικό μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς
χώρους):
Ποτέ μην τραβάτε την συσκευή από το καλώδιο. Πίανετε την συ-
σκευή πάντα από το περίβλημα.
Λάβετε υπόψη, ότι το τροφοδοτικό απορροφά ελάχιστη ισχύ ακόμη
και χωρίς λειτουργία της κάμερας, όσο το τροφοδοτικό βρίσκεται
στην πρίζα. Για πλήρη διαχωρισμό του τροφοδοτικού πρέπει
αυτό να απομακρυνθεί από την πρίζα.
ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ποτέ μην ανοίγετε το τροφοδο-
τικό. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην καλύπτετε το τροφοδοτικό.
Βγάλτε το τροφοδοτικό αμέσως από την πρίζα σε περίπτωση
παράξενων θορύβων ή δημιουργίας καπνού.
Τοποθετήστε το καλώδιο με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κάποιο άτομο πάνω του.
Προστατέψτε όλες τις συνδέσεις βυσμάτων από υγρασία.
Εφαρμογή
Μην χρησιμοποιείτε την κάμερα σε εκρηκτικό περιβάλλον, π.χ.
πρατήρια καυσίμων ή σε περιβάλλον που περιέχει σκόνη.
Λάβετε υπόψης σας τη νομοθεσία της εκάστοτε χώρας αν παρα-
κολουθούνται πρόσωπα με αυτή τη κάμερα.
Περιοχές με επιτήρηση κάμερας πρέπει να σηματοδοτούνται. Αντί-
στοιχο αυτοκόλλητο εσωκλείεται, παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας
επίσης την υποχρέωση σηματοδότησης της εκάστοτε χώρας.
Μην τοποθετείτε δοχεί γεμάτα με υγρά, π.χ. βάζα ή ροφήματα,
πάνω ή δίπλα στην συσκευή. Προστατεύστε το τροφοδοτικό από
σταγόνες και ψεκασμό νερού.
Κρατήστε ανοιχτές φλόγες μακριά. Μην τοποθετείτε π.χ. αναμμένα
κεριά πάνω ή δίπλα στη συσκευή. Έτσι αποφεύγετε την εξάπλωση
πυρκαγιών.
GR/CY 351
Εγκατάσταση κάμερας
352 GR/CY
Σύνδεση κάμερας (β. Εικ. B)
GR/CY 353
Ρύθμιση κάμερας
Επιλέξτε στην εφαρμογή „προσθ. νέου συστήματος“ και μετά
„Αναζήτηση“, για να επιλέξετε την κάμερα 1 , η οποία πρέπει να
συνδεθεί με τον δρομολογητή. Ανοίγει ένα νέο παράθυρο, στο
οποίο είναι καταχωρημένες όλες οι διαθέσιμες κάμερες. Η κάμερα
εμφανίζεται με ένα κωδικό γράμμα και αριθμό, ο οποίος αντιστοι-
χεί επίσης στον κωδικό „DID-Code“, ο οποίος είναι τυπωμένος
στην κάτω πλευρά της κάμερας. Συγκρίνετε τον κωδικό και επιλέξτε
τον στην οθόνη. Επιλέξτε ένα όνομα για την κάμερα και εισάγετε
το στο όνομα συστήματος. Εισάγετε κατόπιν το προ-ρυθμισμένο
κωδικό ασφάλειας „123456“ και αποθηκεύστε με „Save“ (β. Εικ.
D). Η κάμερα δημιουργεί μια στατική εικόνα και την εμφανίζει με
την υπόδειξη „Συνδεδεμένη“ στην οθόνη.
Υπόδειξη: Αν η κάμερα δεν σας εμφανίζεται αυτόματα, μπορείτε να
καταχωρήσετε τον „Κωδικό DID“ επίσης χειροκίνητα. Θα βρείτε τον
κωδικό στην λευκή ετικέττα στην κάτω πλευρά της κάμερας.
354 GR/CY
Απομάκρυνση κάμερας
GR/CY 355
Αφότου έχετε εισάγει το συνθηματικό σας WLAN επιτυχώς, πραγ-
ματοποιείται μια επανεκκίνηση της κάμερας. Κατά την διάρκεια της
επανεκκίνησης παρακαλούμε μην αποχωρίσετε το βύσμα δικτύου
από τον δρομολογητή.
