Sie sind auf Seite 1von 24

GARTENTISCH

GARDEN TABLE
TABLE DE JARDIN

GARTENTISCH GARDEN TABLE


Aufbauanleitung Assembly instructions

TABLE DE JARDIN TUINTAFEL


Notice de montage Montagehandleiding

STÓŁ OGRODOWY ZAHRADNÍ STŮL


Instrukcja montażu Návod k sestavení

ZÁHRADNÝ STÔL MESA DE JARDÍN


Montážny návod Instrucciones de montaje

HAVEBORD
Monteringsvejledning

IAN 351391_2007 1
A
1x 1 8x 3

4x 2 8x 4

1x 5

B 1

1x
2 2

4x
3

1
4 3 8x
4

8x
5

1x

2
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE;
PLEASE READ CAREFULLY!
IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT !
A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN
NASLAAN; ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO
SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE!
DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
ZHLÉDNUTÍ: ČTĚTE PEČLIVĚ!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE KVÔLI NESKOR-ŠIEMU
POUŽITIU: POZORNE PREČÍTAJTE!
IMPORTANTE: GUARDAR PARAR REFERENCIA
FUTURA ¡LEER ATENTAMENTE!
VIGTIG, GEM TIL SENERE BRUG:
SKAL LÆSES GRUNDIGT!
3
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Verletzungsgefahr!
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich • Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel die richtige Stabilität!
vertraut. • Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Lesen Sie hierzu aufmerksam die Untergrund.
nachfolgende Aufbauanleitung • Der Artikel darf nur unter Aufsicht von
und die Sicherheitshinweise. Erwachsenen und nicht als Spielzeug
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben verwendet werden.
und für die angegebenen Einsatzbereiche. • Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
Bewahren Sie diese Aufbauanleitung gut auf. auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Kon-
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe trollieren Sie regelmäßig den festen Sitz aller
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. Schraubverbindungen! Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand verwendet werden!
Lieferumfang (Abb. A) • Den Artikel nicht in der Nähe von offenem
Feuer verwenden.
1 x Tischplatte (1)
• Stellen oder setzen Sie sich niemals auf den
4 x Tischbein (2)
Tisch.
8 x Schraubenmutter (3)
8 x Unterlegscheibe (4) Vermeidung von Sachschäden!
1 x Schraubenschlüssel (5) • Befestigen Sie keinen Sonnenschirm lose am
1 x Aufbauanleitung Tisch. Verwenden Sie immer einen passenden
1 x Kurzanleitung Ständer, um den Sonnenschirm zu sichern
(Ständer und Sonnenschirm sind nicht im
Technische Daten Lieferumfang enthalten).
Maße: ca. 140 x 75 x 80 cm (B x H x T) • Sichern Sie den Artikel bei extremen Wetter-
Sonnenschirmaussparung: Ø ca. 50 mm bedingungen, wie z. B. bei starkem Wind.
Lagern Sie den Artikel in geschützten Räumen.
Maximale Belastung: 50 kg
Montage (Abb. B)
Herstellungsdatum (Monat/Jahr): Der Artikel sollte mit zwei Personen
01/2021 aufgebaut werden.
Für die Montage des Artikels benötigen Sie den
Bestimmungsgemäße mitgelieferten Schraubenschlüssel (5).
Verwendung 1. Legen Sie die Tischplatte (1) zur Montage
Der Artikel ist für den Gebrauch im Wohnbe- auf einen flachen, weichen und ebenen
reich, z. B. Balkon, Terrasse oder Garten konzi- Untergrund. Ein harter Untergrund könnte die
piert. Der Artikel ist nicht für den gewerblichen Tischplatte zerkratzen.
Gebrauch bestimmt. 2. Stecken Sie die Tischbeine (2) mit den vor-
montierten Gewindestiften in die Verbindungs-
Sicherheitshinweise löcher der Tischplatte (1).
3. Befestigen Sie die Tischbeine (2) am Tisch,
Lebensgefahr! indem Sie zunächst die Unterlegscheiben (3)
• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt und dann die Schraubenmuttern (4) auf den
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Gewindestiften anbringen.
Erstickungsgefahr. 4. Ziehen Sie jede Schraubenmutter (4) fest mit
dem Schraubenschlüssel (5) an (Abb. B).
5. Stellen Sie den Tisch auf die Beine.

