Sie sind auf Seite 1von 389

I  P-ÜBERWACHUNGSKAMERA / IP SURVEILLANCE

C  AMERA / TELECAMERA DI SORVEGLIANZA IP

 IP-ÜBERWACHUNGSKAMERA I P SURVEILLANCE CAMERA


B  edienungsanleitung mit Sicherheits- und Montagehinweisen I nstructions for use including safety and installation
 information

 IP-VALVONTAKAMERA C
  AMÉRA DE SURVEILLANCE IP
K  äyttöohje sisältäen turvallisuus- ja asennusohjeet N
  otices d‘utilisation avec instructions de sécurité et
de montage

 IP-BEWAKINGSCAMERA B
  EZPEČNOSTNÍ IP KAMERA
G
  ebruiksaanwijzing met veiligheids- en montage-instructies N
  ávod k použití s pokyny k bezpečnosti a montáži

T  ELECAMERA DI SORVEGLIANZA IP C
  AMERĂ DE SUPRAVEGHERE IP
I struzioni d‘uso con avvertenze di sicurezza e indicazioni I nstrucţiuni de utilizare cu indicaţii de siguranţă și montare
di montaggio

Κ
  ΆΜΕΡΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΎΘΗΣΗΣ IP
Ο
  δηγίες χρήσης με υποδείξεις ασφάλειας και εγκατάστασης

 IAN 271723
Version 1.4
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE / CY Assembly, operating and safety instructions Page 49
FI Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 89
FR / CH / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 128
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 174
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 218
IT / CH Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 259
RO Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă Pagina 301
GR / CY Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας Σελίδα 342
1 2 3 4

5 6 7 9 12 13

A A1 A2 A3

B
10

11 8
C

DE GB IT

D DE

GB

IT

DE GB IT
F DE

GB

IT

DE GB IT

DE GB IT
I

DE GB IT

DE GB IT
Legende der verwendeten Piktogramme....................................Seite 6
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................Seite 7
Teilebeschreibung.................................................................................................Seite 8
Technische Daten..................................................................................................Seite 9
Lieferumfang..........................................................................................................Seite 10

Sicherheitshinweise......................................................................................Seite 11
Kamera montieren........................................................................................Seite 14
Kamera anschließen.............................................................................................Seite 15
Kamera einrichten.................................................................................................Seite 16
Kamera entfernen.................................................................................................Seite 17
Ändern der Passworte und Einrichtung der Kamera im WLAN-Netz................Seite 17
Kamera verwenden..............................................................................................Seite 19
Download..............................................................................................................Seite 20
Löschen..................................................................................................................Seite 21
PIN-Sperre einrichten............................................................................................Seite 22

Erweiterte Einstellungen............................................................................Seite 25
Admin-Kennwort....................................................................................................Seite 26
Kameraname.........................................................................................................Seite 27
Zeitzone.................................................................................................................Seite 27
Sicherheitscode.....................................................................................................Seite 28
Videoeinstellungen................................................................................................Seite 28
WLAN-Einstellung.................................................................................................Seite 31
Sensitivität Einstellung...........................................................................................Seite 31
E-Mail-Einstellung..................................................................................................Seite 34
E-Mail Benachrichtigungen..................................................................................Seite 36
SD-Einstellung........................................................................................................Seite 37
Profileinstellung.....................................................................................................Seite 38
Firmware aktualisieren..........................................................................................Seite 39
Geräteinformation................................................................................................Seite 39

Fehlerbehebung..............................................................................................Seite 40
Reinigung und Pflege..................................................................................Seite 45
Entsorgung..........................................................................................................Seite 45
Garantie und Service
Garantieerklärung................................................................................................Seite 46
Serviceadresse......................................................................................................Seite 46
Hinweise zur Konformität........................................................................Seite 47
Hinweise zu den verwendeten Warenzeichen.........................Seite 48

DE/AT/CH 5
Legende der verwendeten Piktogramme

Anweisungen lesen!

Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen

Staub- und Strahlwassergeschützt

GEFAHR: Dieses Symbol mit dem Hinweis „GEFAHR“ kenn-


zeichnet eine Gefahr, die bei Nichtbeachtung zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen kann. Um die Gefähr-
dung zu vermeiden, befolgen Sie unbedingt den Hinweis.
WARNUNG: Dieses Symbol mit dem Hinweis „WAR-
NUNG“ kennzeichnet eine Gefahr, die bei Nichtbeach-
tung zu Verletzungen oder Sachschäden führen kann. Um
die Gefährdung zu vermeiden, befolgen Sie unbedingt
den Hinweis.

Kinder vom Produkt fernhalten!

Verpackung und Produkt umweltgerecht entsorgen!

6 DE/AT/CH
IP-Überwachungskamera

Einleitung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes.


Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie-
den. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung mit Sicherheits- und Montagehinweisen. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Beide Bedienungsanleitungen (Quick-Start-Guide + Anleitungs-
CD mit Bedienungs-, Montage- und Sicherheitshinweisen) sind Bestandteil
dieses Produkts. Bewahren Sie diese als späteres Nachschlagewerk
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an
Dritte mit aus.

Bitte zuerst lesen


Beachten Sie die Gesetzeslage im Einsatzland, bevor Sie Überwachungs-
kameras montieren. Überwachte Bereiche müssen so gekennzeichnet
werden, dass eine Person den überwachten Bereich bzw. die Hinweise
dazu erkennen kann, bevor der Bereich betreten wird.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Diese Kamera fällt in den Bereich der Informations-Technologie. Das


Produkt ist für den Betrieb im Innen- oder geschützten Außenbereich
geeignet und dient zur Überwachung von Garagen, Parkplätzen,
Hauseingängen etc. Die Kamera verfügt über eine Nachtsichtfunktion
mit 6 Infrarot-LEDs und liefert eine klare Bildübertragung. Darüber
hinaus ist ein Mikrofon integriert, mit dem Umgebungsgeräusche
DE/AT/CH 7
aufgezeichnet werden können. Die Übertragung erfolgt an einen Router
und kann über eine App abgerufen und gesteuert werden. Die moderne
IP-Kamera kann hochwertige digitale hochauflösende (HD)-Video an
Ihr(e) Smart-Mobilgerät(e) liefern, was eine höhere Internet-Bandbreite
erfordert. Aufgrund Ihrer lokalen Internet-Umgebungsbedingung, zeigen
Ihre Mobilgeräte einen schwarzen Bildschirm an oder trennen sich
temporär von der IP-Kamera.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung
des Produktes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.

Teilebeschreibung
1 Kamera
2 Montagehalterung
3 WLAN-Antenne
4 Anleitungs-CD
5 Dübel
6 Schrauben
7 Netzteil
8 Ethernet-Kabel (siehe Abb. B)
9 RJ-45 Verbindungselement
10 RESET-Taste (siehe Abb. B)
11 SD-Kartenslot (für Micro-SD-Card max. 32 GB Class 10 -
nicht inklusive) (siehe Abb. B)
12 Quick-Start-Guide mit Bedienungs-, Montage- und Sicherheitshin-
weisen
13 Sticker zur Kennzeichnung des überwachten Bereichs

8 DE/AT/CH
Technische Daten

Kamera:
Gerätetyp: Überwachungskamera WLAN
Außenbereich IP66
Maße: ca. 6 x 11 cm (ø x T), ca. 6 x 15,5 cm
(ø x T) (mit WLAN-Antenne und
Sonnenschutz)
Bildsensor: 2 Megapixel CMOS
Brennweite: 3,6 mm
Auflösung (TV-Linien horizontal): 1280 x 720 Pixel
Bildwinkel: H 65 °, V 38 °
Erfassungsbereich
Bewegungsmelder: 90° x 5 m
Infrarotbereich (Nachtsicht-
modus schwarz / weiß): 6 IR LED’s bis 8 m Reichweite
Lichtempfindlichkeit: 1–8 LUX
Betriebstemperatur: -10 °C – +50 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 40 - 80% RH
Lagerungstemperatur: -10°C - ~ +60°C
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung: 20–90 % RH
Anschlussmöglichkeiten: Ethernet (10 / 100 Base-T / Base-TX);
WLAN IEEE 802.11 b / g / n
Frequenz: 2,4 GHz
Schutzart: IP66 (staub- und strahlwassergeschützt)
Gewicht: ca. 540 g (Kamera mit Sockel,
Antenne und Sonnenschutz)
Netzteil (nur in trockenen Innenräumen verwenden):
Modell / Typ: CS9C050150FGF
Hersteller: CSEC
Eingangsspannung / Frequenz: 100–240 V ~, 50 / 60 Hz
Eingangsstrom: 500 mA
DE/AT/CH 9
Ausgangsspannung: 5 V DC
Ausgangsstrom: 1,5 A
Schutzklasse: II / 

Speichermedienverwaltung
Kapazität der Zahl der
Micro-SD-Karte Minuten
Aufnahmen*
(Klasse 10)
4G 220 220
8G 440 440
16G 880 880
32G 1760 1760
*Hinweis: 1 Aufnahme ist jeweils 1 Minute lang

Lieferumfang

Entnehmen Sie alle Teile der Verpackung und entfernen Sie vollständig
das Verpackungsmaterial. Wenden Sie sich bei fehlenden oder be-
schädigten Teilen an den Kundendienst.

1 Kamera
1 Montagehalterung
1 WLAN-Antenne
1 Netzteil
1 Befestigungsset
1 Anleitungs-CD
1 RJ-45 Verbindungselement
2 Sticker zur Kennzeichnung des überwachten Bereichs
1 Quick-Start-Guide mit Bedienungs-, Montage- und Sicherheitshinweisen

10 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung


verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden
wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die
durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicher-
heitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!

Betriebsbereich drahtloser Geräte


Verwenden Sie die WLAN-Kamera nicht in Bereichen, in denen emp-
findliche Elektronik gestört werden kann, z.B. Krankenhäuser. Die Kamera
verwendet eine digitale Datenverbindung im 2,4GHz-Frequenzbereich,
durch die Störungen von anderen funkbetriebenen Geräten weitgehend
vermieden werden. Beachten Sie, dass bei Funkverbindungen u.U.
Daten durch unberechtigte Dritte empfangen werden können.

Kinder und Personen mit Einschränkungen


 LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs-
material. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen.

DE/AT/CH 11
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Kinder während der Montage vom
Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört eine Vielzahl von
Schrauben und anderen Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken
oder Inhalieren lebensgefährlich sein.

Beschädigungen
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche Beschä-
digungen feststellen.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an dem Produkt an die Servicestelle oder eine Fachkraft.
Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabel-
verbindungen an weitere Geräte den betreffenden Richtlinien
entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung mit der
Bedienungsanleitung befinden.
Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu
überlasten. Das kann zu Feuer oder Stromschlag führen.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb der Kamera beachten Sie die
Temperatur und die Luftfeuchtigkeit während des Betriebs und der
Lagerung. Diese werden in den technischen Daten angegeben.
Feuchte, sehr kalte oder heiße Umgebung oder Lagerung kann die
Kamera beschädigen.
Die Kamera ist für die Nutzung im Außenbereich geeignet, das
Netzteil darf nur in Innenräumen verwendet werden.
Vermeiden Sie harte Stöße. Das kann zu Beschädigung der elektro-
nischen Schaltkreise führen.
Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von Telefonen, Mikrowellen
sowie anderen elektronischen Geräten, die im 2,4 GHz-Bereich
arbeiten, ausgesetzt (Auswirkungen von Störeinflüssen sind u. U.
schlechte Bildqualität oder Übertragungsprobleme).
12 DE/AT/CH
Halten Sie einen Mindestabstand von 3 Metern während Installation
und Betrieb ein.
Öffnen Sie die Kamera nicht. Die Kamera ist wartungsfrei. Ihre
Garantie erlischt, wenn Sie das Produkt öffnen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage keine Leitungen beschädigt
werden.

Netzteil
Stecken Sie das Netzteil nur in leicht zugängliche Steckdosen,
sodass Sie es im Notfall leicht abziehen können.
Fassen Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen an. Andernfalls
besteht Stromschlaggefahr.
Verwenden Sie das Netzteil nur in trockenen Innenräumen.
Ziehen Sie das Gerät niemals am Kabel. Fassen Sie das Gerät
immer am Gehäuse an.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne Betrieb der Kamera
noch eine geringe Leistung aufnimmt, solange sich das Netzteil in
der Steckdose befindet. Zur vollständigen Trennung des Netzteils
muss dieses aus der Netzsteckdose entfernt werden.
LEBENSGEFAHR! Öffnen Sie niemals das Netzteil. Andernfalls
besteht Stromschlaggefahr.
Decken Sie das Netzteil nicht ab.
Ziehen Sie das Netzteil bei ungewöhnlichen Geräuschen oder
Rauchentwicklung sofort aus der Steckdose.
Verlegen Sie das Kabel stolpersicher.
Schützen Sie alle Steckverbinder vor Feuchtigkeit.

Verwendung
Verwenden Sie die Kamera nicht in explosiver Umgebung, z. B.
Tankanlagen, oder in staubhaltiger Umgebung.
Beachten Sie die Gesetzeslage des jeweiligen Landes, wenn
Personen mit dieser Kamera beobachtet werden.
DE/AT/CH 13
Kameraüberwachte Bereiche sind zu kennzeichnen. Entspre-
chende Aufkleber liegen bei, bitte beachten Sie auch hier die
Kennzeichnungspflicht des jeweiligen Landes.
Stellen Sie keine flüssigkeitsgefüllten Behälter, z. B. Vasen oder
Getränke, auf oder neben das Gerät. Schützen Sie das Netzteil
vor Tropf- und Spritzwasser.
Halten Sie offene Flammen fern. Stellen Sie z. B. keine brennenden
Kerzen auf oder neben das Gerät. So vermeiden Sie die Ausbreitung
von Bränden.

Kamera montieren

Hinweis: Montieren Sie die Kamera in einer Höhe und Position, in der
sie nicht ohne Hilfsmittel erreicht werden kann. Verfahren Sie ebenso
mit dem Anschluss- und Ethernet-Kabel.

Achten Sie darauf, dass Sie keine Elektroleitungen und andere


Hindernisse bei der Montage durchbohren.
Informieren Sie sich vor der Wandmontage über geeignetes
Montagematerial für Ihre Wand.
Halten Sie die Montagehalterung 2 an die Wand des gewünschten
Montageortes und markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der vor-
gebohrten Löcher an der Wand.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie die Bedie-
nungsanleitung Ihrer Bohrmaschine hinzu.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (Ø 5 mm). Stellen Sie
sicher, dass Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie nun die Dübel 5 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie die Montagehalterung 2 mittels der Schrauben
6 an der Wand (Abb. A1).

14 DE/AT/CH
Lösen Sie die Flügelschraube an der Montagehalterung 2 und
stellen Sie den richtigen Blickwinkel ein (s. Abb. A2).
Sichern Sie anschließend das Gelenk, indem Sie die Flügelschraube
wieder festziehen.
Schrauben Sie die Kamera 1 auf die Montagehalterung 2
(s. Abb. A3).
Wenn die Kamera 1 mittels Drehung so weit wie möglich mit der
Schraube der Montagehalterung 2 verbunden ist, drehen Sie die
Dreiecksmutter in die entgegengesetzte Richtung, um die Kamera
1 zu fixieren.

Kamera anschließen (s. Abb. B)

Schließen Sie das Ethernet-Kabel 8 an den Router an.


Schließen Sie den Anschlussstecker des Netzteils 7 an die Kamera
1 an.
Stecken Sie das Netzteil 7 in die Steckdose.
Warten Sie nach dem Anschluss an den Stromkreis etwa 45 Sekun-
den. Sobald die rote und grüne LED an der Kamera leuchten, ist
sie mit dem Netzwerk verbunden.
Die rote LED zeigt an, dass die Kamera mit der Stromversorgung
verbunden ist. Die grüne LED zeigt an, dass die Kamera mit dem
Router verbunden ist.

Hinweis: Wenn Sie mit der Kamera aufzeichnen wollen, legen Sie
eine SD-Karte in den SD-Kartenslot ein (s. Abb. B).

Öffnen Sie die Gummi-Abdeckung.


Schieben Sie die SD-Karte mit den Anschlüssen nach unten in den
SD-Kartenslot 11 .

DE/AT/CH 15
Drücken Sie die SD-Karte vorsichtig gegen den Widerstand der
Feder.
Die SD-Karte ist nun arretiert.
Um die SD-Karte wieder zu entnehmen, drücken Sie leicht mit dem
Fingernagel auf die SD-Karte.
Die Feder drückt nun die SD-Karte leicht aus dem SD-Kartenslot 11 .
Die SD-Karte kann nun entnommen werden.
Schließen Sie die Gummi-Abdeckung, damit kein Wasser eindringen
kann.

Kamera einrichten

Laden Sie die App „OMGuard HD“ aus dem App-Store oder von
Google Play herunter (s. Abb. C).


Wählen Sie in der App „neues System hinzuf.“ und dann „Su-
chen“, um die Kamera 1 auszuwählen, die mit dem Router ver-
bunden werden soll. Es öffnet sich ein weiteres Fenster, in dem alle
im Netzwerk verfügbaren Kameras gelistet sind. Die Kamera er-
scheint mit einem Buchstaben- und Zahlen-Code, der auch dem
„DID-Code“ entspricht, der auf einem Label auf der Unterseite der
Kamera aufgedruckt ist. Vergleichen Sie die Codes und wählen
Sie diesen auf dem Display aus. Wählen Sie einen Namen für die
16 DE/AT/CH
Kamera und geben Sie diesen unter Systemname ein. Geben Sie
anschließend den voreingestellten Sicherheitscode „123456“ ein
und speichern Sie mit „Save“ (s. Abb. D). Die Kamera erstellt ein
Standbild und zeigt dieses mit dem Hinweis „Verbunden“ auf dem
Display an.
Hinweis: Wenn Ihnen die Kamera nicht automatisch angezeigt wird,
können Sie den „DID-Code“ auch manuell eingeben. Den Code finden
Sie auf dem weißen Label an der Unterseite der Kamera.

Kamera entfernen

Um die Kamera zu entfernen, drücken Sie das Symbol , dann


das Symbol .
Bestätigen Sie dann mit JA oder NEIN.

Ändern der Passworte und Einrichtung der


Kamera im WLAN-Netz (s. Abb. E)

Zur weiteren Einstellung der Kamera muss das Symbol „Kamera-Ein-


stellungen“ ausgewählt werden und dann „Systeminformation“.
Wählen Sie „Weitere“ und geben Sie das voreingestellte Admin-
Passwort „123456“ ein. Bestätigen Sie mit „OK“.
Wenn Sie den Punkt „Weitere“ zum ersten mal aufrufen, öffnet
sich ein Fenster, in dem Sie zur Eingabe eines neuen Admin-Pass-
wortes aufgefordert werden. Sie müssen ein neues Passwort einge-
ben, da sich der Zugang zu den Einstellungen sonst nicht öffnet.
Wenn Sie das Passwort zu einem späteren Zeitpunkt erneut ändern
möchten, scrollen Sie im Menü „Erw. Einstellungen“ ganz nach
oben, bis der Punkt „Admin-Kennwort“ erscheint. Geben Sie dann

DE/AT/CH 17
Ihr altes Passwort ein und anschließend Ihr neues. Bestätigen Sie
das neue Passwort durch eine wiederholte Eingabe.
Scrollen Sie hinunter, bis das Feld „Sicherheitscode“ erscheint.
Wählen Sie „ändern“. Geben Sie das voreingestellte alte Kennwort
(„123456“) ein und wählen Sie ein neues Kennwort, welches Sie
durch wiederholte Eingabe bestätigen. Bestätigen Sie die Eingabe
mit „OK“.
Scrollen Sie hinunter, bis das Feld „WLAN-Einst.“erscheint. Wäh-
len Sie „WLAN-Netzwerk verw.“ (s. Abb. G).
Nachdem Sie Ihr WLAN-Passwort erfolgreich eingegeben haben,
erfolgt ein Neustart der Kamera. Während des Neustarts bitte den
Netzwerkstecker vom Router trennen.
Mit dem Sicherheitscode hat man Zugriff auf die Kamera („Live-
view“ man kann hiermit keine Einstellungen ändern) und mit dem
„Admin-Passwort“ kann man alle Einstellungen der Kamera ändern.
Ein weiterer „Zuschauer“ kann sich (mittels Smartphone oder
Tablett) mit der IP Kamera verbinden. Folgen Sie dafür den vorab
genannten Schritten und verwenden Sie den durch den Administrator
vergebenen Sicherheitscode.
Wenn sich das Smartphone / Tablett des „Zuschauers“ nicht im
WLAN Netz der IP Kamera befindet, muss der DID-Code manuell
eingegeben werden. Den Code finden Sie auf dem weißen Label
an der Unterseite der Kamera. Nach Eingabe des DID- und des
Systemcodes verbindet sich Ihr Smartphone / Tablett mit der IP-
Kamera.

WICHTIG: Die Kamera-Software sieht zwei Passwörter vor – den


Sicherheitscode, um den Zugriff auf die Kamera zu ermöglichen
und das Admin-Passwort, mit dem Sie die Kamera-Einstellungen vor-
nehmen können. Beide Passwörter lauten in der Werkseinstellung
„123456“. Sobald Sie die Passwörter ändern, müssen Sie diese

18 DE/AT/CH
verwenden und nicht mehr das voreingestellte Passwort. Bitte merken
Sie sich die Passwörter gut.
Ändern Sie unbedingt beide Passwörter, um den unberechtigten
Zugriff auf Ihre Kamera zu verhindern.

Kamera verwenden

Bitte überprüfen Sie das Vorschaubild (Standbild) (s. Abb. H).


Wählen Sie das Kamerabild aus und geben Sie den von Ihnen
geänderten Sicherheitscode ein. Nun sehen Sie das „Live-Bild“
der Kamera (s. Abb. I).
Wählen Sie in der App bei einem iOS-Gerät , um sich eine
Live-Aufnahme der Kamera anzuschauen (s. Abb. H rechts).
Wählen Sie alternativ in der App bei einem ANDROID-Gerät ,
um sich eine Aufnahme der Kamera anzuschauen (s. Abb. H links).
Wählen Sie , um ein Bildschirmfoto zu erstellen. Das Foto wird
auf Ihrem Handy und Gallerie / Fotos gespeichert.
Wählen Sie , um den Ton im LIVE-Modus ein- bzw. auszuschalten.
Wählen Sie , um eine Aufnahme zu erstellen. Die Aufnahme
läuft dann eine Minute lang und wird dann automatisch beendet.
Wählen Sie , um zur Hauptseite der App zurückzukehren.
Hinweis: Nachdem die Aufnahme durch Bewegungsmelder oder
manuell gestartet wurde, nimmt die App 1 Minute lang auf. Während
dieser Zeit kann die Aufnahme nicht durch den Benutzer gestoppt
werden.
Um die Playback-Funktion zu nutzen, wählen Sie auf der Haupt-
seite der App , dann .
Es erscheint ein Fenster, in dem zuerst ein Zeitraum ausgewählt
werden muss. Wählen Sie in der Ereignisliste nun die Datei, die
Sie abspielen wollen (s. Abb. J, Android: links, iOS: rechts). Die
App beginnt nun mit der Wiedergabe.
DE/AT/CH 19
Mit Hilfe des Pause-Symbols können Sie die Wiedergabe unter-
brechen, mit Hilfe von gelangen Sie zurück zur Wiedergabeliste.
Ganz oben sind Informationen bzgl. Name, Verbindung und
Bildqualität zu sehen*.
Es gibt 4 Anzeigen:
A – Kamera Name: wird durch den Benutzer festgelegt
B – Verbindungs-Status: Verbindung wird aufgebaut / verbunden /
getrennt
C – Anzeige der Auflösung: abhängig davon welche Auflösung
gewählt wird. (1280X720 / 640X480)
D – Verbindungsart und Verbindungs-Qualitäts: unbekannt (Ver-
bindungsart ist der App nicht bekannt) / Direkte Verbindung
(Kamera befindet sich im selben Netzwerk wie das Handy) /
Indirekte Verbindung (Kamera ist mit einem anderem Netz-
werk verbunden als das Telefon - Verbindung via Internet)
Verbindungsqualität = gut / normal / mies.

Download

Drücken Sie lange auf einen der aufgelisteten Videoclips in der


Wiedergabeliste, um die Datei auf Ihr Mobilgerät herunter zu laden.
Hinweis: Während des Downloadvorgangs kann es passieren,
dass das System die Funktionen Live-Ansicht und Aufzeichnung
stoppt. Die App wird automatisch jeden Benutzer, der auf die
Kamera zugreift, darüber informieren, dass das System beschäftigt
ist und die Verbindung beendet wurde.
Die Videos werden in bei Android unter dem Verzeichnis: //local
storage/record/gespeichert. Bei iOS werden die Daten für den
Benutzer unzugänglich gespeichert (dies ist eine Apple Einschrän-
kung). Die einzige Möglichkeit die physischen Datein auf dem iOS
Gerät zu finden, ist über die iTunes (File Sharing) Funktion:
20 DE/AT/CH
Schritt 1: Verbinden Sie Ihr iPhone oder iPad mit einem Mac bzw. PC.
Schritt 2: iTunes öffnet sich automatisch und synchronisiert sich.
Schritt 3: Im Bereich Gerät klicken Sie auf (APP), scrollen Sie ganz
nach unten, bis Sie den Bereich (FILE SHARING) finden. Wählen
Sie hier (OMGurad HD).
Schritt 4: Ziehen Sie per drag and drop den (DOWNLOAD)-
Ordner auf Ihren Mac bzw. PC, hier finden Sie nun die herunter-
geladenen Dateien.
Diese Funktion ist dafür vorgesehen, die aufgezeichneten Daten
von der Speicherkarte auf Ihr Mobiltelefon zu kopieren. Wir emp-
fehlen Ihnen, die Daten über Ihr WLAN Netz zu Hause zu über-
tragen, da die Übertragung dort schneller und sicherer stattfinden
kann als im Mobilfunknetz. Die Mindestanforderung für die Band-
breite beträgt 1 Mbps Up- bzw. Download. Bei zu geringer Band-
breite kann der Download abbrechen.
Hinweis: Die auf dem Bildschirm angezeigte Uhrzeit ist die in den
Einstellungen gewählte GMT Zeit. Die Uhrzeit auf der Ereignisliste
ist die GMT-Zeit des Landes in dem sich der Nutzer gerade befindet.

Löschen

Klicken Sie auf das Stiftsymbol unten rechts und wählen Sie die
Datei(en), indem Sie die Kästchen neben den Dateinamen antippen.
Dann tippen Sie auf das Symbol Papierkorb, um die ausgewählte(n)
Datei(en) zu löschen. Mehrere Dateien können zum Löschen aus-
gewählt werden.
Es erfolgt eine weitere Sicherheitsabfrage, bevor die Daten gelöscht
werden.

DE/AT/CH 21

PIN-Sperre einrichten

Wenn Sie die PIN-Sperre aktivieren, wird der Benutzer aufgefordert,


den PIN-Code einzugeben, wenn die APP gestartet wird.

1. Aktivieren Sie die Funktion „Sperre bei Starten einr“. Geben Sie
dann Ihren PIN-Code ein.


22 DE/AT/CH
2. Bestätigen Sie Ihren PIN-Code erneut. Die Abfrage des eingestell-
ten Pin-Codes erfolgt beim nächsten Start der APP.
Um App-Informationen zu sehen oder einen App-Pincode einzuge-
ben, drücken Sie das Symbol .
Hinweis: Falls Sie Ihnen PIN-Code vergessen haben; deinstallieren
Sie bitte die APP und installieren Sie sie erneut auf Ihrem Mobil-
gerät.

Für iOS
Zum Aktivieren / Deaktivieren der Benachrichtigungen führen Sie bitte
folgende Schritte auf Ihrem iOS-Mobilgerät aus:

1. Starten Sie die Einstellungen von Ihrem Start-Bildschirm.


2. Drücken Sie auf Benachrichtigungen.
3. S
 crollen Sie nach unten, um die APP “OMGuard HD” zu finden
und drücken Sie drauf.
4. S
 tellen Sie den Button zum aktivieren / deaktivieren entsprechend
auf EIN / AUS.

Hinweis: Es kann bis zu 2 Stunden dauern, bis die Änderungen im


iOS wirksam werden.

Für Android
Zum Aktivieren / Deaktivieren führen Sie bitte folgende Schritte aus:

DE/AT/CH 23
Hinweis: Die Internetverbindung und WLAN-Störungen können die
Leistung des Push-Benachrichtigungsdienstes beeinträchtigen.

ÜBER APP / API Versionsinfo

(iOS) (Android)

24 DE/AT/CH
Tippen Sie auf das Symbol ÜBER, um die APP-Version wenn notwen-
dig zu überprüfen. Unter diesem Punkt ist ersichtlich welche OMGuard
HD App Version aktuell verwendet wird.

Erweiterte Einstellungen

In diesem Kapitel werden die erweiterten Einstellungen für den Administ-


rator erklärt. Der Administrator ist die Person, welche das Administrator-
Kennwort besitzt und den Zugriff auf alle Einstellungen der IP-Überwa-
chungskamera hat. Mit dem Sicherheitscode ist nur der Zugriff auf die
Kamera möglich, der Zugriff auf die erweiterten Einstellungen ist nur
mit dem Administrator Passwort möglich (siehe auch Kapitel Ändern
der Passwörter).

Das Admin-Kennwort ist erforderlich, um die


Admin-Kennwort erweiterten Einstellungen zur Systemeinstellungs-
verwaltung zu öffnen
Kameranamen eingeben
Kameraname Der Kameraname wird während der „Live-
View“ und auf gespeicherten Videos angezeigt.
„Sommerzeit und Zeitzone“ können in diesem
Zeitzone
Teil eingestellt werden.
Der Sicherheitscode ist für den Zugriff auf die
Sicherheitscode
Kamera erforderlich.
Konfigurieren der Videoqualität und der örtlichen
Videoeinstellung
Netzfrequenz
WLAN-Einstellung Verwalten des WLAN-Netzwerks
Empfindlichkeit Einstellen der Kameraempfindlichkeit für die
Einstellung Bewegungsmeldung

DE/AT/CH 25
Einrichten des E-Mail-Kontos für E-Mail-Benach-
richtigungen.
Zum Aktivieren / Deaktivieren des Erhalts von E-
Mail-Benachrichtigungen auf Ihrem Mobilgerät
E-Mail-Einstellung
wählen Sie den Button „Einstellungen“, dann öff-
net sich ein neues Fenster. Hier können Sie über
„eMail Alarm aktiv.“ die Benachrichtigungsfunk-
tion aktivieren bzw. deaktivieren.
SD-Einstellung Formatierung / Setup der SD-Karte
Speichern der aktuellen Kameraeinstellungen
Profileinstellung und Anwenden der Einstellungen auf andere
Kameras
Firmware Firmware-Aktualisierung (nur durch den
aktualisieren Lieferanten)
Geräteinformation APP und die API Kernel-Version überprüfen

Hinweis: Bei einigen Routern kann es mehr als eine Minute dauern,
die registrierten Geräte zu aktualisieren. Wenn Sie die erweiterten
Einstellungen vervollständigt haben und zur Geräteliste zurückkehren,
warten Sie bitte etwas, damit Ihr Router die Kameraregistrierung ab-
schließen kann.

Admin-Kennwort

Das Admin-Kennwort ist ein spezieller Sicherheitscode für den Adminis-


trator, um die erweiterten Einstellungen zu ändern. Das voreingestellte
Admin-Kennwort ist 123456.
Bitte verwenden Sie diese Funktion, um das voreingestellte Admin-
Kennwort zu Ihrem persönlichen Admin-Kennwort zu ändern. Zum Schutz
Ihrer Systemkonfiguration müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die erweiterte

26 DE/AT/CH
Einstellung ändern, Ihr Admin-Kennwort eingeben. Bitte ändern Sie das
Admin-Kennwort regelmäßig.
Hinweis:
Wenn Sie mehrere Kameras in Ihrer App installiert haben, muss das
Admin-Kennwort für jede Kamera separat geändert werden. Zur
Vereinfachung empfehlen wir für alle Kameras das gleiche Admin-
Passwort zu verwenden.
Wenn Sie Ihr Admin-Kennwort vergessen haben, drücken Sie bitte
45 Sekunden die Reset-Taste, um das Admin-Kennwort durch den
Standardeinstellungswert 123456 zu ersetzen (siehe Abschnitt Kamera-
Übersicht). Alle Einstellungen werden auf die Standardeinstellungen zu-
rückgesetzt. Sie müssen Ihre IP Überwachungskamera neu konfigurieren.

Kameraname

Hier können Sie einen selbst gewählten Namen für Ihre Kamera einge-
ben. Dies ist besonders hilfreich, wenn Sie mehrere Kameras auf Ihrer
App installiert haben. Der Kameraname wird während des „Life-view“
und in gespeicherten Videos angezeigt.

Zeitzone
Die Drop-Down-Liste zeigt die verschiedenen Zeitzinen an. Wählen
Sie die passende Zeitzone (Beispiel: Berlin GMT+1:00) aus. Sofern in
Ihrer Zeitzone die Uhren umgestellt werden und zur Zeit Sommerzeit
ist, setzen sie bei der Option „Sommerzeit“ einen Haken. In der Winter-
zeit setzen Sie ber Option „Sommerzeit“ keinen Haken.

DE/AT/CH 27
Zeitumstellung
Aktivieren / Deaktivieren Sie die Funktion Zeitumstellung.

Sicherheitscode

Mit dem Sicherheitscode hat man Zugriff auf die Kamera („Live-view“),
man kann hiermit keine Einstellungen ändern.
Der voreingestellte Sicherheitscode der Kamera ist 123456 (Der Sicher-
heitscode ist nur nach einem Reset oder Erstinstallation 123456). Bitte
verwenden Sie diese Funktion, um den voreingestellten Sicherheits-
code zu Ihrem persönlichen Sicherheitscode zu ändern.

1. Geben Sie den alten Sicherheitscode ein.


2. Geben Sie den neuen Sicherheitscode ein und bestätigen Sie den
Sicherheitscode erneut.
3. Drücken Sie OK, um die Einstellung zu speichern.

Hinweis:
Wenn Sie den Sicherheitscode vergessen haben, müssen Sie die IP
Kamera auf Werkseinstellungen zurücksetzen. Halten Sie hierzu die
Reset Taste 45 Sekunden gedrückt. Nach 45 Sekunden beginnt die
rote LED zu blinken und zeigt die Rückstellung des Systems an. Alle
Einstellungen wurden auf Werkseinstellung zurückgesetzt und Sie
können die Kamera erneut konfigurieren.

Videoeinstellungen

Hier können Sie Videoqualität und Umgebungsmodus konfigurieren.


Der Abschnitt Videoqualitäts-Einstellung ermöglicht Ihnen, die Qualität
des Video-Streaming anzupassen. Gut: Besseres Stream / Besser:
28 DE/AT/CH
Besseres Bild / Best HD-Video. Durch Auswahl des besseren Videobilds
können Sie Bilder mit höherer Auflösung sehen. Durch Auswahl des
besseren Streaming kann das Video ruckfreier zeigen (die Qualität
hängt von der lokalen Internetumgebung ab).
Wählen Sie nur das bessere Bild, wenn Sie ausreichend Bandbreite und
(ein) aktualisierte(s) Mobilgerät(e) haben.

Videoqualität
Die Option Videoqualität ermöglicht Ihnen die Qualität des Video-
Streams anzupassen.
Hier kann zwischen drei verschiedenen Optionen gewählt werden:
gut: besserer Stream
besser: besseres Bild
viel besser: HD-Normal
am besten: HD verb
Es ist von der Bandbreite Ihres Internetanschlusses abhängig, welche
Qualitätseinstellung am besten für Sie geeignet ist.
Bei der Wahl der Qualität meldet Ihnen die App, über welche Band-
breite Ihr Internetanschluss mindestens verfügen muss, um ein sauberes
Streaming zu erreichen.

Tipp: Wählen Sie nur die beste Auflösung, wenn Ihr Internetanschluss
über eine hohe Bandbreite verfügt und Sie ein aktuelles Endgerät ver-
wenden.

Bildschirmausrichtung
Mit dieser Option ist es möglich die Bildschirmausrichtung zu ändern.
Folgende Optionen stehen zur Verfügung:

normal:  das Bild wird normal angezeigt


flip: das Bild wird um 180° gedreht dargestellt
mirror: das Bild wird gespiegelt dargestellt
DE/AT/CH 29
flip and mirror: das Bild wird um 180° gedreht und gespiegelt dar-
gestellt

Umgebungsmodus
In diesem Punkt kann die Kamera an die verwendete Umgebungsbe-
leuchtung angepasst werden, bzw. an die örtliche Netzfrequenz.
Die Umgebungsmodus-Einstellungen ermöglichen Ihnen die Stromnetz-
einstellungen, die Sie am Standort der IP-Kamera verwenden, auszu-
wählen. Die Stromnetzeinstellung variiert, abhängig von der
geografischen Region. Es könnte ein Flackern verursachen, wenn die
falsche Frequenz ausgewählt wird. Bitte fragen Sie bei den lokalen
Behörden nach der richtigen Einstellung. Sie können wählen aus: In-
nen (50Hz) / Innen (60Hz) / Außen.
Hinweis: In Europa wird eine Netzfrequenz von 50 Hz verwendet.

Die verbesserte Nachtsicht


Die verbesserte Nachtsicht dient zur Verbesserung des Nachtsicht-
Videobilds durch Bereitstellung der Auswahl von 5 Ebenen (5 = hellste).

30 DE/AT/CH
WLAN-Einstellung

In den WLAN-Einstellungen können Sie die Drahtlosverbindung aus-


wählen und die WLAN-Umgebung einrichten.

Wenn Sie auf die Taste „WLAN-Netzwerke verw.“ tippen, durchsucht


das System automatisch die Netzwerke der Umgebung und zeigt
diese in der Drop-Down-Liste an. Wählen Sie das gewünschte WLAN-
Netz aus und geben, falls gefordert, das Passwort für das WLAN-
Netz ein. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, eine Verschlüsselung
nach WPA, WPA2 oder WPA2-PSK Standard zu aktivieren.

Hinweis:
1. Wenn die Einrichtung der WLAN-Verbindung abgeschlossen ist,
werden Sie aufgefordert das Ethernetkabel zu entfernen. Anschlie-
ßend führt die Kamera einen Neustart durch, dies kann bis zu
3 Minuten dauern. Starten Sie anschließend die App neu, die
Kamera steht Ihnen nun als WLAN-Kamera zur Verfügung.
2. Wenn die Verbindung der Kamera mit dem WLAN-Router fehlschlägt,
„WLAN-Einstellung“ erneut durchführen, u.U. wurde das falsche
Passwort am Router eingegeben.

Sensitivität Einstellung

Dies definiert die Kameraparameter für die Bewegungsmeldung.


Die Einstellung PIR aktiviert den Bewegungssensor. Dieser reagiert auf
Menschen und Tiere. Die Einstellung SOFTWARE erweitert die Genau-
igkeit des PIR, so dass auch die Bewegung von toten Gegenständen
erfasst werden kann, z.B. bewegte Bäume im Wind.

DE/AT/CH 31
Beachte: Die HIGH / LOW Einstellung für die Bewegungserkennung
ist nur wirksam, wenn als Erkennungsmodus “SOFTWARE” ausgewählt
wurde.

Bewegungserkennung (verfügbar NUR für Softwaremodus)


HIGH – Geeignet zur Erkennung kleiner Objekte innerhalb von
5 bis 6 Metern
LOW – Geeignet zur Erkennung größerer Objekte innerhalb von
3 bis 5 Metern

Sliding Button:
Hier kann der Nutzer verschiedene Empfindlichkeitseinstellungen für
den Tag- / Nacht- Betrieb wählen.
Die Nutzer haben die Möglichkeit, verschiedene Hoch- / Niedrig-
Werte bei der Einstellung der Sensibilität für gesamten Tagesbetrieb
zu tätigen.
Im Tagesbetrieb sollte eine hohe Empfindlichkeit, im Nachtbetrieb eher
eine geringere ausgewählt werden, um durch Insekten oder Kleintiere
keinen unbeabsichtigten Alarm auszulösen.

Benachrichtigungen:
Bei Android Geräten beachten Sie Folgendes um Push-Benachrichtigung
zu aktivieren und zu deaktivieren:
1. In der Android App (OMGUARD HD) muss unter den Erweiterten
Einstellungen die Option „Alarm erlaub“ aktiviert werden. Nur
Kameras, bei welchen diese Option aktiviert wurde, können Push-
Benachrichtigungen senden.

32 DE/AT/CH

2. Auf der Startseite der App (wenn bereits eine Kamera hinzugefügt
wurde) finden Sie die Info Schaltfläche. Hier können Benachrichti-
gungen aktiviert werden. Sofern Kameras wie in Punkt 1 beschrieben
eingestellt wurden, senden diese nun Push-Benachrichtigungen.


3. Unter dem App Manager in dem Android Menü Ihres Telefons
kann für unterschiedliche Apps festgelegt werden, ob Benachrichti-
gungen angezeigt werden sollen oder nicht. In den meisten Telefonen
ist diese Option werksseitig aktiviert. Stellen Sie sicher, dass hier
Benachrichtigungen durch die App OMGUARD HD erlaubt sind.
DE/AT/CH 33
Bei iOS Geräten beachten Sie folgendes um Push-Benachrichtigung zu
aktivieren und zu deaktivieren:

1. In der iOS App (OMGUARD HD) muss unter den Erweiterten Ein-
stellungen die Option „Alarm erlaub“ aktiviert werden. Nur Kameras,
bei welcher diese Option aktiviert wurde, können Push-Benachrich-
tigungen senden.


2. Öffnen Sie das Einstellungsmenü Ihres iOS Gerätes und wählen
den Punkt Benachrichtigungen. Hier können Benachrichtigungen
für die unterschiedlichen Apps aktiviert und deaktiviert werden.
Stellen Sie sicher, dass hier Benachrichtigungen durch die App
OMGUARD HD erlaubt sind.

E-Mail-Einstellung

E-Mail-Benachrichtigungen enthalten folgende Informationen: Datum,


Uhrzeit und die Meldung „Der Bewegungsmelder wurde ausgelöst“.

34 DE/AT/CH
In den E-Mail-Einstellungen können Sie die E-Mail-Umgebung, den
E-Mail-Account und das Passwort konfigurieren. Zum Empfangen von
E-Mail-Benachrichtigungen wird ein Gmail-Account benötigt.

Durch klicken auf das Kontrollkästchen „Use SSL“, werden die Daten
verschlüsselt verschickt. Diese Einstellung erfordert die Konfiguration
Simple Mail Transfer Protocol (SMTP).
Die meisten E-Mail Provider verwenden das TMTP-Protokoll um Mails
über das Internet zu übertragen. Verwenden Sie SMTP und zusätzlich
die SSL-Verschlüsselung, um die Mail als verschlüsselte E-Mail zu über-
tragen.
Die erforderlichen Einstellungen erhalten Sie bei Ihrem E-Mail Provider.
Zum Erhalt von E-Mail-Benachrichtigungen wird ein Gmail-Acount
benötigt.

Gmail-Einstellung (zum Erhalt von E-Mail Benachrichti-


gungen notwendig)
Geben Sie den gmail
SMTP-Server smtp.gmail.com
SMTP-Server ein
Geben Sie den
SMTP-Port 465 ein
Stellen sie sicher, dass
bei Weitere Einstel-
SMTP-Port 465
lungen unter der
Option eMail-Einst.
der Punkt use SSL
aktiviert ist.
Geben Sie Ihre
Benutzername XXX@gmail.com
E-Mail-Adresse ein

DE/AT/CH 35
Gmail-Einstellung (zum Erhalt von E-Mail Benachrichti-
gungen notwendig)
Geben Sie das
Passwort XXXXXXXX Passwort für diesen
Gmail-Account ein
Geben Sie die E-Mail-
Adresse für den
E-Mail an XXX@gmail.com Empfänger ein, der
diese E-Mail-Warnung
empfängt.

E-Mail Benachrichtigungen

Die Kamera ist mit einer Bewegungserkennung ausgestattet.


Durch die Bewegungserkennung werden Bewegungen im Sichtbereich
der Kamera registriert.
Es ist Möglich sich im Falle einer Bewegung benachrichtigen zu lassen
(Push-Benachrichtigung oder E-Mail Benachrichtigung). Außerdem
wird neben der Benachrichtigung automatisch eine Aufnahme auf der
eingelegten SD-Karte abgelegt.

Wenn die Bewegungserkennung aktiviert ist und das System eine


Bewegung erkennt:
- beginnt das System mit der Aufzeichnung
- sendet das System mit aktivierter Push-Benachrichtigung Benach-
richtigungen an das Mobilgerät des Benutzers.
- sendet das System mit aktivierter E-Mail-Warnung eine E-Mail im
Falle einer Bewegung.

36 DE/AT/CH
Aktion (wenn Bewegung
Funktion Einstellung
erkannt wird)
Kamera: Start der Videoauf-
E-Mail- zeichnung
EIN
Benachrichtigung E-Mail-Account: E-Mail- Benach-
richtigung
Kamera: Start der Videoauf-
Push-
EIN zeichnung
Benachrichtigung
Mobilgerät: Text-Benachrichtigung
Kamera: Keine Aufzeichnung
Erkennung AUS E-Mail-Account: Keine Aktion
Mobilgerät: Keine Aktion

Beachte: Die Kamera versendet eine E-Mail pro Minute, damit das
Empfängerpostfach nicht überlastet wird.

SD-Einstellung

Wenn Sie Ihre Speicherkarte formatieren, werden alle Daten darauf


GELÖSCHT und Sie können diese nicht zurückholen. Bitte sichern Sie
Ihre Videodateien VOR der Formatierung der Speicherkarte.
Hinweis: Die IP Überwachungskamera wurde auf eine Speicherkarte
der Klasse 10 optimiert. Eine Speicherkarte mit einer geringeren Ge-
schwindikeitsspezifikation kann Probleme oder Funktionsstörungen bei
der Aufzeichnung oder der Wiedergabe verursachen. Während der
Formatierung werden alle Aufzeichnungen und Wiedergaben ange-
halten.

SD überschreiben
Wenn Sie diese Funktion aktivieren, werden die jeweils ältesten Daten
auf der SD Karte überschrieben, wenn diese voll ist. Auf diese Weise ist
DE/AT/CH 37
sichergestellt, dass immer die aktuellen Aufnahmen auf der SD Karte ver-
bleiben. Für eine dauerhafte Sicherung der Aufnahmen, müssen Sie
diese auf einem externen Medium, z.B. einer Festplatte oder Bandlauf-
werk, speichern.

Hinweis: Es empfiehlt sich, die Speicherkarte von Zeit zu Zeit zu forma-


tieren, um die ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen. Sichern Sie vor
der Formatierung unbedingt alle Dateien, die nicht gelöscht werden dür-
fen, auf einem externen Speichermedium.

Profileinstellung

Diese Funktion ermöglicht Ihnen, die folgenden individuell eingerichteten


Einstellungen der Kamera zu speichern. Dies ist nützlich, wenn Sie die
gleichen Einstellungen an einer anderen IP-Kamera schnell anwenden
wollen. Sie müssen nicht alle Einstellungen für jede Kamera manuell ma-
chen.
Wählen Sie die Kamera, für die die Einstellungen gespeichert werden
sollen und klicken Sie auf „SAVE“. Dann wählen Sie die Kamera, für die
die Einstellungen übernommen werden sollen, gehen Sie auf „WEITERE
EINSTELLUNG“, dann auf „PROFILEINSTELLUNG“ und klicken Sie auf
„LADEN“.

Es geht um folgende Einstellungen


· Zeitzone · Videoeinstellung · Empfindlichkeitseinstellung
· E-Mail-Einstellung · Überschreibeinstellung

38 DE/AT/CH
Firmware aktualisieren

Bei Bedarf kann die Firmware aktualisiert werden. Falls eine neue
Firmware für Ihre Kamera zur Verfügung steht, speichern Sie die Firm-
ware in dem Stammverzeichnis Ihrer SD-Karte. Führen Sie die SD-Karte
anschließend in den SD-Karten-Slot der Kamera ein. Drücken Sie OK
um die neue Firmware auf der Kamera installieren. Dies ist nur möglich
wenn sich Ihr Smartphone im selben WLAN Netzwerk wie die Kamera
befindet.

Geräteinformation

In diesem Abschnitt werden Informationen zum Gesamtspeicher und


freien Speicherplatz der eingelegten SD Karte angegeben. Wenn
keine Speicherkarte eingelegt ist, wird „0 MB“ angezeigt. Desweiteren
wird die aktuelle Version und der Name (SMART GMAPP4) der Firm-
ware angezeigt.

Hinweis für Android-Nutzer: Schließen Sie die App, nachdem


Sie sich das Kamerabild auf Ihrem Telefon angesehen haben. Wenn sich
die App im Hauptbildschirm befindet, drücken und halten Sie hierzu die
entsprechende Taste in der unteren linken Ecke des Displays. Der Befehl
EXIT erscheint. Wählen Sie diesen, um die App zu schließen.
Hinweis: Je nach Betriebssystem und Version stehen ggf. nicht alle
Funktionen in vollem Umfang zur Verfügung.

PC-SOFTWARE:
Um sich Live-Bilder auf Ihrem PC anzuschauen oder zu speichern,
können Sie sich den Viewer „UGRS-PLAYER“ auf
www.smartwaressafetylighting.eu unter Dowloads herunterladen.

DE/AT/CH 39
Suchen Sie auf der Website nach der Artikel-Nummer 271723, dort
finden Sie weitere Informationen zu dem Artikel.

Fehlerbehebung

* Stellen Sie sicher, dass die IP-Kamera mit ausreichend Internet-


Bandbreite betrieben wird, 1Mbps (Upload- / Download-Ge-
schwindigkeit) wird empfohlen.
* F ür die beste Leistung müssen die Smart-Mobilgeräte im WLAN
oder 4G mobilen Netzwerk sein, um maximale Download-Ge-
schwindigkeit zu erhalten.
* Ihre Internet-Bandbreite ist begrenzt. Für die beste Leistung
versuchen Sie zu vermeiden, dass mehr als zwei Benutzer sich
gleichzeitig mit der IP-Kamera verbinden.
*S  tellen Sie sicher, dass Ihre Smart-Mobilgeräte mit moderner
Technologie ausgestattet sind, 1,5GHz Dual-Core-Prozessor
oder ähnliches wird empfohlen.
*B  itte stellen Sie sicher, dass die verwendete Speicherkarte eine
Speicherkarte der KLASSE10 ist.
* Bei einer zu langsamen Internetverbindung schaltet die IP-Kamera
automatisch in den Relais Modus. Dies bedeutet, dass die Daten
über einen Cloud-Server geleitet werden. Sie erkennen dies daran,
dass die Bilder nicht mehr flüssig dargestellt werden, sondern
deutlich ruckeln. Sie können durch Anpassungen in den Video-
einstellungen im Menü „Erw. Einstellungen“ die Videoqualität
einstellen und so u.U. eine flüssigere Übertragung erreichen.

Es wird kein Bild angezeigt.


Prüfen Sie die Anzeige (LED) an der Kamera.
Prüfen Sie, dass die Stromversorgung mittels des mitgelieferten
Adapters sichergestellt ist.
40 DE/AT/CH
Prüfen Sie die Steckverbindungen der Ethernet-Kabels auf korrekten
Sitz.

Die Kamera reagiert nicht, das Kamerabild friert ein.


Drücken Sie die RESET-Taste 10 für ca. 45 Sekunden für einen
Neustart. Während Sie die Taste gedrückt halten, blinkt zunächst
die rote, dann die grüne und anschließend wieder die rote LED.
Wenn Sie die RESET-Taste 10 loslassen, dauert es ca. 45 Sekunden,
bis die Kamera sich wieder mit dem Netzwerk verbindet. Sobald
dies geschehen ist, leuchten die rote und die grüne LED. Die grüne
LED leuchtet, wenn die Kamera mit dem kabelgebundenen Netz-
werk verbunden ist. Die Kamera ist nun wieder einsatzbereit.
Alle Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen zurückge-
setzt. Die komplette Installation muss erneut erfolgen.

Es wird ein schlechtes Bild angezeigt.


Stellen Sie die Kamera nicht direkt hinter einer Glasscheibe auf.
Richten Sie die Kamera nicht direkt gegen eine Lichtquelle aus.
Reinigen Sie ggf. die Kamera-Linse (vorsichtig mit einem nebel-
feuchten Tuch).

Es ist keine Verbindung zur Kamera möglich.


Prüfen Sie, ob sich die Kamera und das Smartphone / Tablet im
gleichen WLAN-Netz befinden.

Das Signal des WLAN Routers ist zu schwach.


Ändern Sie, wenn möglich, die Position des Routers oder der
Kamera, um eine bessere Übertragung zu ermöglichen.
Verwenden Sie ein Ethernet-Kabel, um die Kamera mit Ihrem
Router zu verbinden.
Verwenden Sie den WLAN-Verstärker, um die Reichweite Ihres
WLAN-Routers zu erweitern.
DE/AT/CH 41
Schalten Sie den Router in den 11b- oder 11g-Modus. Diese
Maßnahme kann die Reichweite des Netzwerkes erhöhen, jedoch
zu Lasten der Übertragungsgeschwindigkeit.

Es kann jedoch sein, dass diese Kamera das Netzwerk nicht findet,
wenn der WLAN-Router die SSID-Übertragungsfunktion abschaltet.
Bitte aktivieren Sie die SSID-Übertragung, um die Einstellungen zu ver-
vollständigen.

Die Kamera wird nur SSID in Kombination mit Zeichen aus dem engli-
schen Alphabet und arabischen Ziffern akzeptieren, nicht-englisch und
Sonderzeichen (!@#$%, ect.) werden nicht akzeptiert.

Die APP kann die Kamera nicht finden.


Es muss ggf. die Bootzeit der Kamera abgewartet werden.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Netzwerk das DHCP-Protokoll unterstützt.
Stellen Sie sicher, dass die Kamera und Ihr mobiles Gerät mit dem-
selben WLAN-Router verbunden sind für die erste Einstellung.
Stellen Sie sicher, dass der WLAN-Router aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass die Kamera richtig eingeschaltet ist.
Verwenden Sie die Funktion „KAMERA HINZUFÜGEN“, um die
Kamera manuell hinzufügen.

Der WLAN-Router wird in der Drop-Down-Liste nicht angezeigt.


Hinweis: Die meisten WLAN-Router übertragen den Service Set
Identifier (SSID) standardmäßig. Es handelt sich dabei um den
Namen Ihres WLANs; durch die SSID-Übertragung können WLAN-
fähige Geräte Netzwerke finden.
Stellen Sie sicher, dass die Funktion SSID-Broadcasting am WLAN-
Router aktiviert ist. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den Her-
steller Ihres WLAN-Routers, um die Einstellung durchzuführen oder
lesen Sie die Anleitung Ihres Routers.
42 DE/AT/CH
Ändern Sie das drahtlose Sicherheitsprotokoll Ihres WLAN-Routers
in WPA/WPA2/WPA2-PSK. Aus Sicherheitsgründen wird das
WEP-Protokoll nicht für alle WLAN-Router empfohlen.
Hinweis: Die Verschlüsselungsprotokolle WPA/WPA2/WPA2-
PSK sind neuere und effektivere Sicherheitsstandards für drahtlose
Netzwerke, als das ältere und weniger sichere WEP-Protokol.

Der Bewegungsmelder funktioniert nicht.


Stellen Sie sicher, dass die Empfindlichkeitseinstellung EIN geschaltet
ist (siehe Abschnitt Empfindlichkeitseinstellung).
Im Bewegungserkennungsmodus ist ein bewegendes Objekt inner-
halb des Blickwinkels der Kamera notwendig, um den Bewegungs-
sensor für die Aufzeichnung auszulösen.

Die Bewegungserkennung der Kamera reagiert zu empfindlich


oder zu unempfindlich.
Unter „WEITERE EINSTELLUNGEN“ kann unter dem Punkt
„Sensitivität Einst“ die Empfindlichkeit der Bewegungserkennung
eingestellt werden (dies ist nur möglich, wenn bei der Option „Er-
kenn.modus“ „Software“ ausgewählt wurde).
Falls die Bewegungserkennung z.B. auf die Bewegung eines
Baumes reagiert, wählen Sie bei „Erkenn.modus“ die Option „PIR“
(bei der Option PIR kann die Empfindlichkeit der Erkennung nicht
eingestellt werden).

Es werden keine Videos aufgezeichnet.


Stellen Sie sicher, dass die SD-Karte richtig eingesteckt wurde
Stellen Sie sicher, dass die Funktion „Sensivitäteinstellung“ aktiviert
wurde (bitte lesen Sie im Abschnitt „Sensivitäteinstellung“ nach).
Bitte formatieren Sie die SD-Karte, wenn Sie zum ersten Mal ver-
wendet wird (siehe Abschnitt Formatierung der SD-Karte)

DE/AT/CH 43
Stellen Sie sicher, dass Sie eine Speicherkarte der Klasse 10 ver-
wenden.

Fehler der Speicherkarte.


Stellen Sie sicher, dass die Speicherkarte richtig eingesetzt und
formatiert ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie eine Speicherkarte der Klasse 10 ver-
wenden.
Hinweis: Bitte sichern Sie die Daten vor der Formatierung. Durch
die Formatierung werden alle Daten auf der Speicherkarte gelöscht.

Der E-Mail-Alarm funktioniert nicht.


Stellen Sie sicher, dass die Funktion „E-Mail-Alarm“ aktiviert ist
(siehe Abschnitt „Sensivitäteinstellung“).
Für die Funktion E-Mail-Benachrichtigung wird das Gmail-Konto
empfohlen. Vergewissern Sie sich, dass Sie das System so konfiguriert
haben, wie im Abschnitt „Sensivitäteinstellung“ empfohlen.
Stellen Sie sicher, dass die E-Mail-Adresse richtig eingegeben
wurde.

Bei Nachtaufnahmen sind weiße Punkte und Flecken sichtbar.


Nachts wird die Umgebung automatisch mit den integrierten Infra-
rot-LED‘s ausgeleuchtet. Dieses Licht kann von Fensterscheiben
oder ähnlichen Flächen reflektiert werden, welches dann als weiße
Punkte dargestellt wird. Installieren Sie die Kamera so, dass keine
reflektierenden Stellen angeleuchtet werden.
Hinweis: Bitte überprüfen Sie die Umgebungsbewertung (Schutz-
art) der Kamera(s), bevor Sie sie im Freien installieren.

Datum und Zeit werden falsch angezeigt.


Eine falsch eingestellte Zeitzone kann zu Problemen bei der Suche
nach getätigten Aufzeichnungen in der Ereignisliste führen.
44 DE/AT/CH
Stellen sie sicher das die Zeitzone korrekt eingestellt wurde (siehe
entsprechendes Kapitel).
Bestätigen Sie die Zeitzone des Systems von einem mobilen Gerät
erneut, um den richtigen Betrieb zu gewährleisten (siehe entspre-
chendes Kapitel).

Reinigung und Pflege

Trennen Sie zur Reinigung das Produkt zuerst vom Stromnetz.


Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. ä. Das Produkt würde
hierbei Schaden nehmen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.

Entsorgung

 ie Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen


D
ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kön-
nen in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.

 erfen Sie Elektrogeräte


W
nicht in den Hausmüll!

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass so ge-


kennzeichnete Geräte der Richtlinie 2012 / 19 / EU unterliegen und
keinesfalls mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie
müssen einer gesonderten Sammelstelle für Altgeräte zugeführt werden.
Informationen zur kostenlosen und umweltgerechten Entsorgung alter
Elektrogeräte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem

DE/AT/CH 45
Entsorgungsbetrieb. Halten Sie unsere Umwelt sauber und entsorgen
Sie fachgerecht. Danke.

Garantie und Service

Garantieerklärung

Sie erhalten auf die Kamera 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum, diese


gilt nur für den Ersteinkäufer und ist nicht übertragbar. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis auf.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen durch unsachgemäßen
Gebrauch. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetzlichen
Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Setzen Sie sich
im Garantiefall zuerst telefonisch mit Ihrer Servicestelle in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet werden.

Serviceadresse

Smartwares safety & lighting GmbH


Dieselstr. 9
59823 Arnsberg
Deutschland / Germany
Tel: +49 (0)1805 010 762
Zeiten der Erreichbarkeit:
Montags bis Freitags 8–18 Uhr
(0,14 € / Min. aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunk max. 0,42 € / Min)

Für allen anderen Länder gilt:


Gebühren fallen aus dem jeweiligen Festnetz an.
46 DE/AT/CH
info.de@smartwares.eu
www.smartwares.eu
IAN 271723

Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnum-
mer (IAN 271723) als Nachweis für den Kauf bereit.

Hinweise zur Konformität

Diese „IP-Überwachungskamera“ IAN 271723 erfüllt die Anforderungen


der geltenden europäischen Richtlinien:

R&TTE-Anforderung (1999 / 5 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)

RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)


Ökodesign Richtlinie (2009 / 125 / EC)

Die vollständige Konformitätserklärung ist unter folgendem Link


hinterlegt: www.smartwares.eu

DE/AT/CH 47
Hinweise zu den verwendeten Warenzeichen

iOS und Apple sind eingetragene Warenzeichen der Apple Inc in den
USA und anderen Ländern. App Store ist eine eingetragene Marke
der Apple Inc.
Android und Google Play sind eingetragene Warenzeichen von
Google Inc.
Weitere Namen, Warenzeichen und Produkte, die in dieser Anleitung
genannt werden sind Eigentum der jeweiligen Besitzer und sind u.U.
geschützt.

48 DE/AT/CH
List of pictograms used................................................................................ Page 50
Introduction
Intended use........................................................................................................... Page 51
Parts Description.................................................................................................... Page 52
Technical Data....................................................................................................... Page 53
Scope of delivery................................................................................................... Page 54

Safety instructions.......................................................................................... Page 55


Installing the camera.................................................................................... Page 58
Connecting the camera......................................................................................... Page 59
Camera setup......................................................................................................... Page 59
Disconnecting the camera..................................................................................... Page 60
Changing passwords and configuring the camera on the WLAN network....... Page 61
Using the camera................................................................................................... Page 62
Download............................................................................................................... Page 63
Delete..................................................................................................................... Page 64
Adding a PIN lock................................................................................................. Page 65

Advanced settings.......................................................................................... Page 68


Admin password.................................................................................................... Page 69
Camera name........................................................................................................ Page 70
Time zone............................................................................................................... Page 70
Security code......................................................................................................... Page 70
Video settings......................................................................................................... Page 71
WLAN settings....................................................................................................... Page 73
Sensitivity settings................................................................................................... Page 74
E-Mail settings........................................................................................................ Page 76
E-Mail notifications................................................................................................. Page 77
SD setting............................................................................................................... Page 78
Profile settings........................................................................................................ Page 79
Update firmware.................................................................................................... Page 79
Device information................................................................................................. Page 80
Troubleshooting............................................................................................... Page 80
Cleaning and Care.......................................................................................... Page 85
Disposal................................................................................................................. Page 85
Warranty and Service
Warranty Declaration........................................................................................... Page 86
Service address...................................................................................................... Page 86

Notes on Conformity.................................................................................... Page 87


Trademark notice............................................................................................ Page 88

GB/IE/CY 49
List of pictograms used

Read the instructions!

Safety instructions
Instructions for use

Dust- and hose-proof

DANGER: These symbols labelled "DANGER" indicate a


danger which can result in serious injury or death if not
observed. To avoid the danger, follow the instruction.
WARNING: These symbols labelled "WARNING"
indicate a danger which can result in serious injury or
death if not observed. To avoid the danger, follow the
instruction.

Keep out of reach of children!