Με τον κωδικό ασφάλειας έχετε πρόσβαση στην κάμερα („Live-view“
εδώ δεν μπορείτε να αλλάξετε καμία ρύθμιση) και με το „Συνθημα-
τικό διαχειριστή“ μπορείτε να αλλάξετε όλες τις ρυθμίσεις της
κάμερας.
Ένας περαιτέρω „θεατής“ μπορεί να συνδεθεί (μέσω Smartphone
ή Tablett) με την κάμερα IP. Ακολουθήστε για αυτό τα προηγουμέ-
νως αναφερθέντα βήματα και χρησιμοποιήστε τον παρεχόμενο
από τον διαχειριστή κωδικό ασφάλειας
Αν το Smartphone / Tablett του „θεατή“ δεν βρίσκεται στο δίκτυο
WLAN της κάμερας IP, πρέπει να καταχωρηθεί χειροκίνητα ο κω-
δικός DID. Θα βρείτε τον κωδικό στην λευκή ετικέττα στην κάτω
πλευρά της κάμερας. Μετά την καταχώρηση του κωδικού DID και
του κωδικού συστήματος συνδέεται το Smartphone / Tablett σας
με την κάμερα IP.
356 GR/CY
Χρήση κάμερας
Λήψη
358 GR/CY
Βήμα 2: iTunes αυτόματα αναδυόμενο παράθυρο και συγχρονι-
σμός
Βήμα 3: Στο πλαίσιο συσκευής, πατήστε στην [App], κυλίστε τελείως
κάτω, βρείτε το τομέα [File Sharing], επιλέξτε [OMGuard HD]
Βήμα 4: Σύρετε και ρίξτε το φάκελο [download] στο Mac ή στον
ηλεκτρονικό υπολογιστή σας, τα ληφθέντα αρχεία είναι όλα εκεί.
Αυτή η λειτουργία είναι σχεδιασμένη ώστε να αντιγράφει τα κατα-
γεγραμμένα δεδομένα από την κάρτα μνήμης στο κινητό σας τηλέ-
φωνο. Σας συνιστούμε να μεταφέρετε τα δεδομένα μέσω του δικτύου
σας WLAN στο σπίτι, επειδή η μεταφορά εκεί μπορεί να λάβει
χώρα γρηγορότερα και ασφαλέστερα από ότι στο δίκτυο κινητής
τηλεφωνίας. Η ελάχιστη απαίτηση για το εύρος ζώνης κυμαίνεται
στο 1 Mbps μετάδοσης ή λήψης. Σε πολύ χαμηλό εύρος ζώνης
μπορεί να διακοπεί η λήψη.
Υπόδειξη: Η εμφανιζόμενη ώρα στην οθόνη είναι η επιλεγμένη
στις ρυθμίσεις ώρα GMT. Η ώρα στην λίστα συμβάντων είναι η
GMT ώρα της χώας στην οποία βρίσκεται αυτή τη στιγμή ο χρή-
στης.
Διαγραφή
GR/CY 359
360 GR/CY
2. Επιβεβαιώστε εκ νέου τον κωδικό σας PIN. Η ερώτηση του ρυθμι-
σμένου κωδικού Pin πραγματοποιείται στο επόμενο ξεκίνημα της
εφαρμογής.
Για να δείτε πληροφορίες της εφαρμογής ή να εισάγετε έναν κω-
δικό Pin της εφαρμογής, πιέστε το σύμβολο .
Υπόδειξη: Σε περίπτωση που έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας PIN
απεγκαταστήστε παρακαλούμε την εφαρμογή και εγκαταστήστε
την εκ νέου στην φορητή συσκευή σας.
Για iOS
Για ενεργοποιήση / απενεργοποιήση των ενημερώσεων εκτελέστε παρα-
καλούμε τα ακόλουθα βήματα στην φορητή συσκευή σας iOS:
Για Android
Για ενεργοποιήση / απενεργοποιήση των ενημερώσεων εκτελέστε παρα-
καλούμε τα ακόλουθα βήματα:
GR/CY 361
Υπόδειξη: Η σύνδεση διαδικτύου και παρεμβολές WLAN μπορούν
να περιορίσουν την απόδοση των ενημερώσεων Push.