4 DE/AT/CH
Lagerung Hinweise zur Garantie und
• Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung im- Serviceabwicklung
mer trocken und sauber bei Raumtemperatur. Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
• Beachten Sie, dass sich Holz durch wechseln- ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
de Temperaturen, Luftfeuchtigkeit und andere diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
Einflüsse verändern kann. tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
• Das Holz des Artikels ist ein Naturprodukt und Die Garantie gilt nur für Material- und
daher kann es in Farbe und Struktur zu kleinen Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchli-
Abweichungen kommen. cher oder unsachgemäßer Behandlung.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die
Reinigung und Pflege Gewährleistungsrechte, werden durch diese
• Reinigen Sie den Artikel mit einer weichen Garantie nicht eingeschränkt.
Bürste und milder Seifenlauge. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
• Lassen Sie den Artikel nach der Reinigung bitte an die unten stehende Service-
vollständig trocknen. Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in
• Behandeln Sie den Artikel mit Holzpflegeöl Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden
aus dem Fachhandel. Die Pflege sollten Sie das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen
mehrmals pro Saison durchführen. Das Holz abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persön-
muss für den Pflegevorgang vollständig lich beraten.
trocken sein! Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
• Befolgen Sie die Herstellerhinweise des aus- raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
gewählten Pflegeöls. Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
reinigen. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu-
ren sind kostenpflichtig.
Hinweise zur Entsorgung IAN: 351391_2007
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs- Service Deutschland
materialien entsprechend aktueller örtlicher Tel.: 0800-5435111
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B. E-Mail: deltasport@lidl.de
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder Service Österreich
unerreichbar auf. Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Entsorgen Sie den Artikel und die Service Schweiz
Verpackung umweltschonend. Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
E-Mail: deltasport@lidl.ch
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.

DE/AT/CH 5
Congratulations! • Place the product on a level surface.
You have chosen to purchase a high-quality • The product may only be used under adult
product. Familiarise yourself with the product supervision and must not be used as a toy.
before using it for the first time. • Check the product for damage or wear before
Read the following assembly each use. Check regularly to make sure all
instructions and the safety screws are tight! Only use the product if it is in
information carefully. perfect condition!
Use the product only as described and only • Do not use the product near open fire.
for the given areas of application. Store these • Never stand or sit on the table.
assembly instructions carefully. When passing Preventing damage to the
the product on to third parties, please also hand
product!
over all accompanying documents.
• Never use the table to support a parasol
Package contents (Fig. A) alone. A suitable base must be used to secure
the parasol (base and parasol not included).
1 x table top (1) • Secure the product during extreme weather
4 x table legs (2) conditions, e.g. strong wind. Store the product
8 x nut (3) in a sheltered area.
8 x flat washers (4)
1 x wrench (5) Assembly (Fig. B)
1 x assembly instructions
The product should be assembled by
1 x quick start guide
two people.
Technical data To assemble the product you will need the
supplied wrench (5).
Dimensions: approx. 1. Place the table top (1) on a flat, soft, support
140 x 75 x 80cm (W x H x D) surface for assembly. Hard surfaces may
Table top hole: Ø approx. 50 mm scratch the table top.
2. Insert the table legs (2) with the pre-attached
Maximum load: 50kg
set screws into the connection holes in the
table top (1).
Date of manufacture (month/year): 3. Fasten the table legs (2) to the table by first
01/2021 applying the washers (3) and then the nuts (4)
to the set screws.
Intended use
4. Tighten each nut (4) with the wrench (5)
The product is designed for residential use, e.g. (Fig. B).
on a balcony, patio or in the garden. The prod- 5. Stand the table on its legs.
uct is not intended for commercial use.
Storage
Safety information
• When not in use, always store the product
Life-threatening hazard! clean and dry at room temperature.
• Never leave children unattended with the • Please be aware that wood can change due
packaging materials. There is a risk of suffo- to alterations in temperature, humidity and
cation. other influences.
• The wood used in the product is a natural
Risk of injury! product and may therefore deviate slightly in
• Ensure the product is properly stabilised terms of colour and structure.
before using it!