Dispose of the packaging and the product in an


environmentally compatible manner!

50 GB/IE/CY
IP Surveillance Camera

Introduction

Congratulations on the purchase of your new product. In


doing so you have chosen a high quality product. Familiarise
yourself with the product before using it for the first time.
Carefully read the following instructions for use including safety and
installation information. The product must only be used as described
and for the specified fields of application. Both instructions for use (quick
start guide + instructional CD including instructions for use, installation
and safety information) are a part of this product. Keep these for future
reference. If you pass the product on to anyone else, please be sure to
also include all documentation.

Please read first


Observe the laws in the country of use before installing surveillance
cameras. Areas under surveillance must be marked so a person can
identify the area being monitored or related notices before entering
the area.

Intended use

This camera falls under category information technology. The product


is suitable for use indoors and in protected areas outdoors and serves
the monitoring of garages, car parks, house entrances, etc. The cam-
era features a night vision function with 6 infrared LEDs and provides
clear image transmission. It also features a built-in microphone for re-
cording ambient noise. Transmission is sent to a router, from where it
can be accessed and controlled via app. The modern IP camera can
GB/IE/CY 51
transmit high-quality, digital high definition (HD) video to your smart
mobile device(s), requiring a higher internet bandwidth. Due to your
local internet environmental conditions, mobile devices will display a
black screen or temporarily disconnect from the IP camera.
Any use other than previously described or modifying the product is
prohibited and will result in damage. The manufacturer is not liable for
any damages caused by improper use. This product is not intended for
commercial use.

Parts Description
1 Camera
2 Mounting bracket
3 WLAN aerial
4 Tutorial CD
5 Wall plug
6 Screws
7 Mains supply
8 Ethernet cable (see Fig. B)
9 RJ-45 connection element
10 RESET button (see Fig. B)
11 SD slot (for micro SD card max. 32 GB Class 10 - not included)
(see Fig. B)
12 Quick start guide with instructions for assembly and use, and
safety notices
13 Decal for marking the area under surveillance

52 GB/IE/CY
Technical Data

Camera:
Device type: Surveillance Camera WLAN Outdoor
IP66
Dimensions: approx. 6 x 11 cm (ø x d), approx.
6 x 15.5 cm (ø x d) (with WLAN
aerial and sun screen)
Image sensor: 2 megapixel CMOS
Focal length: 3.6 mm
Resolution (horizontal TV lines): 1280 x 720 pixel
Picture angle: h 65 °, v 38 °
Motion detector
detection range: 90° x 5 m
Infrared range (night vision
mode black / white): 6 IR LEDs up to 8 m range
Light sensitivity: 1–8 LUX
Operating temperature: -10°C – +50 °C
Humidity during use: 40 - 80% RH
Storage temperature: -10°C - ~ +60°C
Humidity during storage: 20–90 % RH
Connections: Ethernet (10 / 100 Base-T / Base-TX);
WLAN IEEE 802.11 b / g / n
Frequency: 2.4 GHz
Protection class: IP66 (dust- and hose-proof)
Weight: approx. 540 g (camera with base,
aerial and sun screen)
Power supply (for dry indoor use only):
Model / type: CS9C050150FGF
Manufacturer: CSEC
Input voltage / frequency: 100–240 V ~, 50 / 60 Hz
Input current: 500 mA
GB/IE/CY 53
Output voltage: 5 V DC
Output current: 1.5 A
Protection class: II / 

Storage media manager


Micro-SD card
Number of
capacity Minutes
recordings*
(Class 10)
4G 220 220
8G 440 440
16G 880 880
32G 1760 1760
*Note: 1 recording equals 1 minute in length

Scope of delivery

Remove all parts from packaging and dispose of all packaging material.
Please contact customer service if parts are missing or damaged.

1 Camera
1 Mounting bracket
1 WLAN aerial
1 Power supply
1 Mounting kit
1 Tutorial CD
1 RJ-45 connection element
2 Decals for marking the area under surveillance
1 Quick-start guide with instructions for assembly and use, and safety
notices

54 GB/IE/CY
Safety instructions

Damage due to failure to comply with these instructions for use will
void the warranty! We assume no liability for consequential damage!
We assume no liability for property damage or personal injury due to
improper handling or failure to observe the safety notices!

Operating range of wireless devices


Do not use the WLAN camera in areas where sensitive electronics
may fail, e.g. hospitals. The camera uses a digital data connection in
the 2.4GHz frequency range which greatly prevents interference with
other cordless devices. Please note, wireless transmissions may, among
other things, may expose data to unauthorised third party interception.

Children and persons with limitations


 DANGER TO LIFE AND RISK
OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
material. The packaging material poses a suffocation hazard. Pack-
aging materials are not toys. Children frequently underestimate the
dangers.
Always keep children away from the product. This device may be
used by children aged 8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experi-
ence and/or knowledge, when supervised or instructed in the safe
use of the device and they understand the associated risks.
Do not allow children to play with the device. Cleaning and user
maintenance must not be performed by children without supervision.
DANGER TO LIFE! During installation keep children away from
the area in which you are working. The product includes a large

GB/IE/CY 55
number of screws and other small parts. These may prove life-
threatening if swallowed or inhaled.

Damage
Never use the product if it is damaged in any way.
Contact your service centre or a professional if the product is dam-
aged, requires repairs, or for any other problems with the product.
Ensure all electrical connections and cable connections to other
devices comply with the applicable guidelines and with the instruc-
tions for use.
Be sure not to overload sockets and extension cables. This can
result in fire or electric shock.
Please note the temperature and humidity during operation and
storage to ensure proper camera operation. These are specified in
the technical data. Moist, very cold or hot environments or storage
can damage the camera.
The camera is suitable for outdoor use, the power supply may
only be used indoors.
Avoid major shock. This can damage the electronic circuit.
Cordless systems are exposed to interference of telephones,
microwaves, as well as other electronic devices operating in the
2.4 GHz range (impacts of interference include poor image quality
or transmission problems).
Maintain a minimum distance of 3 metres during installation and
operation.
Do not open the camera. The camera is maintenance-free. Open-
ing the product will void the warranty.
Be sure not to damage any wires during installation.

AC Adaptor
Only plug the power supply into easy to access sockets so it can
easily be unplugged in the event of an emergency.
56 GB/IE/CY
Do not touch the power supply with wet hands. Otherwise there is
a risk of electric shock.
Only use the power supply in dry indoor spaces.
Never unplug the device by the cable. Always touch the device by
the housing.
Please remember the power supply will continue to draw a small
amount of electricity even without the camera being operated so
long as the power supply is plugged into the socket. To completely
disconnect the power supply it must be unplugged from the mains
socket.
DANGER TO LIFE! Never open the power supply. Otherwise
there is a risk of electric shock.
Never cover the power supply.
Immediately unplug the power supply if you notice unusual noises
or smoke.
Position the cable so as to avoid a trip hazard.
Protect all plug connectors from moisture.

Application
Do not use the camera in explosive environments, e.g. at tank
plants, or in dusty environments.
Observe applicable national laws if you intend to use this camera
to photograph or watch people.
Areas under camera surveillance must be marked. The respective
decals are included, please again observe the labelling require-
ments of the respective country.
Do not place any liquid-filled containers such as vases or drinks on
or near the device. Shield the power supply from drips or sprays.
Keep away from open flames. For example, do not place any
burning candles on or near the device. That way you can avoid
the spread of fire.

GB/IE/CY 57
Installing the camera

Note: Mount the camera at a height and position at which it cannot


be reached without aid. Proceed likewise with the connecting and
Ethernet cable.

Be sure not to pierce electrical lines or other obstructions during


installation.
Before mounting the product to the wall, check which mounting
materials are suitable for your wall.
Hold the mounting bracket 2 against the wall in the desired
mounting position and mark the drill holes on the wall using the
predrilled holes.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please refer to your electric
drill‘s instructions for use.
Now drill the mounting holes (Ø 5 mm). Be sure not to damage
the supply line.
Now insert the wall plugs 5 into the bore holes.
Secure the mounting bracket 2 to the wall using the screws 6
(Fig. A1).
Loosen the wing bolt on the mounting bracket 2 and adjust the
viewing angle (see Fig. A2).
Then secure the joint by tightening the wing bolt.
Screw the camera 1 onto the mounting bracket 2 (see Fig. A3).
Once the you have turned the camera 1 on the screw in the
mounting bracket 2 so it is connected as tight as possible, turn
the triangle nut in the opposite direction to secure the camera 1 .

58 GB/IE/CY
Connecting the camera (see Fig. B)

Connect the Ethernet cable 8 to the router.


Plug the connector of the power supply 7 into the camera 1 .
Plug the power supply 7 into the socket.
Wait about 45 seconds after connecting to the electric circuit.
Once the red and green LED on the camera light up, it is connected
to the network.
The red LED indicates the camera is connected with the power
supply. The green LED indicates the camera is connected with the
router.

Note: To use the camera to record, insert an SD card in the SD slot


(see Fig. B).

Open the rubber cover.


Slide the SD card, pins down, into the SD slot 11 .
Carefully push the SD card against the resistance of the spring.
The SD card is now locked in place.
To remove the SD card, lightly push against the SD card using
your fingernail.
The spring will now slightly push the SD card out of the SD slot 11 .
The SD card can now be removed.
Close the rubber cover to prevent water from entering.

Camera setup

Download the „OMGuard HD“ app from the App Store or


Google Play (see Fig. C).

GB/IE/CY 59

In the app, select „Add new system“ and „Scan“ to select the
camera 1 you wish to connect to the router. This will open a new
window with all the cameras available on the network. The camera
will have an alphanumeric code which also corresponds with the
„DID Code“ printed on a label on the underside of the camera.
Compare the codes and select it in the display. Select a name for
the camera and enter it under system name. Then enter the default
security code „123456“ and click „Save“ (see Fig. D). The cam-
era will capture a still frame and show it in the display along with
the message „Connected“.
Note: If the camera does not appear automatically, you may also
enter the „DID Code“ manually. The code is located on the white label
on the underside of the camera.

Disconnecting the camera

To disconnect the camera, press the , icon, then the icon.
Then click YES or NO to confirm.

60 GB/IE/CY
Changing passwords and configuring the
camera on the WLAN network (see Fig. E)

Select the „Camera Settings“ icon, then „System Information“


for additional camera configuration.
Select „More“ and enter the default admin password „123456“.
Click „OK“ to confirm.
The first time you open „More“, a window will open, prompting
you to enter a new admin password. You will need to enter a new
password or you will be unable to access the settings. To change
the password again later, scroll all the way up in the „Adv. Settings“
menu until you see the item „Admin Password“. Then enter your
old password, followed by the new one. Enter it again to confirm
the new password.
Scroll down until you see the field „Security Code“. Select „Change“.
Enter the default old password („123456“) and select a new
password and repeat to confirm your entry. Click „OK“ to confirm
your entry.
Scroll down until you see the „WLAN Settings“ field. Select „Adv.
WLAN network“ (see Fig. G).
Once you have successfully entered your WLAN password the
camera will restart. Please disconnect the network plug from the
router when restarting.
The security code allows you to access the camera („Live View“,
not for changing settings) and the „Admin Password“ is used to
change any camera settings.
Another „viewer“ can connect to the IP camera (via smartphone
or tablet). To do so, follow the steps above and use the security
code assigned by the administrator.
If the smartphone / tablet of the „viewer“ is not on the network the
IP camera is on, the DID Code must be entered manually. The code
is located on the white label on the underside of the camera. After
GB/IE/CY 61
entering the DID and system code the smartphone / tablet will con-
nect to the IP camera.

IMPORTANT: The camera software requires two passwords – the


security password for accessing the camera, and the admin password
for configuring the camera. The factory default for both passwords is
„123456“. After changing the passwords the new passwords must be
used, not the default password. Please remember the passwords.
Be sure to change both passwords to prevent unauthorised access
to the camera.

Using the camera

Please check the preview image (still frame) (see Fig. H). Select
the camera image and enter your new security code. You will now
see the „Live Image“ from the camera (see Fig. I).
For an iOS device select in the app to view a live camera
recording (see Fig. H right).
Or alternatively select for an ANDROID device to view a live
camera recording (see Fig. H left).
Select to take a screen shot. The picture will be saved to your
mobile and gallery / photos.
Select to switch the audio on / off in LIVE mode.
Select to record. It will then record for one minute and stop
automatically.
Select to return to the main screen of the App.
Note: Once recording has been activated by the motion detector
or manually, the app will record for 1 minute. The user is unable to
stop the recording during this time.
To use the playback function, select , then from the main
screen of the app.
62 GB/IE/CY
Now select the file you wish to play from the results (see Fig. J,
Android: left, iOS: right). The app will now start the playback.
Use the pause icon to pause playback, use to return to the
playback list.
At the very top you will see information related to name, connec-
tion and image quality*.
There are 4 displays:
A – camera name: user specified
B – connection status: connecting / connected / disconnected
C – R esolution information: various by resolution selected.
(1280X720 / 640X480)
D – c onnection type and connection quality: unknown (app does
not recognise the type of connection) / Direct link (camera
and mobile on the same network) / Indirect link (camera and
phone on different networks - connected via internet) Connec-
tion quality = good / normal / poor.

Download

Press and hold one of the video clips listed to download the file to
your mobile device.
 Note: The system may stop the live view and recording functions
during the download. The app automatically notifies any person
accessing the camera the system is busy and the connection has
been closed.
On Android devices, videos are saved to the directory: //local
storage/record/. On iOS devices, data will be saved inaccessible
for the user (this is an Apple restriction). The only option to find the
physical files on the iOS device is via iTunes (File Sharing) Function:
Step 1: connect iPhone or iPad to Mac or PC
Step 2: iTunes auto pop-up and sync
GB/IE/CY 63
Step 3: At device frame, click on [App], scroll all the way down,
find [File Sharing] section, select [OMGuard HD]
Step 4: Drag and drop [download] folder to your Mac or PC, the
downloaded files are all there
This function is intended to copy the recorded data from the storage
card to your mobile phone. We recommend transferring the data
at home using your WLAN network, since transmission will then be
faster and more secure than on a mobile network. The minimum
bandwidth required is 1 Mbps up- or download. The download
may fail if the bandwidth is too low.
Note: The time shown on the screen is the GMT time selected
under Settings. The time in the event list is the GMT time for the
country where the user is currently located.

Delete

Click the pen icon at the bottom right and select the file(s) by
tapping the boxes next to the file names.
Then tap the recycle bin icon to delete the selected file(s). You
may select several files to delete.
A security prompt will appear before files are deleted.

64 GB/IE/CY

Adding a PIN lock

With the PIN lock activated, the user will be prompted to enter the PIN
code when starting the APP.

1. Activate the function „Set up PIN“. Then enter your PIN code.

GB/IE/CY 65
2. Confirm your PIN code. The next time you start the APP you will
be prompted to enter the PIN code.
To view app information or enter an app PIN code, press the
icon.
Note: If you forgot your PIN code, please uninstall and reinstall
the APP on your mobile device.

For iOS
The following steps will activate / deactivate notifications on your iOS
mobile device:

1. Open Settings from the start screen.


2. Press Notifications.
3. Scroll down to locate the APP “OMGuard HD” and press.
4. Set the button for activating / deactivating to ON / OFF accordingly.

Note: It may take up to 2 hours for the changes to take effect in iOS.

For Android
The following steps will activate / deactivate notifications:

66 GB/IE/CY
Note: The internet connection and WLAN interference may impact
the performance of Push notification services.

VIA APP / API version info

(iOS) (Android)

Tap the ABOUT icon to review the APP version, if necessary. Here you
will see which OMGuard HD App Version is currently being used.
GB/IE/CY 67
Advanced settings

This chapter explains the advanced settings to the administrator. The


administrator is the person with the administrator password with access
to all IP surveillance camera settings. The security code only allows ac-
cess to the camera, the advanced settings can only be accessed with
the administrator password (also see chapter Changing passwords).

The admin password is required to open the ad-


Admin password
vanced settings for managing the system settings.
Enter camera name
Camera name The camera name appears in "Live View" and
in saved videos.
Time zone Set "Summer time and Time zone" here.
The security code is required for accessing the
Security
camera.
Configures the video quality and the local mains
Video settings
frequency
WLAN settings WLAN network manager
Adjusting the camera sensitivity for the motion
Adjust sensitivity
detector
Setting up the e-mail account for e-mail notifica-
tions.
To enable / disable receiving e-mail notifications
E-Mail setup on your mobile device, select the "Settings" but-
ton, which will open a new window. Here you
can enable or disable the notifications
function via "eMail alarm active.".
SD settings SD card formatting / setup

68 GB/IE/CY
Saves the current camera settings and applies
Profile settings
the settings to other cameras
Firmware updates Firmware updates (only through the supplier)
Device information Check APP and API Kernel Version

Note: Some routers may take more than a minute to update registered
devices. After configuring the advanced settings and returning to the
list of devices, please wait a little for your router to complete register-
ing the camera.

Admin password

The admin password is a special security code for the administrator for
changing the advanced settings. The default admin password is
123456.
Please use this function to change the default admin password to your
personal admin password. To protect your system configuration you
will need to enter the admin password every time you change the
advanced settings. Please regularly change the admin password.

Notice:
If your App has several cameras installed, you will need to change the
admin password for each camera individually. For convenience, we
recommend using the same admin password for all cameras.
If you forget your admin password, please hold the reset button for
45 seconds to replace the admin password with the default password
123456 (see section Camera Overview). All settings will be reset to
the defaults. You will need to reconfigure your IP surveillance camera.

GB/IE/CY 69
Camera name

Here you can enter a custom name for your camera. This is particularly
helpful if you added several cameras to your App. The camera name
will appear in „Live View“ and in saved videos.

Time zone

The drop-down list shows the various time zones. Select the correct
time zone (example: Berlin GMT+1:00). If the time has been changed
for your time zone and you are currently on summer time, tick the op-
tion „Summer Time“. On winter time, do not tick „Summer Time“.

Time change
Activate / deactivate the time change function.

Security code

The security code allows access to the camera („Live View“), it does
not allow you to change the settings.
The default security code for the camera is 123456 (the security code
is only 123456 after resetting the device or during initial setup).
Please use this function to change the default security code to your
personal security code.

1. Enter the previous security code.


2. Enter the new security code and retype to confirm the security code.
3. Press OK to save the setting.

70 GB/IE/CY
Notice:
If you forget the security code, you will need to reset the IP camera to
the factory settings. To do so, hold the reset button for 45 seconds. Af-
ter 45 seconds the red LED will start to flash and indicate the system is
being reset. All settings have been reset to the factory settings and you
will be able to reconfigure the camera.

Video settings

Here you can configure the video quality and environmental mode.
The section Video Quality Settings allows you to adjust the video stream-
ing quality. Good: Better stream / better: Better image / Best HD video.
Selecting the better video image allows you to view higher resolution
images. Selecting better streaming allows for a smooth video display
(the quality depends on the local internet environment).
Only select the better image if your bandwidth is adequate and you
are using (a) newer mobile device(s).

Video quality
The video quality option allows you to adjust the quality of the video
stream.

Select from three different options:


good: better stream
better: better image
best: HD video
Which quality setting is best for your conditions depends on the band-
width of your internet connection.
When selecting the quality, the app notifies you of the minimum band-
width your internet connection will need to have for smooth streaming.

GB/IE/CY 71
Tip: Only select the best resolution if your internet connection has a
high bandwidth and you are using a newer model end device.

Adjusting the screen


This option allows you to adjust the position of the screen. Choose
from the following options:

normal: the image is displayed normal


flip: the image is displayed rotated by 180°
mirror: the image is displayed mirror inverted
flip and mirror: the image is displayed rotated by 180° and mirror
inverted

Environment mode
Under this item you can adjust the camera for the ambient lighting
used or to the local mains frequency.
The ambient mode settings allow you to select the mains settings at the
site where the IP camera is used. The mains settings varies by geographic
region. Selecting the wrong frequency could cause flickering. If you

72 GB/IE/CY
have questions please contact your local authorities regarding the cor-
rect setting. Select from: indoors (50Hz) / indoors (60Hz) / outdoors.
Note: Europe uses a main frequency of 50 Hz.

Enhanced night vision


Enhanced night vision is used to improve the night vision image with a
selection of 5 levels (5 = brightest).

WLAN settings

Use WLAN settings to select the wireless connection and set up the
WLAN environment.

After tapping the „Use WLAN Network“ button the system will auto-
matically scan nearby networks and display them in the drop-down list.
Select the desired WLAN network and, if prompted, enter the WLAN
network password. For security reasons we recommend using WPA,
WPA2 or WPA2-PSK standard encryption.

Notice:
1. Once the WLAN connection has been set up you will be prompted
to remove the Ethernet cable. The camera will then restart, which
may take up to 3 minutes. Then restart the app; the camera will now
be available as a WLAN camera.
2. If connecting the camera to the WLAN router fails, repeat „WLAN
setup“, you may have entered the wrong password for the router.

GB/IE/CY 73
Sensitivity settings

This defines the camera parameters for the motion detector.


The PIR setting activates the motion detector. It responds to humans
and animals. The setting SOFTWARE refines the accuracy of the PIR so
it may also capture movement of inanimate objects, e.g. trees moving
in the wind.

Attention: The HIGH / LOW setting for the motion detector only


works when selecting “SOFTWARE” as the detection mode.

Motion detector (ONLY available in software mode)


HIGH – Suitable for identifying small objects within 5 to 6 metres
LOW – Suitable for identifying larger objects within 3 to 5 metres

Sliding Button:
This allows the user to select various sensitivity settings for day / night
mode.
Users are able to select different High / Low values when setting the
sensitivity for full day operation.
For daytime operation you should select a high sensitivity level, in night
mode a lower setting is better to avoid the alarm accidentally being
triggered by insects or small animals.

Notifications:
Please consider the following for Android devices to activate or deacti-
vate push notifications:
1. In the Android app (OMGUARD HD) the option „Allow Alarm“
must be activated under Advanced Settings. Only cameras with
this option activated are able to send push notifications.

74 GB/IE/CY
2. On the start screen of the app (with a camera already installed)
you will see the Info button. Here you can activate notifications. If
cameras were configured as described under item 1, they will
now send push notifications.


3. Under the App Manager in your phone‘s Android menu you can
specify whether to display notifications for various apps. This op-
tion is factory activated on most mobiles. Verify notifications from
the OMGUARD HD app are allowed.

GB/IE/CY 75
Please consider the following for iOS devices to activate or deactivate
push notifications:

1. In the iOS app (OMGUARD HD) the option „Allow Alarm“ must
be activated under Advanced Settings. Only cameras with this op-
tion activated are able to send push notifications.


2. Open the settings menu for your iOS device and select item Notifi-
cations. Here you can activate and deactivate notifications for the
various apps. Verify notifications from the OMGUARD HD app
are allowed.

E-Mail settings

E-Mail notifications contain the following information: date, time, and


the message „Motion detector triggered“. Under E-Mail settings you
can configure the e-mail environment, the e-mail account, and the pass-
word. You will need a Gmail account to receive e-mail notifications.

76 GB/IE/CY
Click the „Use SSL“ check box for data to be sent encrypted. This set-
ting requires Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) to be configured.
Most e-mail providers use TMTP protocol to transmit e-mails over the
internet. Use SMTP plus SSL encryption to transmit the e-mail as an
encrypted e-mail.
Your e-mail provider can provide you with the required settings. You
will need a Gmail account to receive e-mail notifications.

Gmail setup (required to receive e-mail notifications)


Enter the Gmail
SMTP server smtp.gmail.com
SMTP server
Enter SMTP-Port 465
Verify item Use SSL is
SMTP-Port 465 activated under ad-
vanced settings, op-
tion eMail settings.
Enter your e-mail
User name XXX@gmail.com
address
Enter the password
Password XXXXXXXX
for this Gmail account
Enter the e-mail ad-
E-Mail to XXX@gmail.com dress of the recipient
of this e-mail warning.

E-Mail notifications

The camera features a motion detector.


The motion detector allows motion within the visual range of the camera
to be detected.

GB/IE/CY 77
You have the option to be notified if motion is detected (push notification
or E-Mail notification). In addition to the notification, a recording is
automatically saved to the installed SD card.

If motion detection is activated and the system detects motion:


- the system begins recording
- with push notifications activated, the system sends notifications to
the user‘s mobile device.
- with e-mail warning activated, the system sends an e-mail if motion
is detected.

Function Setting Action (if motion is detected)


E-Mail notifica- Camera: starts recording video
ON
tion E-Mail account: E-Mail notification
Camera: starts recording video
Push notification ON
Mobile device: text message
Camera: no recording
Detection OFF E-Mail account: no action
Mobile device: no action
Remember: The camera will send one e-mail per minute to avoid
filling the recipient‘s inbox.

SD setting

Formatting your memory card will permanently DELETE all the data on
it. Please back up your video files BEFORE formatting the memory card.
Note: The IP surveillance camera was optimised for a class 10 mem-
ory card. A memory card with a lower speed may cause problems or
malfunction recording or during playback. Any recording an playback
will stop during formatting.
78 GB/IE/CY
Overwrite SD
Activating this function will overwrite the oldest data on the SD card if
the SD card is full. This ensures the SD card always contains the newest
recordings. To permanently save recordings they must be saved to an
external medium, e.g. a hard drive or streamer.

Note: It‘s advisable to occasionally format the memory card to ensure


it works properly. Be sure to back up all files which must not be deleted
to an external storage medium prior to formatting.

Profile settings

This function allows you to save the following custom camera settings.
This is helpful if you wish to easily apply to the same settings to a dif-
ferent IP camera. You do not have to manually configure all settings
for every camera.
Select the camera you wish to save the settings for and click „SAVE“.
Then select the camera to which you wish to apply the settings, go to
„ADVANCED SETTINGS“, then „PROFILE SETTINGS“ and click
„LOAD“.

This applies to the following settings


· Time zone · Video settings · Sensitivity settings
· E-Mail setup · Overwrite settings

Update firmware

The firmware may be updated as necessary. If new firmware is available


for your camera, save the firmware to the root directory on your SD
card. Then insert the SD card into the SD slot on the camera. Press OK
GB/IE/CY 79
to install the new firmware on the camera. This can only be done if
your smartphone is on the same WLAN network as the camera.

Device information

This section lists information about the total memory and free memory
on the SD card inserted. If no memory card is inserted, it will show
„0 MB“. It also shows the current version and the name (SMART
GMAPP4) of the firmware.

Notice to Android users: Close the app after viewing the camera
image on your mobile. To do so, from the main screen in the app, press
and hold the respective button at the bottom left corner of the display.
The EXIT command will appear. Select it to close the app.
Note: Depending on the operating system and version you may not
have full access to all functions.

PC SOFTWARE:
Download the „UGRS-PLAYER“ viewer from
www.smartwaressafetylighting.eu to view live images on your PC or
to save images.
Search the website for item number 271723, you will then find more
information about the product.

Troubleshooting

* Be sure to operate the IP camera with adequate Internet band-


width, 1Mbps (upload/download speed) is recommended.

80 GB/IE/CY
* For best performance the smart mobile devices must be con-
nected to a WLAN or 4G mobile network for maximum down-
load speed.
* Your internet bandwidth is limited. For best performance, avoid
more than two users connecting to the IP camera at the same
time.
* Be sure your smart mobile devices are state of the art technology,
1.5 GHz dual-core processor or similar is recommended.
* Please be sure to use a CLASS 10 memory card.
* If the internet connection is slow, the IP camera will automatically
switch to relay mode. This means the data will be routed through
a cloud server. You can tell when the images are no longer
smooth but are jerky. You can change the video settings in the
„Adv. Settings“ menu to adjust the video quality and possibly
achieve smoother transmission.

No image appears.
Check the display (LED) on the camera.
Verify the included adapter is connected to the mains.
Check the connections of the Ethernet cable.

The camera does not respond, the camera image freezes.


Hold the RESET button 10 for approx. 45 seconds to restart.
Whilst holding the button, first the red, then the green, and finally
the red LED again, will flash. After releasing the RESET button 10
it will take approx. 45 seconds for the camera to reconnect to the
network. After this, the red and green LED will light up. The green
LED will light up when the camera is connected to the tethered
network. The camera is now again ready for use. All settings will
be reset to the factory settings. It will need to be completely recon-
figured.

GB/IE/CY 81
A poor image will appear.
Do not set up the camera directly behind a glass pane.
Do not aim the camera at a light source.
If necessary, clean the camera lens (carefully, using a damp cloth).

Unable to connect to the camera.


Check if the camera and smartphone / tablet are on the same
WLAN network.

The WLAN router signal is too weak.


If possible, change the position of the router or the camera for
better transmission.
Use an Ethernet cable to connect the cable to your router.
Use the WLAN amplifier to extend the range of your WLAN
router.
Set the router to 11b or 11g mode. This can increase the network
range, but to the detriment of the transmission speed.

However, this camera may not be able to detect the network if the
WLAN router disables SSID transmission function. Please activate
SSID transmission to complete setup.

The camera will only accept SSID combined with characters from the
English alphabet and Arabic numerals, non-English and special char-
acters (!@#$%, etc.) are not allowed.

The APP is unable to find the camera.


You may need to wait for the camera to finish booting.
Verify your network supports the DHCP protocol.
Verify the camera and your mobile device are connected to the
same WLAN router during initial setup.
Verify the WLAN router is activated.
82 GB/IE/CY
Verify the camera is switched on correctly.
Use the „ADD CAMERA“ function to add the camera manually.

The WLAN router is not listed in the drop-down list.


Note: Most WLAN routers transmit Service Set Identifier (SSID)
by default. This is the name of your WLAN; the SSID transmission
allows WLAN-enabled devices to find networks.
Verify the SSID Broadcasting function is activated on the WLAN
router. If necessary, contact the manufacturer of your WLAN
router for setup or read the instructions for your router.
Change the wireless security protocol of your WLAN router to
WPA / WPA2 / WPA2-PSK. For security reasons the WEP protocol
is not recommended for all WLAN routers.
Note: The encryption protocols WPA / WPA2 / WPA2-PSK are
newer and more effective security standards for wireless networks
than the older, less secure WEP protocol.

The motion detector is not working.


Verify the sensitivity setting is set to ON (see section Sensitivity
settings).
Motion detection mode requires an object within the angle of the
camera for the motion detector to trigger recording.

Motion detection on the camera is too sensitive or not sensitive


enough.
Under „MORE SETTINGS“, under „Adj. Sensitivity“ you can
adjust the sensitivity of the motion detector (this is only possible if
the option „Det.Mode“ is set to „Software“).
If motion detection responds to e.g. a tree moving, under „Det.
Mode“ select the option „PIR“ (the detection sensitivity cannot be
adjusted in option PIR).

GB/IE/CY 83
No video is being recorded.
Verify the SD card is inserted correctly
Verify the function „Sensitivity settings“ is activated (please refer to
section „Sensitivity settings“).
Please format the SD card when using it for the first time (see section
Formatting the SD Card)
Be sure to use a Class 10 memory card.

Memory card error.


Verify the memory is inserted correctly and formatted.
Be sure to use a Class 10 memory card.
Note: Please back up data prior to formatting. Formatting will
delete all data on the memory card.

The e-mail alarm is not working.


Verify the function „E-Mail alarm“ is activated (see section „Sensi-
tivity settings“).
Using a Gmail account is recommended for the e-mail notification
function. Verify the system has been configured as recommended
in section „Sensitivity settings“.
Verify the e-mail address entered is correct.

White dots and spots are visible in night shots.


At night, surroundings are automatically illuminated using the
built-in infrared LEDs. This light can be reflected by window panes
or similar surfaces and then appear as white dots. Install the cam-
era so it does not illuminate reflective areas.
Note: Please check the ambient rating (protection class) of the
camera(s) before installing it outdoors.

Incorrect date and time display.

84 GB/IE/CY
An incorrect time zone setting can cause problems when trying to
search for recordings in the event log.
Verify the time uses the correct time zone (see the respective
chapter).
Reconfirm the system time zone from a mobile device to ensure
proper operation (see the respective chapter).

Cleaning and Care

When cleaning, first switch off the product at the mains.


Do not use solvents, petrol, etc. Doing so would damage the
product.
Never immerse the product in water.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.

Disposal

T he package and packaging materials consist entirely of


environmentally friendly materials. They can be disposed of
at your local recycling facility.

 o not dispose of electric equipment in the


D
household waste!

The symbol with the crossed out wheelie bin means the device is subject
to directive 2012 / 19 / EU and must never be disposed of in normal
household waste. They must be taken to a special waste electrical
equipment collection point. Information on free and environmentally-
friendly disposal of old electronic devices can be found at your local

GB/IE/CY 85
council or at a disposal site. Keep your environment clean and dispose
of the device correctly. Thank you.

Warranty and Service

Warranty Declaration

The camera is covered by a 3 year warranty from the date of purchase,


granted only the original buyer, and is not transferrable. Please keep
your receipt as your proof of purchase.
The warranty applies to material or manufacturing defects only. It does
not cover worn items or damage caused by improper use. Any modifi-
cations will void the warranty. This warranty does not limit your legal
rights. In the event of a warranty claim, please first contact the service
department by phone. This is the only way to return your product free
of charge.

Service address

Smartwares Safety & Lighting Ltd.


Byron House,
Sherwood Road 34
Aston Fields, Bromsgrove
B60 3DR Worcestershire
Tel: +44 1527 557 700
Business hours:
Monday to Friday 8 am - 6 pm
(€0.14 / min from German landlines. From mobiles max. €0.42 / min)

All other countries:


Subject to fees according to the respective telephone network.
86 GB/IE/CY
info.de@smartwares.eu
www.smartwares.eu
IAN 271723

Please have your receipt and the item number (IAN 271723) ready
as your proof of purchase when enquiring about your product.

Notes on Conformity

This „IP Surveillance Camera“ IAN 271723 meets the requirements of


the applicable European directives:

R&TTE Directive (1999 / 5 / EC)


Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)

RoHS Directive (2011 / 65 / EU)


Ecodesign Directive (2009 / 125 / EC)

The complete Declaration of Conformity can be found at the following


link: www.smartwares.eu

GB/IE/CY 87
Trademark notice

iOS and Apple are registered trademarks of Apple Inc in the USA and
other countries. App Store is a registered trademark of Apple Inc.
Android and Google Play are registered trademarks of Google Inc.
Other names, trademarks and products listed in these instructions are
the property of the respective owners and may be protected.

88 GB/IE/CY
Merkkien selitykset....................................................................................... Sivu 90
Johdanto
Tarkoituksenmukainen käyttö................................................................................ Sivu 91
Osien kuvaus.......................................................................................................... Sivu 92
Tekniset tiedot......................................................................................................... Sivu 92
Toimituksen sisältö.................................................................................................. Sivu 94

Turvallisuusohjeet........................................................................................... Sivu 94
Kameran asennus........................................................................................... Sivu 97
Kameran liittäminen............................................................................................... Sivu 98
Kameran käyttöönottaminen................................................................................. Sivu 99
Kameran poistaminen............................................................................................ Sivu 100
Salasanan muuttaminen ja kameran asetukset langattomassa verkossa........... Sivu 100
Kameran käyttäminen............................................................................................ Sivu 101
Lataus...................................................................................................................... Sivu 103
Poistaminen............................................................................................................ Sivu 104
PIN-lukon käyttöönottaminen................................................................................ Sivu 105

Lisäasetukset...................................................................................................... Sivu 107


Pääkäyttäjän salasana.......................................................................................... Sivu 109
Kameran nimi......................................................................................................... Sivu 109
Aikavyöhyke........................................................................................................... Sivu 109
Turvakoodi.............................................................................................................. Sivu 110
Videoasetukset....................................................................................................... Sivu 110
Langattoman verkon asetus................................................................................... Sivu 112
Herkkyyden asetus................................................................................................. Sivu 113
Sähköpostin asetus................................................................................................ Sivu 116
Sähköposti-ilmoitukset............................................................................................ Sivu 117
SD-kortin asetus...................................................................................................... Sivu 118
Profiilin asetus......................................................................................................... Sivu 119
Laitteisto-ohjelmiston päivittäminen....................................................................... Sivu 119
Laitteen tiedot......................................................................................................... Sivu 120
Vianmääritys..................................................................................................... Sivu 120
Puhdistus ja hoito............................................................................................ Sivu 125
Hävittäminen..................................................................................................... Sivu 125
Takuu ja huolto
Takuuselostus......................................................................................................... Sivu 126
Huoltopalvelun osoite............................................................................................ Sivu 126

Yhdenmukaisuus............................................................................................. Sivu 127


Tietoa tuotemerkeistä.................................................................................. Sivu 127

FI 89
Merkkien selitykset

Tutustu huolella ohjeisiin!

Turvallisuusohjeet
Käyttöohjeet

Pölytiivis ja vesisuihkun kestävä

VAARA: tämä symboli tarkoittaa vaaratilannetta, joka voi


JOHTAA vakaviin vammoihin tai kuolemaan, jos ohjetta ei
noudateta. Välttääksesi vaaratilanteen noudata ehdottoma-
sti annettua ohjetta.
VAROITUS: tämä symboli tarkoittaa vaaratilannetta,
joka voi JOHTAA henkilö- tai ainevahinkoihin, jos ohjetta ei
noudateta. Välttääksesi vaaratilanteen noudata ehdotto-
masti annettua ohjetta.

Pidä tuote lasten ulottumattomissa!

Hävitä pakkaus ja tuote ympäristöystävällisesti!

90 FI
IP-valvontakamera

Johdanto

Onnittelemme sinua tuotteen hankinnasta. Olet valinnut


korkealaatuisen tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen ensim-
mäistä käyttöä. Lue käyttöohje sekä turvallisuus- ja asennus-
ohjeet huolellisesti läpi. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeissa kuvatulla
tavalla ja mainittuihin tarkoituksiin. Molemmat käyttöohjeet (pikaopas
ja CD-levy käyttö-, asennus- ja turvallisuusohjeineen) ovat osa tätä tuo-
tetta. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Anna kaikki ohjeet aina
mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen muille käyttäjille.

Tärkeää
Ota huomioon käyttömaassa vallitseva lainsäädäntö ennen kuin
asennat valvontakameran. Valvottu alue tulee merkitä niin, että henki-
löt tunnistavat alueen tai siitä kertovan merkinnän ennen valvotulle
alueelle tuloa.

Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä kamera on tietotekninen laite. Se soveltuu sisätilojen tai suojattu-
jen ulkotilojen esim. autotallien, pysäköintipaikkojen ja porttikäytävien
valvontaan. Kamerassa on 6 infrapunalediä sisältävä pimeänäkötoiminto,
joka takaa erinomaisen kuvanlaadun. Laitteeseen on integroitu mikro-
foni, jolla voidaan tallentaa ympäristön ääniä. Tieto siirtyy kamerasta
reitittimeen, jossa sitä voidaan käyttää sovelluksen avulla. IP-kameralla
voidaan siirtää hyvälaatuisia, digitaalisia teräväpiirtovideoita (HD)
älypuhelimeen, mikä vaatii laajakaistaisen internetyhteyden.

FI 91
Paikallisen internetyhteyden johdosta mobiililaitteissa näkyy musta
näyttö tai yhteys IP-kameraan katkeaa tilapäisesti.
Tuotetta ei saa käyttää muuhun kuin edellä kuvattuun tarkoitukseen
eikä siihen saa tehdä muutoksia. Muutoin tuote saattaa vaurioitua. Val-
mistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat käyttötarkoituksen vas-
taisesta käytöstä. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.

Osien kuvaus
1 Kamera
2 Asennusteline
3 WLAN-antenni
4 CD-levy
5 Tulpat
6 Ruuvit
7 Verkkolaite
8 Ethernet-kaapeli (kuva B)
9 RJ-45-liitin
10 RESET-painike (kuva B)
11 SD-korttipaikka (microSD-kortti, kork. 32 Gt, Class 10 - ei sisälly
toimitukseen) (kuva B)
12 Pikaopas, joka sisältää asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
13 Tarrat valvonta-alueen merkintää varten

Tekniset tiedot

Kamera:
Laitetyyppi: Langaton valvontakamera ulkotiloi-
hin, IP66

92 FI
Mitat: n. 6 x 11 cm (ø x S), n. 6 x 15,5 cm
(ø x S) (sis. WLAN-antennin ja
aurinkosuojan)
Kuva-anturi: 2 mekapikselin CMOS-kenno
Polttoväli: 3,6 mm
Piirtokyky (vaakasuorat viivat): 1280 x 720 pikseliä
Kuvakulma: H 65 °, V 38 °
Liiketunnistimen tunnistusalue: 90° x 5 m
Infrapuna-alue
(pimeänäkötila musta/valkoinen): 6 infrapunalediä, joiden kantama
kork. 8 m
Valoherkkyys: 1–8 luksia
Käyttölämpötila: -10 °C – +50 °C
Ilmankosteus käytössä: 40 - 80 % RH
Säilytyslämpötila: -10 °C - ~ +60 °C
Ilmankosteus säilytyksessä: 20–90 % RH
Liitäntävaihtoehdot: Ethernet (10 / 100 Base-T / Base-
TX); WLAN IEEE 802.11 b / g / n
Taajuus: 2,4 GHz
IP-luokitus: IP66 (pölytiivis ja vesisuihkun
kestävä)
Paino: n. 540 g (kamera, jalusta, antenni ja
aurinkosuoja)
Verkkolaite (käyttö vain kuivissa sisätiloissa):
Malli / tyyppi: CS9C050150FGF
Valmistaja: CSEC
Tulojännite/taajuus: 100–240 V ~, 50 / 60 Hz
Tulovirta: 500 mA
Lähtöjännite: 5 V DC
Lähtövirta: 1,5 A
Suojausluokka: II / 

FI 93
Tallennusvälineiden hallinta
Micro-SD-kortin Tallennusten
kapasiteetti Minuuttia
lukumäärä*
(Luokka 10)
4G 220 220
8G 440 440
16G 880 880
32G 1760 1760
*Huomautus: 1 tallennus on aina 1 minuutin pituinen

Toimituksen sisältö

Ota kaikki osat pakkauksesta ja poista niistä pakkausmateriaalit. Ota


yhteyttä asiakaspalveluun, jos toimituksesta puuttuu jokin osa tai se on
vahingoittunut.

1 kamera
1 asennusteline
1 WLAN-antenni
1 verkkolaite
1 kiinnityssetti
1 CD-levy
1 RJ-45-liitin
2 tarraa valvonta-alueen merkintää varten
1 pikaopas, joka sisältää asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet

Turvallisuusohjeet

Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat käyttöohjeen noudatta-


matta jättämisestä! Valmistaja ei ota vastuuta välillisistä vahingoista!
94 FI
Valmistaja ei vastaa esine- tai henkilövahingoista, jotka aiheutuvat tuot-
teen asiaankuulumattomasta käsittelystä tai turvallisuusohjeiden
noudattamatta jättämisestä!

Langattomien laitteiden käyttöalue


Älä käytä langatonta kameraa sellaisissa paikoissa, joissa herkät elekt-
roniset laitteet voivat vahingoittua esim. sairaaloissa. Älä käytä langa-
tonta kameraa sellaisissa paikoissa, joissa herkät elektroniset laitteet
voivat vahingoittua esim. sairaaloissa. Kamera käyttää digitaalista tie-
toyhteyttä 2,4 GHz:n taajuudella, jolla vältetään suurimmaksi osaksi
muiden langattomien laitteiden aiheuttamat häiriöt. Huomioi, että lan-
gattomissa yhteyksissä kolmannet osapuolet voivat vastaanottaa
tietoja luvattomasti.

Lapset ja toimintakyvyltään rajoittuneet henkilöt


 HENGEN-JA TAPATURMAN-
VAARA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia yksin
pakkausmateriaalin kanssa. Pakkausmateriaali voi
aiheuttaa tukehtumisen. Pakkausmateriaalilla ei saa leikkiä. Lapset
aliarvioivat useimmiten vaaratilanteet.
Pidä tuote aina lasten ulottumattomissa. Laitetta voivat käyttää
8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai
psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta
valvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa
käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
HENGENVAARA! Pidä huolta, että lapset eivät oleskele työs-
kentelyalueella asennuksen aikana. Toimitukseen kuuluu suuri
määrä ruuveja ja muita pieniä osia. Nämä voivat nieltynä tai
sisään hengitettynä olla hengenvaarallisia.
FI 95
Vauriot
Älä milloinkaan käytä tuotetta, jos havaitset siinä jotain vikoja.
Käänny tuotteen vaurioita, korjausta ja muita ongelmia koskevissa
asioissa huoltopalvelun tai alan ammattilaisen puoleen.
Tarkista, että kaikki sähköliitännät sekä kaapeliliitännät muihin lait-
teisiin täyttävät vastaavien direktiivien vaatimukset ja ovat käyttö-
ohjeen mukaisia.
Älä ylikuormita pistorasioita tai jatkojohtoja. Tämä voi johtaa
tulipaloon tai sähköiskuun.
Huolehdi oikeasta lämpötilasta ja ilmankosteudesta käytön ja säi-
lytyksen aikana, jotta kamera toimii asianmukaisesti. Tarkista nämä
teknisistä tiedoista. Liian kostea, kylmä tai kuuma käyttöympäristö
tai säilytyspaikka voivat vaurioittaa kameraa.
Kameraa voidaan käyttää ulkotiloissa, kun taas verkkolaitetta saa
käyttää vain sisätiloissa.
Vältä kovia iskuja. Ne voivat vaurioittaa sähköisiä virtapiirejä.
Langattomat laitteet ovat alttiita häiriöille, joita aiheuttavat 2,4 GHz:n
taajuudella toimivat puhelimet, mikroaallot sekä muut sähkölaitteet
(häiriöitä ovat mm. huono kuvanlaatu tai tiedonsiirto-ongelmat).
Pidä vähintään 3 metrin etäisyys asennuksen ja käytön aikana.
Älä avaa kameraa. Kamera on huoltovapaa. Takuu raukeaa, jos
avaat tuotteen.
Varmista, että asennuksessa ei vahingoiteta johtoja.

Verkkolaite
Kytke verkkolaite vain helpoissa paikoissa sijaitseviin pistorasioihin,
jotta voit irrottaa sen nopeasti hätätilanteessa.
Älä koske verkkolaitteeseen märin käsin. Sähköiskun vaara.
Käytä verkkolaitetta vain kuivissa sisätiloissa.
Älä vedä laitetta johdosta. Pidä aina itse laitteesta kiinni.

96 FI
Huomioi, että verkkolaite kuluttaa virtaa, vaikka tuotetta ei käytetä,
niin kauan kun se on kytketty pistorasiaan. Verkkolaite on täysin
jännitteetön, kun irrotat sen pistorasiasta.
HENGENVAARA! Älä koskaan avaa verkkolaitetta. Sähköiskun
vaara.
Älä peitä verkkolaitetta.
Irrota verkkolaite pistorasiasta välittömästi, jos havaitset savua tai
epätavallisia ääniä.
Aseta johto niin, ettei siihen voi kompastua.
Suojaa kaikki pistokkeet kosteudelta.

Käyttö
Älä käytä kameraa räjähdysalttiissa ympäristössä kuten polttones-
tesäiliöiden läheisyydessä tai pölyisessä paikassa.
Noudata kunkin maan kansallisia säädöksiä, jos kameraa käyte-
tään henkilöiden valvontaan.
Kameralla valvottavat alueet täytyy merkitä. Toimitus sisältää tarrat
tähän tarkoitukseen. Noudata tässä myös kunkin maan kansallisia
säädöksiä.
Älä aseta mitään nesteellä täytettyjä astioita kuten maljakkoa tai
juomapulloja laitteen päälle tai viereen. Suojaa verkkolaitetta
tippuvalta tai roiskevedeltä.
Älä käytä laitetta avotulen läheisyydessä. Älä aseta esim. palavia
kynttilöitä laitteen päälle tai viereen. Näin vältät tulipalon leviämisen.

Kameran asennus

Huomautus: asenna kamera sellaiseen paikkaan ja korkeudelle,


josta sitä ei voi tavoittaa ilman apuvälineitä. Sama pätee liitäntä- ja
ethernet-kaapeliin.

FI 97
Varmista, että et poraa sähköjohtoihin tai muihin esteisiin asennuk-
sen aikana.
Ota ennen asennusta selville, millainen kiinnitysmateriaali sopii
asennuspaikan seinään.
Pidä asennustelinettä 2 halutussa kohdassa seinää ja merkitse
porausreiät seinään telineen reikien läpi.
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Tutustu myös porako-
neesi käyttöohjeeseen.
Poraa kiinnitysreiät (Ø 5 mm). Varo, ettet vahingoita johtoa.
Aseta tulpat 5 porausreikiin.
Kiinnitä asennusteline 2 ruuveilla 6 seinään (kuva A1).
Löysää asennustelineen 2 siipiruuvia ja aseta oikea kuvauskulma
(kuva A2).
Kiinnitä nivel kiristämällä jälleen siipiruuvia.
Ruuvaa kamera 1 asennustelineeseen 2 kiinni (kuva A3).
Kun kamera 1 on kierretty mahdollisimman tiukalle asennusteli-
neen 2 ruuviin, käännä kolmiomutteria vastakkaiseen suuntaan,
jotta kamera 1 kiinnittyy paikalleen.

Kameran liittäminen (kuva B)

Liitä ethernet-kaapeli 8 reitittimeen.


Liitä verkkolaitteen 7 pistoke kameraan 1 .
Kytke verkkolaite 7 pistorasiaan.
Odota noin 45 sekuntia sähköverkkoon kytkennän jälkeen.
Kamera on liitetty verkkoon, kun punainen ja vihreä ledi syttyvät
palamaan.
Punainen ledi ilmaisee, että kamera on kytketty sähköverkkoon.
Kun taas vihreä ledi ilmaisee, että kamera on liitetty reitittimeen.

98 FI
Huomautus: kun haluat tallentaa kameralla, aseta SD-kortti
korttipaikkaan (kuva B).

Avaa kumisuojus.
Aseta SD-kortti liittimet alaspäin osoittaen SD-korttipaikkaan 11 .
Paina SD-korttia varovasti jousta vasten.
SD-kortti on nyt lukittunut paikalleen.
SD-kortin voit poistaa painamalla sitä kevyesti kynnelläsi.
Jousi painaa SD-kortin ulos korttipaikasta 11 . Kortti voidaan nyt
poistaa.
Sulje kumisuojus, jotta sisään ei pääse kosteutta.

Kameran käyttöönottaminen

Lataa OMGuard HD -sovellus App-Storesta tai Google Play


-kaupasta (kuva C).


Valitse sovelluksesta „Uuden järjestelmän lisääminen“ ja sitten
„Hae“, jotta valittu kamera 1 voidaan liittää reitittimeen. Näyt-
töön avautuu uusi ikkuna, johon on luetteloitu kaikki käytettävissä
olevat kamerat. Näytössä näkyvässä kamerassa näkyy kirjain- ja
numerokoodi, joka vastaa DID-koodia ja joka löytyy myös kame-
ran pohjassa olevasta merkistä. Vertaa koodeja ja valitse oikea
FI 99
kamera. Valitse kameralle nimi ja syötä se järjestelmän nimeen.
Syötä sitten esiasetettu turvakoodi 123456 ja tallenna se Save-ko-
mennolla (kuva D). Kamera laatii vakakuvan, jossa näkyy
„Yhdistetty“-ilmoitus.
Huomautus: jos kameraa ei näytetä automaattisesti, voit antaa DID-
koodin myös manuaalisesti. Koodi löytyy kameran pohjasta valkoisesta
lapusta.

Kameran poistaminen

Poista kamera painamalla symbolia ja sitten symbolia .


Vahvista painamalla KYLLÄ tai EI.

Salasanan muuttaminen ja kameran


asetukset langattomassa verkossa (kuva E)

Kameran lisäasetuksia varten täytyy valita symboli „Kamera-


asetukset“ ja „Järjestelmätiedot“.
Valitse „Muut“ ja anna esiasetettu salasana „123456“. Vahvista
painamalla OK.
Kun haet kohdan „Muut“ esiin ensimmäistä kertaa, näyttöön avau-
tuu ikkuna, jossa sinua pyydetään syöttämään uusi salasana.
Sinun täytyy antaa uusi salasana, muutoin et pääse laitteen ase-
tuksiin. Jos haluat muuttaa salasanaa uudelleen myöhempänä
ajankohtana, vieritä „Lisäasetukset“-valikossa ylöspäin kohtaan
„Salasana“. Anna ensin vanha salasanasi ja sitten uusi. Vahvista
uusi salasana antamalla se toisen kerran.
Vieritä sivua alaspäin, kunnes tulet kohtaan „Turvakoodi“. Valitse
kohta „muuta“. Anna esiasetettu, vanha salasana (123456) ja

100 FI
anna sitten uusi salasana, jonka vahvistat syöttämällä toisen
kerran. Vahvista syöttö painamalla OK.
Vieritä sivua alaspäin, kunnes tulet kohtaan „WLAN-asetukset“.
Valitse „WLAN-verkon hallinta“ (kuva G).
Kun WLAN-salasanan syöttö on onnistunut, kamera käynnistyy
uudelleen. Irrota verkkoliitin reitittimestä uudelleenkäynnistyksen
aikana.
Turvakoodilla voit käyttää kameraa (live-video -toiminnon asetuksia
ei voi muuttaa) ja salasanalla voit muuttaa kameran asetuksia.
IP-kameraan voidaan yhdistää toinen käyttäjä (älypuhelimella tai
tabletilla). Seuraa edellä mainittuja ohjeita käyttämällä pääkäyttä-
jän turvakoodia.
Jos toisen käyttäjän älypuhelinta tai tablettia ei löydy IP-kameran
langattomasta verkosta, DID-koodi täytyy antaa manuaalisesti.
Koodi löytyy kameran pohjasta valkoisesta lapusta. Sen jälkeen
kun DID-koodi ja järjestelmäkoodi on annettu, älypuhelin tai
tabletti yhdistyy IP-kameraan.

TÄRKEÄÄ: kameraohjelma vaatii kaksi salasanaa – turvakoodin ka-


meran käyttöä varten ja pääkäyttäjän salasanan, jolla voidaan tehdä
asetuksia kameraan. Molemmat tehdasasetetut salasanat ovat
123456. Kun muutat salasanoja, sinun täytyy käyttää uusia salasa-
noja vanhan esiasetetun salasanan sijaan. Tärkeää on pitää salasanat
hyvin muistissa.
Salasanat tulee ehdottomasti muuttaa, jotta kameran asiaton
käyttö voidaan estää.

Kameran käyttäminen

Tarkista esikatselukuva (vakakuva) (kuva H). Valitse kamerakuva ja


anna uusi turvakoodi. Nyt näet live-kuvan kamerassa (kuva I).
FI 101
Jos sinulla on iOS-laite, valitse sovelluksesta , jotta voit katsella
live-videota kameralla (oikeanpuoleinen kuva H).
Jos käytät ANDROID-laitetta, valitse , jotta voit katsella kame-
ran ottamaa tallennusta (vasemmanpuoleinen kuva H).
Valitse , niin voit ottaa näyttökuvan. Kuva tallentuu matkapuheli-
meesi galleria/kuvat-valikkoon.
Valitse , niin voit kytkeä äänen päälle/pois live-tilassa.
Valitse , niin voit tallentaa videokuvan. Tallennus kestää
minuutin ja päättyy sitten automaattisesti.
Valitse , niin voit palata sovelluksen etusivulle.
 Huomautus: sen jälkeen kun tallennus on alkanut liiketunnisti-
mella tai manuaalisesti, sovellus tallentaa yhden minuutin ajan.
Tänä aikana käyttäjä ei voi keskeyttää tallennusta.
Voit käyttää toistotoimintoa valitsemalla sovelluksen etusivulta ,
sitten .
Valitse tapahtumalistasta se tiedosto, jonka haluat toistaa (kuva J,
Android: vasen kuva, iOS: oikea kuva). Sovellus käynnistää tois-
ton.
Taukopainikkeesta voit keskeyttää toiston, -painikkeesta voit
palata toistolistalle.
Yläreunassa on tiedot nimestä, yhteydestä ja kuvanlaadusta*.
Näkyvissä on 4 eri tietoa:
A – Kameran nimi: käyttäjän antama
B–Y  hteystila: yhteys muodostetaan / yhdistetty /yhteys
katkaistaan
C–K  uvan tarkkuus: riippuu asetetusta tarkkuudesta.
(1280X720/640X480)
D–Y  hteystyyppi ja laatu: tuntematon (sovellus ei tunne yhteys-
tyyppiä) / suora yhteys (kamera ja matkapuhelin on yhdistetty
samaan verkkoon) / epäsuora yhteys (kamera on yhdistetty
eri verkkoon kuin puhelin - yhteys internetin kautta) Yhteyden
laatu = hyvä/normaali/huono.
102 FI
Lataus

Paina pitkään yhtä toistolistalla olevaa videoleikettä, jotta tiedosto


voidaan ladata mobiililaitteelle.
Huomautus: latauksen aikana järjestelmä saattaa keskeyttää
live-kuva- ja tallennustoiminnon. Sovellus ilmoittaa automaattisesti
kaikille kameran käyttäjille, että järjestelmä on käytössä ja yhteys
on päättynyt.
Videot tallennetaan Android-järjestelmässä seuraavaan hakemis-
toon: //local storage/record. iOS-järjestelmässä tiedot tallenne-
taan niin, että ne eivät ole käyttäjän saatavilla (tämä on Applen
rajoitus). Ainoa mahdollisuus hakea tiedot iOS-laitteelta on käyt-
tää iTunes-toimintoa (File Sharing).
Step 1: Connect iPhone or iPad to Mac or PC (1. vaihe: yhdistä
iPhone tai iPad Mac- tai Windows-tietokoneeseen)
Step 2: iTunes auto pop-up and sync (2. vaihe: iTunes auto pop-up
ja sync)
Step 3: At device frame, click on [App], scroll all the way down,
find [File Sharing] sction, select [OMGuard HD] (3. vaihe:
napsauta (sovellus) laitteen reunasta, vieritä alaspäin kohtaan
(File Sharing) ja valitse (OMGuard HD).
Step 4: Drag and drop [download] folder to your Mac or PC, the
downloaded files are all there (4. vaihe: vedä ja pudota (lataus)
kansio Maciin tai Windowsiin, ladatut tiedostot löytyvät kaikki
sieltä)
Tämän toiminnon avulla muistikorttiin tallennetut tiedot kopioidaan
matkapuhelimeesi. Suosittelemme tietojen siirtoa langattoman koti-
verkkosi kautta, sillä siirto käy nopeammin ja turvallisemmin kuin
matkapuhelinverkossa. Kaistanleveyden minimivaatimus on 1
Mbps per lähetys tai lataus. Jos kaistanleveys on pienempi lataus
voi keskeytyä.

FI 103
Huomautus: näytössä näkyvä kellonaika on asetuksissa valittu

GMT-aika. Tapahtumalistassa näkyvä kellonaika on sen maan
GMT-aika, jossa käyttäjä sillä hetkellä oleskelee.

Poistaminen

Napsauta oikeassa alareunassa olevaa kynäsymbolia ja valitse


tiedosto(t) napauttamalla tiedostonimen vieressä olevaa ruutua.
Napauta sitten roskakori-symbolia poistaaksesi valitun tiedoston /
valitut tiedostot. Useampia tiedostoja voidaan valita poistettavaksi.
Ennen tiedostojen poistamista käyttäjälle esitetään turvallisuuskysy-
mys.

104 FI
PIN-lukon käyttöönottaminen

Jos PIN-lukko aktivoidaan, käyttäjää pyydetään antamaan PIN-koodi,


kun sovellus käynnistetään.

1. Aktivoi toiminto „Lukituksen käyttöönotto“. Anna sitten PIN-koodisi.

2. Vahvista PIN-koodi uudelleen. PIN-koodi vaaditaan, kun sovellus


käynnistetään seuraavan kerran.
Nähdäksesi sovelluksen tiedot tai antaaksesi sovelluksen
PIN-koodin paina symbolia .
Huomautus: jos olet unohtanut PIN-koodisi, poista sovellus ja
asenna se uudelleen mobiililaitteellesi.

iOS-laitteet
Ilmoitusten aktivoimiseksi/deaktivoimiseksi iOS-laitteessa toimi
seuraavasti:

FI 105
1. Käynnistä asetukset etusivulta.
2. Valitse ilmoitukset.
3. Vieritä alaspäin, hae OMGuard HD -sovellus ja valitse se.
4. Aseta painike aktivointia/deaktivointia varten PÄÄLLE tai POIS.

Huomautus: muutosten aktivoimiseen iOS-laitteessa saattaa mennä


jopa 2 tuntia.

Android-laitteet
Aktivoiminen/deaktivoiminen tehdään seuraavasti:

Huomautus: internetyhteys ja langattoman verkon häiriöt voivat hei-


kentää push-ilmoituspalvelun toimintaa.

Tietoa sovellus-/API-versiosta

106 FI
(iOS) (Android)

Napauta symbolia ÜBER, niin saat tarvittaessa tietoa sovellusversiosta.


Tästä kohdasta voit tarkistaa mikä OMGuard HD -sovellus on käy-
tössä.

Lisäasetukset

Tässä kappaleessa selvitetään pääkäyttäjää koskevat lisäasetukset.


Pääkäyttäjä on se henkilö, jolla on käytössään pääkäyttäjän salasana
ja pääsy IP-valvontakameran kaikkiin asetuksiin. Turvakoodilla pääsee
käyttämään kameraa, mutta vain pääkäyttäjän salasanalla voidaan
tehdä lisäasetuksia kameraan (katso kappale Salasanojen muuttaminen).

Pääkäyttäjän salasanaa tarvitaan, kun lisäase-


Pääkäyttäjän
tukset avataan järjestelmäasetusten hallintaa
salasana
varten

FI 107
Anna kameran nimi
Kameran nimi Kameran nimi näkyy live-kuvan aikana ja tallen-
netuissa videoissa.
Kesäaika ja aikavyöhyke voidaan antaa tässä
Aikavöhyke
kohdassa.
Turvakoodi Turvakoodi tarvitaan kameran käyttöä varten.
Määritä videon laatu ja paikallinen verkkotaa-
Videoasetus
juus
Langattoman ver-
Langattoman verkon hallinta
kon asetus
Kameran herkkyyden asetus liiketunnistinta
Herkkyyden asetus
varten
Sähköpostiosoitteen käyttöönotto viestejä
varten.
Sähköpostiviestien aktivoimiseksi/deaktivoimi-
Sähköpostin asetus seksi mobiililaitteessa valitse "Asetukset", jolloin
uusi ikkuna avautuu näyttöön. Kohdasta "Sähkö-
postihälytyksen aktiv." voit aktivoida/deakti-
voida ilmoitustoiminnon.
SD-kortin asetus SD-kortin alustus/asennus
Nykyisten kamera-asetusten tallentaminen ja
Profiilin asetus
asetusten käyttäminen muissa kameroissa
Päivitä laitteisto-oh- Laitteisto-ohjelmiston päivitys (vain laitteentoimit-
jelmisto taja)
Laitteen tiedot Tarkista sovellus- ja API Kernel-versio

Huomautus: joissakin reitittimissä rekisteröityjen laitteiden päivitys


saattaa viedä yli minuutin. Kun olet tehnyt lisäasetukset ja palaat laite-
luetteloon, odota jonkin aikaa, jotta reititin saa kameran rekisteröinnin
päätökseen.

108 FI
Pääkäyttäjän salasana

Pääkäyttäjän salasana on erityinen turvakoodi, jolla pääkäyttäjä voi


muuttaa lisäasetuksia. Tehdasasetettu salasana on 123456.
Käytä tätä toimintoa, kun muutat esiasetetun salasanan. Järjestelmän
turvaamiseksi salasana tulee antaa joka kerta, kun muutat lisäasetuk-
sia Muuta salasana säännöllisin väliajoin.