(iOS) (Android)
362 GR/CY
Πατήστε στο σύμβολο ΣΧΕΤΙΚΑ, για να ελέγξετε αν είναι απαραίτητο
την έκδοση ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ. Σε αυτό το σημείο είναι ορατό ποια έκ-
δοση εφαρμογής OMGuard HD χρησιμοποιείται επί του παρόντος.
Περαιτέρω ρυθμίσεις
GR/CY 363
Ρυθμίστε τον λογαριασμό email για ενημερώσεις
email.
Για ενεργοποίηση / απενεργοποιήση της λήψης
ενημερώσεων email στην φορητή συσκευή σας
Ρύθμιση email
επιλέξτε το πλήκτρο „Ρυθμίσεις“, έπειτα ανοίξτε
ένα νέο παράθυρο. Εδώ μπορείτε να ενεργοποι-
ήσετε ή να απενεργοποιήσετε μέσω „ενεργ. συ-
ναγερμού email“ την λειτουργία ενημερώσεων.
Ρύθμιση SD Μορφοποίηση / ρύθμιση της κάρτας SD
Αποθήκευση των τρέχουσων ρυθμίσεων κάμερας
Ρύθμιση προφίλ
και εφαρμογή των ρυθμίσεων σε άλλες κάμερες.
Ενημέρωση Ενημέρωση Firmware (μόνο μέσω των προμη-
Firmware θευτών)
Πληροφορίες
Έλεγχος έκδοσης kernel ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ και API
συσκευής
Συνθηματικό διαχειριστή
Υπόδειξη:
Αν έχετε εγκαταστήσει περισσότερες κάμερες στην εφαρμογή σας, πρέπει
το συνθηματικό διαχειριστή να αλλαχθεί ξεχωριστά για κάθε κάμερα.
Για απλούστευση συνιστούμε για όλες τις κάμερες να χρησιμοποιείτε
το ίδιο συνθηματικό διαχειριστή.
Αν έχετε ξεχάσει το συνθηματικό διαχειριστή σας, πιέστε παρακαλούμε
για 45 δευτερόλεπτα το πλήκτρο επαναφοράς, για να αντικαταστήσετε
το συνθηματικό διαχειριστή μέσω της τιμής βασικών ρυθμίσεων 123456
(βλέπε παράγραφος επισκόπηση κάμερας). Πραγματοποιείται επανα-
φορά όλων των ρυθμίσεων στις βασικές ρυθμίσεις. Πρέπει να διαμορ-
φώσετε εκ νέου την κάμερα σας επιτήρησης ΙP.
Όνομα κάμερας
Χρονική ζώνη
GR/CY 365
Αλλαγή ώρας
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της λειτουργίας αλλαγής ώρας.
Κωδικός ασφάλειας
Υπόδειξη:
Αν έχετε ξεχάσει τον κωδικό ασφάλειας, πρέπει να επαναφέρετε την
κάμερα IP στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Κρατήστε για αυτό πατημένο
το πλήκτρο επαναφοράς για 45 δευτερόλεπτα. Μετά από 45 δευτερό-
λεπτα ξεκινάει το κόκκινο LED να αναβοσβήνει και εμφανίζεται η επα-
ναφορά του συστήματος. Όλες οι ρυθμίσεις επανέρχονται στις
εργοστασιακές ρυθμίσεις και μπορείτε να διαμορφώσετε την κάμερα
εκ νέου.
366 GR/CY
Ρυθμίσεις βίντεο
Ποιότητα βίντεο
Η επιλογή ποιότητα βίντεο σας επιτρέπει να προσαρμόσετε την ποιό-
τητα του βίντεο συνεχούς ροής.
Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ τριων διαφορετικών επιλογών:
καλή: Καλύτερη συνεχής ροή
καλύτερη: Καλύτερη εικόνα
άριστη: βίντεο HD
Εξαρτάται από το εύρος ζώνης της σύνδεσης σας διαδικτύου, ποια
ρύθμιση ποιότητας είναι καλύτερα κατάλληληα για εσάς.
Κατά την επιλογή σας ενημερώνει η εφαρμογή, ποιο είναι το ελάχιστο
εύρος συχνότητας στην σύνδεση διαδικτύου που πρέπει να είναι δια-
θέσιμο, για να επιτύχετε μια καθαρή συνεχής ροή.