6 GB/IE
Cleaning and care Notes on the guarantee and
• Clean the product with a soft brush and mild service handling
soapy water. The product was produced with great care and
• Allow the product to dry completely after under constant supervision. You receive a three-
cleaning. year warranty for this product from the date of
• Treat the product with protective wood oil purchase. Please retain your receipt.
from a specialist retailer. You should treat the The warranty applies only to material and
product several times per season. The wood workmanship and does not apply to misuse or
must be completely dry before carrying out improper handling. Your statutory rights, espe-
treatment! cially the warranty rights, are not affected by this
• Follow the manufacturer’s instructions for the warranty.
selected oil. With regard to complaints, please contact the
IMPORTANT! Never clean the product with following service hotline or contact us by e-mail.
harsh cleaning agents. Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
Disposal We will be personally available to discuss the
Dispose of the article and the packaging materi- situation with you.
als in accordance with current local regulations. Any repairs under the warranty, statutory guar-
Packaging materials such as foil bags are not antees or through goodwill do not extend the
suitable to be given to children. Keep the pack- warranty period. This also applies to replaced
aging materials out of the reach of children. and repaired parts. Repairs after the warranty
Dispose of the products and the are subject to a charge.
packaging in an environmentally friendly IAN: 351391_2007
manner. Service Great Britain
The recycling code is used to identify Tel.: 0800 404 7657
various materials for recycling. The code E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
consists of the recycling symbol – which Service Ireland
is meant to reflect the recycling cycle – and a Tel.: 1890 930 034
number which identifies the material. (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie

GB/IE 7
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
Risque de blessure !
• Avant d’utiliser l’article, veillez à une bonne
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
stabilité !
sez-vous avec l’article.
• Posez l’article sur un sol plan.
Pour cela, veuillez lire attentive-
• L’article ne doit être utilisé que sous la sur-veil-
ment la notice de montage
lance d’adultes et non pas comme un jouet.
suivante et les consignes de
• Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
sécurité.
n’est pas endommagé ou usé. Contrôlez
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
régulièrement la bonne fixation de tous les
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
raccords vissés ! L’article ne doit être utilisé
Conservez cette notice de montage. Si vous
qu’en parfait état !
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
• N’utilisez pas l’article à proximité d’une
l’ensemble de la documentation.
flamme nue.
Étendue de la livraison (fig. A) • Ne montez ou ne vous asseyez jamais sur la
table.
1 plateau de table (1)
4 pieds de table (2) Éviter les dommages matériels !
8 écrou (3) • Fixez fermement le parasol à la table. Utilisez
8 rondelles (4) toujours un pied approprié pour sécuriser
1 clé à molette (5) le parasol (le pied et le parasol ne sont pas
1 notice de montage inclus dans la livraison).
1 mode d‘emploi rapide • Sécurisez l’article en cas de conditions météo-
rologiques extrêmes, en cas de vent fort par
Caractéristiques techniques exemple. Stockez l’article dans des endroits
Dimensions : env. 140 x 75 x 80 cm (l x H x P) protégés.
Orifice parasol : Ø env. 50 mm
Montage (fig. B)
Charge maximale : 50 kg L’article doit être monté par deux
personnes.
Date de fabrication (mois/année) : Pour monter l’article, vous avez besoin de la clé
01/2021 à molette (5).
1. Placez le plateau de table (1) pour montage
Utilisation conforme à sa sur une surface plate, souple et plane. Une
destination surface dure pourrait rayer le plateau de table.
L’article est conçu pour une utilisation dans un 2. Placez les pieds de table (2) avec les
espace de vie, comme par exemple un balcon, chevilles filetées prémontées dans les trous de
une terrasse ou un jardin. L’article n’est pas connexion du plateau de table (1).
prévu pour une utilisation commerciale. 3. Fixez les pieds de table (2) à la table en
plaçant les rondelles (3) puis les écrous (4)
Consignes de sécurité sur les chevilles filetées.
4. Serrez chaque écrou (4) fermement avec la
Danger de mort ! clé à molette (5) (fig. B).
• Ne laissez jamais les enfants sans surveillance 5. Posez la table sur ses pieds.
avec le matériel d’emballage. Il existe des
dangers de suffocation.