Huomautus:
Kun sovellukseen on asennettu useampi kamera, pääkäyttäjän sala-
sana täytyy muuttaa erikseen jokaiseen kameraan. Suosittelemme
saman salasanan käyttöä kaikkiin kameroihin.
Jos olet unohtanut salasanan, paina Reset-painiketta 45 sekunnin ajan,
jolloin esiasetettu salasana 123456 palautuu (katso kappale Kame-
ran kuvaus). Kaikki asetukset palautetaan alkutilaan. IP-kamera täytyy
asettaa uudelleen.

Kameran nimi

Tässä voit valita nimen kamerallesi. Tämä on hyödyllistä, jos olet


asentanut useampia kameroita sovellukseen. Kameran nimi näkyy
live-kuvan aikana ja tallennetuissa videoissa.

Aikavyöhyke

Pudotusvalikosta löytyvät eri aikavyöhykkeet. Valitse sopiva aikavyö-


hyke (esim. Berliini GMT+1:00). Jos aikavyöhykkeelläsi muutetaan kel-
lonaikaa ja sillä hetkellä on kesäaika, aktivoi „Kesäaika“. Talviaikaan
älä aktivoi „Kesäaikaa“.

FI 109
Kesä- ja talviaika
Aktivoi/deaktivoi tämä toiminto.

Turvakoodi

Turvakoodilla voit käyttää kameraa (live-kuva), mutta et voi muuttaa


asetuksia.
Kameran esiasetettu turvakoodi on 123456 (turvakoodi on 123456
vain alkutilaan palautuksen tai ensiasennuksen jälkeen). Käytä tätä
toimintoa, kun muutat esiasetetun turvakoodin.

1. Anna vanha turvakoodi.


2. Anna sitten uusi turvakoodi ja vahvista se antamalla uudelleen.
3. Asetus tallennetaan painamalla OK.

Huomautus:
Jos olet unohtanut turvakoodin, IP-kamera täytyy palauttaa alkutilaan.
Pidä Reset-painiketta alaspainettuna 45 sekunnin ajan. Tämän jälkeen
punainen ledi näyttää järjestelmän palautuksen vilkkumalla. Kaikki
asetukset on palautettu nyt alkutilaan ja kameraan voidaan tehdä
uudet asetukset.

Videoasetukset

Tässä voit määrittää videon laadun ja toimintatavan.


Videon laadun asetuksessa voit asettaa videostriimauksen sopivaksi.
Hyvä: parempi striimaus / Parempi: parempi kuva / paras HD-video.
Valitsemalla paremman videokuvan voit katsoa kuvia teräväpiirtoisina.
Valitsemalla paremman striimauksen videokuva on tasainen (kuvan
laatu riippuu paikallisesta internetyhteydestä).
110 FI
Valitse parempi kuvan laatu, jos kaistanleveys on riittävä ja mobiililaite
on nykyaikainen.

Videokuvan laatu
Tässä voit asettaa videostriimauksen laadun.
Voit valita kolmesta eri vaihtoehdosta:
hyvä: parempi striimaus
parempi: parempi kuva
paras: HD-video
Sopivan laadun valitseminen riippuu internetyhteytesi kaistanleveydestä.
Laatua valittaessa sovellus ilmoittaa kaistanleveyden vähimmäisvaati-
muksista, jotta striimaus onnistuu selkeästi.

Vinkki: valitse paras vaihtoehto vain, jos kaistanleveys on riittävä ja


laitteesi on nykyaikainen.

Näytön suuntaaminen
Tällä toiminnolla voidaan muuttaa näytön suuntaa. Seuraavat asetuk-
set ovat käytössä:

normaali: kuva näkyy normaalisti


flip: kuva näkyy 180° käännettynä
mirror: kuva näkyy peilikuvana
flip and mirror: kuva näkyy 180° käännettynä ja peilikuvana

FI 111
Toimintatapa
Tässä kamera voidaan sovittaa ympäristön valaistukseen tai paikalliseen
verkkotaajuuteen.
Voit valita sähköverkkoasetukset, joita käytät IP-kameran käyttöpaikassa.
Sähköverkkoasetus vaihtelee maantieteellisestä paikasta riippuen.
Väärän taajuuden valinta voi aiheuttaa värinää. Kysy oikeaa asetusta
paikkakuntasi viranomaisilta. Voit valita: Sisällä (50 Hz) / sisällä (60 Hz) / 
ulkona.
Huomautus: Euroopassa käytetään 50 Hz:n verkkotaajuutta.
Parannettu pimeänäkö
Parannettu pimeänäkö parantaa videokuvan laatua pimeässä 5 eri
tasolla (5 = kirkkain).

Langattoman verkon asetus

Langattoman verkon asetuksissa voit valita langattoman yhteyden ja


langattoman ympäristön.

Kun napautat painiketta „Langattoman verkon val.“, järjestelmä hakee


automaattisesti kaikki ympäristön langattomat verkot ja näyttää ne
112 FI
pudostusvalikossa. Valitse haluamasi langaton verkko ja anna tarvitta-
essa langattoman verkon salasana. Turvallisuussyistä suosittelemme
WPA-, WPA2- tai WPA2-PSK-salauksen aktivoimista.

Huomautus:
1. Sen jälkeen kun langaton verkko on asetettu, sinua pyydetään irrot-
tamaan ethernet-kaapeli. Kamera käynnistyy uudelleen, mikä saat-
taa kestää 3 minuuttia. Käynnistä sovellus uudelleen, kamera toimii
nyt langattomana kamerana.
2. Jos kameran yhdistäminen reitittimeen epäonnistuu, tee „Langatto-
man verkon asetus“ uudelleen, mahdollisesti reitittimeen annettiin
väärä salasana.

Herkkyyden asetus

Kameraparametri määrittää tämän asetuksen liiketunnistinta varten.


PIR-asetus aktivoi liikeanturin. Tämä reagoi ihmisten ja eläinten liikkee-
seen. SOFTWARE-asetus parantaa PIR-asetuksen tarkkuutta, niin että
myös muut liikkeet kuten tuulessa huojuvat puut voidaan tunnistaa.

Huomio: HIGH/LOW-asetus toimii vain, kun tunnistustilaksi on valittu


“SOFTWARE”.

Liikkeen tunnistus (käytössä VAIN Software-tilassa)


HIGH – sopii pienten objektien tunnistukseen 5-6 metrin sisällä
LOW – sopii suurempien objektien tunnistukseen 3-5 metrin sisällä

Liukupainike:
Tällä painikkeella käyttäjä voi valita eri herkkyyksiä päivä- ja yökäyttöön.
Herkkyyttä voidaan säätää myös päiväsaikaan eri kirkkauteen.

FI 113
Päiväkäytössä tulisi valita korkea herkkyysaste, yökäytössä taas pienempi
herkkyys, jotta hyönteiset tai pienet eläimet eivät laukaise hälytystä tahat-
tomasti.

Ilmoitukset:
Android-laitteissa huomioi seuraavaa push-ilmoitusten aktivoinnissa /
deaktivoinnissa:
1. Android-sovelluksen (OMGUARD HD) lisäasetuksissa täytyy valita
vaihtoehto „Hälytyksen aktivointi“. Vain ne kamerat, joissa tämä
valinta on aktivoitu, voivat lähettää push-ilmoituksia.


2. Sovelluksen aloitussivulta (jos kamera on jo lisätty) löytyy tietoa
painikkeesta. Tästä ilmoitukset voidaan aktivoida. Kamerat lähettä-
vät push-viestejä vain, jos ne on asetettu kohdan 1 mukaisesti.

114 FI

3. Puhelimen Android-valikon sovellushallinnasta voidaan eri sovelluk-
sille määrittää, näytetäänkö ilmoituksia vai ei. Useimmissa puheli-
missa tämä toiminto on jo aktivoitu. Varmista, että OMGuard HD
-sovellus on aktivoinut ilmoitukset.

iOS-laitteissa huomioi seuraavaa push-ilmoitusten aktivoinnissa / 


deaktivoinnissa:

1. iOS-sovelluksen (OMGUARD HD) lisäasetuksissa täytyy valita


vaihtoehto „Hälytyksen aktivointi“. Vain ne kamerat, joissa tämä
valinta on aktivoitu, voivat lähettää push-ilmoituksia.

FI 115

2. Avaa iOS-laitteesi asetusvalikko ja valitse ilmoitukset. Tästä ilmoi-
tukset voidaan aktivoida tai deaktivoida eri sovelluksille. Varmista,
että OMGuard HD -sovellus on aktivoinut ilmoitukset.

Sähköpostin asetus

Sähköposti-ilmoitukset sisältävät seuraavat tiedot: päivämäärän, kello-


najan ja ilmoituksen „Liiketunnistimen hälytys laukaistu“. Sähköpostiase-
tuksissa voit määrittää sähköpostia ja salasanaa koskevia ominaisuuksia.
Sähköpostiviestien vastaanottamiseen tarvitaan Gmail-sähköpostiosoite.
Napsauttamalla „Use SSL“ -valintaruutua tiedot lähetetään salattuina.
Tämä asetus vaatii Simple Mail Transfer Protocolin (SMTP) aktivoimisen.
Useimmat sähköpostipalvelun tarjoajat käyttävät TMTP-protokollaa
viestien siirtoon internetin kautta. Käytä SMTP-protokollaa ja lisäksi
SSL-salausta, jotta sähköpostiviesti siirtyy salattuna.
Vaadittavat asetukset saat sähköpostipalvelun tarjoajalta. Sähköposti-
viestien vastaanottamiseen tarvitaan Gmail-sähköpostiosoite.

116 FI
Gmail-asetus (tarvitaan sähköpostiviestien
vastaanottoon)
Anna gmail SMTP-
SMTP-palvelin smtp.gmail.com
palvelin
Anna SMTP-portti 465
Varmista, että lisäase-
SMTP-portti 465 tuksissa kohdassa
sähköpostin asetus
"use SSL" on aktivoitu.
Anna
Käyttäjätunnus XXX@gmail.com
sähköpostiosoitteesi
Anna tämän Gmail-
Salasana XXXXXXXX
osoitteen salasana
Anna sen henkilön
sähköpostiosoite, joka
Sähköpostiviesti XXX@gmail.com
vastaanottaa tämän
varoitusviestin.

Sähköposti-ilmoitukset

Kamera on varustettu liiketunnistimella.


Tämän avulla kamera tunnistaa liikkeet valvonta-alueella.
Liikkeen tunnistuksesta voidaan aktivoida ilmoitus (push-ilmoitus tai säh-
köpostiviesti). Ilmoituksen lisäksi lähetetään automaattisesti kuvatallenne
SD-kortista.

Kun liiketunnistin on aktivoitu ja järjestelmä tunnistaa liikkeen:


- järjestelmä aloittaa tallennuksen
- järjestelmä lähettää ilmoituksen käyttäjän mobiililaitteeseen, jos
push-ilmoitus on aktivoitu
FI 117
- järjestelmä lähettää sähköpostiviestin liikkeestä, jos sähköpostiva-
roitus on aktivoitu.

Toiminta (kun liike


Toiminto Asetus
tunnistetaan)
Kamera: aloittaa videotallennuksen
Sähköpostiviesti PÄÄLLÄ
Sähköpostiosoite: sähköpostiviesti
Kamera: aloittaa videotallennuksen
Push-ilmoitus PÄÄLLÄ
Mobiililaite: tekstiviesti
Kamera: ei tallennusta
Tunnistus POIS PÄÄLTÄ Sähköpostiosoite: ei toimintoa
Mobiililaite: ei toimintoa
Huomio: kamera lähettää yhden sähköpostiviestin per minuutti, jotta
sähköposti ei ylikuormitu.

SD-kortin asetus

Jos muistikortti alustetaan, kaikki tiedot HÄVIÄVÄT eikä niitä voida


palauttaa. Tallenna videotiedostot ENNEN muistikortin alustusta.
Huomautus: IP-valvontakamera on optimoitu luokan 10 muistikorteille.
Muistikortti, jossa on pienempi nopeusluokitus voi aiheuttaa ongelmia
tai toimintahäiriöitä tallennuksen tai toiston aikana. Alustuksen aikana
kaikki tallenteet ja toistot keskeytyvät.

SD-kortin ylikirjoittaminen
Jos tämä toiminto aktivoidaan, muistikortin vanhimmat tiedot pyyhkiyty-
vät pois kortin ollessa täynnä. Tällä tavalla varmistetaan, että kortti
sisältää aina ajankohtaiset tallenteet. Jos kuvat halutaan tallentaa
pysyvästi, ne täytyy tallentaa ulkoiselle laitteelle esim. kovalevylle tai
nauha-asemalle.
118 FI
Huomautus: muistikortti tulisi alustaa aika ajoin, millä varmistetaan
kortin asianmukainen toiminta. Tallenna kaikki tärkeät tiedostot ehdot-
tomasti ulkoiselle tallennusvälineelle ennen alustusta.

Profiilin asetus

Tällä toiminnolla voidaan tallentaa kameran yksilölliset asetukset. Tämä


on hyödyllistä, jos haluat käyttää samoja asetuksia toisessa IP-kame-
rassa. Kaikkia asetuksia ei tarvitse tehdä manuaalisesti jokaiseen
kameraan.
Valitse se kamera, johon asetukset tulisi tallentaa ja napsauta „SAVE“.
Valitse sitten se kamera, johon asetukset tulisi siirtää, siirry „lisäasetuk-
siin“, sitten „profiilin asetuksiin“ ja napsauta „lataa“.

Tämä koskee seuraavia asetuksia


- Aikavyöhyke - Videoasetus - Herkkyyden asetus
- Sähköpostin asetus - Ylikirjoittaminen

Laitteisto-ohjelmiston päivittäminen

Laitteisto-ohjelmisto voidaan päivittää tarvittaessa. Jos uusi laitteisto-


ohjelmisto on käytettävissä, tallenna se SD-kortin päähakemistoon.
Aseta kortti sen jälkeen kameran korttipaikkaan. Asenna uusi ohjelmisto
kameraan painamalla OK. Tämä onnistuu vain, jos älypuhelimesi on
yhdistetty samaan langattomaan verkkoon kuin kamera.

FI 119
Laitteen tiedot

Tässä kappaleessa saat tietoa SD-kortin kokonaismuistista ja vapaasta


muistipaikasta. Jos muistikorttia ei ole asetettu kameraan, näytössä nä-
kyy „0 MB“. Tämän lisäksi näkyvät käytössä oleva versio ja laitteisto-
ohjelmiston nimi (SMART GMAPP4).

Huomautus Android-laitteen käyttäjille: sulje sovellus, sen


jälkeen kun olet nähnyt kamerakuvan matkapuhelimessasi. Kun sovellus
näkyy näytössä, pidä näytön vasemmasta alareunasta löytyvää, vas-
taavaa painiketta alaspainettuna. Komento EXIT ilmestyy näyttöön.
Valitse tämä, jotta voit sulkea sovelluksen.
Huomautus: käyttöjärjestelmästä ja ohjelmaversiosta riippuen kaikki
toiminnot eivät välttämättä ole rajoituksetta käytettävissä.

TIETOKONEOHJELMISTO:
Jos haluat katsoa tai tallentaa live-kuvia tietokoneellesi, lataa
„UGRS-PLAYER“-ohjelma osoitteesta www.smartwaressafetylighting.eu.
Hae verkkosivustolta tuotenumero 271723, josta löytyy lisätietoja
tuotteesta.

Vianmääritys
* Varmista, että IP-kameraa käytetään riittävällä kaistanleveydellä,
suositus: 1 Mbps (lähetys- / latausnopeus).
* Paras laatu voidaan taata, kun mobiililaitteet on yhdistetty lan-
gattomaan verkkoon tai 4G-mobiiliverkkoon, jolloin latausnopeus
voidaan maksimoida.
* Internetin kaistanleveys on rajoitettu. Paras laatu saavutetaan,
kun kameraa käyttää samanaikaisesti korkeintaan kaksi henkilöä.

120 FI
* Varmista, että mobiililaitteesi on varustettu uusimmalla tekniikalla,
suositus: 1,5 GHz:n Dual-Core-prosessori tai vastaava.
* Varmista myös, että käytössä oleva muistikortti on luokan 10 muis-
tikortti.
* Jos internetyhteys on hidas, IP-kamera kytkeytyy automaattisesti
reletilaan. Tämä tarkoittaa, että tiedot lähetetään pilvipalvelimen
kautta. Kuvat eivät siirry joustavasti, vaan ne värisevät huomatta-
vasti. Voit säätää videon laatua videoasetuksista Lisäasetukset-
valikossa, jolloin kuvien siirto paranee.

Näytössä ei näy kuvaa.


Tarkista kameran näyttö (LED).
Tarkista, että toimitukseen sisltyvä verkkolaite on moitteettomassa
kunnossa.
Tarkista, että ethernet-kaapeli on kytketty kunnolla.

Kamera ei reagoi, kamerakuva jäätyy näyttöön.


Paina RESET-painiketta 10 n. 45 sekunnin ajan, jotta laite käynnis-
tyy uudelleen. Kun painike on alaspainettuna, punainen ledi vilkkuu
ensin, sitten vihreä ja jälleen kerran punainen. Kun vapautat RESET-
painikkeen 10 , kamera yhdistyy uudelleen verkkoon n. 45 sekunnin
kuluttua. Kun yhteys on kunnossa, punainen ja vihreä ledi palavat.
Vihreä ledi palaa, jos kamera on yhdistetty verkkoon kaapelilla.
Kamera on jälleen käyttövalmis. Kaikki asetukset palautetaan alku-
tilaan. Asennus täytyy suorittaa uudelleen.

Näytön kuva on huono.


Älä aseta kameraa suoraan lasilevyn taakse.
Älä kohdista kameraa suoraan valonlähteeseen.
Puhdista kameran linssi tarvittaessa (varovasti kostutetulla liinalla).

FI 121
Kameraan ei saa yhteyttä.
Varmista, että kamera ja puhelin tai tabletti on yhdistetty samaan
langattomaan verkkoon.

Reitittimen signaali on liian heikko.


Jos mahdollista, vaihda kameran tai reitittimen paikkaa, jotta siirto
nopeutuu.
Käytä ethernet-kaapelia kameran ja reitittimen liittämiseen.
Käytä WLAN-vahvistinta, joka laajentaa reitittimen kantamaa.
Kytke reititin 11b- tai 11g-tilaan. Tämä toimenpide voi suurentaa
verkon kantamaa, mutta hidastaa samalla siirtonopeutta.

On kuitenkin mahdollista, että kamera ei löydä verkkoa, jos reititin kyt-


kee pois SSID-toiminnon. Aktivoi SSID-toiminto, jolloin asetuksia voidaan
täydentää.

Kamera hyväksyy vain SSID:n, joka on yhdistelmä englanninkielisiä


aakkosia ja arabialaisia numeroita, muunkielisiä kirjaimia ja erikois-
merkkejä (!@#$%, jne.) ei hyväksytä.

Sovellus ei löydä kameraa.


Odota, kunnes kamera käynnistyy.
Varmista, että verkkosi tukee DHCP-protokollaa.
Varmista myös, että kamera ja mobiililaite on yhdistetty samaaan
langattomaan verkkoon ensimmäistä asetusta varten.
Tarkista, että reititin on aktivoitu.
Tarkista, että kamera on kytketty oikein päälle.
Käytä „LISÄÄ KAMERA“ -toimintoa kameran manuaaliseen lisää-
miseen.

122 FI
Reititintä ei näy pudotusvalikossa.
Huomautus: useimmat reitittimet siirtävät SSID:n (Service Set
Identifier) (SSID) oletusarvoisesti. Kyseessä on reitittimen nimi;
langattomat laitteet voivat hakea verkkoja SSID-toiminnolla.
Tarkista, että reitittimessä on aktivoitu SSID-toiminto. Käänny tarvit-
taessa reitittimen valmistajan puoleen, joka neuvoo asetusten teke-
misessä tai lue reitittimen käyttöohjeet.
Muuta reitittimen langaton turvaprotokolla WPA- / WPA2- / WPA2-
PSK-salaukseksi. WEP-protokollan käyttöä ei suositella kaikkiin rei-
tittimiin turvallisuussyistä.
Huomautus: WPA/WPA2/WPA2-PSK-salausprotokollat ovat
uudempia ja tehokkaampia langattomien verkkojen turvastandar-
deja kuin vanhempi WEP-protokolla.

Liikeilmaisin ei toimi.
Tarkista, että herkkyyden asetus on kytketty PÄÄLLE (katso kappa-
leesta Herkkyyden asetus).
Liikkeentunnistustilassa kameran kuvakulman sisällä täytyy olla liik-
kuva objekti, jotta liikeanturi laukeaa ja aloittaa tallennuksen.

Kameran liikkeentunnistin reagoi liian herkästi tai ei tarpeeksi


herkästi.
„Lisäasetuksista“ kohdasta „Herkkyyden asetus“ voidaan asettaa
liikkeentunnistimen herkkyys (tämä on vain mahdollista, jos koh-
dassa „Tunnistustila“ on valittu „Software“).
Jos liikkeentunnistin reagoi esim. puun heiluntaan, valitse
„Tunnistustila“-kohdasta „PIR“ (PIR-vaihtoehdossa tunnistimen herk-
kyyttä ei voida asettaa).

FI 123
Videokuvaa ei tallenneta.
Tarkista, että SD-kortti on asetettu oikein sisään.
Varmista, että „Herkkyyden asetus“ on aktivoitu (lue kappale
„Herkkyyden asetus“).
Alusta SD-kortti, kun sitä käytetään ensimmäistä kertaa (katso
kappale „SD-kortin alustaminen“).
Tarkista, että muistikortti on luokkaa 10.

Virhe muistikortissa.
Varmista, että muistikortti on asetettu oikein ja alustettu.
Tarkista, että muistikortti on luokkaa 10.
Huomautus: tallenna tiedot ennen alustusta. Alustus poistaa
kaikki tiedot muistikortista.

Sähköpostihälytys ei toimi.
Varmista, että „Sähköpostihälytys“ on aktivoitu (katso kappale
„Herkkyyden asetus“).
Sähköposti-ilmoitusten käyttöönottoon suositellaan Gmail-osoitteen
hankkimista. Varmista, että olet asentanut järjestelmän kappaleen
„Herkkyyden asetus“ mukaisesti.
Varmista, että sähköpostiosoite on annettu oikein.

Yökuvissa näkyy valkoisia pisteitä ja läiskiä.


Yöllä ympäristö valaistaan automaattisesti integroidulla infrapunale-
dillä. Valo voi heijastua ikkunalaseista tai vastaavista pinnoista,
jolloin kuvissa näkyy valkoisia pisteitä. Kiinnitä kamera niin, että
heijastavia pintoja ei valaista.
Huomautus: tarkista kameran / kameroiden ympäristöluokitus
(suojaustyyppi), ennen ulos kiinnitystä.

124 FI
Päivämäärä ja kellonaika eivät ole oikein.
Väärin asetettu aikavyöhyke voi johtaa ongelmiin haettaessa tal-
lennuksia tapahtumaluettelosta.
Tarkista aikavyöhykkeen oikeellisuus (katso vastaavasta kappaleesta).
Vahvista järjestelmän aikavyöhyke mobiililaitteesta uudelleen, jotta
oikea käyttö voidaan taata (katso vastaava kappale).

Puhdistus ja hoito

Irrota laite ensin sähköverkosta.


Älä käytä mitään liuotinaineita, bensiiniä, tms. Ne vahingoittavat
laitetta.
Älä upota tuotetta veteen.
Käytä puhdistukseen vain kuivaa, nukkautumatonta liinaa.

Hävittäminen

P akkaus ja pakkausmateriaalit koostuvat yksinomaan ympä-


ristöystävällisistä materiaaleista. Ne voidaan toimittaa pai-
kallisiin kierrätyspisteisiin.

 lä koskaan hävitä sähkölaitteita talousjätteen


Ä
mukana!

Yliruksattu jäteastia tarkoittaa, että kaikki tällä merkillä varustetut lait-


teet täytyy hävittää direktiivin 2012 / 19 / EU mukaisesti eli niitä ei saa
heittää talousjätteisiin. Ne tulee toimittaa erilliseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja käytettyjen sähkölaitteiden maksuttomasta ja ympäristöystä-
vällisestä hävittämisestä saat kuntasi viranomaisilta tai jätehuoltoliik-
keestä. Säästä ympäristöä hävittämällä tuotteet asianmukaisesti. Kiitos.
FI 125
Takuu ja huolto

Takuuselostus

Laitteessa on ostopäivästä lähtien 3 vuoden takuu, joka on voimassa


vain ensimmäiselle ostajalle eli sitä ei voi siirtää uudelle omistajalle.
Säilytä ostokuitti todisteeksi hankkimastasi tuotteesta.
Takuu kattaa ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheet, mutta ei kuluvia
osia tai asiattomasta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu raukeaa, jos
tuotteeseen tehdään muutoksia. Takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä
oikeuksia. Takuutapauksessa ota ensin puhelimitse yhteyttä huoltopis-
teeseen. Vain näin voit lähettää tuotteesi maksuttomasti huoltoon.

Huoltopalvelun osoite

Smartwares Safety & Lighting Scandinavia ApS


Klokkestøbervej 4 · 9490 Pandrup
Puh.: +45 66 80 60 60
Aukioloajat:
maanantai-perjantai klo 8.00–18.00 (0,14 e / min Saksan lankapuhe-
linverkosta. matkapuhelimesta maks. 0,42 e / min)

Puhelut muista maista:


maksut kustakin lankapuhelinverkosta riippuen.

info@smartwares.dk
www.smartwares.eu

IAN 271723
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (IAN 271723) todisteena tekemästäsi
ostoksesta mahdollisia kyselyjä varten.
126 FI
Yhdenmukaisuus

Tämä IP-valvontakamera, IAN 271723, täyttää voimassa olevien


eurooppalaisten direktiivien vaatimukset:

R&TTE-direktiivi (1999 / 5 / EY)
Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (2004 / 108 / EY)
Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EY)

RoHS-direktiivi (2011 / 65 / EU)
Ekosuunnitteludirektiivi (2009 / 125 / EY)

Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen saa seuraavasta linkistä:


www.smartwares.eu

Tietoa tuotemerkeistä

iOS ja Apple ovat Apple Inc:n rekisteröityjä tuotemerkkejä Yhdysval-


loissa ja muissa maissa. App Store on Apple Inc:n rekisteröity merkki.
Android ja Google Play ovat Google Inc:n rekisteröityjä tuotemerkkejä.
Muut nimet, tuotemerkit ja tuotteet, jotka on mainittu tässä käyttöop-
paassa, ovat kunkin yhtiön omaisuutta ja mahdollisesti suojattuja.

FI 127
Légende des pictogrammes utilisés..................................................Page 129
Introduction
Utilisation conforme..............................................................................................Page 130
Descriptif des pièces.............................................................................................Page 131
Caractéristiques techniques.................................................................................Page 132
Contenu de la livraison........................................................................................Page 133

Indications de sécurité................................................................................Page 134


Montage de la caméra...............................................................................Page 138
Raccordement de la caméra................................................................................Page 139
Réglage de la caméra..........................................................................................Page 140
Supprimer la caméra............................................................................................Page 141
Modification des mots de passe et mise en réseau WLAN de la caméra........Page 141
Utilisation de la caméra.......................................................................................Page 142
Téléchargement.....................................................................................................Page 144
Effacer....................................................................................................................Page 145
Réglage du code PIN...........................................................................................Page 146

Paramètres élargis........................................................................................Page 149


Mot de passe administrateur...............................................................................Page 150
Nom de la caméra...............................................................................................Page 151
Fuseau horaire......................................................................................................Page 151
Code de sécurité...................................................................................................Page 152
Réglages de la vidéo............................................................................................Page 153
Paramétrage WLAN.............................................................................................Page 155
Paramétrage de la sensibilité...............................................................................Page 156
Paramétrage e-mail...............................................................................................Page 159
Notifications e-mail...............................................................................................Page 161
Paramétrage SD....................................................................................................Page 162
Paramétrage du profil...........................................................................................Page 163
Actualisation du firmware.....................................................................................Page 163
Informations relatives aux appareils....................................................................Page 164
Dépannage.........................................................................................................Page 164
Nettoyage et entretien...............................................................................Page 170
Mise au rebut....................................................................................................Page 170
Garantie et service après-vente
Déclaration de garantie.......................................................................................Page 171
Adresse du service après-vente............................................................................Page 171

Remarques relatives à la conformité...............................................Page 172


Remarques relatives aux marques utilisées...............................Page 173

128 FR/CH/BE
Légende des pictogrammes utilisés

Lisez les instructions !

Consignes de sécurité
Instructions à suivre

Protection contre la poussière et les projections d'eau

DANGER : Ce symbole accompagné de la remarque


"DANGER" caractérise une situation de danger, qui peut
causer des blessures graves ou entraîner la mort si elle
est ignorée. Afin de prévenir toute mise en danger, vous
devez impérativement observer cette remarque.
AVERTISSEMENT : Ce symbole accompagné de la
remarque "AVERTISSEMENT" caractérise une situation de
danger, qui peut causer des blessures graves ou des
dommages matériels si elle est ignorée. Afin de prévenir
toute mise en danger, vous devez impérativement obser-
ver cette remarque.

Tenir les enfants à l'écart du produit !

Assurer une mise au rebut écologique de l’emballage et


du produit !

FR/CH/BE 129
Caméra de surveillance IP

Introduction

Nous vous félicitons de l‘achat de votre nouvel appareil.


Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la
première mise en service, vous devez vous familiariser avec
toutes les fonctionnalités du produit. Veuillez lire attentivement cette
notice de montage et le mode d‘emploi ainsi que les consignes de sé-
curité. N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage décrit et que pour les do-
maines d‘application cités. Ces deux formes d‘instructions d‘utilisation
(guide de démarrage rapide + CD d‘instructions) font partie intégrante
de ce produit. Conservez ces documents afin de pouvoir les consulter
à titre de référence ultérieurement. Lorsque vous remettez l‘appareil à
d‘autres utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous les docu-
ments liés à celui-ci.

À lire avant de commencer


Veuillez prendre en compte les lois en vigueur dans le pays d‘installa-
tion, avant de procéder au montage de la caméra de surveillance. Les
zones à surveiller doivent être indiquées par un élément, permettant à
une personne d‘identifier le domaine surveillé, ou de lire les instructions
de surveillance avant de pénétrer dans la zone en question.

Utilisation conforme

Cette caméra tombe dans le domaine de la technologie d‘informations.


Ce produit est conçu pour une utilisation à l‘intérieur, ou en extérieur
de manière protégée, et permet la surveillance de garages, places de
parking, entrées de domicile, etc. La caméra dispose d‘une fonction
130 FR/CH/BE
de vision nocturne grâce à 6 LED infrarouges, et transmet une image
claire. De plus, un microphone est intégré à ce produit, afin de pouvoir
enregistrer les bruits environnants. La transmission s‘effectue sur un rou-
teur et peut être consultée et contrôlée via une application. La caméra
IP moderne peut fournir une vidéo numérique (HD) haute résolution sur
votre / vos appareil(s) mobiles intelligents, ce qui nécessite une bande
passante Internet élevée. Selon vos conditions Internet locales, vos ap-
pareils mobiles indiquent un écran noir ou se déconnectent temporai-
rement de la caméra IP.
Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus, ou toute modification
du produit, est interdite et entraîne l’endommagement du produit. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une
utilisation non conforme. Le produit n’est pas destiné à une utilisation
commerciale.

Descriptif des pièces


1 Caméra
2 Support de montage
3 Antenne WLAN
4 CD d‘instructions
5 Cheville
6 Vis
7 Bloc d‘alimentation
8 Câble Ethernet (voir ill. B)
9 Élément de liaison RJ-45
10 Touche RESET (voir ill. B)
11 Slot de carte SD (pour carte micro SD max. 32 Go Classe 10 -
non fournie) (voir ill. B)

FR/CH/BE 131
12 Guide de démarrage rapide avec instructions de montage, d‘utili-
sation et de sécurité
13 Autocollant de marquage du domaine à surveiller

Caractéristiques techniques

Caméra :
Type de caméra : Caméra de surveillance WLAN pour
espace extérieur IP66
Dimensions : env. 6 x 11 cm (ø x p), env. 6 x
15,5 cm (ø x p) (avec antenne WLAN
et protection contre le soleil)
Capteur photographique : 2 mégapixels CMOS
Distance focale : 3,6 mm
Résolution
(lignes TV, horizontale) : 1280 x 720 pixels
Angle de champ : H 65 °, V 38 °
Plage de détection du
détecteur de mouvement : 90° x 5 m
Plage infrarouge (mode
nocturne noir / blanc) : 6 LED IR, 8 m de portée max.
Sensibilité lumineuse : 1–8 LUX
Température de fonctionnement : -10 °C – +50 °C
Humidité de l‘air en
fonctionnement : 40 - 80% RH
Température de stockage : -10°C - ~ +60°C
Humidité de l‘air lors
du stockage : 20 - 90% RH
Possibilités de raccordement : Ethernet (10 / 100 Base-T / Base-TX);
WLAN IEEE 802.11 b / g / n
Fréquence : 2,4 GHz
132 FR/CH/BE
Type de protection : IP66 (protection contre la poussière et
les projections d‘eau)
Poids : env. 540 g (caméra avec socle, an-
tenne et protection contre le soleil)

Alimentation électrique (à utiliser uniquement dans


des espaces intérieurs secs) :
Modèle / type : CS9C050150FGF
Fabricant : CSEC
Tension d‘entrée / fréquence : 100–240 V ~50 / 60 Hz
Intensité d‘entrée : 500 mA
Tension de sortie : 5 V DC
Courant de sortie : 1,5 A
Classe de protection : II / 

Gestion des supports mémoire


Capacité de la
Nombre
carte micro SD Minutes
d'enregistrements*
(classe 10)
4G 220 220
8G 440 440
16G 880 880
32G 1760 1760
*Remarque : 1 enregistrement dure 1 minute

Contenu de la livraison

Enlevez tous les composants de l‘emballage et retirez entièrement le


produit de son emballage. Si des pièces sont manquantes ou endom-
magées, adressez-vous au service après-vente.
FR/CH/BE 133
1 Caméra
1 Support de montage
1 Antenne WLAN
1 Bloc d’alimentation
1 Kit de fixation
1 CD d‘instructions
1 Élément de liaison RJ-45
2 Autocollants de marquage du domaine à surveiller
1 Guide de démarrage rapide avec instructions de montage,
d‘utilisation et de sécurité

Indications de sécurité

Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages


résultant du non-respect du présent mode d’emploi ! Il n’est assumé ni
garantie ni responsabilité pour les dommages consécutifs ! Il n’est as-
sumé ni garantie ni responsabilité pour les dommages matériels ou
corporels causés par une manipulation erronée ou le non respect des
instructions de sécurité !

Zone de fonctionnement des appareils sans fil


Ne pas utiliser la caméra WLAN dans les zones où il peut survenir
des interférences avec des appareils électroniques sensibles, par ex.
dans les hôpitaux. La caméra utilise une transmission numérique des
données, sur une plage de fréquence de 2,4 GHz, permettant d‘éviter
immédiatement le dysfonctionnement des autres appareils radioélec-
triques. Veuillez noter que dans certaines circonstances, les données
transmises par une connexion radioélectrique peuvent être envoyées à
des personnes non autorisées.

134 FR/CH/BE
Enfants et personnes à mobilité réduite
 DANGER DE MORT ET
RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET
LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les
enfants sans surveillance à proximité de l’emballage. Il existe un
risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les matériaux
composant l‘emballage ne sont pas des jouets. Les enfants sous-esti-
ment souvent le danger.
Toujours tenir les enfants à l‘écart du produit. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des per-
sonnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles
limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissance, s‘ils sont
surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de
manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Le nettoyage et la
maintenance domestique de l’appareil ne doivent pas être effec-
tués par un enfant sans surveillance.
DANGER DE MORT ! Toujours tenir les enfants éloignés de la
zone de travail lors du montage. La livraison comporte un grand
nombre de vis et de pièces de petite taille. Celles-ci peuvent pré-
senter un risque mortel en cas d‘ingestion ou d‘inhalation.

En cas de dommages
​N’utilisez jamais le produit si vous constatez le moindre endomma-
gement.
En cas d‘endommagements, de réparations ou d‘autres problèmes,
veuillez contacter la filiale S.A.V. ou un électricien.
Assurez-vous que tous les ports électriques ainsi que les connexions
par câble à d‘autres appareils répondent aux directives corres-
pondantes et sont également en conformité avec la notice d‘utili-
sation.

FR/CH/BE 135
Veillez à ne pas surcharger les prises et les câbles de rallonge. Un
incendie ou un choc électrique peut alors survenir.
Pour utiliser la caméra de manière appropriée, surveillez la tempé-
rature et l‘humidité durant l‘utilisation et le stockage de l‘appareil.
Celles-ci sont spécifiées dans les données techniques. Un environ-
nement d‘utilisation ou de stockage humide, très froid ou chaud
peut endommager la caméra.
La caméra est conçue pour une utilisation en extérieur, tandis que
l‘alimentation électrique doit uniquement être utilisée en intérieur.
Évitez les chocs violents. Le circuit électrique peut alors être en-
dommagé.
Les systèmes sans fil ne causent aucune interférence pour les télé-
phones, micro-ondes ainsi que pour les autres appareils électro-
niques, qui fonctionnent sur une plage de 2,4 GHz (les interférences
ont notamment pour effet une mauvaise qualité de l‘image ou des
problèmes de transmission).
Conservez une distance minimale de 3 mètres durant l‘installation
et le fonctionnement du produit.
N‘ouvrez pas la caméra. Cette caméra ne requiert aucune opéra-
tion de maintenance. Votre garantie s‘annule, si vous ouvrez le
produit.
Attention à n‘abîmer aucun câble lors du montage.

Alimentation électrique
Branchez uniquement l‘appareil dans des prises facilement acces-
sibles, afin de pouvoir le débrancher sans effort en cas d‘urgence.
Ne pas toucher l‘appareil avec les mains mouillées. Dans le cas
contraire, il existe un risque d‘électrocution.
Utilisez uniquement l‘alimentation électrique dans des espaces
intérieurs secs.
Ne tirez jamais sur le câble de l‘appareil. Toujours toucher à l‘ap-
pareil, lorsque celui-ci se trouve dans son boîtier.
136 FR/CH/BE
Veuillez noter que l‘alimentation électrique consomme une faible
quantité d‘électricité même lorsque la caméra n‘est pas en état de
marche, et ce aussi longtemps que l‘alimentation électrique est
branché au secteur. Pour être complètement séparée du courant
secteur, l‘alimentation électrique doit être débranchée de la prise
secteur.
DANGER DE MORT ! Ne jamais ouvrir l‘alimentation électrique.
Dans le cas contraire, il existe un risque d‘électrocution.
Ne recouvrez pas l‘appareil.
Si vous constatez des bruits inhabituels ou des développements de
fumée, retirez immédiatement l‘alimentation électrique de la prise.
Posez le câble de manière à ce que personne ne puisse trébucher
dessus.
Protégez l‘ensemble des connecteurs de l‘humidité.

Usage
Ne pas utiliser la caméra dans un environnement explosif, par ex.
près de réservoirs d‘essence ou dans un environnement poussiéreux.
Veuillez observer la loi en vigueur du pays, dans lequel les per-
sonnes sont observées au moyen de cette caméra.
Les endroits surveillés par cette caméra doivent être indiqués. À
cet effet, des autocollants sont fournis avec ce produit. Veuillez
également respecter ici l‘obligation du pays d‘utilisation, concer-
nant l‘indication d‘un lieu sous surveillance.
Ne pas placer de récipient rempli de substance liquide au-dessus
ou à côté de l‘appareil, par ex. un vase ou un récipient contenant
une boisson. Protégez l‘alimentation électrique des gouttes et des
projections d‘eau.
Ne pas laisser de flammes nues à proximité. Par ex., ne pas pla-
cer de bougie allumée au-dessus ou à côté de l‘appareil. Vous
prévenez ainsi tout risque de propagation d‘un incendie.

FR/CH/BE 137
Montage de la caméra

Remarque : Installez la caméra en hauteur, et dans une position qui


ne lui permet pas d‘être accessible, à moins d‘utiliser un outil d‘esca-
lade. Procédez de la même manière pour l‘installation des câbles de
raccordement et Ethernet.

Lors du montage du produit, veillez à ne pas percer de conduites


électriques ou autre objet faisant obstacle.
Avant le montage mural, informez-vous sur le matériel de montage
adapté à votre mur.
Maintenez le support de montage 2 contre le mur du lieu de
montage sélectionné, et marquez les trous de perçage à effectuer
en vous servant des trous pré-percés du support.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Consultez le mode
d’emploi de votre perceuse.
Percez les trous de fixation (Ø 5 mm). Assurez-vous de ne pas en-
dommager l‘alimentation.
Insérez maintenant les chevilles 5 dans les trous de perçage.
Fixez au mur le support de montage 2 au moyen des vis 6
(ill. A1).
Retirez les vis à oreilles du support de montage 2 et réglez le
bon angle de vue (v. ill. A2).
Assurez le maintien de l‘articulation, en revissant les vis à oreilles.
Vissez la caméra 1 au support de montage 2 (v. ill. A3).
Lorsque la caméra 1 en rotation est le plus possible en contact
avec la vis du support de montage 2 , tournez l‘écrou triangulaire
dans le sens contraire, afin de fixer la caméra 1 .

138 FR/CH/BE
Raccordement de la caméra (v. ill. B)

Raccordez le câble Ethernet 8 au routeur.


Raccordez la fiche de connexion de l‘alimentation électrique 7 à
la caméra 1 .
Branchez l‘alimentation électrique 7 sur la prise.
Après avoir branché le système au circuit électrique, attendez env.
45 secondes. Dès que les LED rouge et verte s‘allument sur la ca-
méra, vous êtes connecté au réseau.
La LED rouge indique que la caméra est reliée à l‘alimentation
secteur. La LED verte indique que la caméra est reliée au routeur.

Remarque : Si vous souhaitez réaliser des enregistrements avec la


caméra, insérez une carte SD dans la fente réservée à la carte SD (v.
ill. B).

Ouvrez le couvercle en caoutchouc.


Poussez vers le bas la carte SD avec les raccords dans la fente
réservée à la carte SD 11 .
Pressez doucement la carte SD contre la résistance du ressort.
La carte SD est maintenant bloquée.
Afin de pouvoir retirer de nouveau la carte SD, appuyez douce-
ment dessus avec votre ongle.
Le ressort éjecte maintenant la carte SD de la fente 11 . La carte
SD peut désormais être retirée.
Rabattez le couvercle en caoutchouc, pour empêcher l‘eau de
s‘infiltrer.

FR/CH/BE 139
Réglage de la caméra

Téléchargez l‘application „OMGuard HD“ à partir de l‘App Store


ou de Google Play (v. ill. C).


Choisissez dans l‘application „Aj. nouveau système“ , puis
„Rechercher“, afin de sélectionner la caméra 1 qui doit être
reliée au routeur. Il s‘ouvre une nouvelle fenêtre, où sont listées
toutes les caméras reliées au réseau. La caméra apparaît avec un
code composé de lettres et de chiffres, qui correspond également
au code DID, imprimé sur l‘étiquette située sous la caméra. Com-
parez les codes et choisissez sur votre écran celui qui correspond.
Choisissez un nom pour la caméra et saisissez-le sous nom du sys-
tème. Saisissez ensuite le code de sécurité préréglé „123456“ et
sauvegardez à l‘aide de „Save“ (cf. Fig. D). La caméra produit
une image fixe, tout en indiquant „Connecté“ sur l‘écran.
Remarque : Si l‘image de la caméra ne vous apparaît pas automa-
tiquement, vous pouvez également saisir manuellement le code DID.
Le code se trouve inscrit sur l‘étiquette blanche, sous la caméra.

140 FR/CH/BE
Supprimer la caméra

Afin de supprimer la caméra, appuyez sur le symbole , puis sur


le symbole .
Confirmez ensuite avec OUI ou NON.

Modification des mots de passe et mise en


réseau WLAN de la caméra (v. ill. E)

Pour continuer l‘installation de la caméra, le symbole „Réglages


de la caméra“ doit être sélectionné, suivi de „Information
système“.
Sélectionnez „Suivant“ et entrez le mot de passe administrateur
prédéfini „123456“. Confirmez avec „OK“.
Si vous accédez pour la première fois au point „Suivant“, une fe-
nêtre s‘ouvre afin de requérir la saisie d‘un nouveau mot de passe
administrateur. Vous devez saisir un nouveau mot de passe, car
vous ne pourrez sinon pas accéder aux réglages. Si vous souhai-
tez de nouveau modifier le mot de passe ultérieurement, remontez
tout en haut du menu „Paramètres élarg.“, jusqu‘au point „Mot de
passe administrateur“. Saisissez alors votre ancien mot de passe,
puis le nouveau. Confirmez le nouveau mot de passe en répétant
votre saisie.
Faites défiler l‘écran vers le bas, jusqu‘au champ „Code de sécurité“.
Choisissez „Modifier“. Saisissez l‘ancien mot de passe prédéfini
(„123456“) et sélectionnez un nouveau mot de passe, que vous
confirmerez en répétant la saisie. Confirmez la saisie avec „OK“.
Faites défiler l‘écran vers le bas, jusqu‘au champ „Régl. WLAN“.
Sélectionner „Util. réseau WLAN“ (v. ill. G).

FR/CH/BE 141
Après avoir saisi avec succès votre mot de passe WLAN, la caméra
redémarre. Pendant le redémarrage, veuillez séparer la fiche réseau
du routeur.
Le code de sécurité permet d‘avoir accès à la caméra (en „vue
live“, aucun réglage n‘est possible), et le „Mot de passe adminis-
trateur“ permet de modifier l‘ensemble des réglages de la caméra.
Un autre „spectateur“ peut se connecter (au moyen d‘un smart-
phone ou d‘une tablette) à la caméra IP. À cet effet, suivez les
étapes décrites précédemment, et utilisez le code de sécurité qui
vous a été transmis par l‘administrateur.
Lorsque le smartphone / la tablette du „spectateur“ ne se trouve
pas connecté au réseau WLAN de la caméra IP, le code DID doit
être saisi manuellement. Le code se trouve inscrit sur l‘étiquette
blanche, sous la caméra. Après avoir saisi le code DID, ainsi que
le code du système, votre smartphone / tablette se connecte à la
caméra IP.

IMPORTANT : Le logiciel de caméra nécessite deux mots de passe


– le code de sécurité pour l‘accès à la caméra et le mot de passe
administrateur vous permettant d‘effectuer les réglages de caméra. Les
deux mots de passe réglés en usine sont „123456“. Dès qu‘ils sont
modifiés, les nouveaux mots de passe déterminés par vos soins sont à
utiliser. Le mot de passe prédéfini n‘est plus valide. Veuillez retenir
attentivement ces mots de passe.
Modifiez impérativement ces deux mots de passe, afin d‘empêcher
tout accès non autorisé à votre caméra.

Utilisation de la caméra

Veuillez vérifier l‘image en aperçu (image fixe) (v. ill. H). Sélection-
nez l‘image de la caméra, et saisissez le code de sécurité que
142 FR/CH/BE
vous avez modifié. Vous pouvez désormais voir l‘ „image live“ de
la caméra (v. ill. I).
Sur un appareil iOS, sélectionnez dans l‘application, afin
d‘avoir un enregistrement en direct de la caméra (v. ill. H, à droite).
Autrement, sur un appareil ANDROID, sélectionnez dans l‘ap-
plication, afin de visionner l‘enregistrement de la caméra (v. ill. H,
à gauche).
Sélectionnez , afin de faire une capture d‘écran. La photo est
sauvegardée sur votre téléphone portable et galerie / photos.
Sélectionnez , afin d‘allumer / éteindre le son en mode LIVE.
Sélectionnez , afin de démarrer un enregistrement. L‘enregistre-
ment dure une minute, et se termine automatiquement.
Sélectionnez , afin de revenir à la page principale de l‘appli-
cation.
 Remarque : Après le déclenchement de l‘enregistrement par le
détecteur de mouvement, ou manuellement, l‘application effectue
un enregistrement de 1 minute. Durant ce délai, l‘enregistrement
ne peut être arrêté par l‘utilisateur.
Afin d‘utiliser la fonction de lecture d‘une vidéo, choisissez ,
puis sur la page principale de l‘application.
Dans la liste d‘événements, sélectionnez maintenant la donnée
que vous souhaitez consulter (v. ill. J, Android : à gauche, iOS : à
droite). L‘application débute alors la lecture.
En utilisant le symbole pause , vous pouvez interrompre la
lecture tandis qu‘en appuyant sur , vous revenez à la liste de
lecture.
Tout en haut, vous pouvez voir des informations concernant le
nom, la connexion et la qualité de l‘image*.
Il existe 4 indications :
A – Nom de la caméra : est déterminée par l‘utilisateur
B – Statut de la connexion : en cours de connexion / connexion
établie / hors connexion
FR/CH/BE 143
C–A  ffichage de la résolution : dépend de la résolution sélection-
née. (1280X720 / 640X480)
D – Type de connexion et qualité de connexion : inconnu (le type
de connexion n‘est pas reconnu par l‘application) / connexion
directe (la caméra est connectée au même réseau que le
téléphone portable) / connexion indirecte (la caméra est
connectée à un autre réseau que le téléphone - connexion
via Internet) qualité de la connexion = bonne / normale / 
mauvaise.

Téléchargement

Appuyez longuement sur un des vidéoclips figurant dans la liste


de lecture, afin de télécharger le fichier sur votre appareil mobile.
Remarque : Durant le processus de téléchargement, il est possible
que le système interrompe les fonctions de visionnage en direct et
d‘enregistrement. L‘application notifie automatiquement à chaque
utilisateur accédant à la caméra, que le système est occupé, et
que la connexion a été interrompue.
Sous Android, les vidéos sont enregistrées sous le répertoire : //
local storage/record/. Sous iOS, les données sont enregistrées
dans un répertoire inaccessible pour l‘utilisateur (il s‘agit d‘une
restriction Apple). La seule possibilité de retrouver des données
physiques sur l‘appareil iOS est d‘utiliser la fonction (File Sharing)
sur iTunes :
Step 1: Connect iPhone or iPad to Mac or PC (Première étape :
connecter l‘iPhone ou l‘iPad au Mac ou au PC)
Step 2: iTunes auto pop-up and sync (Deuxième étape : pop-up
auto et synchronisation iTunes)
Step 3: At device frame, click on [App], scroll all the way down,
find [File Sharing] section, select [OMGuard HD] (Troisième étape :
144 FR/CH/BE
Sur l‘appareil, cliquer sur [App], dérouler toute la liste jusqu‘en
bas, trouver la section [File Sharing], sélectionner [OMGuard HD])
Step 4: Drag and drop [download] folder to your Mac or PC, the
downloaded files are all there (Quatrième étape : Glisser-déposer
le dossier [download] sur votre Mac ou PC, dossier contenant
tous les fichiers téléchargés)
Cette fonction a été conçue afin de vous permettre de copier les
fichiers enregistrés, de votre carte mémoire sur votre téléphone
mobile. Nous vous recommandons d‘effectuer ce transfert en utili-
sant le réseau WLAN de votre domicile, car la transmission des
données pourra s‘effectuer plus rapidement et avec plus de sécu-
rité que sur un réseau mobile. La demande minimale en bande
passante est de 1 Mbps Up ou Download. Si la bande passante
est d‘un débit plus faible, le téléchargement peut être annulé.
Remarque : L‘heure affichée sur l‘écran correspond au fuseau
GMT paramétré dans les réglages. L‘heure apparaissant dans la
liste d‘événements correspond au fuseau GMT du pays, dans
lequel se trouve l‘utilisateur.

Effacer

Cliquez en bas à droite sur le symbole du crayon, puis sélection-


nez le(s) fichier(s), en tapotant sur la case située à côté du nom du
fichier.
Puis, tapotez sur le symbole de la corbeille, afin d‘effacer le(s)
fichier(s) sélectionné(s). Plusieurs fichiers peuvent être sélectionnés
pour être effacés.
Une question de sécurité apparaît, avant de supprimer les fichiers.

FR/CH/BE 145

Réglage du code PIN

Si vous activez le code PIN, il sera demandé à l‘utilisateur de le saisir


lorsque l‘application démarre.

1. Activez la fonction „Code activé au démarrage“. Saisissez alors


votre code PIN.

146 FR/CH/BE
2. Confirmez de nouveau votre code PIN. La demande de saisie du
code PIN paramétré s‘effectuera lors du prochain démarrage de
l‘application.
Afin de consulter les informations relatives à l‘application, ou de
saisir un code PIN pour l‘application, appuyez sur le symbole .
Remarque : Si vous avez oublié votre code PIN, veuillez désins-
taller l‘application, puis la réinstaller sur votre appareil mobile.

Pour iOS
Afin d‘activer / désactiver les notifications, veuillez procéder aux étapes
suivantes sur votre appareil mobile iOS :

1. Accédez aux réglages depuis l‘écran de démarrage.


2. Appuyez sur les notifications.
3. Faites dérouler jusqu‘en bas, afin de trouver l‘application „OM-
Guard HD“, et appuyez dessus.
4. Afin d‘activer / désactiver les notifications, veuillez appuyer de
manière correspondante sur le bouton ON / OFF.

Remarque : 2 heures peuvent s‘écouler, avant que les modifications


ne soient prises en compte sur iOS.

Pour Android
Afin d‘activer / désactiver les notifications, veuillez procéder aux
étapes suivantes sur votre appareil mobile iOS :

FR/CH/BE 147
Remarque : La connexion Internet et les perturbations de la WLAN
peuvent influencer la puissance du service des notifications Push.

Info „À PROPOS DE“ version APP / API

(iOS) (Android)

148 FR/CH/BE
Cliquez sur le symbole À PROPOS DE, affin de vérifier la version APP
si nécessaire. Lors de cette étape, on peut consulter quelle version de
l‘application OMGuard HD est actuellement utilisée.

Paramètres élargis

Dans ce chapitre, les paramètres élargis seront expliqués à l‘adminis-


trateur. L‘administrateur désigne la personne qui possède le mot de
passe administrateur, et qui dispose de l‘accès à l‘ensemble des para-
mètres de la caméra de surveillance IP. Avec le code de sécurité, il est
uniquement possible d‘avoir accès à la caméra, l‘accès aux paramètres
élargis étant seulement possible grâce au mot de passe administrateur
(voir également le chapitre Modification des mots de passe).

Le mot de passe administrateur est requis, afin


Mot de passe
d'ouvrir les paramètres élargis concernant la
administrateur
gestion des paramètres système
Saisir le nom de la caméra
Nom de la caméra Le nom de la caméra est affiché durant le "visi-
onnage live", et sur les vidéos enregistrées.
"L'heure d'été et le fuseau horaire" peuvent être
Fuseau horaire
paramétrés dans cette partie.
Le code de sécurité est requis pour avoir accès
Code de sécurité
à la caméra.
Paramétrage de la Configuration de la qualité vidéo et de la fré-
vidéo quence réseau locale
Paramétrage
Gestion du réseau WLAN
WLAN

FR/CH/BE 149
Paramétrage de la Réglage de la sensibilité de la caméra et du
sensibilité détecteur de mouvement
Réglage du compte de messagerie électronique,
pour les notifications distribuées par e-mail.
Afin d'activer/désactiver la réception de notifi-
cations par e-mail sur votre appareil mobile, sé-
Paramétrage e-mail
lectionnez le bouton "Réglages". Une nouvelle
fenêtre s'ouvre alors. Ici, vous pouvez activer ou
désactiver la fonction de notification via "Notifi-
cation e-mail active".
Paramétrage SD Formatage / installation de la carte SD
Paramétrage du Enregistrement des réglages caméra actuels, et
profil utilisation de ces réglages sur d'autres caméras
Actualisation du Actualisation du firmware (par les fournisseurs
firmware uniquement)
Informations relati-
Vérification de la version kernel APP et API
ves aux appareils
Remarque : Sur certains routeurs, plus d‘une minute peut être néces-
saire afin actualiser les appareils enregistrés. Lorsque vous avez para-
métré l‘ensemble des paramètres élargis, et que vous retournez à la
liste des appareils, veuillez attendre quelques instants, afin que votre
routeur puisse terminer le processus de sauvegarde de la caméra.

Mot de passe administrateur

Le mot de passe administrateur désigne un code de sécurité spécialement


attribué à l‘administrateur, afin de modifier les paramètres élargis. Le
mot de passe administrateur prédéfini est 123456.
Veuillez utiliser cette fonction, afin de modifier le mot de passe admi-
nistrateur prédéfini en votre mot de passe administrateur personnel.
150 FR/CH/BE
Pour la protection de votre configuration système, vous devez saisir à
chaque fois votre mot de passe administrateur, lorsque vous désirez
modifier les paramètres élargis. Veuillez modifier régulièrement le mot
de passe administrateur.

Remarque :
Si vous avez installé plusieurs caméras sur votre application, vous devez
modifier séparément le mot de passe administrateur pour chaque caméra.
Pour vous simplifier la tâche, nous vous recommandons d'attribuer le
même mot de passe administrateur à l'ensemble des caméras.
Si vous avez oublié votre mot de passe administrateur, veuillez appuyer
durant 45 secondes sur la touche Reset, afin de remplacer le mot de
passe administrateur par la valeur de réglage standard 123456 (voir
la section Vue d‘ensemble de la caméra). Tous les réglages sont réini-
tialisés, et remplacés par les paramètres standard. Vous devez configu-
rer de nouveau votre caméra de surveillance IP.

Nom de la caméra

Ici, vous pouvez vous-même choisir un nom pour votre caméra. Cette
mesure se révèle particulièrement utile, si vous avez installé plusieurs
caméras sur votre application. Le nom de la caméra est affiché durant
le „visionnage live“, et sur les vidéos enregistrées.

Fuseau horaire

La liste déroulante indique les différents fuseaux horaires. Sélectionnez


le fuseau horaire correspondant (par ex. Berlin GMT+1:00). Dans la
mesure où il survient un changement d‘heure dans votre fuseau horaire,

FR/CH/BE 151
et qu‘il s‘agit de l‘heure d‘été, veuillez cocher l‘option „Heure d‘été“.
Durant l‘heure d‘hiver, ne pas cocher l‘option „Heure d‘été“.

Changement d‘heure
Activez / désactivez la fonction Changement d‘heure.

Code de sécurité

Le code de sécurité permet d‘avoir accès à la caméra en „vue live“.


Aucun réglage n‘est alors possible.
Le code de sécurité prédéfini de la caméra est 123456 (le code de
sécurité est uniquement 123456 après une réinitialisation, ou la pre-
mière installation). Veuillez utiliser cette fonction, afin de modifier le
code de sécurité prédéfini en votre code de sécurité personnel.

1. Saisissez l‘ancien code de sécurité.


2. Saisissez le nouveau code de sécurité, et le confirmer de nouveau.
3. Appuyez sur OK, afin d‘enregistrer les réglages effectués.

Remarque :
Si vous avez oublié le code de sécurité, vous devez réinitialiser la
caméra IP sur ses paramètres d‘usine. À cet effet, enfoncez la touche
Reset pendant 45 secondes. Après 45 secondes, la LED rouge com-
mence à clignoter, et indique la réinitialisation du système. Tous les ré-
glages ont été réinitialisés à leurs paramètres d‘usine, et vous pouvez
configurer de nouveau la caméra.

152 FR/CH/BE
Réglages de la vidéo

Vous pouvez ici configurer la qualité de la vidéo, et le mode environ-


nement.
La section de paramétrage de la qualité vidéo vous permet d‘ajuster
la qualité de la diffusion vidéo. Bonne : diffusion améliorée / Meilleure :
image améliorée / vidéo en HD améliorée. En sélectionnant la meilleure
des images vidéo, vous pouvez visionner des images d‘une plus grande
résolution. En sélectionnant une meilleure diffusion, la vidéo peut être
visionnée en continu (la qualité dépend de l‘installation Internet locale).
Sélectionnez uniquement la meilleure des images, si vous disposez
d‘une puissance suffisante de bande passante et de votre / vos appa-
reil(s) mobile(s) mis à jour.

Qualité vidéo
L‘option qualité vidéo vous permet d‘ajuster la qualité de la diffusion
vidéo.

Vous pouvez ici choisir entre trois options différentes :


Bonne : diffusion améliorée
meilleure : image améliorée
de préférence : vidéo en HD
Le réglage de la qualité qui vous convient le mieux dépend de la
bande passante de votre connexion Internet.
Lors du choix de la qualité, votre application vous informe de la valeur
minimale dont doit disposer votre bande passante, afin d‘obtenir une
diffusion nette.

Astuce : Sélectionnez uniquement la meilleure des résolutions, lors


votre connexion Internet dispose d‘une bande passante élevée, et que
vous utilisez un équipement terminal moderne.

FR/CH/BE 153
Orientation de l‘image
Cette option vous permet de modifier l‘orientation de l‘image. Vous
disposez des options suivantes :

normal : L‘image s‘affiche normalement


flip : l‘image est orientée à 180°
mirror : le sens de l‘image est inversé
flip and mirror : l‘image est orientée à 180° et le sens de l‘image
est inversé

Mode environnement
Dans cette partie, la caméra peut s‘adapter à l‘éclairage de l‘environ-
nement exploité, ou à une fréquence réseau locale.
Les paramètres du mode environnement vous permettent de sélectionner
les réglages du réseau électrique utilisé sur le lieu d‘installation de la
caméra IP. Le réglage du réseau électrique dépend de la région géo-
graphique. Une oscillation de l‘image peut survenir, si la mauvaise
fréquence est sélectionnée. Veuillez vous informer auprès des autorités
locales, afin de connaître les réglages corrects. Vous pouvez choisir :
(50Hz) / à l‘intérieur (60Hz) / à l‘extérieur.
154 FR/CH/BE
Remarque : En Europe, une fréquence réseau de 50 Hz est utilisée.

Le visionnage nocturne amélioré


Le visionnage nocturne amélioré permet de perfectionner l‘image vidéo
la nuit, grâce à une sélection de 5 niveaux (5 = visionnage le plus clair).

Paramétrage WLAN

Dans les réglages WLAN, vous pouvez sélectionner une connexion


sans fil, et paramétrer une installation en WLAN.

Si vous tapotez sur la touche „util. les réseaux WLAN“, le système re-
cherche automatiquement les réseaux disponibles à proximité, puis les
affiche dans la liste déroulante. Sélectionnez le réseau WLAN souhaité,
et saisissez, le cas échéant, le mot de passe attribué au réseau WLAN.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d‘activer un
cryptage selon les standards WPA, WPA2 ou WPA2-PSK.

Remarque :
1. Si la connexion WLAN a réussi, il vous sera demandé de retirer
le câble Ethernet. La caméra redémarre ensuite, ce qui peut durer
3 minutes max. Redémarrez ensuite l‘application. Vous disposez
alors d‘une caméra connectée en WLAN.
2. Si la connexion de la caméra au routeur WLAN échoue, procéder
de nouveau au „Paramétrage WLAN“. Il se peut que le mot de
passe saisi sur le routeur soit erroné.

FR/CH/BE 155
Paramétrage de la sensibilité

Cette mesure définit les paramètres de la caméra pour le détecteur de


mouvement.
Le réglage PIR active le capteur de mouvement. Celui-ci réagit aux ani-
maux et êtres humains. Le réglage SOFTWARE élargit la précision du
PIR, de manière à ce que le mouvement des objets immobiles puisse
être détecté, par ex. les arbres en mouvement sous le vent.

Attention : Le réglage HIGH / LOW est uniquement actif pour détec-


ter les mouvements, lorsque „SOFTWARE“ a été sélectionné comme
mode de détection.