GR/CY 367
Προσανατολισμός οθόνης
Με αυτή την επιλογή είναι δυνατόν να αλλάξετε τον προσανατολισμό
οθόνης. Στη διάθεση σας έχετε τις παρακάτω επιλογές:
Ρύθμιση WLAN
Υπόδειξη:
1. Αν η ρύθμιση της σύνδεσης WLAN είναι ολοκληρωμένη, πρέπει να
απομακρύνετε το καλώδιο Ethernet. Κατόπιν η κάμερα πραγματοποιεί
μια επανεκκίνηση, η οποία μπορεί να διαρκεί ως και 3 λεπτά. Επα-
νεκκινήστε κατόπιν την εφαρμογή, η κάμερα είναι τώρα διαθέσιμη
ως κάμερα WLAN.
2. Αν η σύνδεση της κάμερας με τον δρομολογητή WLAN αποτύχει,
πραγματοποιήστε εκ νέου την „Ρύθμιση WLAN“, μ.α. καταχωρή-
θηκε το λανθασμένο συνθηματικό στον δρομολογητή.
GR/CY 369
Ρύθμιση ευαισθησίας
Πλήκτρο ολίσθησης:
Εδώ μπορεί ο χρήστης να επιλέξει διαφορετικές ρυθμίσεις ευαισθησίας
για την λειτουργία ημέρας / νύχτας.
Οι χρήστες έχουν την δυνατότητα, να επιλέξουν διαφορετικές υψηλές /
χαμηλές τιμές στην ρύθμιση της ευαισθησίας για ολόκληρη την λει-
τουργία ημέρας.
Σε λειτουργία ημέρας πρέπει να επιλεχθεί μια υψηλή ευαισθησία, σε
λειτουργία νύχτας μια ακόμη χαμηλότερη, για να μην ενεργοποιείται
ακούσιος συναγέρμός μέσω εντόμων ή μικρών ζώων.
Ενημερώσεις:
Σε συσκευές Android προσέξτε τα παρακάτω για να ενεργοποιήσετε
και απενεργοποιήσετε την κοινοποίηση Push:
370 GR/CY
1. Στην εφαρμογή Android (OMGUARD HD) πρέπει να ενεργοποιη-
θεί στις περαιτέρω ρυθμίσεις η επιλογή „επέτρεψε συναγερμό“.
Μόνο κάμερες, στις οποίες είναι αυτή η επιλογή ενεργοποιημένη,
μπορούν να στέλνουν ενημερώσεις Push.
2. Στην αρχική σελίδα της εφαρμογής (αν δεν προστέθηκε ήδη κα-
μία κάμερα) θα βρείτε το πεδίο ελέγχου πληροφοριών. Εδώ μπο-
ρείτε να ενεργοποιήσετε τις ενημερώσεις. Εφόσον οι κάμερες
ρυθμίστηκαν όπως περιγράφεται στο σημείο 1, στέλνουν τώρα αυ-
τές ενημερώσεις Push.
GR/CY 371
3. Στον διαχειριστή εφαρμογής στο μενού Android του τηλεφώνου
σας μπορεί να διαπιστωθεί για διαφορετίκές εφαρμογές, αν πρέ-
πει να εμφανίζονται ενημερώσεις ή όχι. Στα περισσότερα τηλέφωνα
είναι αυτή η επιλογή εργοστασιακά ενεργοποιημένη. Βεβαιωθείτε
ότι εδώ ενημερώσεις μέσω της εφαρμογής OMGUARD HD είναι
επιτρεπτές.
2. Ανοίξτε το μενού ρύθμισης της συσκευής σας iOS και επιλέξτε το
σημείο ενημερώσεις. Εδώ μπορείτε να ενεργοποιήσετε και απενερ-
γοποιήσετε τις ενημερώσεις για διάφορες εφαρμογές. Βεβαιωθείτε
ότι εδώ ενημερώσεις μέσω της εφαρμογής OMGUARD HD είναι
επιτρεπτές.
372 GR/CY
Ρύθμιση email
GR/CY 373
Ρύθμιση Gmail (για παραλαβή ενημερώσεων email
απαιτείται ένας λογαριασμός Gmail)
Εισάγετε την διεύθυνση
Όνομα χρήστη XXX@gmail.com
email σας
Εισάγετε το συνθημα-
Συνθηματικό XXXXXXXX τικό σας για αυτό το
λογαριασμό Gmail
Εισάγετε την διεύθυνση
email για τον παρα-
e-mail προς XXX@gmail.com
λήπτη, ο οποίος θα
λάβει αυτό το email.