8 FR/BE
Stockage Indications concernant
• Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le la garantie et le service
toujours dans un endroit sec et propre à une après-vente
température ambiante.
• Veuillez noter que la qualité du bois peut Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
changer en raison des variations de tempéra- et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
ture, d’humidité et d’autres influences. produit une garantie de trois ans à partir de la
• Le bois contenu dans l’article est un produit date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La
naturel et peut donc présenter de petites garantie est uniquement valable pour les défauts
variations de couleur et de structure. de matériaux et de fabrication, elle perd sa
validité en cas de maniement incorrect ou non
Nettoyage et entretien conforme. Vos droits légaux, tout particulière-
ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas
• Nettoyez l’article avec une brosse douce et
limitées par cette garantie.
de l’eau savonneuse douce.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez
• Laissez l’article sécher complètement après le
vous adresser à la hotline de garantie indiquée
nettoyage.
ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos
• Entretenez l’article avec de l’huile d’entretien
employés du service client vous indiqueront la
pour bois disponible dans les magasins spé-
marche à suivre le plus rapidement possible.
cialisés. L’entretien doit être effectué plusieurs
Nous vous renseignerons personnellement dans
fois par saison. Le bois doit être complètement
tous les cas.
sec pour l’entretien !
La période de garantie n‘est pas prolongée par
• Respectez les indications données par le
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
fabricant de l’huile d’entretien choisie.
garanties implicites ou le remboursement. Ceci
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
s‘applique également aux pièces remplacées et
duits de nettoyage agressifs.
réparées. Les réparations nécessaires sont à la
Mise au rebut charge de l’acheteur à la fin de la période de
garantie.
Éliminez l’article et le matériel d’emballage
conformément aux directives locales en vigueur. Article L217-16 du Code de la
Le matériel d’emballage tel que les sachets en consommation
plastique par exemple ne doivent pas arriver Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
dans les mains des enfants. Conservez le maté- pendant le cours de la garantie commerciale qui
riel d’emballage hors de portée des enfants. lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
Ce produit est recyclable. Il est soumis à couverte par la garantie, toute période d‘immo-
la responsabilité élargie du fabricant et bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
est collecté séparément. la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
Éliminez les produits et les emballages d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
dans le respect de l’environnement. disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
Le code de recyclage est utilisé pour
demande d‘intervention.
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage. Le
code se compose du symbole de recyclage, qui
doit correspondre au circuit de recyclage, et
d’un numéro identifiant le matériau.

FR/BE 9
Indépendamment de la garantie commerciale Article 1641 du Code civil
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
conformité du bien et des vices rédhibitoires défauts cachés de la chose vendue qui la
dans les conditions prévues aux articles L217-4 rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
à L217-13 du Code de la consommation et aux ou qui diminuent tellement cet usage que
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
Article L217-4 du Code de la donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
consommation Article 1648 1er alinéa du Code civil
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
répond des défauts de conformité existant lors intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
de la délivrance. ans à compter de la découverte du vice.
Il répond également des défauts de conformité Les pièces détachées indispensables à l’utili-
résultant de l‘emballage, des instructions de sation du produit sont disponibles pendant la
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a durée de la garantie du produit.
été mise à sa charge par le contrat ou a été
IAN : 351391_2007
réalisée sous sa responsabilité.
Service France
Article L217-5 du Code de la
Tel. : 0800 919270
consommation
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement Service Belgique
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
• s‘il correspond à la description donnée par le E-Mail : deltasport@lidl.be
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.