Détection des mouvements (UNIQUEMENT disponible


pour le mode Software)
HIGH – Convient à la détection des petits objets, sur une portée de
5 à 6 mètres
LOW – Convient à la détection des objets plus grands, sur une por-
tée de 3 à 5 mètres

Bouton coulissant :
L‘utilisateur peut ici sélectionner différents réglages de la sensibilité,
pour l‘utilisation en journée / nocturne.
Les utilisateurs ont la possibilité d‘activer différentes valeurs élevées /
basses lors du paramétrage de la sensibilité, pour l‘ensemble de l‘utili-
sation en journée.
Lors de l‘utilisation en journée, il est nécessaire d‘opter pour une sensi-
bilité élevée, tandis qu‘on sélectionnera plutôt une valeur moindre pour
un usage nocturne, afin de ne pas déclencher accidentellement l‘alarme
à cause d‘insectes ou de petits animaux.

156 FR/CH/BE
Notifications :
Sur les appareils Android, observez les points suivants afin d‘activer et
de désactiver les notifications Push :
1. Dans l‘application Android (OMGUARD HD), l‘option „Alarme
autorisée“ doit être activée dans les paramètres élargis. Seules les
caméras dont cette option est activée sont en mesure d‘envoyer
des notifications Push.


2. Sur la page d‘accueil de l‘application (lorsqu‘une caméra a déjà
été ajoutée), retrouvez l‘interface des informations. Vous pouvez
ici activer les notifications. Si les caméras ont été paramétrées se-
lon les indications du point 1, celles-ci émettent des notifications
Push.

FR/CH/BE 157

3. Dans le gestionnaire de l‘application disponible dans le menu
Android de votre téléphone, vous pouvez déterminer pour les dif-
férents applications si les notifications doivent être affichées ou non.
Sur la plupart des téléphones, cette option est activée en usine.
Assurez-vous que l‘application OMGUARD HD autorise ici les
notifications.

Sur les appareils IOS, observez les points suivants afin d‘activer et de
désactiver les notifications Push :

1. Dans l‘application IOS (OMGUARD HD), l‘option „Alarme autori-


sée“ doit être activée dans les paramètres élargis. Seules les camé-
ras, dont cette option est activée, sont en mesure d‘envoyer des
notifications Push.

158 FR/CH/BE


2. Ouvrez le menu des paramètres de votre appareil IOS, et sélec-
tionnez le point Notifications. Vous pouvez ici activer et désactiver
les notifications pour les différentes applications. Assurez-vous que
l‘application OMGUARD HD autorise ici les notifications.

Paramétrage e-mail

Les notifications e-mail contiennent les informations suivantes : date,


heure, et l‘indication „Le détecteur de mouvement a été déclenché“.
Dans les réglages e-mail, vous pouvez configurer l‘environnement des
e-mails, le compte électronique, ainsi que le mot de passe. Afin de
recevoir des notifications par e-mail, vous devez posséder un compte
Gmail.

En cliquant sur la petite case „Use SSL“, les données sont envoyées
dans un format crypté. Ce réglage requiert la configuration Simple
Mail Transfer Protocol (SMTP).
La plupart des fournisseurs de messagerie électronique utilisent le pro-
tocole TMTP, afin de transmettre des e-mails via Internet. Utilisez le

FR/CH/BE 159
SMTP, ainsi que le cryptage SSL, afin de transmettre des e-mails au
format crypté.
Votre fournisseur de messagerie électronique vous conseille sur les ré-
glages alors requis. Afin de recevoir des notifications par e-mail, vous
devez posséder un compte Gmail.

Paramétrage Gmail (nécessaire pour recevoir des


notifications par e-mail)
Saisissez le serveur
Serveur SMTP smtp.gmail.com
SMTP gmail
Saisissez le port
SMTP 465. Lors
d'autres réglages,
Port SMTP 465 assurez-vous que le
point Use SSL est
activé sous l'option
"Régl. e-mail".
Saisissez votre
Nom d'utilisateur XXX@gmail.com
adresse E-Mail
Saisissez le mot de
Mot de passe XXXXXXXX passe utilisé pour ce
compte Gmail
Saisissez l'adresse e-
mail du destinataire,
E-mail destiné à XXX@gmail.com qui doit recevoir cet
avertissement par
E-Mail.

160 FR/CH/BE
Notifications e-mail

La caméra est équipée d‘un système de détection des mouvements.


Grâce à ce dispositif, les mouvements situés dans le champ visuel de
la caméra sont enregistrés.
Il est possible de s‘adresser des notifications, si un mouvement est dé-
tecté (Notification Push ou par e-mail). En plus de la notification qui
vous est adressée, un enregistrement automatique est effectué et sau-
vegardé sur la carte SD insérée.

Lorsque le détecteur de mouvement est activé, et que le système recon-


naît un mouvement :
- le système lance un enregistrement
- si les notifications Push sont activées, le système envoie des notifi-
cations sur l‘appareil mobile de l‘utilisateur.
- si l‘avertissement par e-mail est activé, le système envoie un e-mail
informant qu‘un mouvement a été détecté.

Fonction Réglage Action (lorsque le


mouvement est détecté)
Caméra : lancement de l'enregis-
Notification par trement vidéo
ON
e-mail Compte e-mail : notification par
e-mail
Caméra : lancement de l'enregis-
trement vidéo
Notification Push ON
Appareil mobile : notification sous
forme de texte

FR/CH/BE 161
Fonction Réglage Action (lorsque le
mouvement est détecté)
Caméra : pas d'enregistrement
Détection OFF Compte e-mail : pas d'action
Appareil mobile : pas d'action

Attention : La caméra envoie un e-mail par minute, afin que la boîte


du destinataire ne soit pas inondée.

Paramétrage SD

Si vous formatez votre carte mémoire, l‘ensemble des données sauve-


gardées sur ce support seront SUPPRIMÉES, et vous ne pourrez pas
les récupérer. Veuillez vous assurer d‘avoir sauvegardé vos données
vidéo sur un autre support, AVANT de formater votre carte mémoire.
Remarque : la caméra de surveillance IP a été optimisée sur une
carte mémoire de classe 10. Une carte mémoire possédant des capa-
cités de vitesse faibles peut occasionner des problèmes ou des dys-
fonctionnements lors de l‘enregistrement ou de la lecture. Durant le
formatage, l‘ensemble des enregistrements et des lectures s‘interrompent.

Réécrire sur la carte SD


Si vous activez cette fonction, les plus anciennes données contenues
sur la carte SD seront remplacées une à une, lorsque la carte est pleine.
Cette mesure garantit l‘enregistrement des données actuelles sur la
carte SD. Pour une sécurisation durable des enregistrements, vous
devez les enregistrer sur un support externe, par ex. un disque dur ou
un enregistreur-lecteur de bande magnétique.

Remarque : Il est recommandé de formater la carte mémoire de


temps à autre, afin de garantir le fonctionnement optimal du produit.
162 FR/CH/BE
Avant le formatage, assurez-vous impérativement que toutes les don-
nées à conserver sont sauvegardées sur un support externe.

Paramétrage du profil

Cette fonction vous permet de sauvegarder les paramètres caméra


suivants, qui ont été paramétrés individuellement. Cette mesure s‘avère
utile, si vous souhaitez rapidement appliquer les mêmes paramètres à
une autre caméra IP. Ainsi, vous n‘avez pas à paramétrer manuellement
tous les réglages requis pour chaque caméra.
Sélectionnez la caméra, pour laquelle les paramètres doivent être
sauvegardés, et cliquez sur „SAVE“. Sélectionnez ensuite la caméra,
pour laquelle ces paramètres doivent être appliqués, allez sur „AUTRES
PARAMÈTRES“, puis sur „PARAMÉTRAGE DU PROFIL“, „et cliquez sur
„CHARGER“.

Il s‘agit des paramètres suivants


· Fuseau horaire · Réglage vidéo · Réglage de la sensibilité
· Réglage E-Mail · Réglage de réécriture

Actualisation du firmware
Si nécessaire, le firmware peut être actualisé. Si un nouveau firmware
est disponible pour votre caméra, enregistrez le firmware dans le ré-
pertoire source de votre carte SD. Introduisez ensuite la carte SD dans
la fente de la caméra conçue à cet effet. Appuyez sur OK, afin d‘ins-
taller le nouveau firmware sur la caméra. Cette action est uniquement
possible, si le smartphone se trouve connecté au même réseau WLAN
que la caméra.

FR/CH/BE 163
Informations relatives aux appareils

Dans cette section sont affichées les informations relatives à la mémoire


totale et à l‘espace mémoire disponibles sur la carte SD insérée. Si
aucune carte mémoire n‘est insérée, „0 MB“ est alors indiqué. Sont
également mentionnés la version actuelle, ainsi que le nom du firmware
(SMART GMAPP4).

Remarque à l‘utilisateur Android : Fermez l‘application après


avoir consulté l‘image de la caméra sur votre téléphone. Si l‘applica-
tion est ouverte sur l‘écran principal, appuyez et maintenez pressée la
touche correspondante dans le coin inférieur gauche de l‘écran. La
commande EXIT apparaît. Choisissez cette commande, afin de fermer
l‘application.
Remarque : En fonction du système d‘exploitation et de la version
utilisés, l‘ensemble des fonctions et leur contenu entier n‘est pas dispo-
nible.

LOGICIEL PC :
Afin de visionner ou d‘enregistrer l‘image live sur votre PC, vous
pouvez télécharger le viewer „UGRS-PLAYER“ sur
www.smartwaressafetylighting.eu.
Afin d‘obtenir plus d‘informations sur ce produit, recherchez sur ce site
Internet la référence d‘article 271723.

Dépannage

* Assurez-vous que la caméra IP fonctionne avec une bande


passante suffisamment puissante. Nous recommandons 1 Mbps
(vitesse Upload / download).

164 FR/CH/BE
* Pour une performance optimale, les appareils mobiles doivent
être connectés à un réseau WLAN ou 4G, afin de disposer de
la vitesse de téléchargement maximale.
* Votre bande passante Internet est limitée. Pour une performance
optimale, essayez d‘éviter la connexion simultanée de plus de
deux utilisateurs sur la caméra IP.
* Assurez-vous que vos appareils mobiles intelligents sont équipés
d‘une technologie moderne, d‘un processus Dual Core 1,5 GHz,
ou d‘un système similaire.
* Veuillez vous assurer que la carte mémoire utilisée appartient à
la CLASSE 10.
* Si la connexion Internet se révèle être trop lente, la caméra IP
bascule automatiquement en mode Relais. Cette mesure signifie
que les données sont redirigées vers un serveur Cloud. Vous re-
connaissez cette action au fait que les images ne sont plus affi-
chées avec fluidité, mais que leur présentation est nettement
saccadé. Vous pouvez régler la qualité vidéo en effectuant des
ajustements dans les paramètres vidéo, disponibles sous le menu
„Paramètres élarg.“. Ainsi, vous pourrez disposer d‘une trans-
mission fluide, selon les capacités de votre installation.

Aucune image n‘est affichée.


Vérifiez l‘affichage (LED) sur la caméra.
Vérifiez que l‘alimentation électrique est bien installée au moyen
de l‘adaptateur fourni.
Vérifiez que les raccords à fiche du câble Ethernet sont bien mis
en place.

La caméra ne réagit pas, l‘image de la caméra est gelée.


Appuyez sur la touche RESET 10 pendant env. 45 secondes pour
effectuer un redémarrage. Tandis que vous maintenez pressée la
touche, la LED rouge, puis la LED verte, et de nouveau la LED
FR/CH/BE 165
rouge se mettent à clignoter. Si vous relâchez la touche RESET 10 ,
45 secondes env. sont nécessaires pour que la caméra soit de
nouveau connectée au réseau. Dès que vous passez à cette étape,
la LED rouge et verte s‘allument sur la caméra. La LED verte s‘al-
lume lorsque la caméra est connectée au réseau par câble. La ca-
méra est alors de nouveau prête à l‘emploi. Tous les réglages sont
réinitialisés sur les paramètres d‘usine. La caméra doit être entière-
ment réinstallée.

Une image de mauvaise qualité est affichée.


Ne pas placer directement la caméra derrière une vitre en verre.
Ne pas diriger directement la caméra vers une source de lumière.
Si nécessaire, nettoyez la lentille de la caméra (délicatement avec
un chiffon légèrement humidifié).

Aucune connexion n‘est possible avec la caméra.


Vérifiez que la caméra et le smartphone / la tablette sont bien
connectés au même réseau WLAN.

Le signal du routeur WLAN est trop faible.


Si possible, modifiez la position du routeur ou de la caméra, afin
de permettre une amélioration de la transmission.
Utilisez un câble Ethernet, afin de connecter la caméra au routeur.
Utilisez un répéteur WLAN, afin d‘étendre la portée de votre rou-
teur WLAN.
Basculez le routeur en mode 11b ou 11g. Cette mesure peut aug-
menter la portée de votre réseau, mais entraver la rapidité de la
transmission.

Cependant, il se peut que cette caméra ne détecte pas le réseau,


lorsque le routeur WLAN désactive la fonction de transmission SSID.
Veuillez activer la transmission SSID, afin de compléter les réglages.
166 FR/CH/BE
La caméra va uniquement accepter le SSID s‘il existe une combinaison
des caractères de l‘alphabet anglais et des chiffres arabes. Les signes
étrangers à la langue anglaise et les caractères spéciaux (!@#$%, etc.)
ne sont pas acceptés.

L‘application ne peut pas trouver la caméra.


Le cas échéant, il faut compter un temps de démarrage de la
caméra.
Assurez-vous que votre réseau est compatible avec le protocole
DHCP.
Assurez-vous que la caméra et votre appareil mobile sont connectés
au même réseau WLAN lors de la première installation.
Assurez-vous que le routeur WLAN est activé.
Assurez-vous que la caméra est bien allumée.
Utilisez la fonction „AJOUTER UNE CAMÉRA“, afin d‘ajouter
manuellement une caméra.

Le routeur WLAN n‘est pas affiché dans la liste déroulante.


Remarque : La plupart des routeurs WLAN transmettent le ser-
vice Set Identifier (SSID) de façon standard. Il s‘agit alors du nom
de votre WLAN ; grâce à la transmission SSID, les appareils com-
patibles avec la WLAN peuvent détecter des réseaux.
Assurez-vous que la fonction de diffusion SSID est activée sur le
routeur WLAN. Afin d‘entreprendre les réglages correspondants,
adressez-vous le cas échéant au fabricant de votre routeur
WLAN, ou lisez la notice d‘instructions de votre routeur.
Modifiez le protocole de sécurité sans fil de votre routeur WLAN
en WPA / WPA2 / WPA2-PSK. Pour des raisons de sécurité, le pro-
tocole WEP n‘est pas recommandé pour tous les routeurs WLAN.
Remarque : Les protocoles de cryptage WPA / WPA2 / WPA2-
PSK représentent des standards de sécurité nouveaux et efficaces

FR/CH/BE 167
pour les réseaux sans fil, en comparaison avec l‘ancien protocole
WEP, bien moins sûr.

Le détecteur de mouvement ne fonctionne pas.


Assurez-vous que le réglage de la sensibilité est positionné sur
ON (voir la section „Paramétrage de la sensibilité“).
Dans le mode de détection des mouvements, un objet en mouve-
ment doit se déplacer dans le champ visuel de la caméra, afin de
déclencher le capteur de mouvements pour l‘enregistrement.

Le détecteur de mouvement de la caméra réagit de manière trop


sensible, ou au contraire pas assez.
Sous „AUTRES RÉGLAGES“, la sensibilité du détecteur de mouve-
ment peut être configurée sous le point „Sensibilité élevée“ (cette
mesure est uniquement possible, lorsque „Software“ a été sélec-
tionné dans l‘option „Mode de détection“).
Si le détecteur de mouvement réagit par ex. au mouvement d‘un
arbre, sélectionnez dans le „Mode de reco.“ l‘option „PIR“ (dans
l‘option PIR, la sensibilité de détection ne peut pas être paramétrée).

Aucune vidéo ne s‘enregistre.


Assurez-vous que la carte SD est bien insérée
Assurez-vous que la fonction „Réglage de la sensibilité“ a été
activée (veuillez lire la section „Paramétrage de la sensibilité“).
Veuillez formater la carte SD, si vous l‘utilisez pour la première
fois (voir section „Formatage de la carte SD“)
Veuillez vous assurer d‘utiliser une carte mémoire de classe 10.

Erreur de la carte mémoire.


Assurez-vous que la caméra mémoire est bien insérée et formatée.
Veuillez vous assurer d‘utiliser une carte mémoire de classe 10.

168 FR/CH/BE
Remarque : Veuillez sauvegarder vos données sur un autre sup-
port, avant de procéder au formatage. Avec un formatage, toutes
les données sont effacées sur la carte mémoire.

L‘alarme e-mail ne fonctionne pas.


Assurez-vous que la fonction „Alarme e-mail“ a été activée (veuillez
lire la section „Paramétrage de la sensibilité“).
Pour utiliser les notifications par e-mail, il est recommandé de
posséder un compte Gmail. Assurez-vous également d‘avoir confi-
guré le système comme la section „Paramétrage de la sensibilité“
le recommande.
Assurez-vous que l‘adresse e-mail est bien saisie.

lors des enregistrements nocturnes, des points et tâches blanches


sont visibles.
La nuit, l‘environnement est automatiquement éclairé de la LED à
infrarouge intégrée. Cette lumière peut se refléter sur les vitres des
fenêtres, ou autres surfaces, ce qui créé des points blancs. Instal-
lez la caméra de manière à n‘éclairer aucun endroit réfléchissant.
Remarque : Veuillez vérifier la valeur d‘environnement (indice
de protection) de la / des caméra(s), avant de l‘installer / les instal-
ler en extérieur.

La date et l‘heure sont incorrects.


Un fuseau horaire mal paramétré peut engendrer des problèmes
lors de la recherche des enregistrements effectués dans la liste
d‘événements.
Assurez-vous que le fuseau horaire a été correctement paramétré
(consulter le chapitre correspondant).
Confirmez de nouveau le fuseau horaire du système à partir d‘un
appareil mobile, afin de garantir le fonctionnement correct de
l‘installation (consulter le chapitre correspondant).
FR/CH/BE 169
Nettoyage et entretien

Pour procéder au nettoyage du produit, coupez tout d‘abord


l‘alimentation secteur.
N’utilisez aucun solvant, essence ou produit similaire. Ces subs-
tances endommagent le produit.
Ne pas immerger le produit dans l‘eau.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec et
non pelucheux.

Mise au rebut

L ‘emballage et le matériel d’emballage se composent exclu-


sivement de matériaux non polluants. Ils peuvent être élimi-
nés dans les conteneurs de recyclage locaux.

 e jetez pas les appareils électriques usés dans


N
les ordures ménagères !

Le symbole de la poubelle rayée signifie que les appareils caractérisés


par ce signe répondent à la directive 2012 / 19 / UE, et ne doivent,
en aucun cas, être jetés avec les ordures ménagères ordinaires. Vous
devez les déposer dans un point de collecte spécial des appareils usa-
gés. Pour obtenir plus d‘informations sur la mise au rebut gratuite et
écologique des appareils électroniques usagés, renseignez-vous auprès
de votre municipalité ou de votre organisme de collecte. Maintenez
notre planète propre et mettez vos objets au rebut de manière écophile.
Merci.

170 FR/CH/BE
Garantie et service après-vente

Déclaration de garantie

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur


reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code
de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.

Vous recevez une garantie de 3 ans pour cette caméra, à compter de


la date d‘achat. Cette garantie est uniquement valable pour le premier
utilisateur qui en fait l‘acquisition, et n‘est pas transmissible. Veuillez
conserver le ticket de caisse comme preuve d‘achat.
La garantie couvre uniquement les défauts matériels ou de fabrication,
et exclut l‘usure des pièces ou les dommages résultant d‘une utilisation
inappropriée. La garantie est annulée en cas d‘intervention externe.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Pour
utiliser la garantie, contactez tout d‘abord votre service après-vente
par téléphone. Seule cette démarche peut garantir l‘envoi gratuit de
votre appareil.

Adresse du service après-vente


Smartwares safety & lighting GmbH
Dieselstr. 9
59823 Arnsberg
Allemagne / Germany
Tél. : +49 (0)1805 010 762

FR/CH/BE 171
Smartwares Safety & Lighting B.V.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
Tél. : +31 (0)161 455 363
Horaires d‘ouverture du service :
Du lundi au vendredi, de 8h à 18h
(0,14 € / min. sur le réseau fixe allemand. portable max. 0,42 € / min.)

Pour tous les autres pays :


le coût de la ligne dépend du réseau fixe respectivement utilisé.

info.de@smartwares.eu
www.smartwares.eu

IAN 271723

Pour toute demande, veuillez tenir à disposition le ticket de caisse et le


numéro d‘article (IAN 271723) comme preuve d‘achat.

Remarques relatives à la conformité

Cette „caméra de surveillance IP“ IAN 271723 répond aux exigences


des directives européennes en vigueur :

Directive européenne R&TTE (1999 / 5 / CE)


Compatibilité électromagnétique (2004 / 108 / CE)
Directive „Basse tension“ (2006 / 95 / CE)

Directive RoHS 2011 / 65 / UE


Directive Éco-conception (2009 / 125 / CE)

172 FR/CH/BE
La déclaration de conformité est disponible dans sa version complète
sous le lien suivant : www.smartwares.eu

Remarques relatives aux marques utilisées

iOS et Apple sont des marques déposées par la société Apple Inc aux
États-Unis et dans les autres pays. L‘App Store est une marque déposée
par la société Apple Inc.
Android et Google Play sont des marques déposées par la société
Google Inc.
Les autres noms, marques et produits mentionnés dans ce mode d‘em-
ploi appartiennent à leur propriétaire respectif, et sont protégés.

FR/CH/BE 173
Legenda van de gebruikte pictogrammen............................. Pagina 175
Inleiding
Correct gebruik................................................................................................ Pagina 176
Beschrijving van de onderdelen...................................................................... Pagina 177
Technische gegevens....................................................................................... Pagina 178
Omvang van de levering................................................................................ Pagina 179

Veiligheidsinstructies.............................................................................. Pagina 180


Camera monteren..................................................................................... Pagina 183
Camera aansluiten........................................................................................... Pagina 184
Camera instellen.............................................................................................. Pagina 185
Camera verwijderen........................................................................................ Pagina 186
Verander het wachtwoord en de instelling van de
camera in het WLAN-netwerk ........................................................................ Pagina 186
Camera gebruiken........................................................................................... Pagina 188
Download......................................................................................................... Pagina 189
Wissen.............................................................................................................. Pagina 190
PIN-blokkering instellen................................................................................... Pagina 191

Uitgebreide instellingen....................................................................... Pagina 194


Admin-wachtwoord.......................................................................................... Pagina 195
Cameranaam................................................................................................... Pagina 196
Tijdzone............................................................................................................ Pagina 196
Veiligheidscode................................................................................................ Pagina 197
Video-instellingen............................................................................................. Pagina 197
WLAN-instelling............................................................................................... Pagina 200
Gevoeligheid instelling.................................................................................... Pagina 200
E-mailinstelling.................................................................................................. Pagina 203
E-mail mededelingen....................................................................................... Pagina 205
SD-instelling...................................................................................................... Pagina 206
Profielinstelling................................................................................................. Pagina 207
Firmware actualiseren...................................................................................... Pagina 207
Informatie over het apparaat.......................................................................... Pagina 208
Storingen oplossen.................................................................................. Pagina 208
Reiniging en onderhoud....................................................................... Pagina 213
Afvoeren......................................................................................................... Pagina 214
Garantie en service
Garantieverklaring........................................................................................... Pagina 214
Serviceadres..................................................................................................... Pagina 215

Informatie omtrent de conformiteit.............................................. Pagina 216


Opmerkingen omtrent de gebruikte handelsmerken..... Pagina 216

174 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen

Instructies lezen!

Veiligheidsinstructies
Handelingsinstructies

Stof- en spuitwaterdicht

GEVAAR: dit symbool met de aanwijzing "GEVAAR“ du-


idt op een gevaar, dat bij het niet in acht nemen tot zwaar
lichamelijk letsel of tot de dood kan leiden. Om het gevaar
te vermijden, dient u per sé de instructie in acht te nemen.
WAARSCHUWING: dit symbool met de aanwijzing
"WAARSCHUWING“ duidt op een gevaar, dat bij het
niet in acht nemen tot persoonlijk letsel of materiële schade
kan leiden. Om het gevaar te vermijden, dient u per sé de
instructie in acht te nemen.

Houd kinderen uit de buurt van het product!

Voer de verpakking en het product af op milieuvriendelijke


wijze!

NL/BE 175
IP-bewakingscamera

Inleiding

Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap-


paraat. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen.
Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing
met veiligheids- en montage-instructies door. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoeleinden. Beide
gebruiksaanwijzingen (Quick start-handleiding + handleidings-CD met
gebruiks-, montage- en veiligheidsinstructies) maken deel uit van dit
product. Bewaar deze zodat u er later nogmaals in kunt lezen. Geef,
wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten
mee.

Alstublieft eerst lezen


Neem alstublieft de wettelijke voorschriften van het land waarin de
bewakingscamera wordt gebruikt, in acht voordat u de bewakingsca-
mera monteert. Bewaakte gebieden moeten als dusdanig herkenbaar
zijn, dat een persoon het bewaakte gebied resp. de informatie hierom-
trent kan herkennen, voordat hij dit bereik betreedt.

Correct gebruik

Deze camera valt onder het bereik van de informatietechnologie. Het


product is geschikt voor het gebruik binnenshuis of beschermde bereiken
buitenshuis en is bestemd voor de bewaking van garages, parkeer-
plaatsen, huisingangen etc. De camera bezit een nachtzichtfunctie met
6 infrarood LED‘s en levert een heldere beeldtransmissie. Bovendien
176 NL/BE
bezit hij een geïntegreerde microfoon, waarmee de omgevingsgeluiden
kunnen worden opgenomen. De transmissie geschiedt via een router en
kan via een app worden bekeken en bediend. De moderne IP-camera
kan hoogwaardige digitale hoge resolutie (HD)-video‘s naar uw mobiele
smart-apparaat / apparaten sturen, waarvoor een hogere internet-
bandbreedte nodig is. Vanwege uw lokale internetomstandigheden
kunnen uw mobiele apparaten een zwart beeldscherm tonen of kan
de verbinding met de IP-camera kortstondig onderbreken.
Een ander gebruik dan tevoren beschreven of een verandering van
het product is niet toegestaan en leidt tot schade aan het product. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op
ondoelmatig gebruik. Het product is niet geschikt voor commerciële
doeleinden.

Beschrijving van de onderdelen


1 Camera
2 Montagehouder
3 WLAN-antenne
4 Handleidings-CD
5 Plug
6 Schroeven
7 Transformator
8 Ethernet-kabel (zie afb. B)
9 RJ-45 verbindingselement
10 RESET-knop (zie afb. B)
11 SD-kaartensleuf (voor micro-SD-kaart max. 32 GB klasse 10 - niet
inbegrepen) (zie afb. B)
12 Quick start-handleiding met gebruiks-, montage- en veiligheidsin-
structies
13 Sticker voor de aanduiding op het bewaakte gebied

NL/BE 177
Technische gegevens

Camera:
Apparatentype: bewakingscamera WLAN buitenbereik
IP66
Afmetingen: ca. 6 x 11 cm (ø x D), ca. 6 x 15,5 cm
(ø x D) (met WLAN-antenne en zon-
bescherming)
Beeldsensor: 2 megapixels CMOS
Brandpunt: 3,6 mm
Resolutie (TV-lijn horizontaal): 1280 x 720 pixels
Beeldhoek: H 65 °, V 38 °
Registratiebereik
bewegingsmelder: 90° x 5 m
Infrarood bereik
(nachtzichtmodus zwart / wit): 6 IR LED‘s tot 8 m reikwijdte
Lichtgevoeligheid: 1–8 LUX
Bedrijfstemperatuur: -10 °C – +50 °C
Luchtvochtigheid tijdens
het gebruik: 40 - 80% relatieve luchtvochtigheid
Opslagtemperatuur: -10°C - ~ +60°C
Luchtvochtigheid tijdens
de opslag: 20–90 % relatieve luchtvochtigheid
Aansluitmogelijkheden: ethernet (10 / 100 Base-T / Base-TX);
WLAN IEEE 802.11 b / g / n
Frequentie: 2,4 GHz
Beschermingsklasse: IP66 (stof- en straalwaterdicht)
Gewicht: ca. 540 g (camera met voet, antenne
en zonbescherming)

178 NL/BE
Transformator (alleen in droge ruimtes binnenshuis
gebruiken):
Model / type: CS9C050150FGF
Fabrikant: CSEC
Ingangsspanning / frequentie: 100–240 V ~, 50 / 60 Hz
Ingangsstroom: 500 mA
Uitgangsspanning: 5 V DC
Uitgangsstroom: 1,5 A
Beschermingsklasse: II / 

Beheer van de opslagmedia


Capaciteit van de
Aantal
micro-SD kaart
opnames* Minuten
(Klasse 10)
4G 220 220
8G 440 440
16G 880 880
32G 1760 1760
*Opmerking: 1 opname duurt telkens 1 minuut

Omvang van de levering


Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder het verpakkings-
materiaal in zijn geheel. Neem in geval van missende of beschadigde
onderdelen contact op met de klantenservice.

1 camera
1 montagehouder
1 WLAN-antenne
1 transformator
NL/BE 179
1 bevestigingsset
1 handleidings-CD
1 RJ-45 verbindingselement
2 stickers voor de aanduiding op het bewaakte gebied
1 quick start-handleiding met gebruiks-, montage- en veiligheidsinstructies

Veiligheidsinstructies

Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het niet in acht nemen
van deze gebruiksaanwijzing vervalt de garantie! Wij zijn niet aan-
sprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk in geval van
materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig ge-
bruik of het negeren van de veiligheidsinstructies!

Gebruiksbereik van draadloze apparatuur


Gebruik de WLAN-camera niet in omgevingen, waarin gevoelige elek-
tronica gestoord kan worden; bijv. in ziekenhuizen. De camera gebruikt
een digitale gegevensverbinding op 2,4 GHz-frequentiebereik, waar-
door storingen van andere draadloze apparaten grotendeels worden
vermeden. Houd er rekening mee, dat bij draadloze verbindingen even-
tueel gegevens door onbevoegde derden kunnen worden ontvangen.

Kinderen en personen met beperkingen


 LEVENSGEVAAR EN
GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEU-
TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateriaal is
geen speelgoed. Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. Dit apparaat
kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde
180 NL/BE
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of
geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onder-
houd mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitge-
voerd.
LEVENSGEVAAR! Houd kinderen tijdens de montage buiten het
werkbereik. Tot de levering behoren tal van schroeven en andere
kleine onderdelen. Bij inslikken of inhaleren kunnen deze levensge-
vaarlijk zijn.

Beschadigingen
Gebruik het product nooit wanneer u enige beschadiging hebt
geconstateerd.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties of andere problemen
met het product contact op met het servicepunt of een specialist.
Zorg ervoor, dat alle elektrische aansluitingen evenals de kabel-
verbindingen aan andere apparaten voldoen aan de desbetref-
fende richtlijnen en gelijktijdig in overeenstemming zijn met de
gebruiksaanwijzing.
Let erop, dat contactdozen en verlengkabels niet worden overbe-
last. Dit kan tot brand of elektrische schok leiden.
Voor het correcte gebruik van de camera dient u rekening te hou-
den met de temperatuur en de luchtvochtigheid tijdens het gebruik
en de opslag. Deze staan vermeld in de technische gegevens.
Vochtigheid, een zeer koude of hete omgeving of de opslag kan
de camera beschadigen.
De camera is geschikt voor het gebruik buitenshuis, de transforma-
tor mag alleen in ruimtes binnenshuis worden gebruikt.
Vermijd harde schokken. Dat kan tot beschadiging van de elektro-
nische circuits leiden.
NL/BE 181
Draadloze systemen zijn onderhevig aan storende invloeden van
telefoontjes, magnetrons evenals andere elektronische apparaten,
die binnen het 2,4 GHz-bereik werken (gevolgen van storende in-
vloeden zijn eventueel een slechte beeldkwaliteit of problemen bij
de transmissie).
Neem een afstand van minstens 3 meter in acht tijdens de installatie
en het gebruik.
Open de camera niet. De camera is onderhoudsvrij. Uw garantie
komt te vervallen, als u het product opent.
Wees er zeker van dat er bij de montage geen leidingen worden
beschadigd.

Transformator
Steek de transformator in een makkelijk toegankelijke wandcon-
tactdoos, zodat u deze in noodgevallen makkelijk kunt bereiken.
Raak de transformator niet aan met natte handen. Anders is er
kans op een elektrische schok.
Gebruik de transformator alleen in droge ruimtes binnenshuis.
Trek het apparaat nooit aan de kabel. Raak het apparaat altijd
aan de behuizing aan.
Let op, dat de transformator ook zonder het gebruik van de camera
nog een gering vermogen opneemt zolang de transformator zich
in de wandcontactdoos bevindt. Om de transformator volledig te
scheiden, dient u deze uit de wandcontactdoos te halen.
LEVENSGEVAAR! Open de transformator nooit. Anders is er
kans op een elektrische schok.
Dek de transformator nooit af.
Trek de transformator bij buitengewone geluiden of rookontwikke-
ling direct uit de wandcontactdoos.
Leg de kabel zodanig dat niemand erover kan struikelen.
Bescherm alle stekkerverbindingen tegen vocht.

182 NL/BE
Gebruik
Gebruik de camera niet in een explosiegevaarlijke omgeving, bijv.
tankstations, of in stoffige omgevingen.
Neem de wettelijke voorschriften van het desbetreffende land in
acht, als u met deze camera personen observeert.
Met een camera bewaakt gebied moet dusdanig worden geken-
merkt. Dienovereenkomstige stickers worden meegeleverd, houd
ook hier rekening met de aanduidingsplicht van het desbetreffende
land.
Plaats geen reservoirs met vloeistof, bijv. vazen of drankjes, op het
apparaat. Bescherm de transformator tegen drup- en spatwater.
Uit de buurt van open vuur houden. Plaats bijv. geen brandende
kaarsen op of naast het apparaat. Zo vermijd u het uitbreiden van
branden.

Camera monteren

Opmerking: monteer de camera op een hoogte en positie, waarin


deze niet zonder hulpmiddelen kan worden bereikt. Ga op dezelfde
manier te werk met de aansluit- en ethernetkabel.

Let erop, dat u geen elektrische kabels en andere hindernissen


doorboort tijdens de montage.
Informeer u voor de wandmontage over geschikt montagemateriaal
voor uw wand.
Houd de montagehouder 2 tegen de wand op de gewenste
montageplek en markeer de boorgaten met behulp van de voor-
geboorde gaten aan de wand.
VOORZICHTIG! VERWONDINGSGEVAAR! Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van uw boormachine.

NL/BE 183
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (Ø 5 mm). Zorg ervoor dat
u de stroomkabel niet beschadigt.
Steek vervolgens de pluggen 5 in de boorgaten.
Bevestig de montagehouder 2 met behulp van de schroeven 6
aan de wand (afb. A1).
Maak de vleugelschroef aan de montagehouder 2 los en stel de
juiste hoek in (zie afb. A2).
Borg vervolgens het scharnier, door de vleugelschroef weer vast te
draaien.
Schroef de camera 1 op de montagehouder 2 (zie afb. A3).
Als de camera 1 door te draaien zo ver mogelijk met de schroef
van de montagehouder 2 is verbonden, draait u de driehoekige
moer in te tegengestelde richting om de camera 1 te fixeren.

Camera aansluiten (zie afb. B)

Sluit de ethernet-kabel 8 aan de router aan.


Sluit de stekker van de transformator 7 aan op de camera 1 .
Steek de transformator 7 in de wandcontactdoos.
Wacht na het aansluiten aan het stroomcircuit ongeveer 45 secon-
den. Zodra de rode en groene LED aan de camera branden, is
deze verbonden met het netwerk.
De rode LED toont aan, dat de camera is aangesloten op de
stroomvoorziening. De groene LED toont aan, dat de camera is
verbonden met de router.

Opmerking: als u met de camera wilt opnemen, dient u een SD-kaart


in de SD-kaartensleuf te plaatsen (zie afb. B).

184 NL/BE
Open de rubberen afdekking.
Schuif de SD-kaart met de aansluitingen naar beneden in de SD-
kaartensleuf 11 .
Druk de SD-kaart voorzichtig tegen de weerstand van de veer.
De SD-kaart is nu vergrendeld.
Om de SD-kaart er weer uit te halen, drukt u zachtjes met uw vin-
gernagel op de SD-kaart.
De veer drukt de SD-kaart een stukje uit de SD-kaartensleuf 11 .
De SD-kaart kan er nu uit worden gehaald.
Sluit de rubberen afdekking, zodat er geen water in terecht kan
komen.

Camera instellen

Download de app „OMGuard HD“ in de App-store of via


Google Play (zie afb. C).


Kies in de app „nieuw systeem toev.“ en vervolgens op „Zoe-
ken“, om de camera 1 uit te kiezen, die met de router moet wor-
den verbonden. Er wordt een nieuw venster geopend, waar alle in
het netwerk ter beschikking staande camera‘s worden getoond.
De camera verschijnt met een code bestaande letters en cijfers,
die ook overeen komt met de „DID-code“, die op een label aan
NL/BE 185
de onderzijde van de camera staat. Vergelijk de codes en kies de
juiste code op het display. Kies een naam voor de camera uit en
vul deze in bij de systeemnaam. Vul vervolgens de vooraf inge-
stelde veiligheidscode „123456“ in en sla dit op met „Save“ (zie
afb. D). De camera schiet een foto en toont dit met de opmerking
„Verbonden“ op het display.
Opmerking: als de camera niet automatisch verschijnt, kunt u de
„DID-code“ ook manueel invoeren. De code vindt u op het witte label
aan de onderzijde van de camera.

Camera verwijderen

Om de camera te verwijderen, drukt u op het symbool , vervol-


gens op het symbool .
Bevestig vervolgens met JA of NEE.

Verander het wachtwoord en


de instelling van de camera in het
WLAN-netwerk (zie afb. E)

Voor de verdere instelling van de camera moet het symbool „Ca-


mera instellingen“ worden uitgekozen en vervolgens „Systeem-
informatie“.
Kies „Overige“ en vul het vooraf ingestelde admin-wachtwoord
„123456“ in. Bevestig met „OK“.
Als u het punt „Overige“ voor de eerste keer bekijkt, wordt een
venster geopend, waarin u wordt gevraagd, een nieuw admin-
wachtwoord in te vullen. U moet een nieuw wachtwoord invullen,
omdat de toegang tot de instellingen anders niet wordt geopend.
Als u het wachtwoord op een later tijdstip nogmaals wilt veranderen,
186 NL/BE
bladert u in het menu „Verdere instellingen“ helemaal naar boven,
totdat het kopje „Admin-wachtwoord“ verschijnt. Vul vervolgens
het oude wachtwoord in en daarna het nieuwe. Bevestig het nieuwe
wachtwoord, door het nogmaals in te vullen.
Blader naar beneden, totdat het veld „Veiligheidscode“ verschijnt.
Kies „veranderen“. Vul het vooraf ingestelde oude wachtwoord
(„123456“) in en kies een nieuw wachtwoord, dat u bevestigd
door het nogmaals in te vullen. Bevestig de invoer met „OK“.
Blader naar beneden, totdat het veld „WLAN-inst.“ verschijnt. Kies
„WLAN-netwerk beh.“ (zie afb. G).
Nadat u uw WLAN-wachtwoord met succes heeft ingevuld, vindt
een herstart van de camera plaats. Tijdens de herstart dient u de
netwerkstekker van de router eruit te halen.
Met de veiligheidscode heeft men toegang tot de camera („Live-
view“, hiermee kan men geen instellingen veranderen) en met het
„Admin-wachtwoord“ kan men de instellingen van de camera ver-
anderen.
Een verdere „toeschouwer“ kan zich (met behulp van smartphone
of tablet) verbinden met de IP-camera. Voer hiervoor de voorheen
genoemde stappen uit en gebruik de door de administrator aan-
gegeven veiligheidscode.
Als de smartphone / het tablet van de „toeschouwer“ zich niet in
het WLAN-netwerk van de IP-camera bevindt, moet de DID-code
manueel worden ingevuld. De code vindt u op het witte label aan
de onderzijde van de camera. NA invoer van de DID- en de sys-
teemcode bouwt uw smartphone / tablet een verbinding op met
de IP-camera.

BELANGRIJK: de camerasoftware bezit wee wachtwoorden - de


veiligheidscode, om de toegang tot de camera mogelijk te maken en
het admin-wachtwoord, waarmee de instellingen van de camera ver-
anderd kunnen worden. Beide wachtwoorden zijn af fabriek
NL/BE 187
„123456“. Zodra u de wachtwoorden veranderd, moet u deze ge-
bruiken en niet meer de vooraf ingestelde wachtwoorden. Onthoud de
wachtwoorden alstublieft.
Verander per sé beide wachtwoorden, om toegang door onbe-
voegden op uw camera te voorkomen.

Camera gebruiken

Controleer alstublieft het preview-beeld (foto) (zie afb. H). Kies het
camerabeeld uit en vul de door u veranderde veiligheidscode in.
Vervolgens ziet u het „Live-beeld“ van de camera (zie afb. I).
Kies in de app bij een iOS-apparaat , om een live-opname van
de camera te bekijken (zie afb. H rechts).
Kies als alternatief in de app bij een ANDROID-apparaat , om
een opname van de camera te bekijken (zie afb. H links).
Kies , om een beeldschermfoto te maken. De foto wordt opge-
slagen op uw mobiele telefoon en galerij / foto‘s.
Kies , om het geluid in de LIVE-modus aan resp. uit te schakelen.
Kies , om een opname te maken. De opname duurt een minuut
en wordt automatisch afgesloten.
Kies , om terug te keren naar het startscherm van de app.
Opmerking: nadat de opname door de bewegingsmelder of
manueel werd gestart, neemt de app 1 minuut lang op. Tijdens
deze tijd kan de opname niet worden gestopt door de gebruiker.
Om gebruik te maken van de playback-functie, kiest u op het start-
scherm van de app , vervolgens .
Kies in de resultatenlijst het bestand, dat u wilt bekijken (zie afb. J,
Android: links, iOS: rechts). De app begint nu met de weergave.
Met behulp van het pauze-symbool kunt u de weergave on-
derbreken, met behulp van komt u weer terecht bij de weerga-
velijst.
188 NL/BE
Helemaal boven staat informatie met betrekking tot de naam,
verbinding en beeldkwaliteit*.
Er zijn 4 weergaven:
A – Cameranaam: wordt ingesteld door de gebruiker
B – Verbindingsstatus: verbinding wordt opgebouwd / verbonden /
gescheiden
C – Weergave van de resolutie: afhankelijk van welke resolutie
wordt gekozen. (1280X720 / 640X480)
D – Soort verbinding en kwaliteit van de verbinding: onbekend
(de soort verbinding is niet bekend bij de app) / directe ver-
binding (camera bevindt zich in hetzelfde netwerk als de mo-
biele telefoon) / indirecte verbinding (camera is verbonden
met een ander netwerk als de mobiele telefoon - verbinding
via internet) verbindingskwaliteit = goed / normaal / slecht.

Download

Druk lang op één van de weergegeven videoclips in de weerga-


velijst, om het bestand op uw mobiele apparaat te downloaden.
 Opmerking: tijdens de download kan het gebeuren, dat het
systeem de functies van de live-beelden en opname onderbreekt.
De app zal automatisch iedere gebruiker, die toegang heeft tot de
camera, erover informeren, dat het systeem bezig is en de verbin-
ding werd onderbroken.
De video‘s worden bij Android in de map: //local storage/record/
opgeslagen. Bij IOS worden de gegevens voor de gebruiker on-
toegankelijk opgeslagen (dit is een beperking van Apple). De
enige mogelijkheid toegang tot de fysieke bestanden op het iOS
apparaat te krijgen, is via de iTunes (File Sharing) functie:
Stap 1: verbind de iPhone of het iPad met een Mac of computer
Stap 2: iTunes auto pop-up en sync
NL/BE 189
Stap 3: bij het apparatenframe klikt u op [App], scrollt u helemaal
naar beneden, zoekt naar de [File Sharing] sectie, kies [OM-
Guard HD]
Stap 4: sleep de [download] map naar uw Mac of computer, de
gedownloade bestanden bevinden zich allemaal hier
Deze functie is ervoor bedoeld, de opgenomen bestanden van de
geheugenkaart naar uw mobiele telefoon te kopiëren. Wij raden
u aan, de gegevens via uw WLAN-netwerk thuis door te sturen,
aangezien de transmissie daar sneller en veiliger is dan in een mo-
biel draadloos netwerk. De minimale eisen voor de bandbreedte
bedraagt 1 Mbps up- resp. download. Bij een te geringe band-
breedte kan de download worden onderbroken.
Opmerking: de op het beeldscherm getoonde tijdstip is de in
de instellingen geselecteerde GMT-tijd. De tijd van de lijst met ge-
beurtenissen is de GMT-tijd van het land waarin de gebruiker zich
op dat moment bevindt.

Wissen

Klik op het pensymbool beneden rechts en kies het bestand / de


bestanden, door het hokje naast de bestandsnaam aan te vinken.
Tik dan op het symbool prullenbak, om het geselecteerde bestand/
de geselecteerde bestanden te wissen. U kunt meerdere bestanden
uitkiezen om te wissen.
Er wordt een veiligheidsvraag gesteld, voordat de bestanden wor-
den gewist.

190 NL/BE

PIN-blokkering instellen

Als de PIN-blokkering geactiveerd is, wordt de gebruiker gevraagd,


de PIN-code in te vullen als de app wordt gestart.

1. Activeer de functie „Blokkering bij het starten aan“. Vul vervolgens


uw PIN-code in.

NL/BE 191
2. Bevestig uw PIN-code nogmaals. De vraag naar de ingestelde
PIN-code geschiedt bij de volgende start van de app.
Om app-informatie te kunnen zien of een app-pincode in te vullen,
drukt u op het symbool .
Opmerking: indien u uw PIN-code heeft vergeten, deïnstalleert
u de app en installeert u deze opnieuw op uw mobiele apparaat.

Voor iOS
Voor het activeren / deactiveren van de mededelingen dient u de
volgende stappen op uw mobiele iOS-apparaat uit te voeren:

1. Start de instellingen vanaf uw startscherm.


2. Druk op mededelingen.
3. S croll naar beneden, om de app „OMGuard HD“ te vinden en
druk er vervolgens op.
4. Zet de knop voor het activeren / deactiveren dienovereenkomstig op
AAN / UIT.

Opmerking: het kan tot wel 2 uur duren, voordat de veranderingen


in iOS in kracht treden.

Voor Android
Voor het activeren / deactiveren voert u alstublieft de volgende stappen
uit:

192 NL/BE
Opmerking: de internetverbinding en WLAN-storingen kunnen de
prestaties van de push-mededelingenservice beïnvloeden.

OVER app / api versie-informatie

(iOS) (Android)

NL/BE 193
Klik op het symbool OVER, om de app-versie indien nodig te controleren.
Via dit kopje is het zichtbaar welke OMGuard HD app versie u actueel
gebruikt.

Uitgebreide instellingen

In dit hoofdstuk worden de uitgebreide instellingen voor de administrator


uitgelegd. De administrator is die persoon, die het administrator-wacht-
woord bezit en toegang tot alle instellingen van de IP-bewakingscamera
heeft. Met de veiligheidscode is de toegang tot de camera mogelijk,
de teogang tot de overige isntellingen is alleen met het administrator-
wachtwoord mogelijk (zie ook hoofdstuk Veranderen van de wacht-
woorden).

Het admin-wachtwoord is noodzakelijk, om de


Admin-wachtwoord uitgebreide instellingen voor het systeembeheer
te openen
Cameranaam invullen
Cameranaam De cameranaam wordt tijdens de "Live-View"
en op opgeslagen video's getoond.
"Zomertijd en tijdzone" kunnen in dit gedeelte
Tijdzone
ingesteld worden.
De veiligheidscode is noodzakelijk voor de
Veiligheidscode
toegang tot de camera.
Configureer de videokwaliteit en de plaatselijke
Video-instelling
netwerkfrequentie
WLAN-instelling Beheer van het WLAN-netwerk
Gevoeligheid Instellen van de cameragevoeligheid voor de
instelling bewegingsmelding

194 NL/BE
Instellen van het e-mailaccount voor e-mailm-
ededelingen.
Voor het activeren / deactiveren van de inhoud
van e-mailmededelingen op uw mobiele appa-
E-mailinstelling
raat kiest u op de knop "Instellingen". Vervolgens
wordt er een nieuw venster geopend. Hier kunt
u via eMail Alarm activ." de mededelingsfunctie
activeren resp. deactiveren.
SD-instelling Formattering / setup van de SD-kaart
Opslag van de actuele camera-instellingen en
Profielinstelling
toepassen van de instellingen op andere camera's
Firmware
Firmware-actualisering (alleen door de leverancier)
actualiseren
Informatie over het
App en de api kernel-versie controleren
apparaat

Opmerking: bij sommige routers kan met langer dan een minuut
duren, om de geregistreerde apparaten te actualiseren. Als u de uitge-
breide instellingen heeft aangevuld en terug gaat naar de apparaten-
lijst, dient u eventjes te achten, zodat de router de cameraregistratie
kan afsluiten.

Admin-wachtwoord

Het admin-wachtwoord is een speciale veiligheidscode voor de admi-


nistrator, om de uitgebreide instellingen te veranderen. Het af fabriek
ingestelde admin-wachtwoord is 123456.
Gebruik deze functie alstublieft, om het af fabriek ingestelde admin-
wachtwoord te veranderen in uw persoonlijke admin-wachtwoord. Ter
bescherming van uw systeemconfiguratie moet u iedere keer, als u een

NL/BE 195
uitgebreide instelling wilt veranderen, uw admin-wachtwoord invullen.
Verander het admin-wachtwoord alstublieft op een regelmatige basis.

Opmerking:
als u meerdere camera's in uw app heeft geïnstalleerd, moet het ad-
min-wachtwoord voor iedere camera apart worden veranderd. Om
het eenvoudiger te maken, raden wij u aan voor alle camera's hetzelfde
admin-wachtwoord te gebruiken.
Als u uw admin-wachtwoord heeft vergeten, drukt u 45 seconden lang
op de reset-toets, om het admin-wachtwoord te resetten naar de stan-
daard instelling 123456 (zie alinea camera-overzicht). Alle instellingen
worden gereset op de standaard instellingen. U moet uw IP-bewa-
kingscamera opnieuw configureren.

Cameranaam

Hier kunt u een zelf uitgekozen naam voor uw camera invullen. Dit is
bijzonder nuttig, als u meerdere camera‘s in uw app heeft geïnstalleerd.
De cameranaam wordt tijdens de „Live-View“ en op opgeslagen video‘s
getoond.

Tijdzone

De drop-down lijst toont de diverse tijdzones. Kies de geschikte tijdzone


(bijvoorbeeld: Berlijn GMT + 1:00). Voor zover in uw tijdzone de klok
wordt omgesteld en het op dit moment zomertijd is, vinkt u de optie
„Zomertijd“ aan. In de wintertijd vinkt u de optie „Zomertijd“ niet aan.

196 NL/BE
Tijdomstelling
Activeer / deactiveer de functie tijdomstelling.

Veiligheidscode

Met de veiligheidscode heeft men toegang tot de camera („Live-view“),


mmen kan hiermee geen instellingen veranderen.
De af fabriek ingestelde veiligheidscode van de camera is 123456
(de veiligheidscode is alleen na een reset of eerstmalige installatie
123456). Gebruik deze functie alstublieft, om de vooraf ingestelde
veiligheidscode door uw persoonlijke veiligheidscode te vervangen.

1. Vul de oude veiligheidscode in.


2. Vul de nieuwe veiligheidscode in en bevestig de veiligheidscode
opnieuw.
3. Druk op OK, om de instelling op te slaan.

Opmerking:
Als u de veiligheidscode heeft vergeten, moet u de IP-camera resetten
op de fabrieksinstelling. Houd hiervoor de reset-toets gedurende
45 seconden ingedrukt. Na 45 seconden begint de rode LED te knip-
peren en geeft het resetten van het systeem weer. Alle instellingen wer-
den gereset op de fabrieksinstellingen en u kunt de camera opnieuw
configureren.

Video-instellingen

Hier kunt u de videokwaliteit en omgevingsmodus configureren.


Het kopje videokwaliteitsinstelling maakt het mogelijk de kwaliteit van
de video-streaming aan te passen. Goed: betere stream / beter: beter
NL/BE 197
beeld / best HD-video. Door de selectie van het betere videobeeld
kunt u beelden met een hogere resolutie zien. Door de keuze van de
betere streaming, kan de video vloeiender worden getoond (de kwali-
teit hangt af van de lokale internetomgeving).
Kies alleen voor het betere beeld, als u voldoende bandbreedte en
(een) geactualiseerd mobiel apparaat heeft.

Videokwaliteit
De optie videokwaliteit maakt het mogelijk, de kwaliteit van de videos-
tream aan te passen.
Hier kan tussen drie verschillende opties worden gekozen:
goed: betere stream
beter: beter beeld
het beste: HD-video
Het hangt af van de bandbreedte van uw internetaansluiting, welke
kwaliteitsinstelling het beste geschikt is voor u.
Bij de keuze van de kwaliteit meldt u de app, via welke bandbreedte
uw itnernetaansluiting tenminste moet beschikken, om een heldere
streaming te bereiken.

Tip: kies alleen de beste resolutie, als uw internetaansluiting een hogere


bandbreedte bezit en u een actueel eindapparaat gebruikt.

Beeldscherminstelling
Met deze optie is het mogelijk, de beeldscherminstelling te veranderen.
De volgende opties staan ter beschikking:

normaal: het beeld wordt normaal getoond


flip: het beeld wordt 180° gedraaid weergegeven
mirror: het beeld wordt gespiegeld getoond
flip and mirror: het beeld wordt 180° gedraaid en gespiegeld
getoond
198 NL/BE
Omgevingsmodus
Onder dit kopje kan de camera op de verlichting van de omgeving
worden aangepast, resp. aan de plaatselijke netwerkfrequentie.
De instellingen voor de omgevingsmodus stellen u in staat, de stroom-
netwerkinstellingen, die u op de locatie van de IP-camera gebruikt, te
selecteren. De stroomnetinstelling varieert, afhankelijk van de geografi-
sche regio. Dit kan flakkeren veroorzaken, als de verkeerde frequentie
werd geselecteerd. Vraag alstublieft bij uw lokale instanties naar de
juiste instelling. U kunt kiezen uit: binnen (50Hz) / binnen (60Hz) / buiten.
Opmerking: in Europa wordt een netwerkfrequentie van 50 Hz
gebruikt.

Het verbeterde nachtzicht


Het verbeterde nachtzicht is bedoeld voor de verbetering van het
nachtzicht-videobeeld door het ter beschikking stellen van de keuze
van 5 niveaus (5 = helderste).

NL/BE 199
WLAN-instelling

Via de WLAN-instellingen kunt u de draadloze verbinding selecteren


en de WLAN-omgeving inrichten.

Als u op de toets „WLAN-netwerken gebr.“ tikt, zoekt het systeem


automatisch naar de netwerken in de omgeving en toont deze in de
drop-down lijst. Kies het gewenste WLAN-netwerk uit en vul, indien no-
dig, het wachtwoord voor het WLAN-netwerk in. Vanwege veiligheids-
redenen raden wij u aan, een versleuteling volgens WPA, WPA2 of
WPA2-PSK standaard te activeren.

Opmerking:
1. Als het instellen van de WLAN-verbinding is afgesloten, wordt u
gevraagd, de ethernetkabel te verwijderen. Vervolgens wordt de
camera opnieuw gestart; dit kan tot 3 minuten duren. Start vervol-
gens de app opnieuw; de camera staat u nu als WLAN-camera ter
beschikking.
2. Als de verbinding van de camera en de WLAN-router mislukt, voert
u de „WLAN-instelling“ opnieuw uit. Eventueel werd het verkeerde
wachtwoord ingevuld bij de router.

Gevoeligheid instelling

Dit definieert de cameraparameters voor de bewegingsmelding.


De instelling PIR activeert de bewegingssensor. Deze reageert op men-
sen en dieren. De instelling SOFTWARE breidt de nauwkeurigheid van
de PIR uit, zodat ook de beweging van dode voorwerpen geregistreerd
kan worden, bijv. bewegende bomen in de wind.

200 NL/BE
Let op: de HIGH / LOW instelling voor de bewegingsherkenning is
alleen van toepassing, als de herkenningsmodus „SOFTWARE“ werd
geselecteerd.

Bewegingsherkenning (beschikbaar ALLEEN in de soft-


waremodus)
HIGH – geschikt voor het herkennen van kleinere voorwerpen
binnen een radius van 5 tot 6 meter
LOW – geschikt voor het herkennen van grotere voorwerpen
binnen een radius van 3 tot 5 meter

Sliding button:
hier kan de gebruiker verschillende gevoeligheidsinstellingen voor het
dag- / nachtgebruik selecteren.
De gebruiker heeft de mogelijkheid, verschillende hoog- / laag-waar-
den bij de instelling van de gevoeligheid voor het complete dagelijkse
gebruik uit te voeren.
Bij het dagelijkse gebruik dient een hogere gevoeligheid, tijdens het
gebruik ‚s nac hts eerder een geringere geselecteerd worden, om een
onbedoeld alarm door insecten of kleine dieren te voorkomen.

Mededelingen:
bij Android-apparaten dient u rekening te houden met het volgende
om push-mededelingen te activeren en te deactiveren:
1. In de Android-app (OMGUARD HD) moet via de uitgebreide in-
stellingen de optie „Alarm toestaan“ geactiveerd worden. Alleen
camera‘s, waarbij deze optie geactiveerd werd, kunnen push-me-
dedelingen versturen.

NL/BE 201

2. Op de startpagina van de app (als de camera reeds werd toege-
voegd) vindt u de informatie-interface. Hier kunnen mededelingen
geactiveerd worden. Voor zover camera‘s zoals onder punt 1 be-
schreven werden ingesteld, sturen deze nu push-mededelingen.

3. Via de app-manager in het Android-menu van uw telefoon kunt u


voor verschillende apps beslissen, of mededelingen getoond moe-
ten worden of niet. Bij de meeste telefoons is deze optie af fabriek
202 NL/BE
geactiveerd. Zorg er voor, dat hier mededelingen door de app
OMGUARD HD zijn toegestaan.

Bij iOS-apparaten dient u rekening te houden met het volgende om


push-mededelingen te activeren en te deactiveren:

1. In de iOS-app (OMGUARD HD) moet via de uitgebreide instellin-


gen de optie „Alarm toestaan“ geactiveerd worden. Alleen
camera‘s, waarbij deze optie geactiveerd werd, kunnen push-
mededelingen versturen.


2. Open het instellingsmenu van uw iOS-apparaat en kies het kopje
mededelingen. Hier kunt u mededelingen voor de verschillende
apps activeren en deactiveren. Zorg er voor, dat hier mededelin-
gen door de app OMGUARD HD zijn toegestaan.

E-mailinstelling

E-mailmededelingen bevatten de volgende informatie: datum, tijd en


de mededeling „De bewegingsmelder werd geactiveerd“. In de
NL/BE 203
E-mailinstellingen kunt u de e-mailomgeving, het e-mailaccount en het
wachtwoord configureren. Voor het ontvangen van e-mailmededelingen
is een Gmail-account nodig.

Door het aanvinken van het hokje „Use SSL“, worden de gegevens
versleuteld verstuurd. Deze instelling heeft de configuratie Simple Mail
Transfer Protocol (SMTP) nodig.
De meeste E-mailproviders gebruiken het TMTP-protocol om mails via
het internet te versturen. GEbruik SMTP en bovendien de SSL-versleute-
ling om de mail als versleutelde E-mail te versturen.
De benodigde instellingen verstrekt uw E-mailprovider. Voor de ontvangst
van E-mailmededelingen is een Gmail-account nodig.

Gmail-instelling (nodig voor de ontvangst van


E-mailmededelingen)
Vul de gmail SMTP-
SMTP-server smtp.gmail.com
server in
Vul de SMTP-port
465 in Zorg ervoor,
dat bij verdere instel-
SMTP-port 465
lingen onder de optie
eMail-inst. use SSL
geactiveerd is.
Gebruikersnaam XXX@gmail.com Vul uw E-mailadres in
Vul het wachtwoord
Wachtwoord XXXXXXXX voor dit Gmail-account
in

204 NL/BE
Gmail-instelling (nodig voor de ontvangst van
E-mailmededelingen)
Vul het E-mailadres
voor de ontvanger
E-mail aan XXX@gmail.com in, die deze waar-
schuwing via E-mail
ontvangt.

E-mail mededelingen

De camera is voorzien van een bewegingssensor.


Door de bewegingssensor worden bewegingen in het registratiebereik
van de camera geregistreerd.
Het is mogelijk in geval van een beweging een mededeling te ontvan-
gen (push-mededeling of E-mail mededeling). Bovendien wordt er naast
de mededeling automatisch een opname op de geplaatste SD-kaart
opgeslagen.

Als de bewegingsherkenning geactiveerd is en het systeem een bewe-


ging herkent:
- begint het systeem met de opname
- stuurt het systeem met geactiveerde push-mededeling mededelin-
gen aan het mobiele apparaat van de gebruiker wordt gestuurd.
- stuurt het systeem met geactiveerde E-mailwaarschuwing een
E-mail in geval van een beweging.

NL/BE 205
Actie (als er een beweging
Functie Instelling
werd geregistreerd)
Camera: start van de video-
E-mailmededeling AAN opname
E-mail account: E-mailmededeling
Camera: start van de video-
Push-mededeling AAN opname
Mobiel apparaat: tekst-mededeling
Camera: geen opname
Herkenning UIT E-mail account: geen actie
Mobiel apparaat: geen actie

Let op: de camera verstuurt een E-mail per minuut, zodat het postvak
van de ontvanger niet overbelast raakt.

SD-instelling

Als u de geheugenkaart formatteert, worden alle gegevens hierop


GEWIST en kunt u deze niet terug halen. Zet de videobestanden
VOOR de formattering van de geheugenkaart op een harde schijf.
Opmerking: de IP-bewakingscamera werd op een geheugenkaart
klasse 10 geoptimaliseerd. Een geheugenkaart met een geringere
snelheidsspecificatie kan problemen of functionele storingen bij het
opslaan of de weergave veroorzaken. Tijdens de formattering worden
alle opnames en afgespeelde bestanden onderbroken.

SD overschrijven
Als u deze functie activeert, worden de telkens oudste gegevens op de
SD kaart overschreven, als deze vol is. Op deze manier wordt ervoor
gezorgd, dat altijd de acutele opnames op de SD kaart blijven. Voor

206 NL/BE
een blijvende opslag van de opnames, moet u deze op een extern
medium, bijv. een harde schijf of bandloopwerk, worden opgeslagen.

Opmerking: het is aan te raden, de geheugenkaart regelmatig te


formatteren, om de correcte functie te waarborgen. Zeker voor de for-
mattering per sé alle bestanden, die niet gewist mogen worden, op
een extern opslagmedium.

Profielinstelling

Deze functie maakt het mogelijk, de volgende individueel in te stellen


mogelijkheden van de camera op te slaan. Dit is handig, als u dezelfde
instellingen bij een andere IP-camera wilt gebruiken. U hoeft niet alle
instellingen voor iedere camera manueel uit te voeren.
Kies de cmaera, waarvoor de instellingen opgeslagen moeten worden
en klik op „SAVE“. Kies vervolgens de camera, waarvoor de instellingen
moeten worden overgenomen, ga naar „UITGEBREIDE INSTELLINGEN“,
vervolgens op „PROFIELINSTELLING“ en klik op „LADEN“.