Ενημερώσεις email
374 GR/CY
Δράση (αν αναγνωριστεί
Λειτουργία Ρύθμιση
κίνηση)
Κάμερα: Εκκίνηση της καταγραφής
Κοινοποίηση βίντεο
ΕΝΤΟΣ
email. Λογαριασμός email: Κοινοποίηση
email
Κάμερα: Εκκίνηση της καταγραφής
Κοινοποίηση βίντεο
ΕΝΤΟΣ
Push Φορητή συσκευή: Κοινοποίηση
κειμένου
Κάμερα: Καμία καταγραφή
Αναγνώριση ΕΚΤΟΣ Λογαριασμός email: Καμία δράση
Φορητή συσκευή: Καμία δράση
Ρύθμιση SD
GR/CY 375
Επανεγγραφή SD
Όταν ενεργοποιείτε αυτή την λειτουργία, επαναγγράφονται πάντα τα
πιο παλιά δεδομένα στην κάρτα SD, όταν αυτή είναι γεμάτη. Με αυτό
τον τρόπο εξασφαλίζεται, ότι πάντα παραμένουν οι τρέχουσες εγγρα-
φές στην κάρτα SD. Για μια μόνιμη ασφάλιση των εγγραφών, πρέπει
αυτές να αποθηκευτούν σε ένα εξωτερικό μέσο, π.χ. ένα σκληρό δίσκο
ή μαγνητοταινία.
Ρύθμιση προφίλ
376 GR/CY
Ενημέρωση Firmware
Πληροφορίες συσκευής
378 GR/CY
Η κάμερα δεν αντιδράει, η εικόνα κάμερας παγώνει.
Πιέστε το πλήκτρο RESET 10 για περ. 45 δευτερόλεπτα για μια
επανεκκίνηση. Ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο, αναβοσβήνει το
κόκκινο, μετά το πράσινο και τελικά πάλι το κόκκινο LED. Όταν
απελευθερώσετε το πλήκτρο RESET 10 , διαρκεί περ. 45 δευτερόλε-
πτα, μέχρι η κάμερα να συνδεθεί πάλι με το δίκτυο. Μόλις συμβεί
αυτό, ανάβει το κόκκινο και το πράσινο LED. Το πράσινο LED
ανάβει, όταν η κάμερα είναι συνδεδεμένη καλωδιακά με το δίκτυο.
Η κάμερα είναι τώρα πάλι έτοιμη προς λειτουργία. Πραγματοποι-
είται επαναφορά όλων των ρυθμίσεων στις εργοστασιακές ρυθμί-
σεις. Η πλήρης εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί εκ νέου.
Εμφανίζεται κακή εικόνα.
Μην τοποθετείτε την κάμερα απευθείας πίσω από υαλοπίνακα.
Μην ευθυγραμμίζετε την κάμερα απευθείας ενάντια σε μια πηγή
φωτός.
Καθαρίστε εν ανάγκη τον φακό κάμερας (προσεκτικά με ένα νοτι-
σμένο πανί).
382 GR/CY
Επιβεβαιώστε την χρονική ζώνη του συστήματος από μια φορητή
συσκευή εκ νέου, για να εξασφαλίσετε την ορθή λειτουργία (βλέπε
αντίστοιχο κεφάλαιο).
Απόρριψη
Εγγύηση
Λαμβάνετε για την κάμερα 3 έτη εγγύηση απο την ημερομηνία αγοράς,
αυτή ισχύει μόνο για τον πρώτο αγοραστή και δεν μπορεί να μεταφερ-
θεί. Παρακαλούμε φυλάξτε την ταμειακή απόδειξη ως αποδεικτικό.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής,
όχι όμως για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες μέσω χρήσης εκτός
προδιαγραφών. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ξένης επέμβασης.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύη-
σης. Παρακαλούμε σε περίπτωση αιτήματος εγγύησης επικοινωνήστε
πρώτα τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις. Μόνο έτσι μπορεί να εξα-
σφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή της συσκευής σας.
Διεύθυνση σέρβις
info.de@smartwares.eu
www.smartwares.eu
IAN 271723
GR/CY 385
Υποδείξεις για χρησιμοποιούμενα
σήματα κατατεθέντα
386 GR/CY
Smartwares BV
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
IAN 271723