10 FR/BE
Gefeliciteerd! • Het artikel mag alleen worden gebruikt onder
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig toezicht van volwassenen en mag niet worden
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het gebruikt als speelobject.
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. • Controleer het artikel voor elk gebruik op be-
Lees hiervoor de volgende schadigingen of slijtage. Controleer regelma-
montagehandleiding en de tig of alle schroeven goed zijn aangedraaid!
veiligheidstips zorgvuldig door. Het artikel mag alleen in goede staat worden
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en gebruikt!
voor het aangegeven doel. Bewaar deze monta- • Gebruik het artikel niet in de buurt van open
gehandleiding goed. Geef alle documenten mee vuur.
als u het artikel aan iemand anders geeft. • Ga nooit op de tafel staan of zitten.
Voorkomen van materiële
Leveringsomvang (afb. A)
schade!
1 x tafelblad (1) • Bevestig geen losse parasol aan de tafel. Ge-
4 x tafelpoten (2) bruik altijd een geschikte parasolvoet om de
8 x moer (3) parasol stevig neer te zetten (voet en parasol
8 x tussenringen (4) niet meegeleverd).
1 x moersleutel (5) • Zet het artikel vast bij extreme weersomstan-
1 x montagehandleiding digheden, zoals harde wind. Berg het artikel
1 x korte handleiding op in een beschutte ruimte.
Technische gegevens Montage (afb. B)
Afmetingen: ca. 140 x 75 x 80 cm (b x h x d) Het artikel moet door twee personen
Uitsparing voor parasol: Ø ca. 50 mm worden opgebouwd.
Voor de montage van het artikel hebt u de mee-
Maximale belasting: 50 kg
geleverde moersleutel (5).
1. Leg het tafelblad (1) voor de montage op een
Productiedatum (maand/jaar): vlakke, zachte en horizontale ondergrond.
01/2021 Een harde ondergrond kan krassen veroorza-
ken op het tafelblad.
Beoogd gebruik
2. Steek de tafelpoten (2) met de
Dit artikel is ontworpen voor gebruik in de huise- voorgemonteerde draadeinden in de
lijke sfeer, bijv. op het balkon, op het terras of in verbindingsgaten van het tafelblad (1).
de tuin. Het artikel is niet bestemd voor zakelijk 3. Bevestig de tafelpoten (2) aan de tafel door
gebruik. eerst de sluitringen (3) en daarna de moeren
(4) op de draadeinden aan te brengen.
Veiligheidstips 4. Draai elke moer (4) stevig vast met de
moersleutel (5) (afb. B).
Levensgevaar!
5. Zet de tafel op de poten.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen
met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat Opslag
verstikkingsgevaar.
• Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
Kans op lichamelijk letsel! altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
• Let er voordat u het artikel gebruikt op of dit • Houd er rekening mee dat hout door wisselen-
voldoende stabiliteit biedt! de temperaturen, luchtvochtigheid en andere
• Plaats het artikel op een vlakke ondergrond. invloeden veranderingen kan ondergaan.

NL/BE 11
• Het hout in het artikel is een natuurproduct en Opmerkingen over garantie
daarom kunnen kleine kleur- en structuurafwij-
kingen voorkomen. en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en
Reiniging en onderhoud onder voortdurende controle. U ontvangt een
• Reinig het artikel met een zachte borstel en garantie van drie jaar op dit product, vanaf
een milde zeepoplossing. de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw
• Laat het artikel na het reinigen volledig aankoopbewijs.
drogen. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa-
• Behandel het artikel met houtbehandelingso- bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk
lie uit de vakhandel. U dient het onderhoud gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het
meerdere keren per seizoen uit te voeren. garantierecht, worden niet beïnvloed door deze
Vóór de onderhoudsbeurt moet het hout garantie.
volledig droog zijn! In geval van reclamaties dient u zich aan de
• Volg de instructie van de fabrikant van de beneden genoemde service-hotline te wenden of
gekozen behandelingsolie. zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini- Onze servicemedewerkers zullen de verdere
gingsmiddelen. handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord
Afvalverwerking staan.
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in De garantieperiode wordt na eventuele repa-
overeenstemming met actuele lokale voor- raties en op basis van de garantie, wettelijke
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv. garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden. voor vervangen en gerepareerde delen. Na
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik afloop van de garantieperiode dienen eventuele
van kinderen op. reparaties te worden betaald.
IAN: 351391_2007
Voer de producten en verpakkingen op Service België
milieuvriendelijke wijze af. Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
De recyclingcode dient om verschillende E-Mail: deltasport@lidl.be
materialen te kenmerken ten behoeve Service Nederland
van hergebruik via het recyclingproces. Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat E-Mail: deltasport@lidl.nl
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.