Het gaat om de volgende instellingen


· Tijdzone · Video-instelling · Gevoeligheidsinstelling
· E-mailinstelling · Overschrijvingsinstelling

Firmware actualiseren

Indien nodig kan de firmware geactualiseerd worden. Indien een nieuwe


firmware voor uw camera ter beschikking staat, slaat u de firmware op
de hoofdopslag van uw SD-kaart op. Plaats de SD-kaart vervolgens in
de SD-kaartensleuf van de camera. Druk op OK om de nieuwe firmware

NL/BE 207
op de camera te installeren. Dit is alleen mogelijk als uw smartphone
zich in hetzelfde WLAN-netwerk als de camera bevindt.

Informatie over het apparaat

In dit gedeelte wordt informatie over het complete geheugen en de


nog ter beschikking staande plaats op de geplaatste SD-kaart getoond.
Als er geen geheugenkaart is geplaatst, verschijnt „0 MB“. Bovendien
wordt de actuele versie en de naam (SMART GMAPP4) van de firm-
ware getoond.

Opmerking voor Android-gebruiker: sluit de app, nadat u het


camerabeeld op uw telefoon heeft bekeken. Als de app zich in het
hoofdscherm bevindt, drukt u de desbetreffende knop beneden links in
de hoek van het display en houdt deze ingedrukt. Het bevel EXIT ver-
schijnt. Kies dit, om de app te sluiten.
Opmerking: afhankelijk van het besturingssysteem en de versie
staan eventueel niet alle functies in volledige omvang ter beschikking.

PC-SOFTWARE:
Om live-beelden op uw computer te bekijken of op te slaan, kunt u de
viewer „UGRS-PLAYER“ op www.smartwaressafetylighting.eu downloaden.
Zoek op de website naar het artikelnummer 271723, daar vindt u
verdere informatie over het artikel.

Storingen oplossen

* Zorg ervoor, dat de IP-camera wordt gebruikt met voldoende


bandbreedte, 1Mbps (upload- / download-snelheid) wordt aan-
bevolen.
208 NL/BE
* Voor de beste prestatie moeten de mobiele smart-apparaten in
het WLAN of mobiele 4G-netwerk zijn, om de maximale down-
load-snelheid te behouden.
* Uw internetbandbreedte is beperkt. Voor de beste prestaties
dient u te pogen te vermijden, dat meer dan twee gebruikers
zich gelijktijdig met de IP-camera verbinden.
* Zorg ervoor, dat uw mobiele smart-apparaten voorzien van mo-
derne technologie, 1,5GHz dual-core processor of soortgelijke
wordt aanbevolen.
* Zorg er alstublieft voor, dat de gebruikte geheugenkaart een
geheugenkaart KLASSE 10 is.
* Bij een te langzame internetverbinding schakelt de IP-camera
automatisch over op de relais-modus. Dit betekent, dat de gege-
vens via een cloud-server worden gestuurd. U kunt dit daaraan
herkennen, dat de beelden niet meer soepel lopen, maar duide-
lijk schokken. U kunt door aanpassingen van de video-instellignen
in het menu „Uitgebreide instellingen“ de videokwaliteit instellen
en zo eventueel een soepel lopende transmissie bereiken.

Er verschijnt geen beeld.


Controleer de weergave (LED) aan de camera.
Controleer, dat de stroomvoorziening met behulp van de meegele-
verde adapter wordt gewaarborgd.
Controleer de stekkerverbindingen van de ethernet-kabel of deze
correct is bevestigd.

De camera reageert niet, het camerabeeld blijft staan.


Druk gedurende ca. 45 seconden op de RESET-toets 10 voor een
nieuwstart. Terwijl u deze knop gedrukt houdt, knippert eerst de
rode, dan de groene en vervolgens weer de rode LED- Als u de
RESET-knop 10 los laat, duurt het ca. 45 seconden, totdat de
camera weer met het netwerk wordt verbonden. Zodra dit heeft
NL/BE 209
plaatsgevonden, brandt de rode en de groene LED. De groene
LED brandt, als de camera verbonden is met het kabelnetwerk. De
camera is nu weer gereed voor gebruik. Alle instellingen worden
gereset op de fabrieksinstellingen. De complete installatie moet
opnieuw worden uitgevoerd.

Er verschijnt een slecht beeld.


Plaats de camera niet direct achter glas.
Stel de camera niet direct in de richting van een lichtbron in.
Reinig indien nodig de lens van de camera (voorzichtig met een
iets vochtige doek).

Het is niet mogelijk, een verbinding met de camera op te bouwen.


Controleer, of de camera en smartphone / tablet zich in hetzelfde
WLAN-netwerk bevinden.

Het signaal van de WLAN-router is te zwak.


Verander, indien mogelijk, de positie van de router of de camera,
om een betere transmissie mogelijk te maken.
Gebruik een ethernetkabel om de camera te verbinden met uw
router.
Gebruik de WLAN-repeater om de reikwijdte van uw WLAN-router
te vergroten.
Schakel de router in de 11b- of 11g-modus. Deze maatregel kan
de reikwijdte van het netwerk vergroten, echter gaat dit ten koste
van de transmissiesnelheid.

Het kan echter gebeuren, dat deze camera het netwerk niet vindt, als
de WLAN-router de SSID-transmissiefunctie uitschakelt. Acitveer alstu-
blieft de SSID-transmissie om de instellingen af te ronden.

210 NL/BE
De camera wordt alleen SSID in combinatie met tekens uit het Engelse
alfabet en Arabische cijfers accepteren, niet-Engelse of speciale tekens
(!@#$%, etc.) worden niet geaccepteerd.

De app kan de camera niet vinden.


U moet indien nodig de boottijd van de camera afwachten.
Zorg ervoor, dat uw netwerk het DHCP-protocol ondersteunt.
Zorg ervoor, dat de camera en uw mobiele apparaat voor de
eerste instelling zijn verbonden met dezelfde WLAN-router.
Zorg ervoor, dat de WLAN-router geactiveerd is.
Zorg ervoor, dat de camera correct is ingeschakeld.
Gebruik de functie „CAMERA TOEVOEGEN“, om de camera
manueel toe te voegen.

De WLAN-router verschijnt niet in de drop-down lijst.


Opmerking: de meeste WLAN-routers gebruiken standaard de
Service Set Identifier (SSID). Het gaat hierbij om de naam van uw
WLAN; door de SSID-transmissie kunnen WLAN-compatibele
apparaten netwerken vinden.
Zorg ervoor, dat de functie SSID-broadcasting aan de WLAN-rou-
ter geactiveerd is. Neem indien nodig contact op met de fabrikant
van uw WLAN-router, om de instelling uit te voeren of lees de ge-
bruiksaanwijzing van de router.
Verander het draadloze veiligheidsprotocol van uw WLAN-router
in WPA / WPA2 / WPA2-PSK. Uit veiligheidstechnishc oogpunt
wordt het WEP-protocol niet voor alle WLAN-routers aanbevolen.
Opmerking: de versleutelingsprotocollen WPA / WPA2 / 
WPA2-PSK zij nieuwere en effectievere veiligheidsstandaarden
voor draadloze netwerken, als het oudere en minder veilige
WEP-protocol.

NL/BE 211
De bewegingsmelder werkt niet.
Zorg ervoor, dat de gevoeligheidsinstelling AAN is geschakeld
(zie alinea Gevoeligheidsinstelling).
In de bewegingssensor-modus is een bewegend object binnen de
invalshoek van de camera noodzakelijk, om de bewegingssensor
voor de opname te activeren.

De bewegingsherkenning van de camera reageert te gevoelig of


ongevoelig.
Via „UITGEBREIDE INSTELLINGEN“ kunt u onder het kopje „Ge-
voeligheid inst.“ de gevoeligheid van de bewegingsherkenning
worden ingesteld (dit is alleen mogelijk, als bij de optie „Herk.
modus“ „Software“ werd geselecteerd).
Indien de bewegingsherkenning bijv. op de beweging van een boom
reageert, kiest u bij de „Herk. modus“ de optie „PIR“ (bij de optie
PIR kan de gevoeligheid van de herkenning niet worden ingesteld).

Er worden geen video‘s opgeslagen.


Zorg ervoor, dat de SD-kaart correct werd geplaatst
Zorg ervoor, dat de functie „Gevoeligheidsinstelling“ geactiveerd
werd (lees alstublieft de alinea „Gevoeligheidsinstelling“).
Formatteer de SD-kaart, als u deze voor het eerst gebruikt (zie
alinea Formattering van de SD-kaart)
Zorg ervoor, dat u de geheugenkaart met klasse 10 gebruikt.

Fout van de geheugenkaart.


Zorg ervoor, dat de geheugenkaart correct is geplaatst en gefor-
matteerd.
Zorg ervoor, dat u de geheugenkaart met klasse 10 gebruikt.
Opmerking: sla de gegevens alstublieft op voor de formattering.
Door de formattering worden alle gegevens op de geheugenkaart
gewist.
212 NL/BE
Het E-mailalarm werkt niet.
Zorg ervoor, dat de functie „E-mail alarm“ geactiveerd is (zie alinea
„Gevoeligheidsinstelling“).
Voor de functie E-mailmededeling raden wij u een Gmail-account
aan. Zorg ervoor, dat u het systeem zo geconfigureerd heeft, zoals
wordt aanbevolen in de alinea „Gevoeligheidsinstelling“.
Zorg ervoor, dat het E-mailadres correct werd ingevuld.

Tijdens nachtopnames zijn witte stippen en vlekken zichtbaar.


‚s Nachts wordt de omgeving automatisch met de geïntegreerde
infrarood LED‘s verlicht. Dit licht kan door ramen of soortgelijke
oppervlakken worden gereflecteerd, dat wordt weergegeven door
witte stippen. Installeer de camera zo, dat er geen reflecterende
plekken worden verlicht.
Opmerking: controleer alstublieft de omgeving (beschermings-
klasse) van de camera(‚s), voordat u deze buitenshuis installeert.

Datum en tijd worden verkeerd weergegeven.


Een verkeerd ingestelde tijdzone kan tot problemen bij het zoeken
naar opnames in de lijst met gebeurtenissen leiden.
Zorg ervoor, dat de tijdzone correct is ingesteld (zie dienovereen-
komstig hoofdstuk).
Bevestig nogmaals de tijdzone van het systeem van een mobiel
apparaat, om de juiste werking te waarborgen (zie het desbetref-
fende hoofdstuk).

Reiniging en onderhoud

Haal het product voor het reinigen van het stroomnet.


Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine e.d. Het product zal
hierdoor beschadigd raken.
NL/BE 213
Dompel het product niet onder water.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge, pluisvrije doek.

Afvoeren

 e verpakking en het verpakkingsmateriaal zijn uitsluitend


D
vervaardigd van milieuvriendelijk materiaal. Deze kunnen
via de lokale recyclingcontainers worden afgevoerd.

 ooi elektrische apparaten niet


G
bij het huisvuil!

Het symbool met de doorgestreepte afvalbak betekent, dat de gemar-


keerde apparaten onderhevig zijn aan de richtlijn 2012 / 19 / EG en
in geen geval via het normale huisvuil mogen worden afgevoerd. Zij
moeten bij een speciaal inzamelpunt voor afgedankte elektrische
apparatuur worden afgegeven. Informatie rondom een kosteloze en
milieuvriendelijke afvoer van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur verstrekt uw gemeente of uw afvalverwerkend bedrijf. Houd
ons milieu schoon en zorg voor een vakkundige afvoer. Hartelijk dank.

Garantie en service

Garantieverklaring

U ontvangt 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum op deze camera. Dit


geldt alleen voor de eerste koper en is niet overdraagbaar. Bewaar
deze kassabon alstublieft als bewijs van aankoop.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor
aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen door onzorgvuldig
214 NL/BE
gebruik. De garantie komt te vervallen bij ingrepen door derden. Uw
wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. Neem in
geval dat u aanspraak wilt maken op de garantie, eerst telefonisch
contact op met uw servicepunt. Alleen dan kan een kosteloze inzen-
ding van uw apparaat gewaarborgd worden.

Serviceadres

Smartwares Safety & Lighting B.V.


Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
Tél. : +31 (0)161 455 363
Bereikbaarheid:
Maandag tot en met vrijdag 8.00 - 18.00 uur
(0,14 € / min. vanuit het vaste Duitse telefoonnet. kosten voor mobiel
max. 0,42 € / min)

Voor alle andere landen geldt:


kosten volgens het desbetreffende vaste telefoonnet.

info.de@smartwares.eu
www.smartwares.eu

IAN 271723

Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer


(IAN 271723) als bewijs van aankoop bij de hand.

NL/BE 215
Informatie omtrent de conformiteit

Deze „IP-bewakingscamera“ IAN 271723 voldoet aan de eisen van


de van toepassing zijnde Europese richtlijnen:

R&TTE-eis (1999 / 5 / EG)
Elektromagnetische verdraagzaamheid (2004 / 108 / EG)
Laagspanningsrichtlijn (2006 / 95 / EG)

RoHS richtlijn (2011 / 65 / EG)


Ecodesign richtlijn (2009 / 125 / EG)

De volledige conformiteitsverklaring kunt u via de volgende link inzien:


www.smartwares.eu

Opmerkingen omtrent de
gebruikte handelsmerken

iOS en Apple zijn geregistreerde handelsmerken van Apple Inc in de


Verenigde Staten en andere landen. App Store is een geregistreerd
merk van Apple Inc.
Android en Google Play zijn geregistreerde handelsmerken van
Google Inc.

216 NL/BE
Verdere namen, handelsmerken en producten, die in deze handleiding
worden genoemd, zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar en
zijn eventueel beschermd.

NL/BE 217
Vysvětlení použitých piktogramů.................................................. Strana 219
Úvod
Použití ke stanovenému účelu.......................................................................... Strana 220
Popis dílů........................................................................................................... Strana 221
Technická data.................................................................................................. Strana 222
Obsah dodávky................................................................................................ Strana 223

Bezpečnostní pokyny.............................................................................. Strana 224


Montáž kamery........................................................................................... Strana 227
Připojení kamery............................................................................................... Strana 228
Zařízení kamery................................................................................................ Strana 228
Odstranění kamery........................................................................................... Strana 229
Změna hesel a zařízení kamery ve WLAN síti................................................ Strana 230
Použití kamery................................................................................................... Strana 231
Stahování.......................................................................................................... Strana 232
Mazání.............................................................................................................. Strana 233
Nastavení zamknutí pomocí PINu................................................................... Strana 234

Rozšířené nastavení................................................................................. Strana 237


Heslo administrátora........................................................................................ Strana 238
Název kamery.................................................................................................. Strana 239
Časové pásmo.................................................................................................. Strana 239
Bezpečnostní kód.............................................................................................. Strana 240
Nastavení videa................................................................................................ Strana 240
Nastavení WiFi................................................................................................. Strana 242
Nastavení citlivosti............................................................................................ Strana 243
Nastavení e-mailu............................................................................................. Strana 246
Zasílání e-mailových zpráv............................................................................... Strana 247
Nastavení SD karty........................................................................................... Strana 248
Nastavení profilu.............................................................................................. Strana 249
Aktualizace firmwaru........................................................................................ Strana 250
Informace o zařízení......................................................................................... Strana 250
Odstranění poruch.................................................................................... Strana 251
Čistění a ošetřování.................................................................................. Strana 255
Odstranění do odpadu........................................................................... Strana 255
Záruka a servis
Prohlášení k záruce........................................................................................... Strana 256
Adresa servisu................................................................................................... Strana 257

Upozornění ke konformitě.................................................................. Strana 257


Upozornění k použitým značkám zboží.................................... Strana 258

218 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů

Přečtěte si pokyny!

Bezpečnostní
Pokyny k použití

Chráněné proti prachu a stříkající vodě

NEBEZPEČÍ: Tento symbol s upozorněním „NEBEZPEČÍ“


označuje nebezpečí, která mohou při nerespektování
pokynů vést k těžkým zraněním nebo usmrcení. Řiďte se
příslušným pokynem, aby jste zabránili ohrožení.
VÝSTRAHA: Tento symbol s upozorněním „VÝSTRAHA“
označuje nebezpečí, která mohou při nerespektování
pokynů vést ke zraněním nebo věcným škodám. Řiďte se
příslušným pokynem, aby jste zabránili ohrožení.

Chraňte výrobek před dětmi!

Obal a výrobek zlikvidujte vhodným ekologickým


způsobem!

CZ 219
Bezpečnostní IP kamera

Úvod

Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje.


Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Před prvním
uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si
pozorně přečtěte následující návod k použití s pokyny k bezpečnosti a
montáži. Používejte výrobek jen popisovaným způsobem a pouze pro
uvedené oblasti použití. Oba návody k obsluze (Quick Start Guide +
návod na CD s pokyny k použití, montáži a bezpečnosti) jsou součástí
výrobku. Uschovejte si je pro případné, pozdější použití. Všechny pod-
klady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.

Prosím, nejdříve čtěte


Před tím, než bezpečnostní kameru naistalujete, seznamte se se zákon-
nou situací v zemi jejího použití a dbejte na ni. Hlídané oblasti musejí
být označeny tak, aby mohla daná osoba rozeznat tyto oblasti, resp.
upozornění na hlídání dříve, než do nich vstoupí.

Použití ke stanovenému účelu


Tato kamera je zařazena do oblasti informační technologie. Výrobek
je vhodný k provozu v místnostech nebo v chráněných venkovních ob-
lastech a může sloužit k monitorování garáží, parkovišť, domovních
vchodů, atd. Kamera je vybavena funkcí pro noční vidění se 6 infračer-
venými LED a přenáší křišťálově čisté obrazy. Dále je vybavena inte-
grovaným mikrofonem pro přenos zvuku z monitorovaného prostředí.
Přenos je realizován přes router, přijímaný a řízený prostřednictví App.
Moderní IP kamera je schopná přenášet kvalitní digitální (HD) video
220 CZ
ve vysokém rozlišení na Váš/Vaše chytré/á mobilní zařízení, k čemuž
je zapotřebí širokopásmový internet. Na základě lokálních podmínek
pro přenos pomocí internetu ve Vašem okolí ukazují Vaše mobilní zaří-
zení černou obrazovky nebo se dočasně odpojí od IP kamery.
Jiné než popsané použití nebo změna na výrobku nejsou přípustné a
mohou vést k jeho poškození. Výrobce neručí za škody vzniklé způso-
bené jiným použitím než použitím k popsanému účelu. Výrobek není
určen ke komerčnímu použití.

Popis dílů
1 Kamera
2 Montážní držák
3 WLAN anténa
4 CD s návodem
5 Hmoždinka
6 Šrouby
7 Síťový adaptér
8 Ethernet kabel (viz obr. B)
9 RJ-45 Spojovací element
10 Tlačítko RESET (viz obr. B)
11 Slot pro SD kartu (pro Micro SD maximálně 32 GB Class
10 - není v obsahu) (viz obr. B)
12 Quick Start Guide s návodem k montáži, obsluze a
bezpečnostními pokyny
13 Nálepka pro označení monitorovaného prostoru

CZ 221
Technická data

Kamera:
Typ přístroje: Bezpečnostní WLAN kamera pro
venkovní prostory, IP66
Rozměry: cca 6 x 11 cm (ø x T), cca 6 x 15,5 cm
(ø x h) (s WLAN anténou a ochranou
před sluncem)
Obrazový senzor: 2 Megapixel CMOS
Ohnisková vzdálenost: 3,6 mm
Rozlišení (TV řádky vodorovně): 1280 x 720 Pixel
Obrazový úhel: H 65 °, V 38 °
Prostor dosahu
pohybového senzoru: 90° x 5 m
Prostor dosahu infračerveného
čidla (režim nočního
vidění černo/bílý): 6 IR LED do 8 m dosahu
Světlocitlivost: 1 až 8 LUX
Provozní teplota: -10 °C až +50 °C
Vlhkost vzduchu za provozu: 40 až 80% RH
Skladovací teplota: -10°C až ~ +60°C
Vlhkost vzduch při skladování: 20 až 90 % RH
Možnosti připojení: Ethernet (10 / 100 Base-T / Base-TX);
WLAN IEEE 802.11 b / g / n
Frekvence: 2,4 GHz
Stupeň krytí: IP66 (chráněné před prachem a
stříkající vodou)
Váha: cca 540 g (kamera se soklem,
anténou a sluneční ochranou)

222 CZ
Síťový adaptér (používat jen v suchých místnostech):
Model / typ: CS9C050150FGF
Výrobce: CSEC
Vstupní napětí / frekvence: 100–240 V ~, 50 / 60 Hz
Vstupní proud: 500 mA
Výstupní napětí: 5 V DC
Výstupní proud: 1,5 A
Ochranná třída: II / 

Správa paměťových médií


Kapacita MicroSD Počet nahrávek* Minuty
karty (Třída 10)
4G 220 220
8G 440 440
16G 880 880
32G 1760 1760

*Upozornění: 1 nahrávka tvrá vždy 1 minutu

Obsah dodávky

Vyjměte všechny díly z balení a odstraňte úplně obalový materiál. V


případě chybějících nebo poškozených dílů se obraťte na zákaznický
servis.

1 Kamera
1 Montážní držák
1 WLAN anténa
1 Síťový adaptér
1 Sada na připevnění
1 CD s návodem
CZ 223
1 RJ-45 spojovací element
2 Nálepky pro označení monitorovaného prostoru
1 Quick Start Guide s návodem k montáži, obsluze a bezpečnostními
pokyny

Bezpečnostní pokyny

Při škodách způsobených nedodržením tohoto návodu k obsluze za-


niká záruka! Za následovné škody se záruka nepřevezme! U věcných
škod a poškození osob, které byly způsobeny neodborným zacháze-
ním nebo nedbáním na bezpečnostní pokyny, se záruka nepřevezme!

Oblast provozu bezdrátových zařízení


Nepoužívejte WLAN kameru v oblastech, ve kterých by mohla rušit
citlivou elektroniku, např. v nemocnicích. Kamera využívá digitální
datové spojení v oblasti kmitočtu 2,4 GHz, čímž lze do značné míry
zabránit rušení jiných zařízení s radiovým provozem. Dbejte na to, u
radiových spojení můžou mimo jiné přijímat neoprávněné třetí osoby.

Děti a osoby s handicapem


 NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VELKÝCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým materiá-
lem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Obalový materiál není hračka.
Děti nebezpečí často podceňují.
Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí. Tento přístroj mohou použí-
vat děti starší 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o
bezpečném používání přístroje a chápou nebezpečí, která z jeho
používání vyplývají.
224 CZ
Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmějí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během montáže držte děti
mimo pracoviště. Součástí dodávky je velký počet šroubů a jiných
drobných dílů. Tyto předměty mohou být v případě spolknutí nebo
vdechnutí životu nebezpečné.

Poškození
Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili že je poškozený.
Při poškozeních, opravách nebo jiných problémech souvisejících s
výrobkem se obraťte na servis nebo odborníka.
Zajistěte, aby všechny elektrické přípojky a kabelová spojení na
ostatních přístrojích odpovídaly příslušným směrnicím a současně i
údajům v návodu k obsluze.
Dávejte pozor, abyste něpřetížili zásuvky a prodlužovací kabel.
Může dojít k požáru nebo zásahu elektrickým proudem.
Pro správný provoz kamery dbejte na teplotu a vlhkost vzduchu
za provozu a při skladování. Tyto hodnoty jsou uvedeny v technic-
kých datech. Vlhké, velmi studené nebo horké prostředí nebo
skladování za podobných podmínek může kameru poškodit.
Kamera je vhodná k používání venku, síťový adaptér se smí použí-
vat jen v místnostech.
Zabraňte silným nárazům. Může dojít k poškození elektronických
obvodů.
Bezkabelové systémy jsou vystaveny rušení telefony, mikrovlnnými
troubami i jinými elektronickými přístroji, které pracují s frekvencí
2,4 GHz (následky rušení jsou mimo jiné špatná kvalita obrazu
nebo problémy přenosu).
Při instalaci nebo provozu dodržujte odstup nejméně 3 metry.
Kameru neotevírejte. Kamera je bezúdržbová. Jestliže výrobek
otevřete, zanikne záruka.
Zajistěte, aby se při montáži nepoškodily žádné vodiče.
CZ 225
Síťový adaptér
Zastrčte síťový adaptér do snadno přístupné zásuvky, aby jste ho
mohli v nouzovém případě vytáhnout.
Nedotýkejte se síťového adaptéru mokrýma rukama. Jinak hrozí
nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Používejte síťový adaptér jen v suchých místnostech.
Netahejte nikdy přístroj za kabel. Uchopte přístroj vždy jen za
těleso.
Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adaptér v zásuvce,
odebírá malé množství proudu i když není kamera v provozu. K
úplnému odpojení síťového adaptéru je třeba ho vytáhnout ze
zásuvky.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Nikdy síťový adaptér
neotevírejte. Jinak hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Síťový adaptér ničím nepřikrývejte.
Při nezvyklých zvucích nebo vývoji kouře vytáhněte síťový adaptér
ihned ze zásuvky.
Umisťujte kabel zajištěný proti klopýtnutí.
Chraňte zástrčková spojení před vlhkostí.

Použití
Nepoužívejte kameru ve výbušném prostředí, např. v blízkosti
čerpacích stanic paliva nebo v prašném prostředí.
Řiďte se právními předpisy dotyčné země, které regulují pozoro-
vání osob kamerou.
Prostory monitorované kamerou se musí označit. Odpovídající
nálepky jsou přiložené v obsahu, prosíme, respektujte povinnosti
značení v dotyčné zemi.
Nestavte na přístroj nebo do jeho blízkasti nádoby naplněné
tekutinou, např. vázy nebo nápoje. Chraňte síťový adaptér před
kapající nebo stříkající vodou.

226 CZ
Chraňte přístroj před ohněm. Nestavte na přístroj nebo do jeho
blízkosti například hořící svíčky. Zabraňte šíření požáru.

Montáž kamery

Upozornění: Montujte kameru do výšky a polohy nedosažitelné


bez pomůcek. Stejně umisťujte i připojovací kabel a propojovací kabel
s ethernetem.

Dávejte pozor, abyste při montáži neprovrtali elektrická vedení


nebo jiná zařízení.
Před montáží se nejdříve informujte o montážním materiálu, který
je vhodný k připevnění na Vaší stěnu.
Přiložte montážní držák 2 na vyhlédnuté místo na stěně a
označte si na ní pomocí otvorů na držáku místa pro vrtání.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Použijte k tomu návod k
obsluze vaší vrtačky.
Nyní vyvrtejte otvory (Ø 5 mm). Dbejte, abyste nepoškodili
vodiče přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 5 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte montážní držák 2 šrouby 6 na stěnu (obr. A1).
Povolte křídlový šroub 2 na montážním držáku a nastavte
požadovaný úhel kamery (viz obr. A2).
Utažením křídlového šroubu nakonec kloub zajistěte.
Přišroubujte kameru 1 na montážní držák 2 (viz obr. A3).
Jestliže je kamera 1 šroubem již dostatečně připevněná na mon-
tážní držák 2 , otáčejte trojúhelníkovou matkou v protisměru,
abyste kameru 1 zafixovali.

CZ 227
Připojení kamery (viz obr. B)

Připojte propojovací kabel pro ethernet 8 na router.


Připojte zástrčku síťového adaptéru 7 ke kameře 1 .
Zastrčte síťový adaptér 7 do zásuvky.
Po tomto připojení na přívod elektrického proudu počkejte při-
bližně 45 vteřin. Jestliže na kameře svítí červená a zelená LED,
pak je spojená s počítačovou sítí.
Červená LED signalizuje připojení kamery na přívod elektrického
proudu. Zelená LED signalizuje spojení kamery na routerem.

Upozornění: Jestliže chcete s kamerou scény nahrávat, vložte SD


kartu do příslušného slotu (viz obr. B).

Otevřete gumový kryt.


Zasuňte SD kartu s přípojkami dolů do slotu pro SD 11 .
Zatlačte SD kartu opatrně proti odporu pružiny.
Nyní je SD karta aretovaná.
Pro vyjmutí karty na ní mírně zatlačte nehtem.
Pružina vytlačí SD kartu ze slotu 11 . Nyní je možné SD kartu
vyjmout.
Uzavřete gumový kryt, aby se nemohla dostat dovnitř voda.

Zařízení kamery

Stáhněte si App „OMGuard HD“ z App-Store nebo od Google


Play (viz obr. C).

228 CZ

V aplikaci zvolte „přidat nový systém“ a potom „Hledat“,
abyste mohli navolit kameru 1 , která má být s routerem spojena.
Otevře se další okno, ve kterém jsou uvedené všechny kamery za-
pojené do počítačové sítě. Kamera je zde uvedená pod písmenem
a číselným kódem, což odpovídá také DID kódu na štítku na
spodní straně kamery. Porovnejte kódy a zvolte odpovídající kód
na displeji. Zvolte jméno pro kameru a zadejte ho jako jméno
systému. Nakonec zadejte přednastavený bezpečnostní kód
„123456“ a uložte vše do paměti tlačítkem „Save“ (viz obr. D).
Kamera ukáže na displeji fotografii spolu s poznámkou „Spojeno“.
Upozornění: Pokud se Vám kamera automaticky nezobrazí, můžete
DID kód zadat i ručně. Kód najdete na bílém štítku na spodní straně
kamery.

Odstranění kamery

Pro odstranění kamery stiskněte symbol , poté symbol .


Potvrďte poté pomocí ANO nebo NE.

CZ 229
Změna hesel a zařízení kamery ve
WLAN síti (viz obr. E)

Pro další nastavení kamery se musí navolit symbol „Nastavení


kamery“ a potom „Systémová informace“.
Zvolte „Další“ a zadejte přednastavené heslo administrátora
„123456“. Potvrďte pomocí „OK“.
Po prvním zvolení „Další“ se otevře okno se žádostí o zadání no-
vého hesla administrátora. Zde musíte nové heslo zadat, jinak se
přístup k nastavení neotevře. Jestliže chcete později Vaše heslo
znovu změnit, přejděte v menu „Rozšířená nastavení“ úplně na-
horu, až se objeví „Heslo administrátora“. Zde zadejte Vaše staré
a nakonec nové heslo. Potvrďte Vaše nové heslo opakovaným
zadáním.
Přejděte dolů až se objeví políčko „Bezpečnostní kód“. Zvolte
„Změnit“. Zadejte přednastavené heslo („123456“) a zvolte nové
heslo, které potom potvrdíte opakovaným zadáním. Potvrďte
pomocí „OK“.
Přejděte dolů až se objeví políčko „Nastavení WLAN“. Zvolte
„WLAN síť použít“ (viz obr. G).
Potom co jste úspěšně zadali heslo pro WLAN, následuje nový
start kamery. Během nového startu kamery vytáhněte z routeru
zástrčku pro počítačovou síť.
S bezpečnostním kódem a s „Heslem administrátora“ máte přístup
ke všem nastavením kamery („Live-view“ - zde není možné žádná
nastavení měnit).
K IP kameře se může připojit další „divák“ (pomocí smartphonu
nebo tabletu). Řiďte se za tímto účelem výše uvedenými kroky a
použijte bezpečnostní kód zadaný administrátorem.
Pokud se smartphone/tablet „diváka“ nenachází ve WLAN síti IP
kamery, je třeba DID kód zadat ručně. Kód najdete na bílém štítku

230 CZ
na spodní straně kamery. Po zadání DID kódu a systémového
kódu se Váš smartphone / tablet připojí k IP kameře.

DŮLEŽITÉ: Pro software kamery jsou zapotřebí dvě hesla - bezpeč-


nostní kód pro přístup k ovládání kamery a heslo administrátora po
jehož zadání je možné měnit nastavení kamery. Obě hesla jsou z
výroby nastavena na „123456“. Po změně hesel musíte nová hesla
používat, přednastavená jsou neplatná. Prosíme, zapamatujte si dobře
obě hesla.
Bezpodmínečně změňte obě hesla, abyste zabránili neoprávně-
nému přístupu k funkcím Vaší kamery.

Použití kamery

Prosíme, zkontrolujte první náhled kamery (fotografii) (viz obr. H).


Zvolte obraz kamery a zadejte Vámi změněný bezpečnostní kód.
Nyní vidíte „Živý obraz“ kamery (viz obr. I).
Zvolte v aplikaci na Vašem iOS přístroji , pro zhlédnutí živých
záběrů kamery (viz obr. H vpravo).
Alternativně zvolte v aplikaci ANDROID přístroje , pro zhléd-
nutí živých záběrů kamery (viz obr. H vlevo).
Zvolte pro zhotovení fotografie. Fotografie se uloží do paměti
mobilního telefonu a do Galérie/ Fotografie.
Zvolte pro zapnutí resp. vypnutí zvuku v LIVE režimu.
Zvolte pro natáčení. Natáčení běží jednu minutu a automa-
ticky skončí.
Zvolte , pro přechod zpět na hlavní stránku aplikace.
Upozornění: Poté, co bylo pohybovými čidly nebo ručně spuš-
těno nahrávání, nahrává aplikace po dobu 1 minuty. Během této
doby nemůže uživatel nahrávání zastavit.

CZ 231
Pro použití Playback funkce zvolte na hlavní stránce aplikace ,
potom .
Zvolte v seznamu soubor, který chcete přehrát (viz obr. J, Android:
vlevo, iOS: vpravo). Aplikace začne s přehráváním.
Symbolem přestávky můžete přehrávání přerušit, pomocí
přejdete zpět na seznam.
Úplně nahoře jsou viditelné informace ke jménu, spojení a kvalitě
obrazu*.
Existují 4 údaje:
A – Název kamery: určuje uživatel
B–S  tav spojení: spojení probíhá / spojeno / rozpojeno
C – R ozlišení: navolené rozlišení. (1280X720 / 640X480)
D–Z  působ spojení a jeho kvalita: neznámý (druh spojení není
aplikaci známý) / Přímé spojení (kamera je připojená na stej-
nou síť jako mobilní telefon) / Nepřímé spojení (kamera je
spojena s jinou sítí než mobilní telefon spojený s internetem)
Kvalita spojení = dobrá / normální / špatná.

Stahování

Pro stažení videoklipu do Vašeho mobilního telefonu dlouze stisk-


něte jeden ze souborů na seznamu.
Upozornění: Během procesu stahování se může stát, že systém
pozastaví funkce živého zobrazení a nahrávání. Aplikace automa-
ticky upozorní každého uživatele, který bude chtít kameru využít,
že je systém právě zaneprázdněný a spojení bylo ukončeno.
Videa se v systému Android ukládají v adresáři: //local storage/
record/. V systému iOS se soubory ukládají na místě nepřístup-
ném pro uživatele (jedná se o omezení ze strany firmy Apple).
Jedinou možnost, jak najít fyzické soubory na zařízení s iOS, je

232 CZ
pomocí iTunes (File Sharing) funkce:
Step 1: Connect iPhone or iPad to Mac or PC
Step 2: iTunes auto pop-up and sync
Step 3: At device frame, click on [App], scroll all the way down,
find [File Sharing] sction, select [OMGuard HD]
Step 4: Drag and drop [download] folder to your Mac or PC, the
downloaded files are all there
Účelem této funkce je kopírovat nahrané soubory z paměťové
karty na Váš mobilní telefon. Doporučujeme Vám přenášet sou-
bory přes Vaší domácí WiFi síť, protože je tak přenos rychlejší a
bezpečnější než v mobilní síti. Minimální požadavky na šírku
pásma jsou 1 Mbps pro upload, resp. download. U nižší šířky
pásma může být stahování přerušeno.
Upozornění: Čas, zobrazený na obrazovce, je GMT čas zvo-
lený v nastavení. Čas na seznamu událostí je GMT čas země, ve
které se uživatel právě nachází.

Mazání

Klikněte na pravý dolní symbol tužky a zvolte soubor(y) tím, že se


dotknete kolonky vedle názvu souboru.
Poté klikněte na symbol papírového koše a vymažte tak vybraný
soubor/vybrané soubory. Pro vymazání je možné zvolit vícero
souborů.
Systém se pro jistotu ještě jednou zeptá před tím, než budou data
vymazány.

CZ 233

Nastavení zamknutí pomocí PINu

Pokud aktivujete zamknutí pomocí PINu, bude uživatel po spuštění


aplikace vyzván, zadat kód PIN.

1. Aktivujte funkci „Zapnutí zamknutí při spuštění“. Zadejte poté svůj


PIN kód.

234 CZ
2. PIN kód ještě jednou potvrďte. K dotazu na nastavený PIN kód
dojde při dalším spuštění aplikace.
Pro zobrazení informací o aplikaci nebo pro zadání PIN kódu
aplikace stiskněte symbol .
Upozornění: Pokud jste PIN kód zapomněli, aplikaci prosím ze
svého mobilního zařízení odinstalujte a naistalujte ji znovu.

Pro systémy iOS


Pro aktivaci / deaktivaci zasílání zpráv proveďte prosím na svém
mobilním zařízení s iOS následující kroky:

1. Otevřete nastavení Vaší úvodní obrazovky.


2. Klikněte na zprávy.
3. Pro nalezení aplikace „OMGuard HD“ přejděte dolů a klikněte na ni.
4. T lačítko pro aktivaci / deaktivaci nastavte odpovídajícím způsobem
na ZAP/VYP.

Upozornění: Může trvat až 2 hodiny, než se změny projeví v


systému iOS.

Pro Andriody
Pro aktivaci/deaktivaci zasílání zpráv proveďte prosím následující
kroky:

CZ 235
Upozornění: Připojení k internetu a poruchy WiFi mohou negativně
ovlivnit výkon služby push zpráv.

O aplikaci APP/API informace o verzi

(iOS) (Android)

236 CZ
Pokud potřebujete zkontrolovat verzi aplikace, klikněte na symbol O
aplikaci. V tombo bodě je vidět, jakou verzi aplikace OMGuard HD
právě používáte.

Rozšířené nastavení

V této kapitole jsou vysvětlena rozšířená nastavení pro adminitrátora.


Administrátor je osoba, která vlastní heslo pro administrátory a má
přístup ke všem nastavením bezpečnostní IP kamery. Pomocí bezpeč-
nostního kódu je možný pouze přístup ke kameře, přístup k rozšířeným
nastavením je možný pouze s heslem pro administrátora (viz také
kapitola Změna hesel).

Heslo administrá- Heslo administrátora je nutné k otevření rozšíře-


tora ných nastavení ke správě nastavení systému
Zadat název kamery
Název kamery Název kamery se zobrazuje během "živého
zobrazení" a na uložených videích.
V této části je možné nastavit "Letní čas a
Časové pásmo
časové pásmo".
Bezpečnostní kód je nutný pro přístup ke
Bezpečnostní kód
kameře.
Konfigurace kvality videa a lokální síťové
Nastavení videa
frekvence
Nastavení WiFi Správa WiFi sítě
Nastavení citlivosti Nastavení citlivosti kamery pro hlášení pohybu

CZ 237
Zřízení e-mailového účtu pro zasílání e-mailo-
vých zpráv.
Pro aktivaci/deaktivaci zasílání e-mailových
zpráv na Vaše mobilní zařízení zvolte tlačítko
Nastavení e-mailu
„Nastavení“, poté se otevře nové okno. Zde mů-
žete pomocí tlačítka "Aktivní e-mailový alarm"
aktivovat, resp. deaktivovat funkci
zasílání zpráv.
Nastavení SD Formátování/nastavení SD karty
Ukládání aktuálního nastavení kamery a jeho
Nastavení profilu
použití na jiné kamery
Aktualizace
Aktualizace firmwaru (provádí pouze dodavatel)
firmwaru
Informace o
Kontrola verze jádra APP a API
zařízení

Upozornění: U některých routerů může trvat déle než minutu, než


dojde k aktualizaci registrovaných zařízení. Poté, co doplníte rozšířená
nastavení a vrátíte se na seznam zařízení, chvíli počkejte, aby mohl
Váš router dokončit registraci kamery.

Heslo administrátora
Heslo administrátora je speciální bezpečnostní kód pro administrátora,
za jehož pomoci lze měnit rozšířená nastavení. Heslo administrátora
nastavené z výroby je 123456.
Pro změnu přednastaveného hesla administrátora na osobní heslo
použijte prosím tuto funkci. V zájmu ochrany nastavení systému musíte
zadat heslo administrátora pokaždé, když změníte rozšířené nasta-
vení. Heslo administrátora prosím pravidelně měňte.

238 CZ
Upozornění:
Pokud jste ve své aplikaci nainstalovali vícero kamer, musíte hesla
administrátora změnit u každé kamery zvlášť. Pro zjednodušení
doporučujeme použít u všech kamer stejné heslo administrátora.
Pokud jste heslo administrátora zapomněli, stiskněte prosím na
45 vteřin tlačítko reset, čímž bude heslo pro administrátora nahrazeno
standardním heslem 123456 (viz odstavec Základní údaje o kameře).
Všechna nastavení se resetují na standardní nastavení. Svou IP bez-
pečnostní kameru pak musíte nakonfigurovat znovu.

Název kamery

Zde můžete zadat název kamery, který si sami zvolíte. To je užitečné


především v případě, že jste si ve své aplikaci naistalovali vícero
kamer. Název kamery se zobrazuje během „živého zobrazení“ a na
uložených videích.

Časové pásmo

V rozbalovacím seznamu jsou zobrazena různá časová pásma. Zvolte


vhodné časové pásmo (např. Berlín GMT+1:00). Pokud ve Vašem ča-
sovém pásmu dochází ke změně času a je právě letní čas, zaškrtněte
možnost „Letní čas“. V době zimního času možnost „Letní čas“ neza-
škrtávejte.

Změna času
Aktivujte / deaktivujte funkci změny času.

CZ 239
Bezpečnostní kód

S bezpečnostním kódem máte přístup ke kameře („Živé zobrazení“)


zde není možné žádná nastavení měnit.
Bezpečností kód kamery, nastavený z výroby, je 123456 (Bezpeč-
nostní kód je nastaven na 123456 pouze po resetu nebo po první in-
stalaci). Pro změnu přednastaveného bezpečnostího hesla na osobní
heslo použijte prosím tuto funkci.

1. Zadejte starý bezpečnostní kód.


2. Zadejte nový bezpečnostní kód a poté ho opětovným zadáním
potvďte.
3. Pro uložení nastavení stiskněte OK.

Upozornění:
Pokud jste bezpečnostní kód zapomněli, musíte IP kameru resetovat na
nastavení z výroby. Podržte za tímto účelem tlačítko reset stisknuté
45 vteřin. Po 45 vteřinách začne blikat červená LED kontrolka a
ukazovat reset systému. Všechna nastavení kamery byla vrácena na
nastavení z výroby a Vy ji můžete znovu nakonfigurovat.

Nastavení videa
Zde můžete nakonfigurovat kvalitu videa a režim okolí.
Úsek s nastavením kvality videa Vám umožňuje upravit kvalitu přená-
šení videa. Dobrá: lepší přenos/Lepší: lepší obraz/Nejlepší HD video.
Výběrem lepšího obrazu videa můžete vidět obraz ve vyšším rozlišení.
Výběrem lepšího přenosu může být video zobrazeno plynule (kvalita
závisí na místním připojení k internetu).
Lepší obraz zvolte pouze v případě, že máte dostatečně široké pásmo
a aktualizované(á) mobilní zařízení.
240 CZ
Kvalita videa
Možnost kvalita videa Vám umožňuje upravit kvalitu přenosu videa.
Můžete si vybrat ze tří různých možností:
dobrá: lepší přenos
lepší: lepší obraz
nejlepší: HD video
Záleží na šírce pásma Vašeho připojení k internetu, jaké nastavení
kvality je pro Vás nejvhodnější.
Při volbě kvality Vám aplikace nahlásí, jakou minimální šířku pásma
připojení k internetu musíte mít k dosažení čistého přenosu.

Tip: Zvolte nejlepší rozlišení pouze v případě, že máte k dispozici při-


pojení k internetu s velmi širokým pásmem a moderní koncové zařízení.

Nastavení obrazovky
Pomocí této volby je možné změnit nastavení obrazovky. K dispozici
jsou následující možnosti:

normal: obraz se zobrazujue normálně


flip: obraz se zobrazuje otočený o 180°
mirror: obraz se zobrazuje zrcadlově obrácen
flip and mirror: obraz se zobrazuje otočen o 180° a zrcadlově
obrácen

CZ 241
Režim okolí
V tomto bodě je možné kameru přizpůsobit použitému okolnímu
osvětlení, resp. frekvenci lokální elektrické sítě.
V nastavení režimu okolí můžete zvolit nastavení elektrické sítě, kterou
používáte v místě nasazení IP kamery. Nastavení elektrické sítě se liší v
závislosti na zeměpisné oblasti. Zvolení špatné frekvence by mohlo
způsobit rozechvělý obraz. Na správné nastavení se zeptejte na míst-
ním úřadě. Můžete si vybrat z možností: uvnitř (50 Hz)/uvnitř (60Hz)/
venku.
Upozornění: V Evropě se používá síťová frekvence 50Hz.
Zlepšené noční vidění
Zlepšené noční vidění slouží ke zlepšení video obrazu za nočního
vidění díky poskytnutí výběru z 5 úrovní (5 = nejsvětlejší).

Nastavení WiFi

V nastavení WiFi můžete zvolit bezdrátové připojení a nastavit


prostředí WiFi.

242 CZ
Když kliknete na tlačítko „Použ. WiFi sítě“, prohledá systém automa-
ticky sítě v okolí a zobrazí je v rozbalovacím seznamu. Zvolet požado-
vanou WiFi síť a zadejte, pokud nutno, heslo pro WiFi síť. Z
bezpečnostních důvodů doporučujeme aktivovat zašifrování podle
standardů WPA, WPA2 nebo WPA2-PSK.

Upozornění:
1. Po ukončení nastavení WiFi připojení budete vyzváni k odpojení
ethernetového kabelu. Kamera poté provede restart, to může zabrat
až 3 minuty. Spusťte poté aplikaci znovu, kamera bude od této
chvíle k dispozici jako WiFi kamera.
2. Pokud se připojení kamery k WiFi routeru nezdaří, proveďte „Na-
stavení WiFi“ znovu, mohlo případně dojít k zadání chybného hesla
na routeru.

Nastavení citlivosti

Zde se určují parametry kamery pro hlášení pohybu.


Nastavení PIP aktivuje pohybové čidlo. To reaguje na osoby a zvířata.
Nastavení SOFTWARE rozšiřuje přesnost nastavení PIR, takže může
být zaznamenán i pohyb neživých předmětů, např. stromy hýbající se
ve větru.

Nezapomeňte: Nastavení HIGH/LOW pro rozpoznávání pohybu


je účinné pouze, pokud byl zvolen rozeznávací režim „SOFTWARE“.

Rozeznávání pohybu (dostupné POUZE pro řežim


Software)
HIGH - Vhodné k rozpoznávání malých objektů v dosahu
5 až 6 metrů

CZ 243
LOW - Vhodné k rozpoznávání větších objektů v dosahu
3 až 5 metrů

Sliding Button:
Zde si uživatel může zvolit různá nastavení citlivosti pro denní / noční
provoz.
Uživatel má možnost nastavit různě vysoké / nízké hodnoty u nasta-
vení citlivosti celého denního provozu.
Za denního provozu by měla být zvolena vysoká citlivost, v nočním
provozu spíše menší, aby hmyz či jiná malá zvířata nevyvolala ne-
chtěný alarm.

Zasílání zpráv:
U zařízení se systémem Android dbejte na následující pokyny k
aktivaci a deaktivaci push zpráv:
1. V aplikaci pro Androidy (OMGUARD HD) musí být v rozšířeném
nastavení aktivována možnost „Povolit alarm“. Push zprávy mohou
zasílat pouze kamery, u kterých byla tato možnost aktivována.

244 CZ
2. Na úvodní stránce aplikace (pokud již byla přidána kamera) na-
jdete tlačítko Info. Zde je možné aktivovat zasílání zpráv. Pokud
byly kamery nastaveny tak, jak je popsáno v bodu 1, budou nyní
zasílat push zprávy.

3. V manažeru aplilkace v menu Vašeho Androidu můžete u nejrůz-


nějších aplikací nastavit, zda se mají zobrazovat zprávy, nebo ne.
U většiny telefonů je tato možnost aktivovaná již z výroby. Ujištěte
se, že jsou zde povolené zprávy od aplikace OMGUARD HD.

U zařízení se systémem iOS dbejte na následující pokyny k aktivaci a


deaktivaci push zpráv:

CZ 245
1. V aplikaci pro iOS (OMGUARD HD) musí být v rozšířeném
nastavení aktivována možnost „Povolit alarm“. Push zprávy mohou
zasílat pouze kamery, u kterých byla tato možnost aktivována.

2. Otevřte menu nastavení Vašeho iOS zařízení a zvolte bod zpráv.


Zde je možné aktivovat a deaktivovat zasílání zpráv pro nejrůz-
nější aplikace. Ujištěte se, že jsou zde povolené zprávy od
aplikace OMGUARD HD.

Nastavení e-mailu
E-mailové zprávy obsahují tyto informace: datum, čas a hlášení „Byl
spuštěn hlásič pohybu“. V nastaveních e-mailu můžete nakofigurovat
prostředí e-mailu, e-mailový účet a heslo. K přijímání e-mailových zpráv
je zapotřebí účet u poskytovatele Gmail.

Kliknutím na políčko „Use SSL“ budou data posílána zašifrovaná. K to-


muto nastavení je zapotřebí konfigurace Simple Mail Transfer Protocol
(SMTP).
246 CZ
Většina poskytovatelů e-mailových služeb používá k přenosu e-mailů
prostřednictvím internetu protokol TMTP. Použijte SMTP a navíc zašifro-
vání SSL pro šifrovaný přenos e-mailů.
Nutná nastavení obdržíte u svého poskytovatele e-mailu. K přijímání
e-mailových zpráv je zapotřebí účet u poskytovatele Gmail.

Nastavení účtů u Gmailu


(nutný k přijímání e-mailových zpráv)
Zadejte SMTP server
Server SMTP smtp.gmail.com
Gmail
Zadejte SMTP port
465 a zajistěte, aby
byl pod bodem Další
Port SMTP 465 nastavení v možnos-
tech nastavení e-
-mailu aktivována
kolonka "use SSL".
Zadejte svou
Uživatelské jméno XXX@gmail.com
e-mailovou adresu
Zadejte heslo pro
Heslo XXXXXXXX
tento účet u Gmailu
Zadejte e-mailovou
adresu příjemce,
E-mail pro XXX@gmail.com
který obdrží toto
varování e-mailem.

Zasílání e-mailových zpráv

Kamera je vybavena funkcí rozeznání pohybu.

CZ 247
Díky rozeznání pohybu dochází k registraci pohybů v oblasti viditel-
nosti kamery.
Je možné nechat si zaslat zprávu v případě pohybu (push zprávu
nebo e-mailovou zprávu). Krom zaslání zprávy automaticky dojde k
uložení nahrávky na vložené SD kartě.

Pokud je aktivované rozeznávání pohybu a systém pohyb rozezná:


- začne systém nahrávat
- zašle systém s aktivovaním zasíláním push zpráv zprávu na
mobilní zařízení uživatele.
- zašle systém s aktivovaným zasíláním e-mailových varování e-mail
v případě pohybu.

Akce
Funkce Nastavení
(když je rozeznán pohyb)
Kamera: spuštění videonahrávání
E-mailová zpráva ZAP
E-mailový účet: e-mailová zpráva
Kamera: spuštění videonahrávání
Push zpráva ZAP
Mobilní zařízení: textová zpráva
Kamera: nahrávání neprobíhá
Rozeznávání VYP E-mailový účet: žádná akce
Mobilní zařízení: žádná akce
Pamatujte: Kamera zasílání jeden e-mail za minutu, aby nedošlo k
přetížení příjemcovy poštovní schránky.

Nastavení SD karty

Pokud zformátujete svou paměťovou kartu, dojde k nenávratnému


VYMAZÁNÍ všech uložených dat. Zazálohujte prosím Vaše video
soubory PŘED zformátování paměťové karty.
248 CZ
Upozornění: Bezpečnostní IP kamera je optimalizována pro pamě-
ťové karty třídy 10. Paměťové karty s menší rychlostní specifikací mo-
hou způsobovat problémy či poruchy funke při nahrávání nebo
přehrávání. Během formátování budou zastaveny veškeré nahrávky a
přehrávání.

Přepisování SD karty
Pokud aktivujete tuto funkci, dojde k přepisování těch nejstarších dat
na SD kartě, pokud by byla karta plná. Tímto způsobem je zajištěno,
že na SD kartě zůstanou vždy ty aktuální nahrávky. Pro trvalé uložení
nahrávek je musíte uložit na externím médiu, např. na externím pev-
ném disku či na páskové jednotce.

Upozornění: Doporučuje se paměťovou kartu čas od času zformá-


tovat, čímž je zajištěno její správné fungování. Všechna data, která
nesmí být smazána, musíte před zformátováním bezpodmínečně
uložit na externím paměťovém médiu.

Nastavení profilu

Tato funkce Vám umožňuje uložit následující individuální nastavení


kamery. To je užitečné v případě, že chcete rychlým způsobem stejně
nastavit nějakou jinou IP kameru. Nemusíte provádět nastavení na ka-
ždé kameře ručně.
Zvolte kameru, jejíž nastavení má být uloženo, a klikněte na „SAVE“.
Poté zvolte kameru, která má převzít toto nastavvení, jděte na „DALŠÍ
NASTAVENÍ“, poté na „NASTAVENÍ PROFILU“ a klidněte na „NAČÍST“.

Jedná se o následující nastavení


· Časové pásmo · Nastavení videa · Nastavení citlivosti
· Nastavení e-mailu · Nastavení přepisování
CZ 249
Aktualizace firmwaru

V případě potřeby může být aktualizován firmware. Pokud je pro ka-


meru k dispozici nový firmware, uložte ho v kmenovém adresáři Vaší
SD karty. SD kartu poté vložte do slotu na SD karty ve Vaší kameře.
Stiskněte OK pro instalaci nového firmwaru do kamery. Toto je možné
pouze v případě, že se Váš smartphone nachází ve stejné WiFi síti
jako kamera.

Informace o zařízení

V tomto úseku jsou zobrazeny informace o celkové paměti a volné


paměti vložené SD karty. Pokud není vložena žádná paměťová karta,
zobrazuje se „0 MB“. Dále se zobrazuje aktuální verze a název
firmwaru (SMART GMAPP 4).

Poznámka pro uživatele Android: Po zhlédnutí obrazu kamery


aplikaci zavřete. Jestliže se aplikace nachází na hlavní stránce, stisk-
něte a přidržte za tímto účelem odpovídající tlačítko v levém dolním
rohu displeje. Objeví se EXIT. Zvolte tento povel k uzavření aplikace.
Upozornění: V závislosti na operačním systému a jeho verzi popří-
padě nejsou všechny funkce v plném rozsahu k dispozici.

POČÍTAČOVÝ SOFTWARE:
Abyste se mohli dívat za živý obraz na svém PC, nebo si ho ukládat,
můžete si stáhnout přehrávač „UGRS-PLAYER“ na
www.smartwaressafetylighting.eu.
Na této internetové stránce najděte zboží s číslem 271723, tam
najdete k výrobku najdete další informace.

250 CZ
Odstranění poruch

* Zajistěte, aby byla IP kamera provozována s dostatečně široko-


pásmým připojením k internetu, doporučuje se 1Mbps (ryhlost
pro upload /download).
* Pro nejlepší výkon se musí chytrá mobilní zařízení nacházet v síti
WiFi nebo v mobilní síti 4G, čímž je zajištěna maximální rychlost
stahování.
* Váš širokopásmý internet je omezen. Pro dosažení nejlepšího
výkonu se pokuste zamezit současnému připojení více než dvou
uživatelů k IP kameře.
* Zajistěte, aby bylo Vaše chytré mobilní zařízení vybaveno nej-
modernější technologií, doporučuje se dvojjádrový procesor
1,5GHz dual core či podobně.
* Zajistěte prosím, aby byla použita paměťová karta TŘÍDY 10.
* Při příliš pomalému připojení k internetu se IP kamera automa-
ticky přepne do režimu Relais. To znamená, že data budou pře-
směrovány přes Cloud server. Poznáte to podle toho, že snímky
nebou zobrazovány plynule, ale s výrazným zadrháváním. V
nastavení videa v menu „Rozšíř. nastavení“ můžete nastavit kva-
litu videa, a tím případně dosáhnout plynulého přenosu obrazu.

Nic se nezobrazuje.
Zkontrolujte signalizaci (LED) kamery.
Zkontrolujte, jestli je k dispozici napájení proudem pomocí
dodaného adaptéru.
Zkontrolujte kontakty připojení ethernet kabelu.

Kamera nereaguje, obraz kamery se zastavil.


Stiskněte tlačítko RESET 10 po dobu cca 45 vteřin pro nový start.
Při přidrženém tlačítku bliká nejdříve červená, potom zelená a na-
konec zase červená LED. Po uvolnění tlačítka RESET 10 uběhne
CZ 251
ještě cca 45 vteřin než se kamera zase se sítí spojí. Jakmile dojde
ke spojení, svítí červená a zelená LED. Zelená LED svítí, jestliže je
kamera spojená s kabelovou počítačovou sítí. Nyní je kamera
zase připravená k provozu. Všechna nastavení jsou vrácena na
původní nastavení z výroby. Musí se znovu provést kompletní
instalace.

Špatný obraz.
Nestavte kameru těsně za sklo.
Nesměrujte kameru přímo proti zdroji světla.
Popřípadě vyčistěte čočku kamery (opatrně, míně navlhčeným
hadříkem).

Spojení s kamerou není možné.


Zkontrolujte, zda se kamera a Smartphone nebo tablet nacházejí
ve stejné WLAN síti.

Signál WiFi routeru je příliš slabý.


Pro dosažení lepšího přenosu obrazu změnte, pokud možno,
polohu routeru či kamery.
Pro připojení kamery k Vašemu routeru použijte ethernetový kabel.
Pro rozšíření dosahu Vašeho WiFi routeru použijte WiFi zesilovač.
Přepněte router do režimu 11b nebo 11g. Toto opatření může
zlepšit dosah sítě, avšak na úkor rychlosti přenosu.

Může se však stát, že tato kamera síť nenajde, pokud WiFi router
vypne funkci přenosu SSID. Pro dokončení nastavení prosím aktivujte
přenos pomocí SSID.

Kamera akceptuje pouze SSID v kombinaci se znaky z anglické abe-


cedy a s arabskými číslicemi, jiné než anglické znaky a zvláštní znaky
(!@#$%, atd.) nebudou akceptovány.
252 CZ
APP nemůže najít kameru.
Je případně třeba vyčkat do plného spuštění systému kamery.
Zajistěte, aby Vaše síť podporovala protokol DHCP.
Zajistěte, aby byla kamera a Vaše mobilní zařízení pro prvotní
nastavení připojena ke stejnému WiFi routeru.
Zajistěte, aby byl aktivován WiFi router.
Zajistěte, aby byla kamera správně zapnutá.
Použijte funkci „PŘIDAT KAMERU“ pro ruční přidání kamery.

WiFi router se nezobrazuje v rozbalovacím seznamu.


Upozornění: Většina WiFi routerů přenáší Service Set Identifier
(SSID) standardním způsobem. Jedná se přitom o název Vaší WiFi
sítě, díky přenášení pomocí SSID mohou zařízení vybavená WiFi
přijímačem nacházet sítě.
Zajistěte, aby byla na routeru aktivována funkce přenosu pomocí
SSID. Pro provedení nastavení Vašeho WiFi routeru se případně
obraťte na jeho výrobce nebo si k němu přečtěte návod.
Změňte bezbrátový bezpečnostní protokol Vašeho WiFi routeru na
WPA/WPA2/WPA2-PSK. Z bezpečnostních důvodů se protokol
WEP nedoporučuje pro všechny WiFi routery.
Upozornění: Šifrovací protokoly WPA/WPA2/WPA2-PSK jsou
novější a efektivnější bezpečnostní standardy pro bezdrátové sítě
než starší a méně bezpečný protokol WEP.

Hlásič pohybu nefunguje.


Zajistěte, aby bylo nastavení citlivosti přepnuto na ZAP (viz
kapitola Nastavení citlivosti).
V režimu rozeznávání pohybu je pro spuštění pohybového čidla
pro nahrávání nutné, aby se v zorném úhlu kamery nacházel
pohybující se objekt.

CZ 253
Rozpoznávání pohybu kamery reaguje příliš citlivě či příliš
necitlivě.
V menu „DALŠÍ NASTAVENÍ“ můžete v bodu „Nastav. citlivosti“
nastavit citlivost rozeznávání pohybu (to je možné pouze, pokud
byla v bodu „Režim rozeznávání“ zvolena možnost „Software“).
Pokud rozeznávání pohybu reaguje např. na pohyb stromu, zvolte
v „Režimu rozeznávání“ volbu „PIR“ (u možnosti PIR nelze nastavit
citlivost rozeznávání).

Nedochází k nahrávání videí.


Zajistěte, aby byla SD karta správně vložená
Zajistěte, aby byla zapnutá funkce „Nastavení citlivosti“ (prosím
pročtěte si kapitolu „Nastavení citlivosti“).
Pokud danou SD kartu používáte poprvé, zformátujte ji prosím
(viz kapitola Formátování SD karty)
Zajistěte, aby byla použita paměťová karta třídy 10.

Chyba paměťové karty.


Zajistěte, aby byla paměťová karta správně vložena a zformáto-
vána.
Zajistěte, aby byla použita paměťová karta třídy 10.
Upozornění: Před zformátování si prosím data uložte. Během
formátování budou všechna data na paměťové kartě vymazána.

E-mailové varování nefunguje.


Zajistěte, aby byla zapnutá funkce „E-mailové varování“
(viz kapitola „Nastavení citlivosti“).
Pro funkci zasílání e-mailových zpráv se doporučuje účet u
Gmailu. Ujistěte se, že jste systém nakonfigurovali tak, jak je
doporučeno v kapitole „Nastavení citlivosti“.
Zajistěte, aby byla e-mailová adresa správně zadaná.

254 CZ
Při nočním nahrávání jsou viditelné bílé tečky a fleky.
V noci dochází k automatickému osvětlení okolí integrovanými in-
fračervenými LEDkami. Toto světlo se může odrážet od okenních
tabulek či podobných ploch, což je pak znázorněno jako bílé
tečky. Nainstalujte kameru tak, aby neosvětlovala žádná reflexní
místa.
Upozornění: Před tím, než kameru(y) nainstalujete venku, zkont-
rolujte prosím ohodnocení jejího vhodného prostředí (druh krytí).

Je špatně nastavené datum a čas.


Špatně nastavené časové pásmo může vést k problémům při
hledání uložených nahrávek v seznamu událostí.
Zajistěte, aby bylo časové pásmo správně nastaveno (viz odpoví-
dající kapitola).
Pro zajistění správného znovu provozu potvrďte časové pásmo
systému z nějakého mobilního zařízení (viz odpovídající kapitola).

Čistění a ošetřování

Před čištěním odpojte výrobek od přívodu elektrického proudu.


Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín apod. Výrobek by se
mohl přitom poškodit.
Výrobek neponořujte do vody.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouštějící vlákna.

Odstranění do odpadu

 bal a obalový materiál se skládají výhradně z ekologic-


O
kých materiálů. Lze je zlikvidovat v místních kontejnerech na
tříděný odpad.
CZ 255
E lektrické spotřebiče neodhazujte
do domovního odpadu!

Symbol přeškrtnuté odpadní nádoby znamená, že pro takto označený


přístroj platí směrnice 2012 / 19 / EU a tím se nesmí odstraňovat do
normálního, domácího odpadu. Musí se odevzdat do zvláštní sběrny
starých přístrojů. Informace k bezplatnému a ekologickému odstraněni
do odpadu starých elektrických přístrojů obdržíte u Vaší správy obce
nebo u příslušné sběrny. Udržujte čisté životní prostředí a provádějte
odstranění do odpadu odborně. Děkujeme.

Záruka a servis

Prohlášení k záruce

Na kameru dostáváte 3 roky záruky ode dne zakoupení, platící pro


prvního kupce, záruka není přenosná. Uschovejte si, prosím, pokladní
stvrzenku jako doklad o zakoupení.
Záruka platí jen pro vady materiálu nebo chyby z výroby, nevtahuje se
na díly podléhající opotřebení nebo na škody vzniklé neodborným
používáním. Cizím zásahem do výrobku zaniká záruka. Vaše práva
vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. V případě uplat-
ňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Jen tak je
možné zajistit bezplatné zaslání vašeho zařízení do servisu.

256 CZ
Adresa servisu

NSP servis s.r.o.


Karlovo náměstí 16
413 01 Roudnice nad Labem
Tel: +420 413035055
Pracovní doba:
Pondělí až pátek: od 8 do 18 hodin
(0,14 € / min. z německé pevné sítě. Mobilní síť: maximálně 0,42 € / min.)

Pro všechny ostatní země platí:


Poplatky použité telefonní sítě.

jan.lacko@nsp24.cz
www.smartwares.eu

IAN 271723

Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku


(IAN 271723) jako doklad o nákupu.

Upozornění ke konformitě
Tato „IP bezpečnostní kamera“ IAN 271723 splňuje požadavky plat-
ných evropských směrnic:

Požadavky R&TTE (1999 / 5 / EC)


Elektromagnetická kompatibilita (2004 / 108 / EC)
Směrnice o nízkém napětí (2006 / 95 / EC)

CZ 257
RoHS směrnice (2011 / 65 / EU)
Směrnice ekologického designu (2009 / 125 / EC)
Úplné prohlášení o konformitě najdete na: www.smartwares.eu

Upozornění k použitým značkám zboží

iOS a Apple jsou registrované značky zboží Apple Inc v USA a jiných
zemích. App Store je registrovaná značka Apple Inc.
Android a Google Play jsou registrované značky Google Inc.
Ostatní jména, značky zboží a výrobky, jmenované v tomto návodu
jsou majetkem přísluštných osob nebo firem a jsou za určitých okol-
ností zákonem chráněné.

258 CZ
Legenda dei pittogrammi utilizzati.............................................. Pagina 260

Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso.......................................................... Pagina 261
Descrizione dei componenti............................................................................ Pagina 262
Dati tecnici........................................................................................................ Pagina 263
Contenuto della confezione............................................................................ Pagina 264

Avvertenze di sicurezza....................................................................... Pagina 265


Montaggio della Telecamera............................................................ Pagina 268
Collegamento della telecamera..................................................................... Pagina 269
Installazione della telecamera........................................................................ Pagina 270
Rimozione della telecamera............................................................................ Pagina 271
Modifica password e connessione della telecamera con la rete WiFi........ Pagina 271
Utilizzo della telecamera................................................................................ Pagina 273
Download......................................................................................................... Pagina 274
Eliminazione..................................................................................................... Pagina 275
Impostazione del blocco PIN.......................................................................... Pagina 276

Impostazioni avanzate......................................................................... Pagina 278


Password amministratore................................................................................. Pagina 280
Nome telecamera............................................................................................ Pagina 281
Fuso orario....................................................................................................... Pagina 281
Codice di sicurezza......................................................................................... Pagina 281
Impostazioni video........................................................................................... Pagina 282
Impostazioni WiFi............................................................................................ Pagina 284
Impostazione sensibilità.................................................................................. Pagina 285
Impostazione e-mail......................................................................................... Pagina 288
Notifiche e-mail................................................................................................ Pagina 289
Impostazione SD.............................................................................................. Pagina 290
Impostazione profilo........................................................................................ Pagina 291
Aggiornamento firmware................................................................................ Pagina 292
Informazioni sul dispositivo............................................................................. Pagina 292
Risoluzione dei problemi..................................................................... Pagina 293
Pulizia e cura................................................................................................ Pagina 297
Smaltimento.................................................................................................. Pagina 298
Garanzia e assistenza
Dichiarazione di garanzia.............................................................................. Pagina 298
Indirizzo assistenza clienti............................................................................... Pagina 299

Indicazioni sulla conformità.............................................................. Pagina 300


Note sui marchi di fabbrica utilizzati.......................................... Pagina 300

IT/CH 259
Legenda dei pittogrammi utilizzati

Leggere le istruzioni!

Avvertenze di sicurezza
Indicazioni d‘uso

Protetto contro la polvere e i getti d'acqua

PERICOLO: questo simbolo con l'indicazione "PERICOLO"


rappresenta un pericolo che, in caso di mancata osser-
vanza, può portare a gravi lesioni o alla morte. Per evitare
il pericolo, seguire scrupolosamente le indicazioni.
AVVERTENZA: questo simbolo con l'indicazione
"AVVERTENZA" rappresenta un pericolo che, in caso di
mancata osservanza, può portare a lesioni o danni a
cose. Per evitare il pericolo, seguire scrupolosamente le
indicazioni.

Tenere lontano i bambini dal prodotto!

Smaltire l‘imballaggio nel rispetto dell‘ambiente!

260 IT/CH
Telecamera di sorveglianza IP

Introduzione

Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo


prodotto. Con tale acquisto avete scelto un articolo di alta
qualità. Prima del primo utilizzo, acquisire dimestichezza
con il prodotto. A tal fine leggere attentamente le seguenti istruzioni
d‘uso con relative avvertenze di sicurezza e indicazioni di montaggio.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per gli ambiti di impiego
indicati. Entrambe le istruzioni per l‘uso (guida rapida + CD di istru-
zioni) sono parte integrante di questo prodotto. Conservarle per una
futura consultazione. Consegnare tutta la documentazione in caso di
cessione del prodotto a terzi.

Leggere attentamente
Prima di montare la telecamera, prendere atto delle leggi locali. Gli
ambienti sotto sorveglianza devono essere segnalati in modo che da
essere riconosciuti prima di entrare nell‘area sorvegliata.

Utilizzo secondo la destinazione d’uso


Questa telecamera rientra nel settore della tecnologia dell‘informa-
zione. Il prodotto è adatto all‘uso nelle aree esterne protette o interne
e serve per la sorveglianza di garage, parcheggi entrate domestiche,
ecc. La telecamera dispone di una funzione per la sorveglianza not-
turna, nonché di 6 LED a infrarossi e trasmette le immagini in modo
chiaro. Inoltre, è comprensivo di un microfono integrato con cui è pos-
sibile registrare i rumori circostanti. La trasmissione avviene attraverso
un router e può essere controllata e telecomandata tramite un‘app.
IT/CH 261
L‘innovativa telecamera IP può inviare video (HD) ad alta risoluzione
a smartphone e dispositivi mobili tramite una connessione internet a
banda larga. A causa delle condizioni della rete internet locale, i
dispositivi mobili riportano un display nero o si staccano temporanea-
mente dalla telecamera IP.
Non si ammettono altri ambiti di applicazione diversi da quanto de-
scritto o modifiche del prodotto in quanto sono causa di danni. Il pro-
duttore non risponde dei danni causati da un utilizzo non determinato
del prodotto. Il prodotto non è destinato all‘uso professionale.

Descrizione dei componenti


1 Telecamera
2 Supporto di montaggio
3 Antenna Wi-Fi
4 CD di istruzioni
5 Tasselli
6 Viti
7 Alimentatore
8 Cavo Ethernet (vedi fig. B)
9 Connettore RJ45
10 Tasto RESET (vedi fig. B)
11 SD (per Micro SD card max. 32 GB classe 10 - non inclusa)
(vedi fig. B)
12 Guida rapida con istruzioni per il montaggio e l‘uso e avvertenze
di sicurezza
13 Adesivi per segnalare che l‘area è videosorvegliata

262 IT/CH
Dati tecnici

Videocamera:
Tipo di apparecchio: Telecamera di sorveglianza esterna
wireless IP 66
Dimensioni: ca. 6 x 11 cm (ø x A) ca. 6 x
15,5 cm (ø x A) (con antenna
WiFi e copertura parasole)
Sensore ottico. CMOS 2 megapixel
Distanza focale: 3,6 mm
Definizione
(linee TV in orizzontale): 1280 x 720 pixel
Angolo di campo: 65° in orizzontale, 38° in verticale
Area di copertura
rilevatore di movimento: 90° x 5 m
Area infrarossi
(modalità notturna bianco/nero): 6 LED IR fino a 8 m
Fotosensibilità: 1-8 LUX
Temperatura di funzionamento: -10 °C – +50 °C
Livello di umidità
durante l‘esercizio: 40-80 % RH
Temperatura di stoccaggio: -10°C -~ +60°C
Livello di umidità
durante lo stoccaggio: 20-90 % RH
Modalità di
connessione possibili: Ethernet (10/100 base T/base TX),
WiFi IEEE 802.11 b/g/n
Frequenza: 2,4 GHz
Grado di protezione: IP 66 (antipolvere e impermeabile)
Peso: ca. 540 g (telecamera con basamento,
antenna e copertura parasole)

IT/CH 263
Cavo di rete (usare solo in ambienti interni):
Modello/tipo CS9C050150FGF
Produttore: CSEC
Tensione in entrata: 100–240 V∼, 50/60 Hz
Corrente in entrata: 500 m A
Tensione in uscita: 5 V DC
Corrente in uscita: 1,5 A
Classe di protezione: II / 

Gestione salvataggio file


Capacità scheda Numero delle
micro SD Minuti
riprese*
(Classe 10)
4G 220 220
8G 440 440
16G 880 880
32G 1760 1760
*Nota: 1 ripresa ha la durata di 1 minuto

Contenuto della confezione

Estrarre tutte le componenti dalla confezione e rimuovere completa-


mente il materiale di imballaggio. In caso di pezzi mancanti o difettosi
rivolgersi al servizio clienti.

1 Fotocamera
1 Supporto di montaggio
1 Antenna WiFi
1 Alimentatore
1 Set di fissaggio
1 CD di istruzioni
264 IT/CH
1 Connettore RJ-45
2 Adesivi per segnalare l‘area videosorvegliata
1 Guida rapida con istruzioni per il montaggio e l‘uso e avvertenze di
sicurezza

Avvertenze di sicurezza

In caso di danni derivati dall‘inosservanza delle istruzioni contenute in


questo manuale d‘uso, il diritto di garanzia decade! Per danni succes-
sivi non ci si assume alcuna responsabilità! Nel caso di danni a cose e
persone causati dal maneggio scorretto o dall’inosservanza delle
avvertenze di sicurezza non ci si assume alcuna responsabilità!

Area di funzionamento dispositivi senza fili


Non utilizzare la telecamera WLAN in presenza di apparecchi elettro-
nici che potrebbero subire interferenza, ad esempio in ospedali. La vi-
deocamera utilizza un collegamento dati digitale con una frequenza
pari a 2,4 GHz di banda che evita di interferire con il funzionamento
di altri dispositivi. Osservare che in caso di collegamento radio i dati
possono essere ricevuti anche da terzi.

Bambini e persone diversamente abili


 PERICOLO DI MORTE E DI
INCIDENTE PER BAMBINI! Non lasciare mai i
bambini incustoditi con il materiale per imballaggio.
Sussiste il rischio di soffocamento causato da tale materiale. I
materiali dell‘imballaggio non sono giocattoli. Spesso i bambini
non sono in grado di riconoscere i pericoli.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Questo apparecchio
può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da
IT/CH 265
persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite
sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei peri-
coli legati al prodotto stesso.
Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza
supervisione.
PERICOLO DI MORTE! Tenere i bambini lontano dal luogo di
lavoro durante il montaggio. La fornitura contiene una notevole
quantità di viti e di altre minuterie. Queste possono causare un
pericolo di vita se vengono ingoiati o inalati per sbaglio.

Danneggiamenti
Non utilizzare mai il prodotto se questo è danneggiato.
In caso di danni, necessità di riparazioni o altri problemi del pro-
dotto, rivolgersi al centro di assistenza o a personale esperto.
Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici e i cavi di collegamento
ad altri dispositivi siano conformi alle direttive corrispondenti e
siano in linea con il presente manuale di istruzioni.
Fare attenzione a non sovraccaricare prese elettriche e prolunghe.
Ciò può provocare incendi o folgorazioni.
Per un uso corretto della telecamera prestare attenzione alla tem-
peratura e al livello di umidità durante il funzionamento e la con-
servazione. Questi ultimi sono indicati nei dati tecnici. Ambienti o
luoghi di conservazione umidi, molto freddi o caldi possono dan-
neggiare la telecamera.
La telecamera è adatta all‘uso in ambienti esterni, l‘alimentatore
può essere utilizzato solo in ambienti interni.
Evitare urti forti. Ciò potrebbe danneggiare i circuiti elettrici.
I sistemi wireless sono esposti alle interferenze di telefoni, micro-
onde ed altri apparecchi elettronici che utilizzano la banda
2,4 GHz (gli effetti delle interferenze possono risultare in una
scarsa qualità delle immagini o in problemi di ripresa).
266 IT/CH
Mantenere una distanza minima di almeno 3 metri durante
l‘installazione e l‘uso.
Non aprire la telecamera. La videocamera non necessita manu-
tenzione. La garanzia decade se il prodotto viene aperto.
Si assicuri che durante il montaggio non vengano danneggiati i tubi.

Alimentatore
Inserire l‘alimentatore solo in prese facilmente accessibili, di modo
da poterlo disinserire facilmente in caso d‘emergenza.
Non toccare l‘alimentatore con le mani bagnate. In caso contrario
sussiste il pericolo di folgorazione.
Usare l‘alimentatore solo in ambienti interni asciutti.
Non tirare mai l‘apparecchio dal cavo. Afferrarlo sempre dalla
cassa.
Attenzione! L‘alimentatore rimane parzialmente attivo anche se la
telecamera non è in funzione, finché il cavo rimane collegato alla
presa. Per interrompere completamente l‘alimentazione, staccare
il cavo dalla presa.
PERICOLO DI MORTE! Non aprire mai l‘alimentatore. In caso
contrario sussiste il pericolo di folgorazione.
Non coprire l‘alimentatore.
In caso di rumori insoliti o di fumo, staccare subito il cavo dalla
presa.
Posizionare il cavo in modo che non vi si possa inciampare.
Proteggere tutti i connettori dall‘umidità.

Utilizzo
Non usare la telecamera in ambienti esplosivi, ad es. impianti di
vendita di benzina, o in ambienti pieni di polvere.
Osservare le normative vigenti nel proprio Stato, in caso vengono
riprese persone tramite questa telecamera.

IT/CH 267
Le aree videosorvegliate devono essere segnalate. Sono a dispo-
sizione degli adesivi appositi, si prega anche in questo caso di
osservare gli obblighi di segnalazione del proprio paese.
Non mettere contenitori pieni d‘acqua, ad es. vasi o bevande, so-
pra o vicino all‘apparecchio. Proteggere il cavo di rete da gocce
o schizzi d‘acqua.
Tenere lontane le fiamme aperte. Non posizionare candele ac-
cese sopra o vicino all‘apparecchio. Così evitate la propagazione
di incendi.

Montaggio della Telecamera

Nota: montare la telecamera ad un‘altezza e in una posizione tali


da poterla raggiungere senza ausili. A questo punto si può procedere
a collegare il cavo di alimentazione e il cavo ethernet.

Accertarsi di non forare condutture elettriche e altri ostacoli du-


rante il montaggio.
Prima dell‘installazione a parete, informarsi in merito al materiale
di montaggio adatto alla parete.
Tenere il supporto di montaggio 2 sulla parete nella posizione di
montaggio desiderata e segnare i fori sul muro usando come
guida quelli preforati.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Consultare le
istruzioni per l’uso del trapano.
Realizzare ora i fori di fissaggio (Ø 5 mm). Assicurarsi di non
danneggiare il cavo di alimentazione di rete.
A questo punto Inserire i tasselli 5 nei fori di fissaggio.
Fissare il supporto di montaggio 2 sulla parete mediante le
viti 6 (fig. A1).

268 IT/CH
Allentare le viti ad alette sul supporto di montaggio 2 e posizio-
narle nella giusta angolatura (v. fig. A2).
Fissare successivamente l‘attacco stringendo nuovamente le viti ad
alette.
Avvitare la telecamera 1 sul supporto di montaggio 2
(vedi fig. A3).
Una volta che la telecamera 1 sarà stata attaccata tramite le viti
il più possibile al supporto di montaggio 2 far girare la madre-
vite in senso opposto per fissare la telecamera 1 .

Collegamento della telecamera (v. fig. B)

Collegare il cavo Ethernet 8 al router.


Collegare il connettore dell‘alimentatore 7 alla telecamera 1 .
Infilare l‘alimentatore 7 nella presa elettrica.
Dopo il collegamento alla presa elettrica, attendere ca. 45 se-
condi. Quando i LED rosso e verde sulla telecamera si saranno
accessi, significa che è connessa alla rete.
Il LED rosso indica che la telecamera è connessa alla rete elet-
trica. Il LED verde indica che la telecamera è collegata al router.

Nota: Per poter registrare con la telecamera, è necessario inserire


una scheda di memoria SD nello slot SD (v. fig. B).

Sollevare il tappo di gomma.


Inserire la scheda SD con i contatti rivolti verso il basso nello slot
SD 11 .
Spingere delicatamente la scheda SD contro la resistenza della
molla.
A questo punto la scheda SD è posizionata.

IT/CH 269
Per rimuovere la scheda SD, esercitare una delicata pressione con
il dito su quest‘ultima.
A questo punto la molla respingerà delicatamente la scheda SD
fuori dallo slot SD 11 . È possibile ora rimuovere la scheda SD.
Richiudere il tappo di gomma in modo da non lasciare entrare
l‘acqua.

Installazione della telecamera

Scaricare l‘app „OMGuard HD“ dall‘App Store o con Google


Play (v. fig. C).


Nell‘app scegliere „Aggiungere nuovo sistema“ e poi
„Cerca“, per scegliere la telecamera 1 da connettere al router.
Si aprirà un‘altra finestra, nella quale sono elencate tutte le teleca-
mere disponibile nella rete. La telecamera apparirà con un codice
alfanumerico che corrisponde anche al „DID code“ riportato su
un‘etichetta posta sul lato inferiore della telecamera. Confrontare i
codici e scegliere quello corrispondente sul display. Scegliere un
nome per la telecamera e immetterlo sotto la voce „Nome del si-
stema“. Immettere successivamente il codice di sicurezza
„123456“ e salvare con „Save“ (v. fig. D). La telecamera

270 IT/CH
elaborerà un‘immagine e la mostrerà sul display con l‘indicazione
„Connesso“.
Nota: qualora la videocamera non venga riconosciuta automatica-
mente, è possibile inserire il „codice DID“ anche manualmente. Il co-
dice si trova sull‘etichetta bianca sul lato inferiore della telecamera.

Rimozione della telecamera

Per rimuovere la telecamera, premere il simbolo , e poi il


simbolo .
Confermare po la scelta con SI o NO.

Modifica password e connessione della


telecamera con la rete WiFi (v. fig. E)

Per ulteriori impostazioni della telecamera dovrà essere scelto il


simbolo „Impostazioni telecamera“ e successivamente
„Informazioni di sistema“.
Selezionare „altro“ e inserire la password admin „123456“
preimpostata. Confermare con „OK“.
Non appena verrà selezionata la voce „Altro“ per la prima volta
si aprirà una finestra nella quale verrà richiesta l‘immissione di
una nuova Admin-password. È necessario immettere una nuova
password, poiché in caso contrario non sarà possibile l‘accesso.
alle impostazioni. Se in un secondo momento si desidera modifi-
care la password, scorrere il menù „Impostazioni avanzate“ verso
l‘alto finché non comparirà la voce „Admin-password“. Immettere
poi la vecchia password e successivamente la nuova. Confermare
la nuova password immettendola nuovamente.

IT/CH 271
Scorrere verso il basso finché non compare il campo „Codice di
sicurezza“. Selezionare „Modifica“. Immettere la password pre-
definita („123456“), scegliere una nuova password e immetterla
nuovamente per confermarla. Confermare con „OK“.
Scorrere verso l basso finché non compare il campo „impostazioni
WiFi“. Selezionare „Gestione rete WiFi“ (v. fig. G).
Dopo aver immesso la password WiFi verrà richiesto di riavviare
la telecamera. Durante il riavvio si prega di scollegare il cavo di
rete dal router.
Grazie al codice di sicurezza è possibile accedere alla teleca-
mera („Live view“, con quest‘ultimo non è possibile nessuna
modifica delle impostazioni) e con la Admin-password si possono
modificare tutte le impostazioni della telecamera.
Un altro „spettatore“ può collegarsi (tramite smartphone o tablet)
alla telecamera IP. A tal fine seguire i passi citati e utilizzare il
codice di sicurezza fornito dall‘amministratore.
Qualora lo smartphone o il tablet dello „spettatore“ non si tro-
vasse nella rete WLAN della telecamera IP, inserire il codice DID
manualmente. Il codice si trova sull‘etichetta bianca sul lato infe-
riore della telecamera. Una volta inserito il codice DID e il codice
di sistema, lo smartphone o il tablet si collega con la telecamera IP.

IMPORTANTE: il software della telecamera prevede due password:


il codice di sicurezza, che permette l‘accesso alla telecamera e l‘ad-
min-password, con la quale è possibile effettuare le impostazioni della
telecamera. Entrambe le password corrispondono a „123456“ nelle
impostazioni predefinite. Non appena le password verranno modifi-
cate, dovrete usare queste ultime e non più la password predefinita.
Tenere bene a mente le password.
È necessario cambiare entrambe le password, per evitare l‘acceso
di non autorizzati alla telecamera.

272 IT/CH
Utilizzo della telecamera

Controllare l‘immagine sul display (v. immagine H). Selezionare


l‘immagine della telecamera e immettere il codice di sicurezza
che era stato modificato in precedenza. A questo punto saranno
visibili le „Immagini live“ della telecamera (v. fig. I).
Selezionare nell‘app sul vostro dispositivo iOS per visualizzare
le riprese live della telecamere (v. fig. H a destra).
In alternativa selezionare nell‘app su un dispositivo ANDROID
per visualizzare le riprese live della telecamera (v. fig. H a sinistra).
Selezionare per effettuare uno screenshot. La Foto verrà
salvata nel telefono in Galleria / Foto.
Selezionare per attivare e disattivare il volume in modalità live.
Selezionare per effettuare una ripresa. La ripresa proseguirà
per un minuto e poi terminerà automaticamente.
Selezionare per ritornare alla pagina iniziale dell‘app.
 Nota: dopo aver avviato la ripresa tramite il sensore di movimento
o manualmente, l‘applicazione registra per 1 minuto. Durante
questo lasso di tempo la ripresa non può essere interrotta
dall‘utente.
Per utilizzare la la funzione Playblack, selezionare dalla pagina
iniziale dell‘app , e poi .
Selezionare ora nella lista dei risultati il file che si desidera ripro-
durre (v. fig. J, Android a sinistra, iOS a destra). A questo punto
l‘app avvierà la riproduzione.
Servendosi del Simbolo „Pausa“ è possibile interrompere la
riproduzione, servendosi di si ritorna alla lista dei risultati.
In alto sono presenti informazioni riguardanti nome, connessione
e qualità della immagine.
Sono presenti 4 indicazioni:
A - Nome della telecamera: scelto dall‘utente

IT/CH 273
B - Stato della connessione: connessione in corso/connesso/
disconnesso
C - Indicazione della risoluzione: dipende da quale risoluzione
viene scelta. (1280X720 / 640X480)
D - Tipo di connessione e qualità della connessione: sconosciuto
(il tipo di connessione è sconosciuto all‘app)/Connessione
diretta (la telecamera si trova nella stessa rete del telefonino)/
Connessione indiretta (la telecamera è connessa ad un‘altra
rete rispetto alla connessione internet del telefonino) Qualità
della connessione = buona/normale/scarsa.

Download

Tenere premuto su uno dei video nella lista di riproduzione per


scaricare il file sul proprio dispositivo mobile.
 Nota: durante il processo di download potrebbe accadere che il
sistema interrompa le funzioni vista live e registrazione L‘applica-
zione informerà tutti gli utenti collegati alla camera che il sistema
è occupato e che il collegamento è stato interrotto.
I video vengono salvati da Android in //local storage/record/.
Nel caso di iOS i file salvati e resi inaccessibili (questa è una
caratteristica Apple). L‘unica possibilità di trovare dati fisici sul
dispositivo iOS è data dalla funzione (File sharing)
Passo 1: collegare l‘iPhone o l‘iPad al Mac o al PC
Passo 2: iTunes auto pop-up e sincronizzazione
Passo 3: nella cornice del dispositivo, cliccare su [App], scorrere
fino in fondo, trovare la sezione [File Sharing], selezionare
[OMGuard HD]
Passo 4: trascinare e [scaricare] la cartella sul proprio Mac o PC,
i file scaricati sono tutti lì

274 IT/CH
Questa funzione è fatta per copiare i file selezionati dalla scheda
di memoria sul proprio telefono. Si consiglia di trasferire i dati tra-
mite la rete WiFi domestica, in quanto il trasferimento è più veloce
e sicuro rispetto alla connessione dati da dispositivo mobile. I re-
quisiti minimi di banda corrispondono a 1 Mbps Up o download.
In caso di banda insufficiente il download potrebbe interrompersi.
Nota: l‘orario indicato sillo schermo corrisponde all‘orario GMT
selezionato nelle impostazioni. L‘orario nella lista eventi corri-
sponde all‘orario GMT del paese in cui ci si trova.

Eliminazione

Cliccare sul simbolo della matita in basso a destra e selezionare


il/i file spuntando la casella accanto al nome del file.
Cliccare poi il simbolo del cestino per eliminare il/i file
selezionato/i. E‘ possibile selezionare ed eliminare più file alla volta.
Prima di eliminare definitivamente un file, appare un‘ulteriore
domanda di sicurezza.

IT/CH 275
Impostazione del blocco PIN

Attivando il blocco PIN, l‘utente dovrà inserire il codice PIN all‘avvio


dell‘applicazione.

1. Attivare la funzione „blocco all‘avvio“. Inserire quindi il proprio


codice PIN.

2. Confermare nuovamente il codice PIN. Riavviando l‘applicazione


verrà richiesto il PIN.
Per visualizzare informazioni sull‘app o per inserire il codice PIN,
premere sul simbolo .
Nota: nel caso in cui non si ricordasse il codice PIN, disinstallare
l‘applicazione e installarla nuovamente sul dispositivo.

Per iOS
Per attivare/disattivare le notifiche, procedere come segue con il
proprio dispositivo iOS:

1. Aprire la finestra impostazione sul proprio display.


2. Selezionare la voce notifiche.
276 IT/CH
3. Scorrere verso il basso fino a trovare l‘applicazione „OMGuard
HD“ e selezionare la voce.
4. Impostare il pulsante su ON/OFF a seconda che si voglia attivare
o disattivare le notifiche.

Nota: è probabile che ci vogliano fino a 2 ore per rendere effettive


le modifiche iOS.

Per Android
Per attivare/disattivare le notifiche, procedere come segue con il
proprio dispositivo:

Nota: la connessione a internet e le interferenze WiFi possono


interferire con l‘attività delle notifiche push.

Info versione TRAMITE APP/API

IT/CH 277
(iOS) (Android)

Cliccare sul simbolo TRAMITE per controllare la versione dell‘applica-


zione quando necessario. A questa voce è possibile vedere quale
versione di OMGuard HD è attualmente utilizzata.

Impostazioni avanzate

In questo capitolo vengono elencate le impostazioni avanzate. L‘am-


ministratore è la persona in possesso della password amministratore e
che ha accesso alle impostazioni della telecamera IP. L‘accesso alla
telecamera è possibile solo tramite il codice di sicurezza, l‘accesso
alle impostazioni avanzate avviene solo tramite la password ammini-
stratore (vedi anche capitolo modifica delle password).

La password amministratore è necessaria per


Password
aprire le impostazioni avanzate per la gestione
amministratore
impostazioni di sistema

278 IT/CH
Inserire nome telecamera
Nome telecamera Il nome della telecamera viene visualizzato
durante la "Live View" sui video salvati.
"Ora legale e fuso orario" possono essere
Fuso orario
impostati a questa voce.
Codice di Il codice di sicurezza è necessario per ogni
sicurezza accesso alla telecamera.
Impostazione Configurare la qualità video e la frequenza di
video rete locale
Impostazioni WiFi Gestione delle reti WiFi
Impostazione Impostazione della sensibilità della telecamera
sensibilità per il sensore di movimento
Impostazione dell'account e-mail per notifiche
mail.
Per attivare/disattivare la ricezione di notifiche
Impostazione mail sul proprio dispositivo mobile, selezionare il
e-mail pulsante "impostazioni" aprendo una nuova fi-
nestra. In questo modo è possibile attivare o di-
sattivare le notifiche tramite "segnale
e-mail attivo".
Impostazione SD Formattazione/Setup della scheda SD
Salvataggio delle impostazioni attuali della
Impostazione
telecamera e utilizzo delle impostazioni su un
profilo
altra telecamera.
Aggiornamento Aggiornamento firmware (solo tramite il
firmware fornitore)
Informazioni sul
Controllo dell'APP e della versione API
dispositivo

IT/CH 279
Nota: alcuni router potrebbero richiedere più di un minuto per ag-
giornare i dispositivi registrati. Una volta finito con le impostazioni
avanzate e dopo essere tornati alla lista dei dispositivi, attendere po-
chi istanti fino a che il router non abbia concluso la registrazione della
telecamera.

Password amministratore

La password amministratore è un codice di sicurezza speciale per


l‘amministratore che permette di modificare le impostazioni avanzate.
La password amministratore di default è 123456.
Utilizzare questa funzione per modificare la password amministratore
di default in una personale. Per proteggere la configurazione di sistema
è necessario inserire la password amministratore ogni volta che si
desidera modificare le impostazioni avanzate. Modificare la pas-
sword regolarmente.

Nota:
Nel caso in cui si installassero più telecamere nell'applicazione, è
necessario cambiare la password amministratore per ogni camera. Si
consiglia perciò di utilizzare la stessa password per ogni telecamera.
Nel caso in cui non si ricordasse la password, tenere premuto il tasto
Reset per 45 secondi per reimpostare la password amministratore a
quella di default 123456 (vedi capitolo panoramica telecamera) Tutte
le impostazioni verranno reimpostate a quelle di default. Sarà neces-
sario configurare nuovamente la telecamera.

280 IT/CH
Nome telecamera

Qui è possibile inserire un nome per la propria telecamera. Ciò aiuta


nel caso si utilizzassero più telecamere con l‘applicazione. Il nome della
telecamera viene visualizzato durante la „Live View“ sui video salvati.

Fuso orario

La lista drop down mostra le diverse zone di fuso orario. Selezionare il


fuso orario adatto (ad esempio: Berlin GMT+1:00). Una volta che l‘o-
rario corrisponde al proprio fuso orario, selezionare l‘opzione „ora le-
gale“ se al momento ci si trova nell‘ora legale. Nell‘ora solare invece
selezionare l‘opzione „ora solare“.

Cambiamento orario
Attivare/disattivare il cambio d‘orario.

Codice di sicurezza

Grazie al codice di sicurezza è possibile accedere alla telecamera


(„Live view“, con quest‘ultimo non è possibile nessuna modifica delle
impostazioni) e si possono modificare tutte le impostazioni della
telecamera.
Il codice di sicurezza preimpostato per la telecamera p 123456 (il
codice di sicurezza è 123456 solo dopo il reset o alla prima installa-
zione). Utilizzare questa funzione per modificare il codice di sicurezza
preimpostato con un proprio codice di sicurezza.

IT/CH 281
1. Inserire il vecchio codice di sicurezza.
2. Inserire il nuovo codice di sicurezza e confermarlo.
3. Premere OK per salvare le impostazioni.

Nota:
Se non si ricorda il codice di sicurezza, resettare la telecamera IP alle
impostazioni iniziali. A tal fine tenere premuto il tasto Reset per 45 se-
condi. Dopo 45 secondi il LED rosso comincia a lampeggiare segna-
lando il reset del sistema. Tutte le impostazioni sono a questo punto
riportate a quelle di default ed è quindi possibile configurare nuova-
mente la telecamera.

Impostazioni video

In questa sezione è possibile configurare la qualità video e la moda-


lità ambiente.
La sezione delle impostazioni per la qualità video permette di stabilire
la qualità dello streaming video. Buona: stream migliore/migliore:
immagine migliore/video HD migliore. Selezionando le immagini
migliori è possibile visualizzare i video ad alta definizione. Selezio-
nando lo streaming migliore i video vengono visualizzati senza interru-
zioni (la qualità dipende dalla connessione internet).
Selezionare quindi l‘immagine migliore quando si ha a disposizione
una banda sufficiente e un dispositivo mobile aggiornato.

Qualità video
L‘opzione qualità video permette di configurare la qualità dello stream
video.
In questo caso è possibile scegliere tra due opzioni:

282 IT/CH
buona: stream migliore
migliore: immagine migliore
ottima: video HD
Le impostazioni di qualità più adatte dipendo dalla connessione internet.
Al momento della selezione della qualità, l‘applicazione indica i requi-
siti di banda minimi necessari per ottenere una riproduzione video
ottimale.

Consiglio: selezionare la risoluzione migliore solo se si possiede una


banda larga e un dispositivo finale moderno.

Orientamento schermo
Con questa opzione è possibile modificare l‘orientamento schermo.
Sono a disposizione le seguenti opzioni:

normale: l‘immagine appare normale


flip: l‘immagine appare ruotata di 180°
mirror: l‘immagine appare specchiata
flip and mirror: l‘immagine appare ruotata di 180° e specchiata

IT/CH 283
Modalità ambiente
In questa sezione è possibile adattare la telecamera alle diverse con-
dizioni di illuminazione dell‘ambiente o alla frequenza di rete locale.
Le impostazioni ambiente permettono di selezionare le impostazioni di
rete elettrica utilizzate nel luogo della telecamera IP. Le impostazioni
di rete elettrica variano a seconda della regione geografica. Una
frequenza sbagliata potrebbe provocare oscillazioni. Rivolgersi alle
autorità locali per le impostazioni corrette. E‘ possibile selezionare tra:
interno (50 Hz)/Interno (60 Hz)/esterno.
Nota: in Europa viene utilizzata una frequenza pari a 50Hz.

Visuale notturna migliorata


La visuale notturna migliorata serve a migliorare la qualità delle imma-
gini notturne impostando la scelta tra 5 livelli (5 = più chiaro).

Impostazioni WiFi

Nelle impostazioni WiFi è possibile selezionare la rete wireless e


impostare l‘ambiente WLAN.

Selezionando il tasto „utilizz. reti WiFi“, il sistema cerca automatica-


mente le reti presenti nell‘ambiente e le mostra nella lista. Selezionare
la rete WiFi desiderata e inserire la password se necessario. Per motivi
di sicurezza, si consiglia di attivare una connessione WPA, WPA2 o
WPA2-PSK standard.

Nota:
1. Una volta concluso il collegamento alla rete, sarà necessario stac-
care il cavo ethernet. Infine la telecamera si riavvia. L‘operazione
può durare fino a 3 minuti. Riavviare infine l‘applicazione. Adesso
la telecamera è pronta per essere utilizzata tramite WiFi.
284 IT/CH
2. In caso di errore durante il collegamento della telecamera con il ro-
uter WiFi, ripetere il processo di „impostazioni WiFi“. E‘ probabile
che sia stata inserita una password errata.

Impostazione sensibilità

Questa definisce i parametri della telecamera per il sensore di movimento.


L‘impostazione PIR attiva il sensore di movimento. Questo reagisce a
persone e animali. L‘impostazione SOFTWARE migliora la precisione
del PIR, permettendo alla telecamera di riconoscere anche i movimenti
di oggetti morti, come ad esempio alberi che si muovono al vento.

Nota: l‘impostazione HIGH/LOW per il riconoscimento di movimenti


è utile solo se la modalità di riconoscimento „SOFTWARE“ è stata se-
lezionata.

Riconoscimento movimenti (disponibile SOLO per


modalità software)
HIGH – Adatto al riconoscimento di oggetti piccoli nel raggio di
5-6 metri
LOW – Adatto al riconoscimento di oggetti grandi nel raggio di
3-5 metri.

Sliding Button:
Qui è possibile selezionare diverse impostazioni di sensibilità per il
funzionamento di giorno o di notte.
L‘utente ha la possibilità di attivare diversi valori di sensibilità alta o
bassa per l‘intero funzionamento.
Durante il funzionamento di giorno, selezionare una sensibilità mag-
giore, mentre per il funzionamento notturno selezionarne una minore

IT/CH 285
per evitare di far scattare l‘allarme al rilevamento di piccoli insetti e
animali.

Notifiche:
Per dispositivi android, procedere come segue per disattivare e atti-
vare le notifiche push:
1. Nell‘app android (OMGUARD HD) attivare l‘opzione „attiva al-
larme“ nelle impostazioni avanzate. Solamente le telecamere che
hanno attiva questa opzione invieranno notifiche push.


2. Sulla pagina iniziale dell‘applicazione (una volta inserita una tele-
camera) è possibile trovare il campo di attivazione info. Qui è
possibile attivare le notifiche. Se le telecamere sono impostate
come al punto 1, invieranno le notifiche push.

286 IT/CH

3. Nell‘app manager del menu Android del proprio dispositivo è
possibile attivare e disattivare notifiche per le diverse applicazioni.
Di solito questa opzione è attiva in tutti i telefoni. Assicurarsi che le
notifiche dell‘applicazione OMGUARD HD siano attive.

Per dispositivi iOS, procedere come segue per disattivare e attivare le


notifiche push:

1. Nell‘app iOS (OMOGUARD HD) attivare l‘opzione „attiva al-


larme“ nelle impostazioni avanzate. Solamente le telecamere che
hanno attiva questa opzione invieranno notifiche push.

IT/CH 287

2. Aprire il menu impostazioni del proprio dispositivo iOS e selezio-
nare la voce notifiche. Qui è possibile attivare le notifiche per le
diverse applicazioni. Assicurarsi che le notifiche dell‘applicazione
OMGUARD HD siano attive.

Impostazione e-mail

Le notifiche mail contengono le seguenti informazioni: data, ora e mes-


saggio „Il sensore di movimento è stato attivato“. Nelle impostazioni
mail è possibile configurare la zona mail, l‘account e-mail e la pas-
sword. Per ricevere le notifiche e-mail è necessario un account Gmail.

Cliccando sulla casella „Use SSL“, i file vengono inviati come critto-
grafati. Tale impostazione richiede la configurazione Simple Mail
Transfer Protocol (SMTP).
La maggior parte degli e-mail provider utilizzano il protocollo TMTP
per trasferire le mail tramite internet. Utilizzare la codificazione SMTP
e SSL per inviare le mail come crittografate.
Le impostazioni necessarie sono reperibile dal proprio e.mail provider.
Per ricevere le notifiche e-mail è necessario un account Gmail.
288 IT/CH
Impostazioni Gmail
(necessario per ricevere le notifiche mail)
Inserire il server
Server SMTP smtp.gmail.com
SMTP
Inserire la porta
SMTP 465 e assi-
curarsi che nelle im-
Porta SMTP 465 postazioni avanzate
il punto SSL sia attivo
nelle opzioni di im-
postazione mail.
Inserire l'indirizzo
Nome utente XXX@gmail.com
mail
Inserire la password
Password XXXXXXXX per questo account
Gmail
Inserire l'indirizzo e-
mail per il destinata-
E-mail attiva XXX@gmail.com
rio che riceve questo
avviso e-mail.

Notifiche e-mail

La telecamera è dotata di un sensore di movimento.


Tramite il sensore di movimento la telecamera registra i movimenti
visibili.
E‘ possibile ricevere una notifica in caso di movimento rilevato (noti-
fica push o notifica mail). Inoltre la ripresa viene salvata automatica-
mente sulla scheda SD.

IT/CH 289
Quando il riconoscimento movimenti è attivo e si registra un movimento:
- il sistema inizia a registrare
- il sistema invia le notifiche push attivate al dispositivo dell‘utente.
- il sistema con notifiche mail attive invia una mail in caso di movi-
mento.

Impostazi- Azione (in caso di


Funzione
one movimento rilevato)
Videocamera: inizio
Notifiche e-mail ON registrazione video
Account e-mail: notifica mail
Telecamera: inizio registrazione
Notifica push ON video
Dispositivo mobile: notifica di testo
Telecamera: nessuna
registrazione
Riconoscimento OFF Account e-mail: nessuna azione
Dispositivo mobile: nessuna
azione
Nota: la telecamera invia una mail al minuto, in modo da non
riempire la casella di posta del destinatario.

Impostazione SD

Se la scheda di memoria viene formattata, tutti i dati vengono ELIMI-


NATI e non è possibile recuperarli. Si raccomanda quindi di salvare i
file video PRIMA di formattare la scheda di memoria.
Nota: la telecamera di sorveglianza IP è stata ottimizzata con una
scheda di memoria con classe 10. Una scheda di memoria con
specifiche di velocità ridotte può causa problemi di funzionamento o
290 IT/CH
durante la riproduzione. Durante la formattazione tutte le riprese e
riproduzioni vengono arrestate.

Trascrizione SD
Attivando questa funzione, i vecchi dati presenti sulla scheda SD
verranno trascritti se questa è piena. In questo modo è possibile assi-
curarsi che sulla scheda SD siano presenti sempre le riprese più
attuali. Per un salvataggio duraturo delle riprese, salvarle su dispositivi
esterni come dischi rigidi o nastri magnetici.

Nota: si consiglia di formattare regolarmente la scheda SD per assi-


curarne il corretto funzionamento. Prima della formattazione salvare i
dati che non devono essere assolutamente eliminati su un dispositivo
esterno.

Impostazione profilo

Questa funzione permette di salvare le seguenti impostazioni indivi-


duali della telecamera. Ciò è utile se si desidera utilizzare le stesse
impostazioni per un‘altra telecamera. Non è quindi necessario sele-
zionare manualmente le impostazioni per ogni camera.
Selezionare la telecamera per cui si desidera salvare le impostazioni e
cliccare su „SAVE“. Selezionare poi la telecamera per cui salvare le
stesse impostazioni, andare alla voce „IMPOSTAZIONI AVANZATE“,
poi su „IMPOSTAZIONE PROFILO“ e cliccare su „CARICA“.

Si tratta delle seguenti impostazioni


· Fuso orario · Impostazione video · Impostazioni sensibilità
· Impostazione e-mail · Impostazioni trascrivibilità

IT/CH 291
Aggiornamento firmware

Se necessario è possibile aggiornare il firmware. Nel caso in cui fosse


disponibile un nuovo aggiornamento per il firmware della propria tele-
camera, salvare il firmware nella directory principale della scheda SD.
Inserire infine la scheda SD nella relativa slot della telecamera. Premere
OK per installare il nuovo Firmware sulla telecamera. Ciò è possibile
solo se lo smartphone è collegato alla stesa rete WiFi della telecamera.

Informazioni sul dispositivo

In questa sezione vengono indicate informazioni sulla memoria totale


e su quella libera nella scheda SD inserita. Nel caso in cui non fosse
inserita nessuna scheda, viene visualizzato il messaggio „0 MB“. Inol-
tre viene indicata la versione attuale e il nome (SMART GMAPP4) del
firmware.

Nota per gli utenti di Android: chiudere l‘app dopo aver visua-
lizzato le immagini della telecamera sul telefonino. Quando l‘app si
trova in primo piano tenere premuto l‘apposito tasto situato nell‘angolo
inferiore sinistro del display. Apparirà il comando EXIT. Selezionarlo,
per chiudere l‘app.
Nota: a seconda del sistema operativo e della versione, non tutte le
funzioni sono disponibile a pieno.

SOFTWARE PC:
Per visualizzare immagine live sul proprio PC o per salvarle, è
possibile scaricare il software „UGRS-PLAYER“ su
www.smartwaressafetylighting.eu.
Sul sito cercare l‘artico numero 271723. Qui sono presenti ulteriori
informazioni sull‘articolo.
292 IT/CH
Risoluzione dei problemi

* Assicurarsi che la telecamera IP abbia a disposizione una


banda internet sufficiente; si consiglia 1 Mbps (velocità di
upload e download).
* Per una prestazione migliore, i dispositivi mobili devono essere
collegati alla rete WiFi o 4G per raggiungere la velocità mas-
sima di download.
* La banda internet è limitata. Per una prestazione migliore,
evitare che ci siano più di due utenti collegati alla telecamera IP.
* Assicurarsi che i dispositivi mobili siano dotati di tecnologia mo-
derna, processore dual core 1,5 GHz o simili.
* Assicurarsi che la scheda di memoria utilizzata abbia una
classe 10.
* In caso di connessione lenta, la telecamera IP va automatica-
mente in modalità relais. Ciò significa che i file passano tramite
un server cloud. Ciò è riconoscibile dal fatto che le immagini
non appaiono più fluide, ma tremano. E‘ possibile migliorare la
qualità video e ottenere una riproduzione più fluida cambiando
le impostazioni video nel menu „impostazioni avanzate“.

Non viene visualizzata nessuna immagine.


Verificare il segnale (LED) sulla telecamera.
Verificare che che la connessione alla rete elettrica avviene in
maniera sicura tramite l‘adattatore in dotazione.
Verificare che il cavo ethernet sia connesso correttamente.

La telecamera non risponde, l‘immagine si blocca.


Premere il tasto RESET 10 per ca. 45 secondi per riavviare. Men-
tre il tasto è premuto lampeggerà prima Il LED rosso, poi il verde e
successivamente di nuovo il rosso. Quando il tasto RESET 10
verrà rilasciato, si dovrà attendere ca. 45 secondi prima che la
IT/CH 293
telecamera sia nuovamente connessa alla rete. Non appena que-
sto accade, si accenderanno i LED rosso e verde. il LED verde si
accende quando la telecamera è connessa alla rete tramite fili. La
telecamera è ora nuovamente pronta all‘uso. Tutte le impostazioni
iniziali verranno ripristinate. L‘installazione dovrà essere ripetuta
completamente.

L‘immagine riprodotta è di cattiva qualità.


Non posizionare la telecamera direttamente sotto una lastra di
vetro.
Non sistemare la telecamera direttamente di fronte ad una fonte
di luce.
Se necessario pulire la lente della telecamera (delicatamente con
un panno appena umido).

Non è possibile connettersi alla telecamera.


Verificare che la telecamera e lo smartphone/tablet si trovino
all‘interno della stessa rete WiFi.

Il segnale del router WiFi è troppo debole.


Se possibile, modificare la posizione del router o della videoca-
mera per ottenere una trasmissione migliore.
Utilizzare un cavo Ethernet per collegare il router alla videocamera.
Utilizzare l‘amplificatore wireless per ampliare il raggio del router
WiFi.
Attivare il router in modalità 11b o 11g. Tale modifica può ampliare
il raggio della rete riducendo però la velocità di trasmissione.

Tuttavia può accadere che la telecamera non trovi la rete se il router


WiFi non ha attiva la funzione di trasmissione SSID. Attivare la trasmis-
sione SSID per completare l‘impostazione.

294 IT/CH
La telecamera accetta l‘SSID solo in combinazione con caratteri
dell‘alfabeto inglese e numeri arabi. Caratteri non inglesi e segni
particolari (!@#$%, ecc.) non saranno accettati.

L‘applicazione non rileva la telecamera.


Se necessario sarà necessario attendere i tempi della telecamera.
Assicurarsi che la propria rete supporti il protocollo DHCP.
Assicurarsi che la telecamera e il proprio dispositivo mobile siano
collegati alla stessa rete WiFi per la prima impostazione.
Assicurarsi che il router WiFi sia attivo.
Assicurarsi che la telecamera sia accesa correttamente.
Utilizzare la funzione „AGGIUNGI CAMERA“ per aggiungere
manualmente la telecamera.

Il router WiFi non appare nella lista Drop Down.


Nota: la maggior parte dei router WiFi trasmette regolarmente il
Service Set Identifier (SSID). Si tratta del nome del proprio WiFi,
tramite cui le trasmissione SSID possono trovare dispositivi WiFi
compatibili.
Assicurarsi che la funzione SSID Broadcasting sia attivata sul rou-
ter WiFI. Se necessario rivolgersi al produttore del proprio router
WiFi per avere indicazioni sulle impostazioni o consultare le istru-
zioni d‘uso del router.
Modificare il protocollo di sicurezza wireless del router in WPA/
WPA2/WPA2-PSK. Per motivi di sicurezza il protocollo WEP non
è consigliato a tutti i router WiFi.
Nota: i protocolli di protezione WPA/WPA2/WPA2-PSK sono
standard di sicurezza più moderni ed efficaci per reti wireless
rispetto ai protocolli WEP, più vecchi e meno sicuri.

IT/CH 295
Il sensore di movimento non funziona.
Assicurarsi che le impostazioni di sensibilità sia su ON (vedi
capitolo impostazioni di sensibilità).
In modalità riconoscimento di movimento, è necessario un oggetto
in movimento nell‘angolazione della telecamera per attivare il
sensore di movimento per la registrazione.

Il riconoscimento del movimento della telecamera è troppo sensi-


bile o poco sensibile.
Alla voce „IMPOSTAZIONI AVANZATE“ è possibile impostare la
sensibilità del sensore di movimento alla voce „sensibilità prece-
dente“ (ciò è possibile solo se è stata selezionata la voce
„software“ nell‘opzione „modalità riconoscimento“).
Nel caso in cui il riconoscimento di movimento reagisca ad esem-
pio al movimento di un albero, selezionare nella modalità ricono-
scimento“ l‘opzione „PIR“ (nell‘opzione PIR non è possibile
impostare la sensibilità del riconoscimento).

Nessuna registrazione video.


Assicurarsi che la scheda SD sia inserita correttamente.
Assicurarsi che la funzione „impostazione sensibilità“ sia attiva
(consultare il capitolo „impostazione sensibilità).
Formattare la scheda SD al primo utilizzo (vedi capitolo
formattazione scheda SD)
Assicurarsi di utilizzare una scheda di memoria di classe 10.

Errore scheda di memoria.


Assicurarsi che la scheda di memoria sia correttamente inserita e
formattata.
Assicurarsi di utilizzare una scheda di memoria di classe 10.
Nota: salvare i file prima della formattazione. Tramite la format-
tazione tutti i file sulla scheda di memoria verranno eliminati.
296 IT/CH
L‘allarme e.mail non funziona.
Assicurarsi che la funzione „allarme e-mail“ sia attiva (consultare il
capitolo „impostazione sensibilità).
Per la funzione notifiche e-mail si consiglia un account Gmail. Assi-
curarsi che il sistema sia configurato come indicato nel capitolo
„impostazione sensibilità“.
Assicurarsi che l‘indirizzo e-mail sia stato inserito correttamente.

Durante le riprese notturne sono visibili macchie bianche.


Durante la notte l‘ambiente viene illuminato automaticamente da
LED infrarossi integrati. Questa luce può essere riflessa da finestre
o superfici simili che compaiono poi come punti bianchi. Installare
la telecamera in modo tale da non illuminare superfici riflettenti.
Nota: controllare la valutazione circostante (tipo di protezione)
della telecamera prima di installarla in luoghi aperti.

Data e ora sbagliate.


Un fuso orario impostato scorrettamente può causare problemi
nella ricerca di riprese nella lista degli eventi.
Assicurarsi che il fuso orario sia stata impostato correttamente
(vedi capitolo relativo).
Confermare nuovamente il fuso orario del sistema da un dispositivo
mobile per assicurarne il corrette funzionamento (vedi capitolo
relativo).

Pulizia e cura

Prima di ogni intervento di pulizia, staccare il prodotto dall’alimen-


tazione elettrica.
Non usare solventi, benzina o simili. Il prodotto potrebbe venirne
danneggiato.
IT/CH 297
Non immergere il prodotto in acqua.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno asciutto e privo di peli.

Smaltimento

L a confezione e il materiale di imballaggio del prodotto


sono composti esclusivamente da materiali ecologici. Essi
possono essere smaltiti nei contenitori di riciclaggio locali.

 on gettare apparecchi elettrici nella


N
spazzatura domestica!

Il simbolo del cassonetto dei rifiuti con una croce sopra significa che
gli apparecchi contrassegnati in questa maniera sono sottoposti alla
normativa 2012/19/UE e non devono essere assolutamente smaltiti
nei rifiuti domestici. Portare in un punto di raccolta apposito per appa-
recchi dismessi. Le informazioni sullo smaltimento gratuito e nel rispetto
dell‘ambiente degli apparecchi elettrici usati sono disponibili presso le
amministrazioni locali o la vostra azienda di smaltimento. Mantenete
pulito il nostro ambiente e smaltite in maniera corretta. Grazie.

Garanzia e assistenza

Dichiarazione di garanzia

La telecamera è in garanzia a partire dalla data di acquisto per 3 anni,


la garanzia è valida solo per il primo acquirente e non è trasferibile.
Si prega di conservare lo scontrino come prova.
La garanzia vale soltanto per difetti di fabbricazione o del materiale.
Non è invece valida in caso di componenti logorati o danni causati da
298 IT/CH
un uso improprio del prodotto. La garanzia decade in caso di intervento
sul prodotto da parte di terzi. Questa garanzia non costituisce alcun li-
mite ai diritti legali del consumatore. In caso di interventi in garanzia, per
prima cosa contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo
in questo modo si può garantire la spedizione gratuita dell’apparecchio.

Indirizzo assistenza clienti

Tristar Italia S.R.L.


Via A. De Gasperi 20/E
20020 Lainate (MI)
Tel: +39 (0)2 97 27 04 32

Smartwares safety & lighting GmbH


Dieselstr. 9
59823 Arnsberg
Germania
Tél. : +49 (0)1805 010 762
Orari di disponibilità
Da lunedì a venerdì ore 8-18
(0,14 € / min. da rete fissa tedesca. Cellulare max. 0,42 € / Min)

Per tutte le altre nazioni:


Le tariffe dipendono dalla rispettiva rete fissa.

postvendita@tristar.eu
www.smartwares.eu

IAN 271723
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice
dell‘ articolo (ad es. IAN 271723) a prova dell‘avvenuto acquisto.
IT/CH 299
Indicazioni sulla conformità

Questa „Telecamera di sorveglianza IP“ IAN 271723 soddisfa i


requisiti della direttiva Europea in vigore:

Direttiva R&TTE (1999/5/CE)


Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC)
Direttiva sulla bassa tensione (2006 / 95 / CE)

Direttiva RoHS (2011 / 65 / UE)


Direttiva di progettazione ecocompatibile (2009 / 125 /CE)

La dichiarazione di conformità completa è depositata al seguente link:


www.smartwares.eu

Note sui marchi di fabbrica utilizzati

iOS e Apple sono marchi registrati della Apple Inc negli USA e negli
altri paesi. App Store è un marchio registrato della Apple Inc.
Android e Google Play sono marchi registrati di Google Inc.
Ulteriori nomi, marchi o prodotti riportati in questa guida apparten-
gono ai legittimi proprietari e sono, eventualemte, protetti.

300 IT/CH
Legenda pictogramelor utilizate.................................................... Pagina 302
Introducere
Utilizare conform destinaţiei............................................................................ Pagina 303
Descrierea componentelor.............................................................................. Pagina 304
Date tehnice..................................................................................................... Pagina 305
Pachet de livrare.............................................................................................. Pagina 306

Indicaţii de siguranţă.............................................................................. Pagina 307


Montarea camerei.................................................................................... Pagina 310
Conectarea camerei........................................................................................ Pagina 311
Setarea camerei............................................................................................... Pagina 312
Scoaterea camerei........................................................................................... Pagina 313
Modificarea parolei și setarea camerei în reţeaua WLAN.......................... Pagina 313
Folosirea camerei............................................................................................ Pagina 314
Descărcare....................................................................................................... Pagina 315
Ștergere............................................................................................................ Pagina 316
Setarea PIN-ului de blocare............................................................................ Pagina 317

Setări avansate.......................................................................................... Pagina 320


Parolă administrator........................................................................................ Pagina 321
Denumirea camerei......................................................................................... Pagina 322
Fusul orar.......................................................................................................... Pagina 322
Codul de siguranţă.......................................................................................... Pagina 323
Setările video................................................................................................... Pagina 323
Setare WLAN................................................................................................... Pagina 325
Sensibilitatea setării......................................................................................... Pagina 326
Setare email..................................................................................................... Pagina 329
Notificări pe email........................................................................................... Pagina 330
Setare SD......................................................................................................... Pagina 331
Setarea profilului.............................................................................................. Pagina 332
Actualizarea softwareului................................................................................ Pagina 332
Informaţii aparat.............................................................................................. Pagina 333
Remedierea defecţiunilor.................................................................... Pagina 333
Curăţare şi întreţinere............................................................................ Pagina 338
Înlăturare........................................................................................................ Pagina 338
Garanţie şi service
Certificat de garanţie....................................................................................... Pagina 339
Adresa de service............................................................................................ Pagina 339

Indicaţii referitoare la conformitate............................................ Pagina 340


Indicaţii referitoare la mărcile utilizate..................................... Pagina 341

RO 301
Legenda pictogramelor utilizate

Citiţi instrucţiunile!

Indicaţii de siguranţă
Indicaţii de utilizare

Protecţie împotriva prafului și a jetului de apă

PERICOL: Acest simbol cu indicaţia „PERICOL“ marchează


un pericol care poate cauza moartea sau răni grave în
cazul nerespectării lui. Pentru a evita pericolele, respectaţi
neapărat indicaţia.
AVERTIZARE: Acest simbol cu indicaţia ”AVERTIZARE”
indica un pericol care poate duce la răniri sau daune ma-
teriale în cazul nerespectării lui. Pentru a evita pericolele,
respectaţi neapărat indicaţia.

Ţineţi copii la distanţă faţă de produs!

Înlăturaţi ambalajul şi produsul în mod ecologic!

302 RO
Cameră de supraveghere IP

Introducere

Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră


aparat. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Înainte de
prima punere în funcţiune familiarizaţi-vă cu modul de utili-
zare a produsului. Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni de utilizare
cu indicaţiile de siguranţă și montare. Folosiţi produsul numai în modul
descris şi numai în domeniile de utilizare indicate. Ambele instrucţiuni
de utilizare (ghidul de pornire rapidă + CD-ul cu informaţii cu instrucţi-
uni de utilizare, montare și siguranţă) sunt parte componentă a acestui
produs. Păstraţi-le pentru o consultare ulterioară. În caz că, daţi produ-
sul mai departe la terţi, înmânaţi de asemenea şi documentaţia acestuia.

Vă rugăm să citiţi mai întâi


Respectaţi legislaţia din ţara de montare înainte de a monta camera
de supraveghere. Zonele supravegheate trebuie marcate în așa fel
încât persoana să poată recunoaște zona resp. indicaţiile înainte de a
păși în zonă.

Utilizare conform destinaţiei

Această cameră se înscrie în domeniul tehnologiei informaţiei. Acest


produs este destinat uzului în spaţii interioare sau spaţii exterioare
protejate și este creat pentru supravegherea garajelor, parcărilor, intră-
rilor din case, etc. Camera are și o funcţie de noapte cu 6 LED-uri cu
infraroșu și oferă un transfer clar al imaginii. În plus are și un microfon
integrat care poate înregistra zgomotele mediului înconjurător. Transfe-
rul are loc pe un ruter și poate fi vizualizat și stocat prin intermediul
RO 303
unei aplicaţii. Camera modernă IP poate livra imagini video HD cu
rezoluţie înaltă digitale, de calitate către telefonul mobil smart care
trebuie să aibă internet de bandă largă. Datorită condiţiilor locale de
internet, aparatele mobile indică un ecran negru sau se deconectează
temporar de la cameră.
O altă utilizare decât cea descrisă mai sus sau o modificare a produ-
sului nu este permisă şi cauzează deteriorări. Producătorul nu îşi
asumă răspunderea pentru daunele rezultate din utilizarea
necorespunzătoare. Produsul nu este destinat utilizării comerciale.

Descrierea componentelor
1 Camera
2 Suport montare
3 Antena WLAN
4 CD instrucţiuni
5 Diblu
6 Şuruburi
7 Bloc de alimentare la reţea
8 Cablu ethernet (vedeţi fig. B)
9 Element de legătură RJ-45
10 Tasta RESET (vedeţi fig. B)
11 Slot card SD(pentru card micro SD max. 32 GB clasa 10 - nu este
inclus) (vedeţi fig. B)
12 Ghid rapid de pornire cu instrucţiuni de montare, utilizare și
siguranţă
13 Sticker pentru marcarea zonei supravegheate

304 RO
Date tehnice

Camera:
Tipul aparatului: cameră de supraveghere WLAN
pentru exterior IP66
Dimensiuni: cca. 6 x 11 cm (diametru x adân-
cime), cca. 6 x 15,5 cm (diametru x
adâncime) (cu antenă WLAN și
protecţie solară)
Senzor de imagine: 2 megapixeli CMOS
Distanţa focală: 3,6 mm
Rezoluţia (Linie TV orizontală): 1280 x 720 pixeli
Unghiul imaginii: H 65 °, V 38 °
Zona de captare a senzorului
de mișcare: 90° x 5 m
Zona infraroșu (mod vedere
noapte negru/alb): 6 LED-uri IR până la o rază de
acţiune de 8 m
Sensibilitatea luminoasă: 1–8 LUX
Temperaura de funcţionare: -10 °C – +50 °C
Umiditatea aerului la funcţionare: 40 - 80% RH
Temperatura de depozitare: -10°C - ~ +60°C
Umiditatea aerului la depozitare: 20–90 % RH
Posibilităţi de conexiune: Ethernet (10 / 100 Base-T / Base-TX);
WLAN IEEE 802.11 b / g / n
Frecvenţa: 2,4 GHz
Tipul de protecţie: IP66 (protecţie împotriva prafului și
a jetului de apă)
Greutate: cca. 540 g (camera cu suport,
antenă și protecţie solară)

RO 305
Element de reţea (se folosește doar în spaţiile interioare):
Model / Tip: CS9C050150FGF
Producător: CSEC
Tensiunea de intrare/frecvenţa: 100–240 V ~, 50 / 60 Hz
Curent de intrare: 500 mA
Tensiune de ieșire: 5 V DC
Curent de ieșire: 1,5 A
Clasa de protecţie: II / 

Administrarea modului de stocare


Capacitatea Numărul de
cardului micro SD Minute
înregistrări*
(Clasa 10)
4G 220 220
8G 440 440
16G 880 880
32G 1760 1760
*Indicaţie: 1 înregistrare a câte 1 minut

Pachet de livrare

Scoateţi toate componentele din ambalaj și îndepărtaţi complet


materialul de ambalaj. În cazul componentelor lipsă sau deteriorate
adresaţi-vă serviciului de relaţii clienţi.

1 Cameră
1 Suport montare
1 Antenă WLAN
1 Bloc de alimentare de la reţea
1 Set fixare
1 CD instrucţiuni
306 RO
1 Element de conexiune RJ-45
2 Stickere pentru marcarea zonei supravegheate
1 Quick-Start-Guide – Instrucţiuni de utilizare cu indicaţii de
siguranţă și montare

Indicaţii de siguranţă

În cazul daunelor cauzate de nerespectarea acestui manual de utili-


zare, garanţia devine nulă! Pentru daune ulterioare nu se preia nicio
responsabilitate! În cazul daunelor materiale sau accidentelor, cau-
zate de o utilizare necorespunzătoare sau nerespectarea indicaţiilor
de siguranţă, nu se preia nicio responsabilitate!