12 NL/BE
Gratulujemy! Niebezpieczeństwo odniesienia
Decydując się na ten produkt, otrzymują obrażeń!
Państwo towar wysokiej jakości. Należy • Przed użyciem produktu zapewnić
zapoznać się z produktem przed jego odpowiednią stabilność!
pierwszym użyciem. • Ustawić produkt na równej powierzchni.
Należy uważnie przeczytać • Produkt może być używany jedynie pod nad-
następującą instrukcję montażu zorem dorosłych, ale nie jako zabawka.
i wskazówki bezpieczeństwa. • Przed każdym użyciem należy sprawdzić
Produkt ten należy użytkować wyłącznie produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
w opisany sposób oraz zgodnie ze wska- Należy regularnie sprawdzać,
zanym przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję czy połączenia śrubowe dobrze się trzymają!
montażu należy przechowywać w bezpiecznym Produkt może być używany wyłącznie, jeśli
miejscu. Przekazując produkt innej osobie, jest w idealnym stanie!
należy upewnić się, że otrzyma ona także całą • Nie wolno używać produktu w pobliżu otwar-
dokumentację dotyczącą produktu. tego ognia.
• Nigdy nie stawać ani nie siadać na stole.
Zakres dostawy (rys. A)
Zapobieganie szkodom
1 x blat stołu (1)
4 x noga stołu (2)
rzeczowym!
• Nie należy mocować parasola luźno do stołu.
8 x nakrętek (3)
Do zabezpieczenia parasola należy zawsze
8 x podkładka (4)
używać odpowiedniego stojaka (stojak i para-
1 x klucza płaskiego (5)
sol – brak w zakresie dostawy).
1 x instrukcja montażu
• Zabezpieczyć produkt w czasie ekstremal-
1 x krótka instrukcja
nych warunków pogodowych, np. przy silnym
Dane techniczne wietrze. Przechowywać produkt w osłoniętych
pomieszczeniach.
Wymiary:
ok. 140 x 75 x 80 cm (szer. x wys. x gł.) Montaż (rys. B)
Wnęka parasolowa: Ø ok. 50 mm
Montaż produktu powinien być przepro-
Maksymalne obciążenie: 50 kg wadzony przez dwie osoby.
Do montażu produktu potrzebny jest dołączony
Data produkcji (miesiąc/rok): do zestawu klucza płaskiego (5).
01/2021 1. Umieścić blat stołu (1) na płaskiej, miękkiej
i równej powierzchni do montażu. Twarda
Użytkowanie zgodne powierzchnia mogłaby porysować blat stołu.
2. Włożyć nogi stołu (2) przy pomocy wkrętów
z przeznaczeniem bez łbów do otworów łączących blatu stołu (1).
Produkt jest przeznaczony do użytku domowego, 3. Przymocować nogi (2) do stołu poprzez
np. na balkonie, na tarasie lub w ogrodzie. Produkt założenie kolejno podkładek (3)
ten nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. i nakrętek (4) na wkręty bez łbów.
4. Dokręcić każdą nakrętkę (4) za pomocą
Wskazówki bezpieczeństwa klucza płaskiego (5) (rys. B).
5. Postawić stół na nogach.
Zagrożenie życia!
• Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały
dostęp do opakowania bez nadzoru.
Niebezpieczeństwo uduszenia.