Zonele de utilizare ale aparatelor fără fir


Nu folosiţi camera WLAN în zonele în care sistemul electronic sensibil
poate fi deranjat de ex. în spitale. Camera folosește o conexiune de
date digitală în intervalul de frecvenţă 2,4 GHz prin intermediul căreia
se pot evita interferenţele altor aparate care funcţionează. Luaţi în con-
siderare că în cazul conexiunilor radio datele pot fi recepţionate de
persoane terţe neautorizate.

Copii și persoanele cu deficienţe


 PERICOL DE MOARTE ŞI DE
ACCIDENTARE PENTRU COPII! Nu lăsaţi niciodată
copiii nesupravegheaţi în apropierea ambalajului.
Pericol de asfixiere cu ambalajul. Materialele din ambalaj nu sunt
jucării. Copiii subapreciază deseori pericolul.
Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor. Acest aparat poate fi
utilizat de copii de peste 8 ani, precum şi de persoanele cu capa-
citate fizică, senzorială sau mentală redusă sau lipsă de experi-
enţă şi/sau cunoştinţe, doar dacă sunt supravegheaţi sau au fost
RO 307
instruiţi referitor la utilizarea sigură a aparatului şi pericolele ce
pot rezulta din acest lucru.
Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea și întreţinerea
nu trebuie realizate de copii fără supraveghere.
PERICOL DE MOARTE! În timpul montării nu permiteţi accesul
copiilor în zona de lucru. Pachetul de livrare conţine o mulţime de
şuruburi şi alte componente mici. Acestea pot fi foarte periculoase
în caz de înghiţire sau inhalare.

Defecţiuni
Nu folosiţi niciodată produsul dacă aţi identificat deteriorări.
În caz de deteriorări, reparaţii sau alte probleme asupra produsu-
lui adresaţi-vă unui punct de service.
Asiguraţi-vă că toate conexiunile electrice precum și cele prin ca-
blu la alte aparate corespund directivelor în vigoare și se află în
conformitate cu instrucţiunile de utilizare.
Aveţi grijă să nu supraîncărcaţi prizele și prelungitoarele. Acest
lucru poate provoca incendiu sau scurtcircuitare.
Pentru funcţionarea corespunzătoare a camerei respectaţi tempe-
ratura și umiditatea din timpul funcţionării și depozitarea. Acestea
sunt menţionate în datele tehnice. Mediul înconjurător umed,
foarte rece sau fierbinte sau depozitarea pot deteriora camera.
Camera este recomandată pentru utilizarea în exterior, elementul
de reţea trebuie folosit doar în interior.
Evitaţi loviturile dure. Acest lucru poate duce la deteriorarea circui-
tului electronic.
Sistemele fără cablu sunt supuse influenţe de la telefoanele, cup-
toarele cu microunde și alte aparate electronice care funcţionează
pe frecvenţa 2,4 GHz (efectele sunt o calitate proastă a imaginii
sau probleme de transmisie.
Păstraţi o distanţă minimă de 3 metri în timpul instalării și al
funcţionării.
308 RO
Nu deschideţi camera. Camera nu necesită întreţinere. Garanţia
dumneavoastră dispare dacă deschideţi produsul.
Asiguraţi-vă că la montare nu sunt deteriorate cablurile.

Bloc de alimentare de la reţea


Introduceţi elementul de reţea în prize ușor accesibile pentru ca în
caz de urgenţă să îl puteţi scoate ușor.
Nu atingeţi aparatele cu mâinile umede. În caz contrar există peri-
colul de electrocutare.
Folosiţi elementul de reţea doar în spaţii interioare uscate.
Nu trageţi niciodată aparatul de cablu. Luaţi tot timpul aparatul
de carcasă.
Vă rugăm să luaţi în considerare că blocul de alimentare de la
reţea consumă puţin fără utilizarea camerei dacă aceasta este in-
trodusă în priză. Pentru deconectarea completă trebuie să scoateţi
ștecherul din priză.
PERICOL DE MOARTE! Nu deschideţi niciodată blocul de ali-
mentare de la reţea. În caz contrar există pericolul de electrocutare.
Nu acoperiţi blocul de alimentare de la reţea.
În cazul zgomotelor neobișnuite sau a formării mirosurilor scoateţi
imediat ștecherul din priză.
Aşezaţi cablul în aşa fel încât să nu existe pericol de împiedicare.
Protejaţi toate cablurile de umiditate.

Utilizare
Nu folosiţi camera într-un mediu exploziv de ex. instalaţia de încăr-
care sau în mediul cu conţinut de praf.
Respectaţi legislaţia în vigoare a fiecărei ţări dacă persoanele
trebuie monitorizate cu această cameră.
Zonele supravegheate de cameră trebuie marcate. Etichetele
corespunzătoare există vă rugăm să respectaţi obligaţia de a le
marca din ţara respectivă.
RO 309
Nu așezaţi recipiente umplute cu lichide de ex. vaze sau băuturi
lângă aparat. Protejaţi elementul de reţea de picăturile și stropii
de apă.
Ţineţi aparatul la distanţă de flăcările deschise. Nu așezaţi de ex.
lumânările aprinse pe sau lângă aparat. Astfel evitaţi răspândirea
incendiilor.

Montarea camerei

Indicaţie: Montaţi camera pe înălţime și poziţie fără a putea atinge


mijloacele ajutătoare. Procedaţi în acest fel cu conexiunea și cablul
ethernet.

Aveţi grijă ca cablurile electrice și alte obstacole pentru montare.


Informaţi-vă înainte de montarea pe perete referitor la montarea
materialului corespunzător pentru perete.
Ţineţi suportul de montare 2 pe peretele locului de montare dorit
și marcaţi găurile cu ajutorul șabloanelor pregăurite de pe perete.
ATENŢIE! PERICOL DE ACCIDENTARE! Consultaţi manualul
de utilizare al maşinii dvs. de găurit.
Găuriţi acum găurile de fixare (diametrul 5 mm). Aveţi grijă să nu
deterioraţi cablul de alimentare.
Introduceţi acum diblul 5 în găuri.
Fixaţi suportul de montare 2 cu ajutorul șuruburilor 6 pe perete
(fig. A1).
Desfaceţi șurubul cu cap fluture de pe suportul de montare 2 și
reglaţi-l la unghiul corect (vedeţi fig. A2).
Asiguraţi încheietura prin strângerea șurubului cu cap fluture.
Înșurubaţi camera 1 pe suportul de montare 2 (vedeţi fig. A3).

310 RO
Dacă camera 1 este strânsă cât se poate de mult cu suportul de
montare 2 rotiţi piuliţa triunghiulară sens invers camere 1 pen-
tru a o fixa.

Conectarea camerei (vedeţi fig. B)

Conectaţi cablul de ethernet 8 la router.


Conectaţi ștecherul de conexiune al piesei de reţea 7 la
cameră 1 .
Introduceţi ștecherul 7 în priză.
După conexiunea la curent așteptaţi în jur de 45 de secunde. De
îndată ce se aprind LED-ul roșu și verde pe cameră sunteţi conec-
taţi la reţea.
LED-ul roșu indică că camera este conectată la curent. LED-ul
verde indică că camera este conectată la router.

Indicaţie: Dacă doriţi să înregistraţi cu camera, introduceţi cardul SD


în slotul SD (vedeţi fig. B).

Deschideţi capacul de cauciuc.


Împingeţi cardul SD cu conexiunile în jos în slotul de card SD 11 .
Apăsaţi cu grijă cardul SD pe arc.
Cardul SD este acum blocat.
Pentru a scoate cardul SD, apăsaţi ușor cu unghia pe card.
Arcul împinge acum ușor cardul SD din slotul de card SD 11 .
Cardul SD poate fi acum scos.
Închideţi capacul din cauciuc pentru a nu intra apă.

RO 311
Setarea camerei

Descărcaţi aplicaţia App „OMGuard HD“ din App-Store sau de


pe Google Play (vedeţi fig. C).


Selectaţi din aplicaţie „introducere sistem nou“ și apoi
„căutare“, pentru a selecta camera 1 care trebuie conectată cu
routerul. Se mai deschide o altă fereastră în care sunt listate toate
camerele disponibile în reţea. Camera apare cu codul de litere și
cifre care corespunde codului DID care este imprimat pe eticheta
din partea de jos a camerei. Comparaţi aceste coduri și selectaţi-
le pe ecran. Selectaţi acum denumirile pentru cameră și introdu-
ceţi-le în numele sistemului. Introduceţi apoi codul de siguranţă
preinstalat „123456“ și memoraţi cu „Save“ (vedeţi fig. D).
Camera produce o imagine statică și o afișează cu indicaţia ”
conectat” pe ecran.
Indicaţie: Dacă camera nu vă este afișată automat, puteţi introduce
manual ”Codul DID”. Codul îl găsiţi pe eticheta albă din partea de jos
a camerei.

312 RO
Scoaterea camerei

Pentru a scoate camera apăsaţi simbolul , apoi simbolul .


Confirmaţi cu DA sau NU.

Modificarea parolei și setarea camerei în


reţeaua WLAN (vedeţi fig. E)

Pentru continuarea setării camerei trebuie să selectaţi simbolul ”


setări cameră” și apoi ”informaţii sistem”.
Selectaţi ”mai departe” și introduceţi parola presetată Admin
”123456”. Confirmaţi cu „OK“.
Dacă selectaţi punctul ”mai departe” pentru prima oara, se
deschide o fereastră în care sunteţi solicitat să introduceţi o altă
parolă a administratorului. Trebuie să introduceţi o parolă nouă
deoarece accesul la setări nu se deschide. Dacă doriţi să modifi-
caţi parola mai târziu, trebuie să derulaţi în meniu ”setări avan-
sate” în sus până la punctul ”parola admin”. Introduceţi parola
veche si apoi pe cea noua. Confirmaţi parola nouă printr-o intro-
ducere repetată.
Derulaţi până jos până la câmpul ”cod de siguranţă”. Selectaţi
”modificare”. Introduceţi parola preinstalată („123456“) și selec-
taţi o parolă nouă pe care o confirmaţi printr-o introducere repe-
tată. Confirmaţi introducere cu „OK“.
Derulaţi în jos până la câmpul „setări WLAN.“. Selectaţi „utilizare
reţea WLAN“ (vedeţi fig G).
După ce aţi introdus parola cu succes are loc o repornire a came-
rei. În timpul repornirii trebuie să deconectaţi routerul de la reţea.
Cu acest cod de siguranţă se obţine accesul la cameră („Live-view“
astfel se pot modifica setările) și cu „parola admin“ se pot modi-
fica toate setările camerei.
RO 313
Un alt ”spectator” se poate conecta cu IP-ul camerei (prin interme-
diul unui smartphone sau tabletă). Respectaţi pașii menţionaţi
anterior și folosiţi codul de siguranţă dat de administrator.
Dacă smartphone-ul/tableta ”spectatorului” nu este în reţeaua
WLAN a IP-ului camerei, atunci trebuie introdus manual codul
DID. Codul îl găsiţi pe eticheta albă din partea de jos a camerei.
După introducerea codului DID și al sistemului smartphone-ul /
tableta se conectează cu IP-ul camerei.

IMPORTANT: Software-ul camerei vede două parole - codul de si-


guranţă pentru a permite accesul la cameră și parola administratorului
cu care se preiau setările camerei. Ambele parole din setările din
fabrică sunt ”123456”. Dacă modificaţi parolele trebuie să le folosiţi
și să nu mai folosiţi parola preinstalată. Vă rugăm să reţineţi parolele.
Modificaţi neapărat ambele parole pentru a împiedica accesul
neautorizat asupra camerei.

Folosirea camerei

Vă rugăm să verificaţi imaginea (imagine statică) (vedeţi fig. H).


Selectaţi imaginea camerei și introduceţi codul de siguranţă modifi-
cat. Acum puteţi vedea imaginea „Live“ de pe cameră (vedeţi fig. I).
Selectaţi aplicaţi dintr-un dispozitiv iOS pentru a vizualiza
înregistrarea Live a camerei (vedeţi fig. H dreapta).
Selectaţi alternativ aplicaţia de pe un dispozitiv cu ANDRO
IDpentru a vizualiza înregistrarea camerei (vedeţi fig. H stânga).
Selecta ţipentru a face o captură de ecran. Fotografia este
salvată pe telefon și în galerie/fotografii.
Selecta ţipentru a opri/porni sonorul în modul LIVE.
Selecta ţipentru a face o înregistrare. Înregistrarea merge un
minut și se termină automat.
314 RO
Selecta ţipentru a reveni la pagina principală a aplicaţiei.
 Indicaţie: După înregistrarea senzorului de mișcare sau pornirea
manuală, aplicaţia durează 1 minut. Pe această perioadă înregis-
trarea nu poate fi oprită de către utilizator.
Pentru a folosi funcţia Playback selectaţi din pagina principală a
aplicaţiei , apoi .
Selectaţi din lista cu rezultate fișierul pe care doriţi să îl redaţi
(vedeţi fig J, Android: stânga, iOS: dreapta). Aplicaţia începe
redarea.
Cu ajutorul simbolului Pauză puteţi întrerupe redarea cu
ajutorul ajungeţi din nou la lista de redare.
Sus vedeţi informaţii referitoare la nume, conexiune și calitatea
imaginii*.
Există 4 indicaţii:
A – Nume cameră: este stabilit de utilizator
B – statutul de conexiune: conexiunea este formată/conectată/
deconectată
C – afișarea rezoluţiei: depinde de ce rezoluţie este selectată.
(1280X720 / 640X480)
D – Tipul de conexiune și calitatea conexiunii: necunoscut (tipul
de conexiune nu este cunoscut aplicaţiei)/conexiune directă
(camera se află în aceeași reţea cu telefonul mobil)/conexiune
indirectă (camera este conectată la altă reţea decât cea a
telefonului - conexiune prin internet) calitatea conexiunii =
bună/normală/proastă.

Descărcare

Ţineţi apăsat pe videoclipurile listate din lista de redare pentru a


putea descărca fișierul pe aparatul dumneavoastră mobil.

RO 315
Indicaţie: În timpul procesului de descărcare se poate întâmpla
ca sistemul să oprească funcţiile Live. Aplicaţia va informa fiecare
utilizator care accesează camera că sistemul este ocupat și cone-
xiunea a fost întreruptă.
Videoclipurile sunt stocale/salvate/memorate pentru Android în
folderul: //local​. Pentru iOS se vor salva datele pentru utilizator
inaccesibil (acest lucru este o limitare Apple). Singura posibilitate
de a găsi datele fizice pe aparatul iOS este prin iTunes
(File Sharing) Funcţia:
Pasul 1 Conectarea iPhone sau iPad la Mac sau la PC
Pasul 2: iTunes auto pop-up și sync
Pasul 3: Pe cadrul aparatului, faceţi clic pe [App], derulaţi în jos,
găsiţi [File Sharing], selectaţi [OMGuard HD]
Pasul 4: Trageţi și daţi drumul [download] la folderul pe Mac sau
PC, fișierele de descărcare sunt toate acolo
Această funcţie este prevăzută pentru a copia toate datele de pe
cardul de memorie pe telefonul mobil. Vă recomandăm să vă
transferaţi datele acasă prin reţeaua WLAN, deoarece transferul
poate fi mai rapid și mai sigur în reţeaua de telefonie mobilă.
Cerinţele minime pentru banda largă sunt de 1 Mbps și peste. O
bandă largă prea scăzută poate întrerupe descărcarea.
Indicaţie: Ora afișată pe ecran este ora din setările selectate
GMT. Ora de pe lista de evenimente de ora GMT a ţării în care
se află utilizatorul.

Ștergere

Faceţi click pe simbolul creionului jos dreapta și selectaţi datele


prin tastarea în căsuţa de lângă denumirea fișierului.
Apoi apăsaţi pe simbolul coș de gunoi pentru a șterge datele
selectate. Se pot selecta mai multe date pentru a fi șterse.
316 RO
Are loc o interogare de siguranţă înainte de a șterge datele.

Setarea PIN-ului de blocare

Dacă activaţi tasta PIN, utilizatorul este solicitat să introducă codul


PIN atunci când se pornește aplicaţia.

1. Activaţi funcţia ”blocare la pornire”. Introduceţi apoi codul


dumneavoastră PIN.

RO 317
2. Confirmaţi codul dumneavoastră din nou. Solicitarea Codului Pin
setat are loc la următoarea pornire a aplicaţiei.
Pentru a introduce informaţiile aplicaţiei sau codul pin al aplicaţiei,
apăsaţi simbolul .
Indicaţie: Dacă aţi uitat codul PIN, dezinstalaţi aplicaţia și
instalaţi-o din nou pe telefonul mobil.

Pentru iOS
Pentru activarea/dezactivarea informaţiilor efectuaţi următorii pași pe
telefonul mobil iOS:

1. Porniţi setările din ecranul de pornire.


2. Apăsaţi pe informări.
3. D
 erulaţi în jos, pentru a găsi aplicaţia “OMGuard HD” și apăsaţi
pe ea.
4. A
 păsaţi butonul pentru activare/dezactivare corespunzător
PORNIT/OPRIT.

Indicaţie: Poate dura și până la 2 ore până când modificările sunt


eficiente în iOS.

Pentru Android
Pentru activare/dezactivare realizaţi următorii pași:

318 RO
Indicaţie: Conexiunea la internet și interferenţele WLAN pot
influenţa serviciul de informare Push.

PRIN APP / API info versiune

(iOS) (Android)

RO 319
Apăsaţi pe simbolul ÜBER, pentru a verifica versiunea APP dacă este
necesar. La acest punct puteţi vedea ce versiunea OMGuard HD este
folosită.

Setări avansate

În acest capitol se descriu setările avansate pentru administrator.


Administratorul este persoana care are parola administratorului și ac-
ces la toate setările camerei de supraveghere IP. Cu ajutorul codului
de siguranţă este posibil accesul la cameră, accesul la setările avan-
sate este posibil doar accesul la setările avansate este posibil doar
cu parola administratorului (vedeţi și capitolul modificarea parolei).

Parola administratorului este necesară pentru a


Parolă
deschide alte setări pentru administrarea
administrator
setărilor sistemul
Introduceţi numelui
Denumirea
Numele camerei este afișat în timpul
camerei
”vizualizării Live” și pe videoclipurile salvate.
„Perioada de vară și fusul orar“ pot fi setate în
Zonă de timp
această parte.
Codul de siguranţă este necesar pentru accesul
Codul de siguranţă
la cameră.
Configurarea calităţii videoclipului și a frecvenţei
Setarea video
reţelei locale
Setare WLAN Administrarea reţelei WLAN
Sensibilitatea Setarea sensibilităţii camerei pentru senzorul de
setării mișcare

320 RO
Setarea contului de email pentru informaţiile pe
email.
Pentru activarea/dezactivarea primirii informaţii-
Setare email lor pe email pe telefonul mobil și selectaţi buto-
nul ”setări” apoi se deschide o fereastră nouă.
Aici puteţi activa resp. dezactiva „alarma eMail
activ.“ pentru funcţia de informare.
Setare SD Formatarea/setarea cardului SD
Salvarea setărilor actuale ale camerei și
Setarea profilului
utilizarea setărilor pe alte camere
Actualizarea
Actualizarea software firmă (doar de către
software-ului de
furnizori)
firmă
Informaţii aparat Verificarea versiunii APP și API Kernel

Indicaţie: La anumite routere poate dura mai mult de un minut pen-


tru a actualiza aparatele înregistrate. După ce aţi completat setările
avansate și vă întoarceţi la lista cu aparat, așteptaţi până când
routerul poate încheia înregistrarea camerei.

Parolă administrator
Parola administratorului este un cod special de siguranţă pentru
administrator pentru a modifica setările avansate. Parola preinstalată
a administratorului este 123456.
Vă rugăm să folosiţi această funcţie pentru a modifica parola preinsta-
lată a administratorului cu parola personală a administratorului. Pentru
protecţia configurării sistemului dumneavoastră trebuie să introduceţi
de fiecare dacă parola administratorului atunci când modificaţi setă-
rile avansate. Vă rugăm să modificaţi parola administratorului în mod
regulat.
RO 321
Notă:
Dacă aţi instalat mai multe camere în aplicaţia dumneavoastră, parola
administratorului se modifică separat pentru fiecare cameră. Pentru
simplificare vă recomandăm să folosiţi pentru toate camerele aceeași
parolă a administratorului.
Dacă aţi uitat parola administratorului, apăsaţi timp de 45 de minute
tasta Reset pentru a înlocui parola administratorului cu valoarea stan-
dard de setare 123456 (vedeţi secţiunea camera). Toate setările vor
reveni la setările standard. Trebuie să configuraţi din nou camera de
supraveghere IP.

Denumirea camerei

Puteţi introduce un nume selectat pentru cameră. Acest lucru este


foarte util dacă aţi instalat camerele pe aplicaţie. Numele camerei
este afișat în timpul „Life-view“ și în videoclipurile salvate.

Fusul orar

Lista Drop-Down indică diferitele zone de timp. Selectaţi fusul orar co-
respunzător (de exemplu: Berlin GMT+1:00). Dacă în zona dumnea-
voastră de timp trebuie modificată ora și este ora de vară atunci
marcaţi opţiunea ”ora de vară”. În perioada de iarnă nu mai marcaţi
opţiunea ”perioada de vară”.

Modificarea timpului
Activarea/dezactivarea funcţiei modificare fus orar.

322 RO
Codul de siguranţă

Prin intermediul codului de siguranţă ai acces la cameră (”Live-view”),


nu se pot modifica setările.
Codul de siguranţă preinstalat al camerei este 123456 (codul de
siguranţă este după resetare sau prima instalare 123456). Vă rugăm
să folosiţi această funcţie pentru a modifica codul de siguranţă prein-
stalat cu codul personal de siguranţă.

1. Introduceţi codul de siguranţă vechi.


2. Introduceţi codul de siguranţă nou și confirmaţi codul de siguranţă
din nou.
3. Apăsaţi OK pentru a memora setarea.

Notă:
Dacă aţi uitat codul de siguranţă trebuie să reveniţi la setările din
fabrică ale camerei IP. Ţineţi apăsată tasta reset timp de 45 secunde.
După 45 de secunde LED-ul roșu începe să ilumineze intermitent și
indică revenirea sistemului. Toate setările au revenit la setările din
fabrică și pot configura din nou camera.

Setările video
Aici puteţi configura calitatea video și modul mediului înconjurător.
Secţiunea setarea calităţii video vă permite să adaptaţi calitatea trans-
misiunii video. Bună: transmisie mai bună /mai bună: imagine mai
bună /video HD mai bun. Prin selectarea imaginilor video mai bune
puteţi vedea imagini cu o rezoluţie mai mare. Prin selectarea transmi-
siei mai bune videoclipul poate fi ireproșabil (calitatea depinde de
conexiunea la internet).

RO 323
Selectaţi acum o imagine mai bună dacă aveţi suficientă bandă largă
și un telefon mobil actualizat.

Calitatea imaginii
Opţiunea calitatea video vă permite să adaptaţi calitatea transmisiei
video.
Aici puteţi selecta între trei opţiuni diferite:
bună: transmisie mai bună
mai bună: imagine mai bună
cea mai bună: HD-Video
În funcţie de lărgimea benzii conexiunii de internet, puteţi determina
care este cea mai potrivită setare de calitate a imaginii.
La selectarea calităţii apare aplicaţia de care dispune banda largă a
conexiunii la internet pentru a obţine o transmisie bună.

Sfat: Selectaţi doar cea mai bună rezoluţie atunci când conexiunea
dumneavoastră la internet are o lăţime mare a benzii și folosește un
aparat actual.

Setarea ecranului
Cu această opţiune este posibilă modificarea setării ecranului. Aveţi la
dispoziţie următoarele opţiuni:

normal: imaginea este afișată normal


flip: imaginea este rotită la 180°
oglindă: imaginea este afișată în oglindă
flip și mirror: imaginea este rotită la 180° și este afișată în oglindă

324 RO
Modul mediu înconjurător
În acest punct camera poate fi adaptată la iluminarea de fundal
folosită respectiv la frecvenţa de reţea locală.
Setările modului mediu înconjurător vă permit să folosiţi setările la re-
ţeaua de curent la care folosit camera IP. Setările de curent variază în
funcţie de regiunea geografică. Se pot produce scântei dacă se
selectează frecvenţa greșită. Dacă aveţi întrebări contactaţi autorităţile
locale cu privire la setările corecte. Puteţi selecta: în interior (50 Hz) /
interior (60 Hz) /exterior.
Indicaţie: În Europa se folosește o frecvenţă de reţea de 50 Hz.

Vedere de noapte îmbunătăţită


Vederea de noapte îmbunătăţită servește la îmbunătăţirea imaginii
video de noapte prin selectarea a 5 niveluri (5 = cel mai luminos).

Setare WLAN

În setările WLAN puteţi selecta conexiunea fără fir și mediul WLAN.

RO 325
Dacă apăsaţi pe tasta ”reţele WLAN”, sistemul caută automat reţelele
din mediul înconjurător și le indică în lista Drop Down. Selectaţi re-
ţeaua WLAN dorită și introduceţi dacă este necesar parola pentru re-
ţeaua WLAN. Din motive de siguranţă vă recomandăm să activaţi
blocarea conform WPA, WPA2 sau WPA2 PSK.

Notă:
1. Atunci când echipamentul este conectat la reţeaua WLAN veţi fi so-
licitat să îndepărtaţi cablul ethernet. Apoi reporniţi din nou camera,
aceasta poate dura până la 3 minute. Porniţi după aceea aplicaţia
camera vă stă la dispoziţie în WLAN.
2. Atunci când conexiunea camerei este eronată cu routerul WLAN,
efectuaţi setarea WLAN din nou, dacă a fost introdusă parola
eronată.

Sensibilitatea setării

Acest lucru definește parametrii camerei pentru senzorul de mișcare.


Setarea PIR activează senzorul de mișcare. Aceștia reacţionează la
oameni și animale. Setarea SOFTWARE îmbunătăţește exactitatea
PIR astfel încât mișcarea obiectelor inerte poate fi detectată de
exemplu copacii în mișcare în vânt.

Respectaţi: Setarea HIGH / LOW pentru senzorul de mișcare este


eficientă, doar dacă s-a selectat modul de recunoaștere SOFTWARE a
fost selectat.

Recunoașterea mișcării (disponibil DOAR pentru modul


software)
HIGH – reocmandat pentru recunoașterea obiectelor mici în
interval de 5 până la 6 metri
326 RO
LOW – recomandat pentru recunoașterea obiectelor mari de la
3 până la 5 metri

Buton Sliding:
Aici utilizatorul poate selecta diferite setări pentru intensitate pentru
modul zi/noapte.
Utilizatorii au posibilitatea de a acţiona diferite setări pentru valori
ridicate/joase pentru intensitate pentru întreaga zi.
În modul de funcţionare zi trebuie să se selecteze o intensitate mai ridi-
cată, în modul noapte una mai scăzută pentru a nu declanșa alarma
neintenţionat de către insecte sau animale mici.

Informări:
Pentru aparatele cu Android respectaţi următoarele pentru a activa
sau dezactiva informările Push:
1. În aplicaţia Android (OMGUARD HD) trebuie să se activeze din
setări avansate opţiunea ”permitere alarma”. Doar camerele la
care s-a activat această opţiune pot transmite informări Push.

RO 327
2. Pe pagina de pornire a aplicaţiei (dacă a fost deja introdusă în
cameră) găsiţi caseta cu informaţii. Aici se pot activa informările.
Dacă camerele de la punctul 1 au fost setate conform descrierii,
trimiteţi acum informările Push.


3. În managerul de aplicaţii din meniul Android al Telefonului dum-
neavoastră se pot selecta diferite aplicaţii indiferent dacă informa-
ţiile pot fi afișate sau nu. Pentru majoritatea telefoanelor această
opţiune este activă din fabrică. Asiguraţi-vă că informările sunt
permise prin aplicaţia OMGUARD HD.

Pentru aparatele cu iOS respectaţi următoarele pentru a activa sau


dezactiva informările Push:

1. În aplicaţia iOS (OMGUARD HD) trebuie să se activeze din setări


avansate opţiunea ”permitere alarma”. Doar camerele la care s-a
activat această opţiune pot transmite informări Push.

328 RO

2. Deschideţi meniul setări din aparatul dumneavoastră iOS și
selectaţi punctul informări. Aici se pot activa și dezactiva diferite
aplicaţii. Asiguraţi-vă că informările sunt permise prin aplicaţia
OMGUARD HD.

Setare email

Informările pe Email conţin următoarele informaţii: data, ora și mesajul


”senzorul de mișcare a fost dezactivat”. În setările dumneavoastră de
email puteţi configura mediul emailului, contul și parola. Pentru primi-
rea de notificări pe email aveţi nevoie de un cont Google.

Prin apăsarea pe caseta de control „Use SSL“, se transmit datele crip-


tate. Această setare are nevoie de configurarea Simple Mail Transfer
Protocol (SMTP).
Majoritatea providerilor de E-Mail folosesc TMTP-Protokoll pentru a
trimite emailurile pe internet. Folosiţi în plus SMTP și criptarea
SSL-Verschlüsselung, pentru a transmite emailul ca email criptat.
Setările necesare le primiţi de la providerul de email. Pentru primirea
de notificări pe email aveţi nevoie de un cont Google.
RO 329
Setare Gmail
(necesară pentru primirea de notificări pe email)
Introduceţi serverul
Server SMTP smtp.gmail.com
gmail SMTP
Introduceţi SMTP-Port
465 și asiguraţi-vă că
la setările următoare
SMTP-Port 465
este activă opţiunea
setări eMail la
punctul SSL.
Introduceţi o adresă
Nume utilizator XXX@gmail.com
de email
Introduceţi parola
Parola XXXXXXXX
pentru contul Gmail
Introduceţi adresa de
email pentru destina-
de email XXX@gmail.com
tarul care primește
emailul.

Notificări pe email
Camera este prevăzută cu un senzor de mișcare.
Prin recunoaștere mișcării se înregistrează mișcările din spaţiul vizual
al camerei.
Este posibilă notificarea în cazul unei mișcări (notificare Push sau pe
email). În plus faţă de notificare se salvează o înregistrare pe cardul
SD introdus.
Dacă recunoașterea mișcării este activată și sistemul recunoaște mișcarea:
- sistemul începe înregistrarea

330 RO
- sistemul trimitecu notificarea activă Push notificări la mobilul
utilizatorului.
- sistemul trimite cu avertizarea activă pe email un email în cazul
mișcării.

Acţiune(atunci când
Funcţie Setare
mișcarea este recunoscută)
Informare pe Camera: începe înregistrarea
PORNIT
email Cont email: notificare email
Camera: pornirea înregistrării
Notificare Push PORNIT video
Mobil: notificare text
Camera: fără înregistrare
Recunoaștere OPRIT Cont email: fără acţiune
Mobil: fără acţiune
Respectă: Camera trimite un email pe minut pentru a nu
suprasolicita căsuţa destinatarului.

Setare SD

Dacă doriţi să formataţi cardul de memorie, se vor șterge toate datele


și nu le mai puteţi recupera. Vă rugăm să asiguraţi toate datele video
ÎNAINTE de formatarea cardului de memorie.
Indicaţie: Camera de supraveghere IP a fost optimizată pe cardul
de memoriei clasa 10. Cardul de memorie cu specificaţii de viteză
mici poate cauza probleme sau defecţiuni de funcţionare la înregistrare
sau redare. În timpul formatării se vor păstra toate înregistrările și
redările.

RO 331
Suprascrierea SD
Dacă activaţi această funcţie, datele vechi se vor suprascrie pe cardul
SD dacă acesta este plin. În acest mod se asigură că preluările
actuale rămân pe card. Pentru o asigurare de durată a înregistrărilor
trebuie să le salvaţi pe un suport extern de ex. hard extern.

Indicaţie: Se recomandă formatarea cardului din când în când


pentru a asigura o funcţionare corespunzătoare. Asiguraţi înainte de
formatare toate datele care nu sunt șterse pe un hard extern.

Setarea profilului

Această funcţie vă permite să salvaţi următoarele setări individuale ale


camerei. Acest lucru este util atunci când doriţi să folosiţi aceleași
setări pe o altă cameră IP. Nu trebuie să faceţi toate setările pentru
fiecare cameră manual.
Selectaţi camera pentru care trebuie salvate toate setările și faceţi click
pe „SAVE“. Apoi selectaţi camera pentru care setările au fost preluate,
mergeţi la „SETĂRI AVANSATE“, apoi pe „SETARE PROFIL“ și faceţi
click pe „ÎNCĂRCARE“.

Este vorba de următoarele setări


- Fus orar - Setare video - Setare intensitate
- Setare email - Setare suprascriere

Actualizarea softwareului

În caz de necesitate software-ul de firma poate fi actualizat. Dacă


aveţi la dispoziţie un software nou pentru cameră, memoraţi software-
ul de firmă în folderul de pe cardul SD. Introduceţi apoi cardul SD
332 RO
apoi în slotul SD al camerei. Apăsaţi OK pentru a instala software-ul
de firmă de pe cameră. Acest lucru este posibil doar dacă un
smartphone se află în aceeași reţea WLAN la fel ca și camera.

Informaţii aparat

În acest paragraf veţi primi informaţii referitoare la capacitatea totală


de salvare și memoria liberă a cardului SD introdus. Atunci când car-
dul de memorie este introdus, se afișează „0 MB“. În continuare se
afișează versiunea actuală și numele (SMART GMAPP4) softwareului.

Indicaţii pentru utilizatorii Android: Închideţi aplicaţia după


ce aţi văzut imaginea camerei pe telefon. Dacă aplicaţia se află pe
ecranul principal, apăsaţi și ţineţi apăsată tasta corespunzătoare din
colţul de jos stânga al ecranului. Apare comanda EXIT. Selectaţi-o
pentru a închide aplicaţia.
Indicaţie: În funcţie de sistemul de operare și versiune nu există toate
funcţiile la dispoziţie.

SOFTWARE PC:
Pentru a vizualiza sau salva imagini live pe PC-ul dumneavoastră,
puteţi descărca viewer „UGRS-PLAYER“ de pe
www.smartwaressafetylighting.eu.
Căutaţi pe pagina web numărul de articol 271723, acolo găsiţi mai
multe informaţii referitoare la articol.

Remedierea defecţiunilor

* Asiguraţi-vă că IP-ul camerei este activată prin banda largă de


internet, 1 Mbps (viteza de încărcare/descărcare).
RO 333
* Pentru cele mai bune performanţe smartphone-urile trebuie să
fie în reţeaua WLAN sau reţeaua 4G mobilă pentru a păstra o
viteză de descărcare maximă.
* Banda dumneavoastră largă este limitată. Pentru o performanţă
mai bună încercaţi să evitaţi să conectaţi mai mult de doi utiliza-
tori în același timp la camera IP.
* Asiguraţi-vă că aparatele mobile smart sunt prevăzute cu o
tehnologie modernă, procesor 1,5 dual core sau asemănător.
* Vă rugăm să vă asiguraţi că cardul de memorie este din clasa 10.
* La o conexiune de internet lentă camera IP pornește automat în
modul relais. Acest lucru înseamnă că datele sunt transmise prin
Serverul Cloud. Aceștia recunosc că imaginile nu mai sunt pre-
zentate fluid. Puteţi seta calitatea video prin adaptarea din setă-
rile video în meniul ”setări avansate” și să se atingă un transfer
mai fluid.

Nu se afișează nicio imagine.


Verificaţi afișajul (LED) de pe cameră.
Verificaţi dacă alimentarea cu curent este asigură prin adaptorul
livrat.
Verificaţi dacă ștecherele cablului ethernet sunt poziţionate corect.

Camera nu reacţionează, se blochează.


Apăsaţi tasta RESET 10 timp de aprox. 45 de secunde pentru a o
reporni. În timp ce ţineţi apăsată tasta, se aprinde LED-ul roșu,
apoi cel verde și apoi din nou cel roșu. După ce daţi drumul tastei
RESET 10 durează aprox. 45 de secunde până când camera se
conectează din nou la reţea. După ce se întâmplă acest lucru, se
aprinde LED-ul roșu și cel verde. LED-ul verde se aprinde atunci
când camera este conectată la o reţea prin cablu. Camera este
acum gata de utilizare. Toate setările au fost resetate la setările
din fabrică. Toată instalarea trebuie făcută din nou.
334 RO
Se afișează o imagine proastă.
Nu așezaţi camera direct în spatele unui geam.
Nu îndreptaţi camera direct către o sursă de lumină.
Dacă este necesar curăţaţi lentila camerei (cu grijă cu o lavetă
umedă).

Nu este posibilă conexiunea la cameră.


Verificaţi dacă camera și smartphone-ul/tableta se află în aceeași
reţea WLAN.

Semnalul routerului WLAN este prea slab.


Modificaţi dacă este posibilă poziţia routerului sau a camerei
pentru a permite un transfer mai bun.
Folosiţi un cablu ethernet pentru a conecta camera cu routerul.
Folosiţi un amplificator WLAN pentru a lărgi distanţa routerului
WLAN.
Comutaţi routerul în modul 11b- sau 11g. Această măsură poate
crește distanţa reţelei, totuși poate încărca viteza de transmisie.

Poate exista situaţia ca camera să nu fie în reţea atunci când routerul


WLAN să închidă funcţia de transmitere SSID. Vă rugăm să activaţi
transmisia SSID pentru a completa setările.

Camera acceptă doar SSID cu simboluri din alfabetul englez și cifre


arabe, nu se acceptă simboluri neenglezești și simboluri speciale
(!@#$%, ect.).

APP nu găsește camera.


Dacă este necesar trebuie să se aștepte durata de boot a camerei.
Asiguraţi-vă că reţeaua suportă protocolul DHCP.
Asiguraţi-vă că camera și aparatul mobil sunt conectate cu același
router WLAN pentru prima setare.
RO 335
Asiguraţi-vă că routerul WLAN este activat.
Asiguraţi-vă că camera este pornită corect.
Folosiţi funcţia „INTRODUCERE CAMERĂ“, pentru a introduce
camera manual.

Routerul WLAN nu este afișat în lista drop-down.


Indicaţie: Majoritatea routerelor WLAN transmit standard Ser-
vice Set Identifier (SSID). Este vorba de numele WLAN-ului dum-
neavoastră; prin transmisia SSID se pot găsi aparate cu WLAN.
Asiguraţi-vă că funcţia SSID Broadcasting este activă pe routerul
WLAN. Dacă este necesar adresaţi-vă producătorului routerului
WLAN pentru a realiza setarea sau pentru a citi instrucţiunile
routerului.
Modificaţi protocolul de siguranţă fără fir al routerului WLAN
WPA/WPA2/WPA2-PSK. Din motive de siguranţă nu se reco-
mandă protocolul WEP pentru toate routerele WLAN.
Indicaţie: Protocoalele de criptare WPA/WPA2/WPA2-PSK
sunt standarde de siguranţă mai noi și mai eficiente pentru reţelele
fără fir decât protocolul WEP vechi și mai puţin sigur.

Senzorul de mișcare nu funcţionează.


Asiguraţi-vă că setarea intensităţii este PORNITĂ (vedeţi capitolul
setarea intensităţii).
În modul de mișcare este necesar un obiect în mișcare în interiorul
unghiului camerei pentru a declanșa senzorul de mișcare pentru
înregistrare.

Recunoaștere senzorului de mișcare al camerei reacţionează prea


sensibil sau insensibil.
La punctul „ALTE SETĂRI“ se poate seta la punctul ”setări sensibili-
tate” sensibilitatea recunoașterii mișcării (acest lucru este posibil
doar dacă s-a selectat opţiunea ”mod recunoaștere”, ”software”).
336 RO
Dacă recunoaștere mișcării reacţionează de exemplu la mișcarea
unui copac, selectaţi ”modul recunoaștere” prin opţiunea PIR (pen-
tru opţiunea PIR nu se poate seta sensibilitatea recunoașterii).

Nu sunt înregistrate videoclipuri.


Asiguraţi-vă că cardul a fost introdus corect
Asiguraţi-vă că funcţia „setare sensibilitate“ a fost activată (citiţi
capitolul „setare sensibilitate“).
Vă rugăm să formataţi cardul SD când îl folosiţi pentru prima oară
(vedeţi paragraful formatarea cardului SD)
Asiguraţi-vă că cardul de memorie al clasei 10 este folosit.

Eroarea cardului de memorie.


Asiguraţi-vă că cardul este introdus corect.
Asiguraţi-vă că cardul de memorie al clasei 10 este folosit.
Indicaţie: Vă rugăm să asiguraţi datele înainte de formatare.
Prin formatare se șterg toate datele de pe cardul de memorie.

Alarma pe email nu funcţionează.


Asiguraţi-vă că funcţia ”alarmă email” este activată (vedeţi
paragraful ”setare sensibilitate).
Pentru funcţia notificare pe email se recomandă contul de Gmail.
Asiguraţi-vă că sistemul este configurat ca în paragraful ”setare
sensibilitate”.
Asiguraţi-vă că adresa de email este introdusă corect.

În cazul înregistrării de noapte sunt vizibile puncte alte și pete.


Noaptea se iluminează automat mediul înconjurător cu LED-ul in-
tegrat cu infraroșu. Această lumină poate fi reflectată și de gea-
muri sau suprafeţe similare care pot fi prezentate ca puncte albe.
Instalaţi camera astfel încât să nu există locuri reflectorizante.

RO 337
Indicaţie: Vă rugăm să verificaţi evaluarea mediului înconjurător
(tipul de protecţie) al camerei înainte de a îl instala în aer liber.

Data și ora sunt afișate fals.


Un fus orar fals instalat poate provoca probleme la căutarea
înregistrărilor din lista de evenimente.
Asiguraţi-vă că fusul orar a fost setat corect (vedeţi capitolul
corespunzător).
Confirmaţi fusul orar al sistemului de pe aparatul mobil din nou
pentru a asigura funcţionarea corectă (vedeţi capitolul corespun-
zător.

Curăţare şi întreţinere

Pentru curăţare deconectaţi produsul de la reţeaua de curent.


Nu utilizaţi dizolvanţi, benzină și alte produse similare. Produsul ar
putea fi deteriorat.
Nu scufundaţi produsul în apă.
Pentru curăţare folosiţi doar o lavetă uscată, care nu lasă scame.

Înlăturare
 mbalajul şi materialul de ambalaj sunt realizate exclusiv
A
din materiale ecologice. Acestea pot fi eliminate în
recipientele locale de reciclare.

 u aruncaţi apratele electrice


N
la gunoiul menajer!

338 RO
Simbolul cu coșul de gunoi tăiat înseamnă că aparatele marcate co-
respund directivei 2012 / 19 /UE și nu trebuie aruncate la gunoiul me-
najer. Trebuie duse la punctele de colectare speciale pentru aparatura
uzată. Informaţii referitoare la eliminarea gratuită și în conformitate cu
mediul înconjurător a aparatelor electronice vechi le puteţi obţine de
la administraţia locală sau serviciul local de salubritate. Protejaţi
mediul înconjurător și eliminaţi corespunzător. Vă mulţumim.

Garanţie şi service

Certificat de garanţie

Primiţi o garanţie de 3 ani pentru cameră de la data achiziţiei acest


lucru este valabil doar pentru cumpărătorul iniţial și nu este transmisi-
bilă. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă ca dovadă.
Garanţia este valabilă numai pentru defecte de material sau de fabri-
caţie, însă nu pentru piesele de uzură sau deteriorări cauzate de o
utilizare neconformă cu destinaţia. Garanţia devine nulă în cazul inter-
venţiilor neautorizate. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate
de această garanţie. În caz de o reclamaţie privind garanţia, contac-
taţi telefonic punctul nostru de service. Numai în acest fel se poate
garanta o trimitere fără costuri a aparatului dvs.

Adresa de service

SC Pecef Tehnica SRL


Str. Pompelor Nr. 3
100411 Ploiesti, Prahova
Tel: +40 (0) 344 40 30 30

RO 339
Program:
De luni până vineri 8–18
(0,14 € / Min. din reţeaua fixă germană. reţeaua mobilă max.
0,42 € / Min)

Pentru celelalte ţări este valabil:


Taxele sunt conform reţelei fixe.

callcenter@pecef.ro
www.smartwares.eu

IAN 271723

Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la îndemână bonul de casă și


numărul de articol(IAN 271723) ca dovadă de achiziţie.

Indicaţii referitoare la conformitate

Această „cameră de supraveghere IP“ IAN 271723 îndeplinește


cerinţele directivelor europene în vigoare:

Directiva R&TTE (1999 / 5 /CE)


Compatibilitatea electromagnetică (2004 / 108 / CE)
Directiva referitoare la echipamentele de joasă tensiune
(2006 / 95 / CE)

- Directiva RoHS 2011 / 65 /UE


Directiva privind proiectarea ecologică 2009 / 125 / CE

Declaraţia completă de conformitate se află pe următorul link:


www.smartwares.eu
340 RO
Indicaţii referitoare la mărcile utilizate

iOS și Apple sunt mărci înregistrate ale Apple Inc în SUA și în alte ţări.
App Store este amrcă înregistrată Apple Inc.
Android și Google Play sunt mărci înregistrate Google Inc.
Alte nume denumiri de mărci și produse care sunt menţionate în aceste
instrucţiuni sunt proprietatea deţinătorului și sunt protejate.

RO 341
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων.... Σελίδα 344
Εισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές.......................................................... Σελίδα 344
Περιγραφή μερών............................................................................................ Σελίδα 345
Τεχνικά χαρακτηριστικά................................................................................... Σελίδα 346
Περιεχόμενα παράδοσης................................................................................ Σελίδα 347

Υποδείξεις ασφάλειας............................................................................. Σελίδα 348


Εγκατάσταση κάμερας........................................................................... Σελίδα 352
Σύνδεση κάμερας (β. Εικ. B)........................................................................... Σελίδα 353
Ρύθμιση κάμερας............................................................................................. Σελίδα 354
Απομάκρυνση κάμερας.................................................................................. Σελίδα 355
Αλλαγή του συνθηματικού και ρύθμιση της κάμερας σε δίκτυο WLAN..... Σελίδα 355
Χρήση κάμερας................................................................................................ Σελίδα 357
Λήψη................................................................................................................. Σελίδα 358
Διαγραφή......................................................................................................... Σελίδα 359
Ρύθμιση κλειδώματος PIN............................................................................... Σελίδα 360

Περαιτέρω ρυθμίσεις................................................................................ Σελίδα 363


Συνθηματικό διαχειριστή................................................................................. Σελίδα 364
Όνομα κάμερας............................................................................................... Σελίδα 365
Χρονική ζώνη................................................................................................... Σελίδα 365
Κωδικός ασφάλειας......................................................................................... Σελίδα 366
Ρυθμίσεις βίντεο............................................................................................... Σελίδα 367
Ρύθμιση WLAN................................................................................................ Σελίδα 369
Ρύθμιση ευαισθησίας...................................................................................... Σελίδα 370
Ρύθμιση email.................................................................................................. Σελίδα 373
Ενημερώσεις email........................................................................................... Σελίδα 374
Ρύθμιση SD...................................................................................................... Σελίδα 375
Ρύθμιση προφίλ............................................................................................... Σελίδα 376
Ενημέρωση Firmware....................................................................................... Σελίδα 377
Πληροφορίες συσκευής.................................................................................. Σελίδα 377
Αντιμετώπιση σφαλμάτων................................................................... Σελίδα 378
Καθαρισμός και φροντίδα.................................................................. Σελίδα 383
Απόρριψη....................................................................................................... Σελίδα 383
Εγγύηση και σέρβις
Εγγύηση........................................................................................................... Σελίδα 384
Διεύθυνση σέρβις............................................................................................ Σελίδα 384

Υποδείξεις για την συμμόρφωση.................................................... Σελίδα 385


Υποδείξεις για χρησιμοποιούμενα
σήματα κατατεθέντα................................................................................ Σελίδα 386

342 GR/CY
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων

Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης!

Υποδείξεις ασφάλειας
Οδηγίες χειρισμού

Προστασία από σκόνη και δέσμη νερού

ΚΊΝΔΥΝΟΣ: Αυτό το σύμβολο με την υπόδειξη „ΚΊΝΔΥ-


ΝΟΣ“ Χαρακτηρίζει ένα κίνδυνο, ο οποίος αν δεν του
δωθεί προσοχή μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυμα-
τισμούς ή σε θάνατο. Προς αποφυγή του κινδύνου, ακο-
λουθήστε απαραίτητα την υπόδείξη.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ: Αυτό το σύμβολο με την υπόδειξη „ΠΡΟ-
ΣΟΧΉ“ χαρακτηρίζει ένα κίνδυνο, ο οποίος αν δεν του
δωθεί προσοχή μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή
σε υλικές ζημιές. Προς αποφυγή του κινδύνου, ακολου-
θήστε απαραίτητα την υπόδείξη.

Κρατήστε τα παιδιά μακριά από το προϊόν!

Αποσύρετε τη συσκευασία και το προϊόν με τρόπο φιλικό


στο περιβάλλον!

GR/CY 343
Κάμερα επιτήρησης ΙP

Εισαγωγή

Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής.


Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Πριν από την
πρώτη θέση σε λειτουργία εξοικειωθείτε με το προϊόν. Δια-
βάστε για αυτό προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσης με υποδείξεις
ασφάλειας και εγκατάστασης. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης και για τους αναφερό-
μενους τομείς εφαρμογής. Και οι δύο οδηγίες χρήσης (οδηγός Quick-
Start + CD οδηγιών με υποδείξεις χρήσης, εγκατάστασης και ασφά-
λειας) είναι συστατικά μέρη αυτού του προϊόντος. Αποθηκεύστε τις
για μελλοντική ανάγνωση. Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά τη μετα-
βίβαση του προϊόντος σε τρίτο.

Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα


Προσέξτε την νομική κατάσταση στην χώρα εφαρμογής, προτού εγκα-
ταστήσετε κάμερες επιτήρησης. Επιτηρούμενες περιοχές πρέπει να ση-
ματοδοτούνται έτσι ώστε ένα πρόσωπο να μπορεί να αναγνωρίζει την
επιτηρούμενη περιοχή ή την υπόδειξη επ‘ αυτού, προτού εισέλθει στην
περιοχή.

Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές

Αυτή η κάμερα ανήκει στον τομέα της τεχνολογίας πληροφορικής.


Το προϊόν είναι κατάλληλο για λειτουργία σε εσωτερικό ή προστατευ-
μένο εξωτερικό χώρο και εξυπηρετεί στην επιτήρηση γκαράζ, θέσεων
στάθμευσης, εισόδων κατοικίας κτλ. Η κάμερα διαθέτει μια λειτουργία
νυχτερινής όρασης με 6 υπέρυθρα LED και μεταφέρει μια καθαρή
344 GR/CY
μετάδοση εικόνας. Επιπλέον ένα μικρόφωνο είναι ενσωματωμένο, με το
οποίο μπορούν να καταγραφούν θόρυβοι του περιβάλλοντος. Η με-
τάδοση πραγματοποιείται σε ένα δρομολογητή και μπορεί να ανακλη-
θεί και να ελεγχθεί μέσω μιας εφαρμογής. Η μοντέρνα κάμερα IP μπορεί
να παραδώσει υψηλής ποιότητας ψηφιακό βίντεο υψηλής ανάλυσης
(HD) στην Smart φορητή συσκευή(ες) σας, κάτι που απαιτεί ένα υψηλό
εύρος διαδικτύου. Εξαιτίας την τοπικών σας περιβαλλοντικών συνθη-
κών διαδικτύου, εμφανίζουν οι φορητές συσκευές σας μια μαύρη
οθόνη ή αποχωρίζονται προσωρινά από την κάμερα IP.
Μια άλλη χρήση από αυτή που περιγράφεται παραπάνω ή μία τροπο-
ποίηση του προϊόντος δεν επιτρέπεται και προκαλεί ζημιές. Για χρήση
εκτός των προδιαγραφών δεν αναλαμβάνει ο κατασκευαστής καμία
ευθύνη για βλάβες που θα προκύψουν. Το προϊόν δεν προορίζεται
για επαγγελματική χρήση.

Περιγραφή μερών
1 Κάμερα
2 Βάση εγκατάστασης
3 Κεραία WLAN
4 CD οδηγιών
5 Παρέμβυσμα
6 Βίδες
7 Τροφοδοτικό
8 Καλώδιο Ethernet (βλέπε Εικ. B)
9 Στοιχείο σύνδεσης RJ-45
10 Πλήκτρο RESET (βλέπε Εικ. B)
11 Υποδοχή κάρτας SD (για κάρτα Micro-SD μέγ. 32 GB κατηγορία
10 - δεν περιλαμβάνεται) (βλέπε Εικ. B)

GR/CY 345
12 Οδηγός Quick-Start με οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και ασφά-
λειας
13 Αυτοκόλλητο για σήμανση της περιοχής επιτήρησης

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Κάμερα:
Τύπος συσκευής: Κάμερα επιτήρησης WLAN εξωτερικού
χώρου IP66
Διαστάσεις: περ. 6 x 11 cm (ø x Υ), περ. 6 x
15,5 cm (ø x Υ) (με κεραία WLAN και
αντηλιακή προστασία)
Αισθητήρας εικόνας: 2 Megapixel CMOS
Πλάτος εγγραφής: 3,6 mm
Ανάλυση (οριζόντιες
γραμμές τηλεόρασης): 1280 x 720 Pixel
Γωνία εικόνας: Ο 65 °, Κ 38 °
Εύρος κάλυψης
αισθητήρας κίνησης: 90° x 5 m
Εύρος υπερύθρων (τρόπος
λειτουργίας νυχτερινής
όρασης μαύρο / λευκό): 6 IR LED ως 8 m εμβέλεια
Φωτοευαισθησία: 1-8 LUX
Θερμοκρασία λειτουργίας: -10°C – +50°C
Υγρασία αέρα κατά
την λειτουργία: 40 - 80% RH
Θερμοκρασία αποθήκευσης: -10°C - ~ +60°C
Υγρασία αέρα κατά την
αποθήκευση: 20–90 % RH
Δυνατότητες σύνδεσης: Ethernet (10 / 100 Base-T / Base-TX);
WLAN IEEE 802.11 b / g / n
346 GR/CY
Συχνότητα: 2,4 GHz
Είδος προστασίας: IP66 (προστατευμένο από σκόνη και
δέσμη νερού)
Βάρος: περ. 540 g (κάμερα με υποδοχή,
κεραία και αντηλιακή προστασία)
Τροφοδοτικό (χρησιμοποιήστε το μόνο σε στεγνούς
εσωτερικούς χώρους):
Μοντέλο / τύπος: CS9C050150FGF
Κατασκευαστής: CSEC
Τάση εισόδου / συχνότητα: 100–240 V ~, 50 / 60 Hz
Ρεύμα εισόδου: 500 mA
Τάση εξόδου: 5 V DC
Ένταση εξόδου: 1,5 A
Κλάση προστασίας: II / 

Διαχείριση αποθηκευτικού μέσου


Χωρητικότητα της
κάρτας μίκρο-SD Πλήθος εγγραφών* Λεπτά
(Κλάση 10)
4G 220 220
8G 440 440
16G 880 880
32G 1760 1760
*Υπόδειξη: 1 εγγραφή έχει κάθε φορά 1 λεπτό διάρκεια

Περιεχόμενα παράδοσης

Αφαιρέστε όλα τα μέρη της συσκευής από την συσκευασία και απομα-
κρύνετε εντελώς το υλικό συσκευασίας. Απευθυνθείτε σε ελλειπή ή
φθαρμένα μέρη στην υπηρεσία πελατών.

GR/CY 347
1 Κάμερα
1 Βάση εγκατάστασης
1 Κεραία WLAN
1 Τροφοδοτικό
1 Σετ στερέωσης
1 CD οδηγιών
1 Στοιχείο σύνδεσης RJ-45
2 Αυτοκόλλητο για σήμανση της περιοχής επιτήρησης
1 Οδηγός Quick-Start με οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και ασφά-
λειας

Υποδείξεις ασφάλειας

Σε περίπτωση φθορών εξαιτίας μη τήρησης των οδηγιών χρήσης του


παρόντος εγχειριδίου αίρεται η αξίωση απόδοσης εγγύησης! Σε ό,τι
αφορά σε ζημιές που θα ακολουθήσουν δεν αναλαμβάνεται καμία ευ-
θύνη! Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη σε περίπτωση υλικών φθορών
και τραυματισμών ατόμων, που προκύπτουν από μη ορθό χειρισμό ή
μη τήρηση των υποδείξεων εντός αυτών των οδηγιών χρήσης!

Περιοχή λειτουργίας ασύρματων συσκευών


Μην χρησιμοποιείτε την κάμερα WLAN σε περιοχές, στις οποίες
μπορούν να διαταραχθούν ευαίσθητες ηλεκτρονικές συσκεύες, π.χ.
νοσοκομεία. Η κάμερα χρησιμοποιεί μια ψηφιακή μετάδοση δεδομέ-
νων στο εύρος συχνότητας 2,4GHz, μέσω του οποίου αποτρέπονται
σημαντικά παρεμβολές σε άλλες συσκευές ασύρματης λειτουργίας.
Προσέξετε ότι σε ασύρματες συνδέσεις μ.α. δεδομένα μπορούν να
ληφθούν από μη-εξουσιοδοτημένους τρίτους.

348 GR/CY
Παιδιά και άτομα με περιορισμούς
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ
ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΠΑΙ-
ΔΙΑ ΚΑΙ ΝΗΠΙΑ! Μην αφήνετε τα παιδιά ποτέ χωρίς
επίβλεψη με το υλικό συσκευασίας. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας
από το υλικό συσκευασίας. Το υλικό συσκευασίας δεν είναι παι-
χνίδι. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους κινδύνους.
Κρατάτε πάντα τα παιδιά πάντα μακριά από το προϊόν. Αυτή η
συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών
καθώς και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και / ή γνώσης, όταν
επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και έχουν καταλάβει τους κινδύνους που προκύπτουν
από αυτή.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με την συσκευή. Απαγορεύε-
ται να πραγματοποιείται καθαρισμός και συντήρηση χρήστη από
παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κρατήστε τα παιδιά κατά τη
διάρκεια της εγκατάστασης μακριά από το χώρο εργασίας. Στα
περιεχόμενα παράδοσης περιλαμβάνονται πολλές βίδες και άλλα
μικρά εξαρτήματα. Αυτά μπορεί να εγκυμονούν κίνδυνο για την
ζωή σε περίπτωση κατάποσης ή εισπνοής.

Ζημιές
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το προϊόν σε περίπτωση που διαπιστώ-
σετε κάποια βλάβη.
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε βλάβες, ανάγκες για επισκευή ή
άλλα προβλήματα στο προϊόν, απευθυνθείτε στο Τμήμα Εξυπηρέ-
τησης Πελατών ή σε ειδικό ηλεκτρολόγο.
Βεβαιωθείτε ότι όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις καθώς και οι συνδέ-
σεις καλωδίων σε άλλες συσκευές ανταποκρίνονται στις δεδομένες

GR/CY 349
οδηγίες και βρίσκονται ταυτόχρονα σε συμφωνία με τις οδηγίες
χρήσης.
Προσέχετε ώστε πρίζες και προεκτάσεις να μην υπερφορτώνονται.
Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
Για την σύμφωνη με τις προδιαγραφές λειτουργία της κάμερας λά-
βετε υπόψη σας την θερμοκρασία και την υγρασία αέρα κατά την
διάρκεια της λειτουργίας και της αποθήκευσης. Αυτές αναφέρονται
στα τεχνικά χαρακτηριστικά. Υγρό, πάρα πολύ κρύο ή ζεστό περι-
βάλλον ή αποθήκευση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην κάμερα.
Η κάμερα είναι κατάλληλη για χρήση σε εξωτερικό χώρο, το τρο-
φοδοτικό επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χώ-
ρους.
Αποφεύγετε δυνατά χτυπήματα. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά
στο ηλεκτρονικό κύκλωμα.
Ασύρματα συστήματα είναι εκτεθειμένα σε παρεμβολές από τηλέ-
φωνα, μικροκύματα καθώς και άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, οι
οποίες λειτουργούν στο εύρος των 2,4 GHz, (Επιδράσεις από
παρεμβολές είναι μ.α. κακή ποιότητα εικόνας ή προβλήματα μετά-
δοσης).
Διατηρείτε μια ελάχιστη απόσταση 3 μέτρων κατά την εγκάτασταση
και την λειτουργία.
Μην ανοίγετε την κάμερα. Η καμέρα δεν απαιτεί συντήρηση.
Η εγγύηση σας ακυρώνεται αν ανοίξετε το προϊόν.
Βεβαιβωθείτε ότι κατά την εγκατάσταση δεν παθαίνουν ζημιά
αγωγοί.

Τροφοδοτικό
Εισάγετε την συσκευή μόνο σε ρευματοδότες με εύκολη πρόσβαση,
ώστε σε περίπτωση ανάγκης να μπορείτε να την βγάλετε εύκολα.
Μην αγγίζετε το τροφοδοτικό με βρεγμένα χέρια. Διαφορετικά
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

350 GR/CY
Χρησιμοποιήστε το τροφοδοτικό μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς
χώρους):
Ποτέ μην τραβάτε την συσκευή από το καλώδιο. Πίανετε την συ-
σκευή πάντα από το περίβλημα.
Λάβετε υπόψη, ότι το τροφοδοτικό απορροφά ελάχιστη ισχύ ακόμη
και χωρίς λειτουργία της κάμερας, όσο το τροφοδοτικό βρίσκεται
στην πρίζα. Για πλήρη διαχωρισμό του τροφοδοτικού πρέπει
αυτό να απομακρυνθεί από την πρίζα.
ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ποτέ μην ανοίγετε το τροφοδο-
τικό. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην καλύπτετε το τροφοδοτικό.
Βγάλτε το τροφοδοτικό αμέσως από την πρίζα σε περίπτωση
παράξενων θορύβων ή δημιουργίας καπνού.
Τοποθετήστε το καλώδιο με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κάποιο άτομο πάνω του.
Προστατέψτε όλες τις συνδέσεις βυσμάτων από υγρασία.

Εφαρμογή
Μην χρησιμοποιείτε την κάμερα σε εκρηκτικό περιβάλλον, π.χ.
πρατήρια καυσίμων ή σε περιβάλλον που περιέχει σκόνη.
Λάβετε υπόψης σας τη νομοθεσία της εκάστοτε χώρας αν παρα-
κολουθούνται πρόσωπα με αυτή τη κάμερα.
Περιοχές με επιτήρηση κάμερας πρέπει να σηματοδοτούνται. Αντί-
στοιχο αυτοκόλλητο εσωκλείεται, παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας
επίσης την υποχρέωση σηματοδότησης της εκάστοτε χώρας.
Μην τοποθετείτε δοχεί γεμάτα με υγρά, π.χ. βάζα ή ροφήματα,
πάνω ή δίπλα στην συσκευή. Προστατεύστε το τροφοδοτικό από
σταγόνες και ψεκασμό νερού.
Κρατήστε ανοιχτές φλόγες μακριά. Μην τοποθετείτε π.χ. αναμμένα
κεριά πάνω ή δίπλα στη συσκευή. Έτσι αποφεύγετε την εξάπλωση
πυρκαγιών.

GR/CY 351
Εγκατάσταση κάμερας

Υπόδειξη: Εγκαταστήστε την κάμερα σε ένα ύψος και θέση, στην


οποία μπορείτε να φτάσετε χωρίς βοηθητικά μέσα. Πράξτε το ίδιο και
με το καλώδια σύνδεσης και Ethernet.