PL 13
Przechowywanie Wskazówki dotyczące gwa-
• Podczas nieużywania należy zawsze rancji i obsługi serwisowej
przechowywać produkt w suchym i czystym Produkt został wyprodukowany bardzo staran-
miejscu, w temperaturze pokojowej. nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują
• Należy pamiętać, że wygląd drewna może na ten produkt trzy lata gwarancji od daty
się zmieniać ze względu na różne temperatu- zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu.
ry, zmienną wilgotność i inne czynniki. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe
• Drewno jest produktem naturalnym i dlatego lub fabryczne i traci ważność podczas używa-
mogą wystąpić niewielkie różnice w jego nia produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego
kolorze i strukturze. przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególno-
ści zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi,
Czyszczenie i pielęgnacja nie zostaną ograniczone tą gwarancję.
• Czyścić produkt miękką szczoteczką W razie ewentualnych reklamacji należy
i łagodnym roztworem mydlanym. skontaktować się pod niżej podanym numerem
• Po umyciu pozostawić produkt do całkowitego infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi
wyschnięcia. współpracownicy omówią z Państwem jak
• Pokryć produkt specjalistycznym olejem najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej
do pielęgnacji drewna. Pielęgnację należy strony gwarantujemy doradztwo.
wykonywać kilka razy w sezonie. Proces W przypadku wymiany części lub całego arty-
pielęgnacji przeprowadzać tylko wtedy, kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
gdy drewno jest całkowicie suche! zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
• Postępować zgodnie z instrukcjami producen- upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
ta wybranego oleju pielęgnacyjnego. są płatne.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych
IAN: 351391_2007
środków czyszczących.
Serwis Polska
Uwagi odnośnie recyklingu Tel.: 22 397 4996
Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale- E-Mail: deltasport@lidl.pl
ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.

Zutylizować produkt i opakowanie w


sposób przyjazny dla środowiska.

Kod materiału do recyklingu służy do


oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwór-
stwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z
symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl
odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał.

14 PL
Srdečně blahopřejeme! • Výrobek se mí používat jen pod dozorem
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- dospělých, a ne jako hračka.
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte • Výrobek před každým použitím zkontrolujte,
s tímto výrobkem. zda není poškozený nebo opotřebovaný.
Pozorně si přečtete následující Zkontrolujte pravidelně pevné usazení a těsně-
návod k sestavení a bezpečnostní ní všech šroubových spojů! Tento výrobek je
pokyny. možné používat pouze v bezvadném stavu!
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je • Nepoužívejte tento výrobek v blízkosti otevře-
popsáno, a pro uvedené účely. Dobře si tento ného ohně.
návod k sestavení uschovejte. Pokud výrobek • Na stůl nikdy nestoupejte ani nesedejte.
předáte třetí osobě, předejte jí i veškerou doku-
mentaci. Zamezení věcným škodám!
• Nepřipevňujte žádný slunečník volně ke stolu.
Obsah balení (obr. A) Používejte vždy jen vhodný slunečník, který se
dá zajistit (podstavec pro slunečník a sluneč-
1 x deska stolu (1)
ník nejsou v obsahu dodávky).
4 x nohy stolu (2)
• Zajistěte výrobek proti extrémním podmínkám
8 x šroubovou matici (3)
počasí, jako např. při silném větru. Výrobek
8 x podložek (4)
uschovejte v chráněných prostorách.
1 x klíčem na šrouby (5)
1 x návod k sestavení Montáž (obr. B)
1 x krátký návod
Montáž výrobku by měly provádět dvě
Technické údaje osoby.
Pro montáž výrobku budete potřebovat přilo-
Rozměry: cca 140 x 75 x 80 cm (D x Š x V)
žený klíčem na šrouby  (5).
Výřez pro slunečník: Ø cca 50 mm
1. K montáži položte desku stolu (1) na plochý,
Maximální zatížení: 50 kg rovný a měkký podklad. Tvrdý podklad může
desku stolu poškrábat.
2. Zasuňte nohy stolu (2) s předmontovanými
Datum výroby (měsíc/rok):
závitovými kolíky do spojovacích otvorů desky
01/2021
stolu (1).
Použití dle určení 3. Upevněte nohy stolu (2) ke stolu tím,
že nejprve umístíte na závitové kolíky
Tento výrobek je určen k použití v obytných
podložky (3 a potom šroubové matice (4).
prostorech, jako je např. balkon, terasa nebo
4. Klíčem na šrouby (5) utáhněte každou
zahrádka. Výrobek není určen pro komerční
šroubovou matici (4) (obr. B).
použití.
5. Postavte stůl na nohy.
Bezpečnostní pokyny Uskladnění
Nebezpečí ohrožení života! • Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
• Nenechávejte děti bez dozoru s balicím mate- suchý a čistý při pokojové teplotě.
riálem. Hrozí nebezpečí udušení. • Dřevo se může vlivem střídání teplot, vlhkosti
či působením dalších vlivů měnit.
Nebezpečí poranění! • Dřevo, které je součástí výrobku, je přírodní
• Před použitím výrobku dejte pozor na správ- produkt, a proto se v barvě a struktuře můžou
nou stabilitu! objevit malé odchylky.
• Výrobek postavte na rovný podklad.