Προσέξτε ώστε να μην διατρήσετε ηλεκτρικές παροχές και άλλα


εμπόδια κατά την εγκατάσταση.
Πληροφορηθείτε πριν από τη εγκατάσταση σε τοίχο σχετικά με το
κατάλληλο υλικό εγκατάστασης για τον τοίχο σας.
Κρατήστε την βάση εγκατάστασης 2 στον τοίχο του επιθυμητού
τόπου εγκατάστασης και σημειώστε τις οπές διάτρησης με την
βοήθεια των προ-διατρημένων οπών στον τοίχο.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Έχετε εύκαιρες
τις οδηγίες χρήσης του τρυπανιού σας.
Διατρήστε τώρα τις οπές στερέωσης (Ø 5 mm). Βεβαιωθείτε ότι δεν
καταστρέφεται η παροχή.
Εισάγετε τώρα το παρέμβυσμα 5 στην οπή διάτρησης.
Στερεώστε τη βάση εγκατάστασης 2 μέσω των βιδών 6 στον
τοίχο (Εικ. A1).
Χαλαρώστε την βίδα-πεταλούδα στην βάση εγκατάστασης 2 και
ρυθμίστε την σωστή οπτική γωνίαn (β. Εικ. A2).
Ασφαλίστε κατόπιν την άρθρωση, με το να σφίξετε πάλι την βίδα-
πεταλούδα.
Βιδώστε την κάμερα 1 στην βάση εγκατάστασης 2 (β. Εικ. Α3).
Αν η κάμερα 1 μέσω στρέψης είναι όσο το δυνατόν συνδεδεμένη
με την βάση εγκατάστασης 2 , στρέψτε το τριγωνικό παξιμάδι
στην αντίθετη κατεύθυνση για να στερεώσετε την κάμερα 1 .

352 GR/CY
Σύνδεση κάμερας (β. Εικ. B)

Συνδέστε το καλώδιο Ethernet 8 στον δρομολογητή.


Συνδέστε το βύσμα σύνδεσης του τροφοδοτικού 7 στην
κάμερα 1 .
Συνδέστε το τροφοδοτικό 7 στην πρίζα.
Περιμένετε μετά την σύνδεση με το κύκλωμα ρεύματος περίπου
45 δευτερόλεπτα. Μόλις ανάψουν το κόκκινο και το πράσινο LED
στην κάμερα, είναι αυτή συνδεδεμένη με το δίκτυο.
Το κόκκινο LED δείχνει ότι η κάμερα είναι συνδεδεμένη με την
παροχή ρεύματος. Το πράσινο LED δείχνει ότι η κάμερα είναι
συνδεδεμένη με τον δρομολογητή.

Υπόδειξη: Αν θέλετε να καταγράψετε με την κάμερα, τοποθετήστε μια


κάρτα SD στην υποδοχή κάρτας SD (β. Εικ. B).

Ανοίξτε το λαστιχένιο κάλυμμα.


Σπρώξτε την κάρτα SD με τις συνδέσεις προς τα κάτω στην υπο-
δοχή κάρτας SD 11 .
Πιέστε την κάρτα SD προσεκτικά ενάντια στην αντίσταση του ελα-
τηρίου.
Η κάρτα SD είναι τώρα σταθεροποιημένη.
Για να αφαιρέσετε πάλι την κάρτα SD, πιέστε ελαφρώς με το νύχι
του δαχτύλου σας στην κάρτα SD.
Το ελατήριο πιέζει τώρα την κάρτα SD ελαφρώς έξω από την υπο-
δοχή κάρτας SD 11 . Η κάρτα SD μπορεί τώρα να αφαιρεθεί.
Κλείστε το λαστιχένιο κάλυμμα, ώστε να μην μπορεί να εισέλθει
νερό.

GR/CY 353
Ρύθμιση κάμερας

Κατεβάστε την εφαρμογή „OMGuard HD“ από το App-Store ή


από το Google Play (β. Εικ. C).


Επιλέξτε στην εφαρμογή „προσθ. νέου συστήματος“ και μετά
„Αναζήτηση“, για να επιλέξετε την κάμερα 1 , η οποία πρέπει να
συνδεθεί με τον δρομολογητή. Ανοίγει ένα νέο παράθυρο, στο
οποίο είναι καταχωρημένες όλες οι διαθέσιμες κάμερες. Η κάμερα
εμφανίζεται με ένα κωδικό γράμμα και αριθμό, ο οποίος αντιστοι-
χεί επίσης στον κωδικό „DID-Code“, ο οποίος είναι τυπωμένος
στην κάτω πλευρά της κάμερας. Συγκρίνετε τον κωδικό και επιλέξτε
τον στην οθόνη. Επιλέξτε ένα όνομα για την κάμερα και εισάγετε
το στο όνομα συστήματος. Εισάγετε κατόπιν το προ-ρυθμισμένο
κωδικό ασφάλειας „123456“ και αποθηκεύστε με „Save“ (β. Εικ.
D). Η κάμερα δημιουργεί μια στατική εικόνα και την εμφανίζει με
την υπόδειξη „Συνδεδεμένη“ στην οθόνη.
Υπόδειξη: Αν η κάμερα δεν σας εμφανίζεται αυτόματα, μπορείτε να
καταχωρήσετε τον „Κωδικό DID“ επίσης χειροκίνητα. Θα βρείτε τον
κωδικό στην λευκή ετικέττα στην κάτω πλευρά της κάμερας.

354 GR/CY
Απομάκρυνση κάμερας

Για να απομακρύνετε την κάμερα, πιέστε το σύμβολο , μετά το


σύμβολο .
Επιβεβαιώστε μετά με ΝΑΙ ή ΟΧΙ.

Αλλαγή του συνθηματικού και ρύθμιση της


κάμερας σε δίκτυο WLAN (β. Εικ. E)

Για περαιτέρω ρύθμιση της κάμερας πρέπει να επιλεχθεί το σύμβολο


„Ρυθμίσεις κάμερας“ και μετά „Πληροφορίες συστήματος“.
Επιλέξτε „Περισσότερα“ και εισάγετε το προ-ρυθμισμένο συνθημα-
τικό διαχειριστή „123456“. Επιβεβαιώστε με „OK“.
Όταν ανακαλείτε το σημείο „Περισσότερα“ για πρώτη φορά, ανοίγει
ένα παράθυρο, στο οποίο σας ζητείτε καταχώρηση ενός καινούρ-
γιου συνθηματικού διαχειριστή. Πρέπει να εισάγετε ένα νέο συνθη-
ματικό, επειδή αλλιώς δεν ανοίγει η πρόσβαση στις ρυθμίσεις. Αν
επιθυμείτε να αλλάξετε εκ νέου το συνθηματικό σε ένα μεταγενέστερο
χρονικό σημείο, κυλίστε στο μενού „Περ. ρυθμίσεις“ μέχρι τέρμα
πάνω, μέχρι να εμφανιστεί το σημείο „Συνθηματικό διαχειριστή“.
Εισάγετε το παλιό συνθηματικό σας και κατόπιν το καινούργιο
σας. Επιβεβαιώστε το νέο συνθηματικό μέσω επαναλαμβανόμενης
καταχώρησης.
Κυλίστε προς τα κάτω, μέχρι να εμφανιστεί το πεδίο „Κωδικός
ασφάλειας“. Επιλέξτε „αλλαγή“. Εισάγετε το προ-ρυθμισμένο παλιό
συνθηματικό („123456“) και επιλέξτε ένα καινούργιο συνθηματικό,
το οποίο επιβεβαιώνετε μέσω επαναλαμβανόμενης καταχώρησης.
Επιβεβαιώστε την καταχώρηση με „OK“.
Κυλίστε προς τα κάτω, μέχρι να εμφανιστεί το πεδίο „Ρυθμι.
WLAN“. Επιλέξτε „διαχ. δικτύου WLAN“ (β. Εικ. G).

GR/CY 355
Αφότου έχετε εισάγει το συνθηματικό σας WLAN επιτυχώς, πραγ-
ματοποιείται μια επανεκκίνηση της κάμερας. Κατά την διάρκεια της
επανεκκίνησης παρακαλούμε μην αποχωρίσετε το βύσμα δικτύου
από τον δρομολογητή.
Με τον κωδικό ασφάλειας έχετε πρόσβαση στην κάμερα („Live-view“
εδώ δεν μπορείτε να αλλάξετε καμία ρύθμιση) και με το „Συνθημα-
τικό διαχειριστή“ μπορείτε να αλλάξετε όλες τις ρυθμίσεις της
κάμερας.
Ένας περαιτέρω „θεατής“ μπορεί να συνδεθεί (μέσω Smartphone
ή Tablett) με την κάμερα IP. Ακολουθήστε για αυτό τα προηγουμέ-
νως αναφερθέντα βήματα και χρησιμοποιήστε τον παρεχόμενο
από τον διαχειριστή κωδικό ασφάλειας
Αν το Smartphone / Tablett του „θεατή“ δεν βρίσκεται στο δίκτυο
WLAN της κάμερας IP, πρέπει να καταχωρηθεί χειροκίνητα ο κω-
δικός DID. Θα βρείτε τον κωδικό στην λευκή ετικέττα στην κάτω
πλευρά της κάμερας. Μετά την καταχώρηση του κωδικού DID και
του κωδικού συστήματος συνδέεται το Smartphone / Tablett σας
με την κάμερα IP.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Το λογισμικό κάμερας προβλέπει δυο συνθηματικά –


τον κωδικό ασφάλειας, που επιτρέπει πρόσβαση στην κάμερα και το
συνθηματικό διαχειριστή, με το οποίο μπορείτε να πραγματοποιείτε τις
ρυθμίσεις κάμερας. Και τα δυο συνθηματικά είναι στις εργοστασιακές
ρυθμίσεις „123456“. Μόλις αλλάξετε τα συνθηματικά, πρέπει να
χρησιμοποιούνται αυτά πλέον και όχι το προ-ρυθμισμένο συνθημα-
τικό. Παρακαλούμε σημειώστε καλά τα συνθηματικά.
Άλλάξτε απαραιτήτως και τα δυο συνθηματικά, προς αποτροπή
μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης στην κάμερα σας.

356 GR/CY
Χρήση κάμερας

Παρακαλούμε ελέγξτε την εικόνα προεπισκόπησης (στατική εικόνα)


(β. Εικ. H). Επιλέξτε την εικόνα κάμερας και εισάγετε τον αλλαγ-
μένο από εσάς κωδικό ασφάλειας. Τώρα βλέπετε την „Live εικόνα“
της κάμερας (β. Εικ. I).
Επιλέξτε στην εφαρμογή σε μια συσκευή iOS , για να δείτε μια
λήψη Live της κάμερας (β. Εικ. H δεξιά).
Επιλέξτε εναλλακτικά στην εφαρμογή σε μια συσκευή ANDROID
, για να δείτε μια λήψη Live της κάμερας (β. Εικ. H αριστερά).
Επιλέξτε , για να δημιουργήσετε ένα στιγμιότυπο οθόνης. Η
φωτογραφία αποθηκεύεται στο κινητό σας και στην γκαλερί / 
φωτογραφίες.
Επιλέξτε , για ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τον ήχο σε
LIVE τρόπο λειτουργίας.
Επιλέξτε , για να δημιουργήσετε μια εγγραφή. Η εγγραφή
διαρκεί για ένα λεπτό και μετά τερματίζεται αυτόματα.
Επιλέξτε , για να επιστρέψετε στην αρχική σελίδα της εφαρμογής.
Υπόδειξη: Αφότου η εγγραφή ξεκινήσε μέσω αισθητήρα κίνη-
σης ή χειροκίνητα, καταγράφει η εφαρμογή για διάρκεια 1 λεπτό.
Κατά την διάρκεια αυτού του χρόνου δεν μπορεί η εγγραφή να
σταματήσει από τον χρήστη.
Για να χρησιμοποιήσετε την λειτουργία αναπαραγωγής, επιλέξτε
στην αρχική σελίδα της εφαρμογής , έπειτα .
Επιλέξτε στην λίστα αποτελεσμάτων τώρα το αρχείο, που επιθυ-
μείτε να αναπαράγετε (β. Εικ. J, Android: αριστερά, iOS: δεξιά). Η
εφαρμογή ξεκινάει τώρα με την αναπαραγωγή.
Με την βοήθεια του συμβόλου παύσης μπορείτε να διακόψετε
την αναπαραγωγή, με την βοήθεια του καταλήγετε πίσω στην
λίστα αναπαραγωγής.
Τέρμα πάνω μπορείτε να δείτε πληροφορίες αναφ. με το όνομα, τη
σύνδεση και την ποιότητα εικόνας.*.
GR/CY 357
Υπάρχουν 4 ενδείξεις:
A – Όνομα κάμερας: ορίζεται από τον χρήστη
B – κατάσταση σύνδεσης: Δημιουργία σύνδεσης / συνδεδεμένη /
διαχωρισμένη
C–Έ  νδειξη της ανάλυσης: εξαρτάται από ποια ανάλυση είναι
επιλεγμένη. (1280X720 / 640X480)
D – Είδος σύνδεσης και ποιότητα σύνδεσης: άγνωστη (το είδος
σύνδεσης δεν είναι γνωστό στην εφαρμογή) / Απευθεία σύνδεση
(η κάμερα βρίσκεται στο ίδιο δίκτυο με το κινητό τηλέφωνο) /
Έμμεση σύνδεση (η κάμερα είναι συνδεδεμένη σε διαφορετικό
δίκτυο από το κινητό τηλέφωνο - σύνδεση μέσω διαδικτύου)
ποιότητα σύνδεσης = καλή / κανονική / κακή.

Λήψη

Πιέστε συνεχώς πάνω σε ένα από τα παρατιθέμενα βίντεοκλιπ


στην λίστα αναπαραγωγής, για να λάβετε το αρχείο στην φορητή
συσκευή σας.
Υπόδειξη: Κατά την διάρκεία της διαδικασίας λήψης μπορεί να
προκύψει ότι το σύστημα να σταματήσει τις λειτουργίες ζωντανής
θέασης και καταγραφής. Die App wird automatisch jeden
Benutzer, der auf die Kamera zugreift, darüber informieren, dass
das System beschäftigt ist und die Verbindung beendet wurde.
Τα βίντεο αποθηκεύονται σε Android στο φάκελλο: //local
storage/record/. Στο iOS αποθηκεύονται τα δεδομένα χωρίς
πρόσβαση του χρήστη (αυτός είναι ένας περιορισμός της Apple).
Η μοναδική δυνατότητα να βρείτε τα φυσικά δεδομένα στη συσκευή
iOS, είναι μέσω της λειτουργίας (Μοίρασμα αρχείων) του iTunes:
Βήμα 1: Συνδέστε το iPhone ή το iPad σε Mac ή σε ηλεκτονικό
υπολογιστή

358 GR/CY
Βήμα 2: iTunes αυτόματα αναδυόμενο παράθυρο και συγχρονι-
σμός
Βήμα 3: Στο πλαίσιο συσκευής, πατήστε στην [App], κυλίστε τελείως
κάτω, βρείτε το τομέα [File Sharing], επιλέξτε [OMGuard HD]
Βήμα 4: Σύρετε και ρίξτε το φάκελο [download] στο Mac ή στον
ηλεκτρονικό υπολογιστή σας, τα ληφθέντα αρχεία είναι όλα εκεί.
Αυτή η λειτουργία είναι σχεδιασμένη ώστε να αντιγράφει τα κατα-
γεγραμμένα δεδομένα από την κάρτα μνήμης στο κινητό σας τηλέ-
φωνο. Σας συνιστούμε να μεταφέρετε τα δεδομένα μέσω του δικτύου
σας WLAN στο σπίτι, επειδή η μεταφορά εκεί μπορεί να λάβει
χώρα γρηγορότερα και ασφαλέστερα από ότι στο δίκτυο κινητής
τηλεφωνίας. Η ελάχιστη απαίτηση για το εύρος ζώνης κυμαίνεται
στο 1 Mbps μετάδοσης ή λήψης. Σε πολύ χαμηλό εύρος ζώνης
μπορεί να διακοπεί η λήψη.
Υπόδειξη: Η εμφανιζόμενη ώρα στην οθόνη είναι η επιλεγμένη
στις ρυθμίσεις ώρα GMT. Η ώρα στην λίστα συμβάντων είναι η
GMT ώρα της χώας στην οποία βρίσκεται αυτή τη στιγμή ο χρή-
στης.

Διαγραφή

Πιέστε στο σύμβολο κάτω δεξιά και επιλέξτε το δεδομένο(α), με το


να τικάρετε το τετραγωνάκι δίπλα στο όνομα δεδομένου.
Μετά αγγίξτε το σύμβολο του κάδου ανακύκλωσης, για να διαγρά-
ψετε το επιλεγμένη(α) δεδομένο(α). Πολλαπλά αρχεία μπορούν να
επιλεγούν για διαγραφή.
Ακολουθεί μια περαιτέρω ερώτηση ασφάλειας, προτού τα δεδομενά
διαγραφούν.

GR/CY 359

Ρύθμιση κλειδώματος PIN

ΌΤαν ενεργοποιείτε το κλείδωμα PIN, προτρέπεται ο χρήστης, να κα-


ταχωρεί τον κωδικό PIN, όταν ξεκινάει η εφαρμογή.

1. Ενεργοποιήστε την λειτουργία „Ρύθμ κλειδώματος κατά την εκκί-


νηση“. Εισάγετε έπειτα τον κωδικό σας PIN.

360 GR/CY
2. Επιβεβαιώστε εκ νέου τον κωδικό σας PIN. Η ερώτηση του ρυθμι-
σμένου κωδικού Pin πραγματοποιείται στο επόμενο ξεκίνημα της
εφαρμογής.
Για να δείτε πληροφορίες της εφαρμογής ή να εισάγετε έναν κω-
δικό Pin της εφαρμογής, πιέστε το σύμβολο .
Υπόδειξη: Σε περίπτωση που έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας PIN
απεγκαταστήστε παρακαλούμε την εφαρμογή και εγκαταστήστε
την εκ νέου στην φορητή συσκευή σας.

Για iOS
Για ενεργοποιήση / απενεργοποιήση των ενημερώσεων εκτελέστε παρα-
καλούμε τα ακόλουθα βήματα στην φορητή συσκευή σας iOS:

1. Ξεκινήστε τις ρυθμίσεις από την αρχική σας οθόνη.


2. Πιέστε στις ενημερώσεις.
3. Κυλίστε προς τα κάτω, για να βρείτε την εφαρμογή “OMGuard
HD” και πίεστε την.
4. Βάλτε το πλήκτρο για ενεργοποίηση / απενεργοποίηση αντίστοιχα
στο ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ.

Υπόδειξη: Μπορεί να διαρκέσει ως και 2 ώρες μέχρι να λειτουργή-


σουν οι αλλαγές στο iOS.

Για Android
Για ενεργοποιήση / απενεργοποιήση των ενημερώσεων εκτελέστε παρα-
καλούμε τα ακόλουθα βήματα:

GR/CY 361
Υπόδειξη: Η σύνδεση διαδικτύου και παρεμβολές WLAN μπορούν
να περιορίσουν την απόδοση των ενημερώσεων Push.

ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ / API πληροφορίες έκδοσης

(iOS) (Android)

362 GR/CY
Πατήστε στο σύμβολο ΣΧΕΤΙΚΑ, για να ελέγξετε αν είναι απαραίτητο
την έκδοση ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ. Σε αυτό το σημείο είναι ορατό ποια έκ-
δοση εφαρμογής OMGuard HD χρησιμοποιείται επί του παρόντος.

Περαιτέρω ρυθμίσεις

Σε αυτό το κεφάλαιο διευκρινίζονται οι περαιτέρω ρυθμίσεις για τον


διαχειριστή. Ο διαχειριστής είναι το πρόσωπο, το οποίο κατέχει το
συνθηματικό διαχειριστή και έχει πρόσβαση σε όλες τις ρυθμίσεις της
κάμερας επιτήρησης IP. Με τον κωδικό ασφάλειας είναι δυνατή μόνο
η πρόσβαση στην κάμερα, η πρόσβαση στις περαιτέρω ρυθμίσεις εί-
ναι δυνατή μόνο με το συνθηματικό διαχειριστή (βλέπε επίσης κεφά-
λαιο Αλλαγή των συνθηματικών).

Το συνθηματικό διαχειριστή είναι απαραίτητο,


Συνθηματικό
για να ανοίγετε τις περαιτέρω ρυθμίσεις στην
διαχειριστή
διαχείριση ρυθμίσεων συστήματος.
Εισαγωγή ονομάτων κάμερας
Όνομα κάμερας Το όνομα κάμερας εμφανίζεται κατά την διάρκεια
της „Live-View“ και στα αποθηκευμένα βίντεο.
„Θερινή ώρα και χρονικές ζώνες“ μπορούν να
Χρονική ζώνη
ρυθμιστούν σε αυτό το τμήμα.
Κωδικός Ο κωδικός ασφάλειας είναι απαραίτητος για
ασφάλειας την πρόσβαση στην κάμερα.
Διαμορφώστε την ποιότητα βίντεο και την τοπική
Ρύθμιση βίντεο
συχνότητα δικτύου
Ρύθμιση WLAN Διαχείρση του δικτύου WLAN
Ρύθμιση Ρύθμιση της ευαισθησίας κάμερας για τον
ευαισθησίας ανιχνευτή κίνησης

GR/CY 363
Ρυθμίστε τον λογαριασμό email για ενημερώσεις
email.
Για ενεργοποίηση / απενεργοποιήση της λήψης
ενημερώσεων email στην φορητή συσκευή σας
Ρύθμιση email
επιλέξτε το πλήκτρο „Ρυθμίσεις“, έπειτα ανοίξτε
ένα νέο παράθυρο. Εδώ μπορείτε να ενεργοποι-
ήσετε ή να απενεργοποιήσετε μέσω „ενεργ. συ-
ναγερμού email“ την λειτουργία ενημερώσεων.
Ρύθμιση SD Μορφοποίηση / ρύθμιση της κάρτας SD
Αποθήκευση των τρέχουσων ρυθμίσεων κάμερας
Ρύθμιση προφίλ
και εφαρμογή των ρυθμίσεων σε άλλες κάμερες.
Ενημέρωση Ενημέρωση Firmware (μόνο μέσω των προμη-
Firmware θευτών)
Πληροφορίες
Έλεγχος έκδοσης kernel ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ και API
συσκευής

Υπόδειξη: Σε ορισμένους δρομολογητές μπορεί να διαρκέσει μερικά


λεπτά η ενημέωση των καταχωρημένων συσκευών. Όταν έχετε ολοκλη-
ρώσει τις περαιτέρω ρυθμίσεις και επιστρέψετε στη λίστα συσκευών,
παρακαλούμε περιμένετε λίγο, ώστε ο δρομολογητής να μπορεί να
ολοκληρώσει την καταχώρηση της κάμερας.

Συνθηματικό διαχειριστή

Το συνθηματικό διαχειριστή είναι ένας ειδικός κωδικός ασφάλειας για


τον διαχειριστή, για να αλλάζει τις περαιτέρω ρυθμίσεις. Το προ-ρυθμισμένο
συνθηματικό διαχειριστή είναι 123456.
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να αλλάξετε το
προ-ρυθμισμένο συνθηματικό διαχειριστή στο προσωπικό σας συνθη-
ματικό διαχειριστή. Για προστασία της διαμόρφωσης συστήματος σας
πρέπει κάθε φορά που αλλάζετε τις περαιτέρω ρυθμίσεις, να
364 GR/CY
καταχωρείτε το συνθηματικό σας διαχειριστή. Παρακαλούμε αλλάζετε
το συνθηματικό διαχειριστή τακτικά.

Υπόδειξη:
Αν έχετε εγκαταστήσει περισσότερες κάμερες στην εφαρμογή σας, πρέπει
το συνθηματικό διαχειριστή να αλλαχθεί ξεχωριστά για κάθε κάμερα.
Για απλούστευση συνιστούμε για όλες τις κάμερες να χρησιμοποιείτε
το ίδιο συνθηματικό διαχειριστή.
Αν έχετε ξεχάσει το συνθηματικό διαχειριστή σας, πιέστε παρακαλούμε
για 45 δευτερόλεπτα το πλήκτρο επαναφοράς, για να αντικαταστήσετε
το συνθηματικό διαχειριστή μέσω της τιμής βασικών ρυθμίσεων 123456
(βλέπε παράγραφος επισκόπηση κάμερας). Πραγματοποιείται επανα-
φορά όλων των ρυθμίσεων στις βασικές ρυθμίσεις. Πρέπει να διαμορ-
φώσετε εκ νέου την κάμερα σας επιτήρησης ΙP.

Όνομα κάμερας

Εδώ μπορείτε να καταχωρήσετε ένα επιλεγμένο από εσάς όνομα για


την κάμερα σας. Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο, αν έχετε εγκαταστήσει
περισσότερες κάμερες στην εφαρμογή σας. Το όνομα κάμερας εμφα-
νίζεται κατά την διάρκεια της „Live-View“ και στα αποθηκευμένα βίντεο.

Χρονική ζώνη

Η λίστα Drop-Down εμφανίζει τις διαφορετικές χρονικές ζώνες. Επιλέξτε


την κατάλληλη χρονική ζώνη (παράδειγμα: Βερολίνο GMT+1:00).
Εφόσον στην χρονική ζώνη σας έχουν αλλάξει οι ώρες και είναι θε-
ρινή ώρα, βάλτε στην επιλογή „Θερινή ώρα“ ένα τικ. Στην χειμερινή
ώρα μην βάλετε τικ στην επιλογή „Θερινή ώρα“.

GR/CY 365
Αλλαγή ώρας
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της λειτουργίας αλλαγής ώρας.

Κωδικός ασφάλειας

Με τον κωδικό ασφάλειας έχετε πρόσβαση στην κάμερα „Live-view“


εδώ δεν μπορείτε να αλλάξετε καμία ρύθμιση.
Ο προ-ρυθμισμένος κωδικός ασφάλειας της κάμερας είναι 123456
(ο κωδικός ασφάλειας είναι μόνο μετά από επαναφορά ή πρώτη εγκα-
τάσταση 123456). Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία
για να αλλάξετε το προ-ρυθμισμένο κωδικό ασφάλειας στο προσωπικό
σας κωδικό ασφάλειας.

1. Εισάγετε τον παλιό κωδικό ασφάλειας.


2. Εισάγετε το νέο κωδικό ασφάλειας και επιβεβαιώστε τον κωδικό
ασφάλειας εκ νέου.
3. Πιέστε OK, για να αποθηκεύσετε την ρύθμιση.

Υπόδειξη:
Αν έχετε ξεχάσει τον κωδικό ασφάλειας, πρέπει να επαναφέρετε την
κάμερα IP στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Κρατήστε για αυτό πατημένο
το πλήκτρο επαναφοράς για 45 δευτερόλεπτα. Μετά από 45 δευτερό-
λεπτα ξεκινάει το κόκκινο LED να αναβοσβήνει και εμφανίζεται η επα-
ναφορά του συστήματος. Όλες οι ρυθμίσεις επανέρχονται στις
εργοστασιακές ρυθμίσεις και μπορείτε να διαμορφώσετε την κάμερα
εκ νέου.

366 GR/CY
Ρυθμίσεις βίντεο

Εδώ μπορείτε να διαμορφώσετε την ποιότητα βίντεο και τον τρόπο


λειτουργίας περιβάλλοντος.
Η παράγραφος ρύθμιση ποιότητας βίντεο σας επιτρέπει να προσαρ-
μόσετε την ποιότητα της συνεχούς ροής βίντεο. Καλή: Καλύτερη ροή /
καλύτερη: Καλύτερη εικόνα / Άριστο βίντεο HD. Μέσω επιλογής της
καλύτερης εικόνας βίντεο μπορείτε να δείτε εικόνες με υψηλότερη ανά-
λυση. Μέσω επιλογής της καλύτερης ροής μπορεί το βίντεο να δείχνει
χωρίς διακοπές (η ποιότητα εξαρτάται απο το τοπικό περιβάλλον δια-
δικτύου).
Επιλέξτε τη καλύτερη εικόνα μόνο αν έχετε επαρκές εύρος ζώνης και
(μια) σύγχρονη(ες) φορητή συσκευή(ες).

Ποιότητα βίντεο
Η επιλογή ποιότητα βίντεο σας επιτρέπει να προσαρμόσετε την ποιό-
τητα του βίντεο συνεχούς ροής.
Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ τριων διαφορετικών επιλογών:
καλή: Καλύτερη συνεχής ροή
καλύτερη: Καλύτερη εικόνα
άριστη: βίντεο HD
Εξαρτάται από το εύρος ζώνης της σύνδεσης σας διαδικτύου, ποια
ρύθμιση ποιότητας είναι καλύτερα κατάλληληα για εσάς.
Κατά την επιλογή σας ενημερώνει η εφαρμογή, ποιο είναι το ελάχιστο
εύρος συχνότητας στην σύνδεση διαδικτύου που πρέπει να είναι δια-
θέσιμο, για να επιτύχετε μια καθαρή συνεχής ροή.

Συμβουλή: Επιλέξτε μόνο την καλύτερη ανάλυση, αν η σύνδεση


διαδικτύου σας διαθέτει υψηλό εύρος ζώνης και χρησιμοποιείτε μια
σύγχρονη συσκευή δέκτη.

GR/CY 367
Προσανατολισμός οθόνης
Με αυτή την επιλογή είναι δυνατόν να αλλάξετε τον προσανατολισμό
οθόνης. Στη διάθεση σας έχετε τις παρακάτω επιλογές:

κανονική η εικόνα εμφανίζεται κανονικά


αντιστροφή: η εικόνα παρουσιάζεται στραμμένη κατά
180°
καθρέφτης: η εικόνα παρουσιάζεται καθρεπτισμένη
καθρέφτης και αντιστροφή: η εικόνα παρουσιάζεται στραμμένη κατά
180° και καθρεπτισμένη

Τρόπος λειτουργίας περιβάλλοντος


Σε αυτό το σημείο μπορεί η κάμερα να προσαρμοστεί στο φωτισμό
περιβάλλοντος χρήσης ή στην τοπική συχνότητα δικτύου.
Οι ρυθμίσεις τρόπου λειτουργίας περιβάλλοντος σας επιτρέπουν να
επιλέξετε τις ρυθμίσεις δικτύου ρεύματος, τις οποίες χρησιμοποιείτε
στον χωρο τοποθέτησης της κάμερας IP. Η ρύθμιση δικτύου ρεύματος
αλλάζει, εξαρτώμενη από την γεωγραφική περιοχή. Θα μπορούσε να
προκαλέσει ένα τρεμόπαιγμα, αν επιλεχθεί η λάθος συχνότητα. Παρα-
καλούμε ρωτήστε τους τοπικούς υπαλλήλους για την σωστή ρύθμιση.
368 GR/CY
Μπορείτε να επιλέξετε: Εσωτερικό χώρος (50Hz) /εσωτερικό χώρος
(60Hz) / εξωτερικό χώρος.
Υπόδειξη: Στην Ευρώπη χρησιμοποιείται μια συχνότητα ρεύματος
50 Hz.

Η βελτιωμένη νυχτερινή όραση


Η βελτιωμένη νυχτερινή όραση εξυπηρετεί στην βελτίωση της εικόνας
βίντεο νυχτερινής όρασης μέσω παροχής της επιλογής 5 επιπέδων
(5 = πιο φωτεινό).

Ρύθμιση WLAN

Στις ρυθμίσεις WLAN μπορείτε να επιλέξετε την ασύρματη σύνδεση


και να διαρρυθμίσετε το περιβάλλον WLAN.

Αν αγγίξετε το πλήκτρο „χρησ. δικτύων WLAN“, αναζητά το σύστημα


αυτόματα τα δίκτυα περιβάλλοντος και τα εμφανίζει στην λίστα Drop-
Down. Επιλέξτε το επιθυμητό δίκτυο WLAN και εισάγετε, αν είναι απα-
ραίτητο, το συνθηματικό για το δίκτυο WLAN. Για λόγους ασφάλειας
σας συνιστούμε να ενεργοποιήσετε μια κωδικοποίηση σύμφωνα με τα
πρότυπα WPA, WPA2 ή WPA2-PSK.

Υπόδειξη:
1. Αν η ρύθμιση της σύνδεσης WLAN είναι ολοκληρωμένη, πρέπει να
απομακρύνετε το καλώδιο Ethernet. Κατόπιν η κάμερα πραγματοποιεί
μια επανεκκίνηση, η οποία μπορεί να διαρκεί ως και 3 λεπτά. Επα-
νεκκινήστε κατόπιν την εφαρμογή, η κάμερα είναι τώρα διαθέσιμη
ως κάμερα WLAN.
2. Αν η σύνδεση της κάμερας με τον δρομολογητή WLAN αποτύχει,
πραγματοποιήστε εκ νέου την „Ρύθμιση WLAN“, μ.α. καταχωρή-
θηκε το λανθασμένο συνθηματικό στον δρομολογητή.
GR/CY 369
Ρύθμιση ευαισθησίας

Αυτή ορίζει τις παραμέτρους κάμερας για τον ανιχνευτή κίνησης.


Η ρύθμιση PIR ενεργοποιεί τον αισθητήρα κίνησης. Αυτός αντιδράει
σε ανθρώπους και ζώα. Η ρύθμιση ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ αυξάνει την ακρίβεια
του PIR, έτσι να μπορει να λαμβάνει την κίνηση νεκρών αντικειμένων,
π.χ. κινούμενα δέντρα στον άνεμο.

Προσέξτε: Η ρύθμιση ΥΨΗΛΗ/ΧΑΜΗΛΗ για την αναγνώριση κίνη-


σης είναι αποτελεσματική μόνο, αν έχει επιλεχθεί ως τρόπος λειτουργίας
αναγνώρισης “ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ”.

Αναγνώριση κίνησης (διαθέσιμη ΜΟΝΟ σε τρόπο λειτουρ-


γίας λογισμικού)
ΥΨΗΛΗ – Κατάλληλη για αναγνώριση μικρών αντικειμένων έντός
5 ή 6 μέτρων
ΧΑΜΗΛΗ – Κατάλληλη για αναγνώριση μεγαλυτέρων αντικειμένων
εντός 3 ή 5 μέτρων

Πλήκτρο ολίσθησης:
Εδώ μπορεί ο χρήστης να επιλέξει διαφορετικές ρυθμίσεις ευαισθησίας
για την λειτουργία ημέρας / νύχτας.
Οι χρήστες έχουν την δυνατότητα, να επιλέξουν διαφορετικές υψηλές / 
χαμηλές τιμές στην ρύθμιση της ευαισθησίας για ολόκληρη την λει-
τουργία ημέρας.
Σε λειτουργία ημέρας πρέπει να επιλεχθεί μια υψηλή ευαισθησία, σε
λειτουργία νύχτας μια ακόμη χαμηλότερη, για να μην ενεργοποιείται
ακούσιος συναγέρμός μέσω εντόμων ή μικρών ζώων.

Ενημερώσεις:
Σε συσκευές Android προσέξτε τα παρακάτω για να ενεργοποιήσετε
και απενεργοποιήσετε την κοινοποίηση Push:
370 GR/CY
1. Στην εφαρμογή Android (OMGUARD HD) πρέπει να ενεργοποιη-
θεί στις περαιτέρω ρυθμίσεις η επιλογή „επέτρεψε συναγερμό“.
Μόνο κάμερες, στις οποίες είναι αυτή η επιλογή ενεργοποιημένη,
μπορούν να στέλνουν ενημερώσεις Push.


2. Στην αρχική σελίδα της εφαρμογής (αν δεν προστέθηκε ήδη κα-
μία κάμερα) θα βρείτε το πεδίο ελέγχου πληροφοριών. Εδώ μπο-
ρείτε να ενεργοποιήσετε τις ενημερώσεις. Εφόσον οι κάμερες
ρυθμίστηκαν όπως περιγράφεται στο σημείο 1, στέλνουν τώρα αυ-
τές ενημερώσεις Push.


GR/CY 371
3. Στον διαχειριστή εφαρμογής στο μενού Android του τηλεφώνου
σας μπορεί να διαπιστωθεί για διαφορετίκές εφαρμογές, αν πρέ-
πει να εμφανίζονται ενημερώσεις ή όχι. Στα περισσότερα τηλέφωνα
είναι αυτή η επιλογή εργοστασιακά ενεργοποιημένη. Βεβαιωθείτε
ότι εδώ ενημερώσεις μέσω της εφαρμογής OMGUARD HD είναι
επιτρεπτές.

Σε συσκευές iOS προσέξτε τα παρακάτω για να ενεργοποιήσετε και


απενεργοποιήσετε την κοινοποίηση Push:

1. Στην εφαρμογή iOS (OMGUARD HD) πρέπει να ενεργοποιηθεί


στις περαιτέρω ρυθμίσεις η επιλογή „επέτρεψε συναγερμό“. Μόνο
κάμερες, στις οποίες είναι αυτή η επιλογή ενεργοποιημένη, μπο-
ρούν να στέλνουν ενημερώσεις Push.


2. Ανοίξτε το μενού ρύθμισης της συσκευής σας iOS και επιλέξτε το
σημείο ενημερώσεις. Εδώ μπορείτε να ενεργοποιήσετε και απενερ-
γοποιήσετε τις ενημερώσεις για διάφορες εφαρμογές. Βεβαιωθείτε
ότι εδώ ενημερώσεις μέσω της εφαρμογής OMGUARD HD είναι
επιτρεπτές.

372 GR/CY
Ρύθμιση email

Ενημερώσεις email περιέχουν τις ακόλουθες πληροφορίες: Ημερομη-


νία, ώρα και την το μήνυμα „Ο ανιχνευτής κίνησης ενεργοποιήθηκε“.
Στις ρυθμίσεις email μπορείτε να διαμορφώσετε το περιβάλλον email,
τον λογαριασμό email και το συνθηματικό. Για λήψη ενημερώσεων
email απαιτείται ένας λογαριασμός Gmail.

Μέσω πίεσης στο τετραγωνάκι ελέγχου „Χρήση SSL“, αποστέλλονται


τα δεδομένα κωδικοποιημένα. Αυτή η ρύθμιση απαιτεί την διαμόρφωση
Simple Mail Transfer Protocol (SMTP).
Οι περισσότεροι πάροχοι email χρησιμοποιούν το πρωτόκολλο TMTP
για να μεταδίδουν στο διαδίκτυο. Χρησιμοποιείτε SMTP και επιπρο-
σθέτως την κωδικοποίηση SSL, για να μεταδίδετε τα mail ως κωδικο-
ποιημένα email.
Τις απαραίτητες ρυθμίσεις τις λαμβάνετε από τον πάροχο email σας.
Για παραλαβή ενημερώσεων email απαιτείται ένας λογαριασμός
Gmail.

Ρύθμιση Gmail (για παραλαβή ενημερώσεων email


απαιτείται ένας λογαριασμός Gmail)
Εισάγετε τον διακομι-
Διακομιστής SMTP smtp.gmail.com
στή gmail SMTP
Εισάγετε την θύρα
SMTP 465 Βεβαιω-
θείτε ότι σε περαιτέρω
Θύρα SMTP 465 ρυθμίσεις στην επι-
λογή ρύθμ. email το
σημείο χρήση SSL
είναι ενεργοποιημένο.

GR/CY 373
Ρύθμιση Gmail (για παραλαβή ενημερώσεων email
απαιτείται ένας λογαριασμός Gmail)
Εισάγετε την διεύθυνση
Όνομα χρήστη XXX@gmail.com
email σας
Εισάγετε το συνθημα-
Συνθηματικό XXXXXXXX τικό σας για αυτό το
λογαριασμό Gmail
Εισάγετε την διεύθυνση
email για τον παρα-
e-mail προς XXX@gmail.com
λήπτη, ο οποίος θα
λάβει αυτό το email.

Ενημερώσεις email

Η κάμερα είναι εξοπλισμένη με αναγνώριση κίνησης.


Μέσω της αναγνώρισης κίνησης καταγράφονται κινήσεις στην περιοχή
θέασης της κάμερας.
Είναι δυνατόν σε περίπτωση μιας κίνησης να γίνει κοινοποίηση (κοινο-
ποίηση Push ή κοινοποίηση email). Εκτός αυτών αφήνεται μαζί με την
κοινοποίηση αυτόματα μια εγγραφή στην τοποθετημένη κάρτα SD.

Όταν η αναγνώριση κίνησης είναι ενεργοποιημένη και το σύστημα


αναγνωρίσει μια κίνηση:
- ξεκινάει το σύστημα με την καταγραφή
- στέλνει το σύστημα με ενεργοποιημένες τις κοινοποιήσεις Push
κοινοποιήσεις στην φορητή συσκευή του χρήστη.
- στέλνει το σύστημα με ενεργοποιημένη προειδοποίηση email ένα
email σε περίπτωση μιας κίνησης.

374 GR/CY
Δράση (αν αναγνωριστεί
Λειτουργία Ρύθμιση
κίνηση)
Κάμερα: Εκκίνηση της καταγραφής
Κοινοποίηση βίντεο
ΕΝΤΟΣ
email. Λογαριασμός email: Κοινοποίηση
email
Κάμερα: Εκκίνηση της καταγραφής
Κοινοποίηση βίντεο
ΕΝΤΟΣ
Push Φορητή συσκευή: Κοινοποίηση
κειμένου
Κάμερα: Καμία καταγραφή
Αναγνώριση ΕΚΤΟΣ Λογαριασμός email: Καμία δράση
Φορητή συσκευή: Καμία δράση

Προσέξτε: Η κάμερα αποστέλει ένα email ανά λεπτό, ώστε η θυρίδα


αλληλογραφίας του παραλήπτη να μην υπερφορτωθεί.

Ρύθμιση SD

Αν μορφοποιήσετε την κάρτα μνήμης σας, ΔΙΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ όλα τα


δεδομένα σε αυτή και δεν μπορείτε να τα επανακτήσετε. Παρακαλούμε
ασφαλίστε τα δεδομένα βίντεο σας ΠΡΙΝ την μορφοποίηση της κάρ-
τας μνήμης.
Υπόδειξη: Η κάμερα επιτήρησης IP βελτιστοποιήθηκε για μια κάρτα
μνήμης κλάσης 10. Μια κάρτα μνήμης με χαμηλότερες προδιαγραφές
ταχύτητας μπορεί να προκαλέσει προβλήματα ή δυσλειτουργείες κατά
την καταγραφή ή την αναπαραγωγή. Κατά την διάρκεια της μορφο-
ποίησης διακόπτονται όλες οι καταγραφές και αναπαραγωγές.

GR/CY 375
Επανεγγραφή SD
Όταν ενεργοποιείτε αυτή την λειτουργία, επαναγγράφονται πάντα τα
πιο παλιά δεδομένα στην κάρτα SD, όταν αυτή είναι γεμάτη. Με αυτό
τον τρόπο εξασφαλίζεται, ότι πάντα παραμένουν οι τρέχουσες εγγρα-
φές στην κάρτα SD. Για μια μόνιμη ασφάλιση των εγγραφών, πρέπει
αυτές να αποθηκευτούν σε ένα εξωτερικό μέσο, π.χ. ένα σκληρό δίσκο
ή μαγνητοταινία.

Υπόδειξη: Συνιστάται κατά καιρούς να μορφοποιείτε την κάρτα μνή-


μης, για να εξασφαλίζεται η λειτουργία σύμφωνα με τις προδιαγραφές.
Ασφαλίστε πριν την μορφοποίηση απαραίτητα όλα τα δεδομένα, τα
οποία δεν επιτρέπεται να διαγραφούν, σε ένα εξωτερικό αποθηκευτικό
μέσο.

Ρύθμιση προφίλ

Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να αποθηκεύσετε τις παρακάτω ανε-


ξάρτητα διαμορφωμένες ρυθμίσεις της κάμερας. Αυτό είναι χρήσιμο,
αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε γρήγορα τις ίδιες ρυθμίσεις σε μια άλλη
κάμερα IP. Δεν χρειάζεται να κάνετε χειροκίνητα όλες τις ρυθμίσεις για
κάθε κάμερα.
Επιλέξτε την κάμερα, για την οποία οι ρυθμίσεις πρέπει να αποθηκευ-
τούν και πιέστε στο „ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ“. Μετά επιλέξτε την κάμερα, για
την οποία οι ρυθμίσεις πρέπει να μεταφερθούν, πηγαίνετε στο „ΠΕΡΑΙ-
ΤΕΡΩ ΡΥΘΜΙΣΗ“, μετά στην „ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΡΟΦΙΛ“ και πιέστε στο
„ΦΟΡΤΩΣΗ“.

Πρόκειται για τις ακόλουθες ρυθμίσεις


· Χρονική ζώνη · ρύθμιση βίντεο · ρύθμιση ευαισθησίας
· Ρύθμιση email · ρύθμιση επανεγγραφής

376 GR/CY
Ενημέρωση Firmware

Εν ανάγκη μπορεί το Firmware να ενημερωθεί. Σε περίπτωση που ένα


νέο Firmware είναι διαθέσιμο για την κάμερα σας, αποθηκεύστε το
Firmware στον αρχικό φάκελο της κάρτας σας SD. Εισάγετε κατόπιν
την κάρτα SD στην εσοχή κάρτας SD της κάμερας. Πιέστε OK για να
εγκαταστήσετε το νέο Firmware στην κάμερα. Αυτό είναι μόνο δυνατό αν
το Smartphone σας βρίσκεται στο ίδιο δίκτυο WLAN όπως η κάμερα.

Πληροφορίες συσκευής

Σε αυτή την παράγραφο παραθέτονται πληροφορίες για την συνολική


μνήμη και ελεύθερο χώρο μνήμης της τοποθετημένης κάρτας SD. Αν
δεν είναι καμία κάρτα μνήμης τοποθετημένη, εμφανίζεται „0 MB“. Επι-
προσθέτως εμφανίζεται η τρέχουσα έκδοση και το όνομα (SMART
GMAPP4) του Firmware.

Υπόδειξη για χρήστες Android: Συνδέστε την εφαρμογή, αφότου


έχετε δει την εικόνα κάμερας στο τηλέφωνο σας. Αν η εφαρμογή βρί-
σκεται στην κεντρική οθόνη, πιέσετ και κρατήστε πατημένο για αυτό το
αντίστοιχο πλήκτρο στην κάτω αριστερή γωνία της οθόνης. Η εντολή
EXIT εμφανίζεται. Επιλέξτε την για να κλείσετε την εφαρμογή.
Υπόδειξη: Ανάλογα με το λειτουργικό σύστημα και την έκδοση δεν
είναι εν ανάγκη όλες οι λειτουργίες διαθέσιμες σε πλήρη έκταση.

ΛΟΓΙΣΜΙΚΌ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΎ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΉ:


Για να βλέπετε ή να αποθηκεύετε ζωντανές εικόνες στον ηλεκτρονικό
σας υπολογιστή, μπορείτε να λάβετε το πρόγραμμα προβολής
„UGRS-PLAYER“ στο www.smartwaressafetylighting.eu.
Αναζητήστε στην ιστοσελίδα τον αριθμό προϊόντος 271723, εκεί θα
βρείτε περισσότερες πληροφορίες για το προϊόν.
GR/CY 377
Αντιμετώπιση σφαλμάτων

* Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα IP λειτουργεί με επαρκές εύρος ζώνης


διαδικτύου, συνιστάται 1Mbps (ταχύτητα Upload- / Download).
* Για την καλύτερη απόδοση πρέπει οι φορητές συσκευές Smart
να είναι στο WLAN ή στο φορητό δίκτυο 4G, για να λαμβάνουν
μέγιστη ταχύτητα Download.
* Το εύρος ζώνης διαδικτύου σας είναι περιορισμένο. Για την
καλύτερη απόδοση προσπαθείτε να αποφεύγετε, ότι περισσότε-
ροι από δυο χρήστες συνδέονται ταυτόχρονα με την κάμερα IP.
* Βεβαιωθείτε, ότι οι φορητές συσκευές σας Smart είναι εξοπλι-
σμένες με μοντέρνα τεχνολογία, συνιστάται 1,5GHz Dual-Core
επεξεργαστής ή παρόμοιος.
* Παρακαλούμε βεβαιωθείτε, ότι η χρησιμοποιούμενη κάρτα μνήμης
είναι μια κάρτα μνήμης της ΚΛΑΣΗΣ 10.
* Σε μια αργή σύνδεση διαδικτύου ενεργοποιείται η κάμερα IP
αυτόματα στον τρόπο λειτουργίας Relais. Αυτό σημαίνει, ότι τα
δεδομένα οδηγούνται σε ένα διακομιστή Cloud. Το αναγνωρίζετε
αυτό από το ότι οι εικόνες δεν παρουσιάζονται πλέον ρευστά,
αλλά κολλάνε ευδιάκριτα. Μπορείτε μέσω προσαργμογών στις
ρυθμίσεις βίντεο στο μενού „Περ. ρυθμίσεις“ να ρυθμίσετε την
ποιότητα βίντεο και έτσι μ.α. να επιτύχετε μια πιο ρευστή μετά-
δοση.

Δεν εμφανίζεται καθόλου εικόνα.


Ελέγξτε την ένδειξη (LED) στην κάμερα.
Ελέγξτε ώστε η παροχή ρεύματος να εξασφαλίζεται μέσω του
εσωκλειόμενου προσαρμογέα.
Ελέγξτε τις συνδέσεις βυσμάτων του καλωδίου Ethernet για σωστή
έδραση.

378 GR/CY
Η κάμερα δεν αντιδράει, η εικόνα κάμερας παγώνει.
Πιέστε το πλήκτρο RESET 10 για περ. 45 δευτερόλεπτα για μια
επανεκκίνηση. Ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο, αναβοσβήνει το
κόκκινο, μετά το πράσινο και τελικά πάλι το κόκκινο LED. Όταν
απελευθερώσετε το πλήκτρο RESET 10 , διαρκεί περ. 45 δευτερόλε-
πτα, μέχρι η κάμερα να συνδεθεί πάλι με το δίκτυο. Μόλις συμβεί
αυτό, ανάβει το κόκκινο και το πράσινο LED. Το πράσινο LED
ανάβει, όταν η κάμερα είναι συνδεδεμένη καλωδιακά με το δίκτυο.
Η κάμερα είναι τώρα πάλι έτοιμη προς λειτουργία. Πραγματοποι-
είται επαναφορά όλων των ρυθμίσεων στις εργοστασιακές ρυθμί-
σεις. Η πλήρης εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί εκ νέου.
Εμφανίζεται κακή εικόνα.
Μην τοποθετείτε την κάμερα απευθείας πίσω από υαλοπίνακα.
Μην ευθυγραμμίζετε την κάμερα απευθείας ενάντια σε μια πηγή
φωτός.
Καθαρίστε εν ανάγκη τον φακό κάμερας (προσεκτικά με ένα νοτι-
σμένο πανί).

Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με την κάμερα.


Ελέγξτε αν η κάμερα και το Smartphone / Tablet βρίσκονται στο
ίδιο δίκτυο WLAN.

Το σήμα του δρομολογητή WLAN είναι πολύ αδύναμο.


Αλλάξτε, αν είναι δυνατό, την θέση του δρομολογητή ή της κάμε-
ρας, για να επιτρέψετε μια καλύτερη μετάδοση.
Χρησιμοποιείτε ένα καλώδιο Ethernet, για να συνδέσετε την κάμερα
με τον δρομολογητή σας.
Χρησιμοποιείτε τον ενισχυτή WLAN, για να αυξήσετε την εμβέλεια
του δρομολογητή σας WLAN.
Βάλτε τον δρομολογητή σε τρόπο λειτουργίας 11b ή 11g. Αυτά
τα μέτρα μπορούν να αυξήσουν την εμβέλεια του δικτύου, ωστόσο
εις βάρος της ταχύτητας μετάδοσης.
GR/CY 379
Μπορεί ωστόσο να συμβαίνει ότι αυτή η κάμερα δεν βρίσκει το δίκτυο,
αν ο δρομολογητής WLAN απενεργοποιεί την λειτουργία μετάδοσης
SSID. Παρακαλούμε ενεργοποίηστε την μετάδοση SSID, για να ολο-
κληρώσετε τις ρυθμίσεις.

Η κάμερα τώρα αποδέχεται SSID σε συνδυασμό με σημάδια από το


αγγλικόα αλφάβητο και αραβικά ψηφία, μη-αγγλικά και ειδικά σημά-
δια (!@#$%, κτλ.) δεν γίνονται αποδεκτά.

Η εφαρμογή δεν μπορεί να βρει την κάμερα.


Πρέπει εν ανάγκη να συντηρηθεί ο χρόνος εκκίνησης της κάμερας.
Βεβαιωθείτε ότι το δίκτυο σας υποστηρίζει το πρωτόκολλο DHCP.
Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα και η φορητή συσκευή σας είναι συνδε-
δεμένες με τον ίδιο δρομολογητή WLAN για την πρώτη ρύθμιση.
Βεβαιωθείτε ότι ο δρομολογητής WLAN είναι ενεργοποιημένος.
Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα είναι σωστά ενεργοποιημένη.
Χρησιμοποιήστε την λειτουργία „ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΚΑΜΕΡΑΣ“, για
να προσθέσετε την κάμερα χειροκίνητα.

Ο δρομολογητής WLAN δεν εμφανίζεται στην λίστα Drop-Down.


Υπόδειξη: Οι περισσότεροι δρομολογητές WLAN μεταδίδουν
την υπηρεσία του Service Set Identifier (SSID) ως προεπιλογή.
Πρόκειται για το όνομα του WLAN σας; μέσω της μετάδοσης
SSID μπορούν συσκευές με ικανότητα WLAN να βρίσκουν δίκτυα.
Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία μετάδοσης SSID είναι ενεργοποιημένη
στον στον δρομολογητή WLAN. Εν ανάγκη απευθυνθείτε στον κα-
τασκευαστή του δρομολογητή σας WLAN, για να πραγματοποιή-
σετε την ρύθμιση ή διαβάστε τις οδηγίες χρήσης του δρομολογητή
σας.
Αλλάξτε το πρωτόκολλο ασφάλειας του δρομολογητή σας WLAN
σε WPA / WPA2 / WPA2-PSK. Για λόγους ασφάλειας δεν συνι-
στάται το πρωτόκολλο WEP για όλους τους δρομολογητές WLAN.
380 GR/CY
Υπόδειξη: Τα πρωτόκολλά κωδικοποίησης WPA / WPA2 /
WPA2-PSK είναι πιο νέα και πιο αποτελεσματικά πρότυπα ασφά-
λειας για ασύρματα δίκτυα, από το παλιότερο και λιγότερο ασφαλές
πρωτόκολλο WEP.

Ο ανιχνευτής κίνησης δεν λειτουργεί.


Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση ευαισθησίας ΕΝΤΟΣ είναι ενεργοποιη-
μένη (βλέπε παράγραφος ρύθμιση ευαισθησίας).
Σε τρόπο λειτουργίας αναγνώρισης κίνησης είναι απαραίτητο ένα
κινούμενο αντικείμενο εντός της γωνίας θέασης της κάμερας, για
να ενεργοποιήσει τον ανιχνευτή κίνησης για την καταγραφή.

Η αναγνώριση κίνησης της κάμερας αντιδράει πολύ ευαίσθητα ή


πολύ αδρανώς.
Στις „ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ“ μπορεί στο σημείο „Ρυθμ. ευαι-
σθησίας“ να ρυθμιστεί η ευαισθησία της αναγνώρισης κίνησης
(αυτή είναι μόνο δυνατή, αν στην επιλογή „Τρόπος λειτουργίας
αναγν.“ είχε επιλεχθεί „Λογισμικό“).
Σε περίπτωση που η αναγνώριση κίνησης π.χ. αντιδράει στην
κίνηση ενός δέντρου, επιλέξτε στον „Τρόπος λειτουργίας αναγν.“
την επιλογή „PIR“ (με την επιλογή PIR δεν μπορεί να ρυθμιστεί η
ευαισθησία της αναγνώρισης).

Δεν καταγράφονται βίντεο.


Βεβαιωθείτε ότι η κάρτα SD είναι σωστά τοποθετημένη.
Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία „Ρύθμιση ευαισθησίας“ είναι ενεργο-
ποιημένη (παρακαλούμε ανατρέξτε στην παράγραφο „Ρύθμιση
ευαισθησίας“).
Παρακαλούμε μορφοποιήστε την κάρτα SD, αν την χρησιμοποιείτε
για πρώτη φορά (βλέπε παράγραφος μορφοποίηση της κάρτας
SD)
Βεβαιωθείτε, ότι χρησιμοποιείτε μια κάρτα μνήμης της κλάσης 10.
GR/CY 381
Σφάλμα της κάρτας μνήμης.
Βεβαιωθείτε ότι η κάρτα μνήμης είναι σωστά τοποθετημένη και
μορφοποιημένη.
Βεβαιωθείτε, ότι χρησιμοποιείτε μια κάρτα μνήμης της κλάσης 10.
Υπόδειξη: Παρακαλούμε ασφαλίστε τα δεδομενα πριν την μορ-
φοποίηση. Μέσω της μορφοποίησης διαγράφονται όλα τα δεδο-
μένα στην κάρτα μνήμης.
Ο συναγερμός email δεν λειτουργεί.
Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία „Συναγερμός email“ είναι ενεργοποι-
ημένη (βλέπε παράγραφο „Ρύθμιση ευαισθησίας“).
Για την λειτουργία κοινοποίησης email συνιστάται ο λογαριασμός
Gmail. Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαμορφώσει το σύστημα έτσι, όπως
συνιστάται στην παράγραφο „Ρύθμιση ευαισθησίας“.
Βεβαιωθείτε ότι η διεύθυνση email είναι σωστά καταχωρημένη.

Σε νυχτερινές εγγραφές είναι λευκά σημεία και λεκέδες ορατά.


Τη νύχτα φωτίζεται το περιβάλλον αυτόματα με τα ενσωματωμένα
υπέρυθρα LED. Αυτό το φως μπορεί να αντανακλάται από υαλο-
πίνακες ή όμοιες επιφάνειες, το οποίο παρουσιάζεται μετά ως
λευκά σημεία. Εγκαταστήστε την κάμερα έτσι, ώστε να μην φωτίζο-
νται ανακλαστικά σημεία.
Υπόδειξη: Παρακαλούμε ελέγξτε αξιολόγηση περιβάλλοντος
(είδος προστασίας) της κάμερας(ων), προτού την εγκαταστήσετε
σε ανοιχτό χώρο.

Η ημερομηνία και η ώρα εμφανίζονται λάθος.


Μια εσφαλμένη ένδειξη ώρας μπορεί να οδηγήσει σε προβλήματα
κατά την αναζήτηση πραγματοποιημένων καταγραφών στην λίστα
συμβάντων.
Βεβαιωθείτε ότι η χρονική ζώνη ρυθμίστηκε σωστά (βλέπε αντίστοιχο
κεφάλαιο).

382 GR/CY
Επιβεβαιώστε την χρονική ζώνη του συστήματος από μια φορητή
συσκευή εκ νέου, για να εξασφαλίσετε την ορθή λειτουργία (βλέπε
αντίστοιχο κεφάλαιο).

Καθαρισμός και φροντίδα

Πριν τον καθαρισμό αποσυνδέετε πρώτα το προϊόν από το δίκτυο


ρεύματος.
Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά μέσα, βενζίνη κ.ά. Το προϊόν θα
μπορούσε να πάθει ζημιά με αυτό.
Μη βυθίζετε το προϊόν σε νερό.
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε μόνο στεγνό πανί που δεν
αφήνει χνούδια.

Απόρριψη

Η συσκευασία και το υλικό συσκευασίας αποτελούνται


αποκλειστικά από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον.
Μπορείτε να τα διαθέσετε στους κάδους ανακύκλωσης της
περιοχής σας.

 ην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές


Μ
στα οικιακά απορρίμματα!

Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο απορριμμάτων σημαίνει, ότι η


έτσι χαρακτηριζόμενη συσκευή υπόκειται στην οδηγία 2012 / 19 / EΕ
και δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να απορριφθεί με τα οικιακά
απορρίμματα. Πρέπει να παραδωθεί σε ένα ειδικό χώρο συγκέντρω-
σης για παλιές συσκευές. Πληροφορίες για δωρεάν και οικολογική
απόρριψη παλιών ηλεκτρικών συσκευών λαμβάνετε στην τοπική σας
GR/CY 383
αυτοδιοίκηση ή στην εταιρεία απόρριψης. Διατηρείτε το περιβάλλον
μας καθαρό και απορρίψτε ορθά. Ευχαριστούμε.

Εγγύηση και σέρβις

Εγγύηση

Λαμβάνετε για την κάμερα 3 έτη εγγύηση απο την ημερομηνία αγοράς,
αυτή ισχύει μόνο για τον πρώτο αγοραστή και δεν μπορεί να μεταφερ-
θεί. Παρακαλούμε φυλάξτε την ταμειακή απόδειξη ως αποδεικτικό.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής,
όχι όμως για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες μέσω χρήσης εκτός
προδιαγραφών. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ξένης επέμβασης.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύη-
σης. Παρακαλούμε σε περίπτωση αιτήματος εγγύησης επικοινωνήστε
πρώτα τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις. Μόνο έτσι μπορεί να εξα-
σφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή της συσκευής σας.

Διεύθυνση σέρβις

Smartwares Safety & Lighting Ltd.


Byron House,
Sherwood Road 34
Aston Fields, Bromsgrove
B60 3DR Worcestershire
Τηλ: +44 1527 557 700
Ώρες διαθεσιμότητας:
Δευτέρα ως Παρασκευή 8-18
(0,14 € /λεπτό από σταθερό δίκτυο τηλεφωνίας Γερμανίας. Κινητή τη-
λεφωνία μέγ. 0,42 € / λεπτό)
384 GR/CY
Για όλες τις άλλες χώρες ισχύει:
Οι χρεώσεις προκύπτουν από το εκάστοτε σταθερό δίκτυο.

info.de@smartwares.eu
www.smartwares.eu
IAN 271723

Παρακαλούμε να έχετε πρόχειρα πάντα την απόδειξη αγοράς και τον


κωδικό προϊόντος (IAN 271723) για την περίπτωση υποβολής τυχόν
ερωτημάτων, ως αποδεικτικό της αγοράς σας.

Υποδείξεις για την συμμόρφωση

Αυτή η „κάμερα επιτήρηση IP“ IAN 271723 πληροί τις απαιτήσεις


των ισχύουσων ευρωπαϊκών οδηγιών:

R&TTE απαίτηση (1999 / 5 / EC)


Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2004 / 108 / ΕC)
Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ (2006 / 95 / ΕC)

Οδηγία RoHS (2011 / 65 / ΕΕ)


Οδηγία οικολογικής σχεδίασης (2009 / 125 / ΕΕ)

Η πλήρης διακύρηξη συμμόρφωσης βρίσκεται στον ακόλουθο σύνδε-


σμο: www.smartwares.eu

GR/CY 385
Υποδείξεις για χρησιμοποιούμενα
σήματα κατατεθέντα

Το iOS και Apple είναι καταχωρημένα σήματα κατατεθέντα της Apple


Inc στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες. Το App Store είναι μια καταχωρημένη
μάρκα της Apple Inc.
Το Android και Google Play είναι καταχωρημένα σήματα κατατεθέντα
από την Google Inc.
Περαιτέρω ονόματα, σήματα κατατεθέντα και προϊόντα, τα οποία ονο-
μάζονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι ιδιοκτησία των εκάστοτε
κατόχων και προστατεύονται μ.α.

386 GR/CY
Smartwares BV
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands

Stand der Informationen · Last Information


Update · Tietojen tila · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací
Versione delle informazioni · Versiunea informaţiilor
Έκδοση των πληροφοριών: 10 / 2015 · Ident.-No.:
C935IP102015-DE/AT/CH/GB/IE/FI/BE/CZ/IT/RO/CY

 IAN 271723

Das könnte Ihnen auch gefallen