CZ 15
Čištění a údržba Pokyny k záruce a průběhu
• Očistěte výrobek měkkým kartáčem a jemným služby
mýdlovým roztokem. Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl
• Po čištění nechte výrobek zcela vyschnout. průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na
• Ošetřete výrobek olejem na ošetření dřeva od tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne
specializovaných prodejců. Péče by měla být zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku.
prováděna několikrát za sezónu. Dřevo musí Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a
být pro proces ošetření zcela suché! chyby z výroby, nevztahuje se na závady způso-
• Dodržujte pokyny výrobce vybraného oleje. bené neodborným zacházením nebo použitím
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše
čisticí prostředky. zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na
Pokyny k likvidaci dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa- zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový co nejrychleji upřesní další postup. V každém
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do případě Vám osobně poradíme.
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z Záruční doba se neprodlužuje po případných
dosahu dětí. opravách v době záruky ani v případě zákon-
ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky. náhradní a opravené díly. Opravy prováděné
po vypršení záruční lhůty se platí.
Recyklační kód identifikuje různé IAN: 351391_2007
materiály pro recyklaci. Kód se skládá z Servis Česko
recyklačního symbolu - který indikuje Tel.: 800143873
recyklační cyklus - a čísla identifikujícího E-Mail: deltasport@lidl.cz
materiál.

16 CZ
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
Nebezpečenstvo poranenia!
• Pred použitím výrobku sa presvedčte o správ-
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
nej stabilite!
dôkladne oboznámte.
• Výrobok položte na rovný povrch.
Pozorne si prečítajte tento mon-
• Výrobok sa smie používať iba pod dozorom
tážny návod a bezpečnostné
dospelej osoby a nikdy nie ako hračka.
pokyny.
• Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
nie je poškodený alebo opotrebovaný. Pravi-
a na uvedený účel. Tento montážny návod si
delne kontrolujte pevné dotiahnutie všetkých
dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
skrutkových spojov! Výrobok sa môže použí-
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
vať len v bezchybnom stave!
podklady.
• Výrobok nepoužívajte v blízkosti otvoreného
Rozsah dodávky (obr. A) ohňa.
• Na stôl sa nikdy nestavajte ani naň nesadajte.
1 x stolová doska (1)
4 x nohy stola (2) Zabránenie vecným škodám!
8 x skrutkové matice (3) • Nikdy neupevňujte slnečník voľne na stôl.
8 x podložiek pod matice (4) Vždy použite vhodný stojan, aby ste zaistili
1 x kľúča na skrutky (5) slnečník (stojan a slnečník nie sú súčasťou
1 x montážny návod dodávky).
1 x krátky návod • Pri extrémnych poveternostných podmienkach
výrobok zaistite, napr. pri silnom vetre.
Technische Daten Výrobok skladujte v chránených priestoroch.
Rozmery: cca. 140 x 75 x 80cm (Š x V x H)
Otvor pre slnečník: Ø cca. 50mm Montáž (obr. B)
Výrobok by mal byť zmontovaný
Maximálne zaťaženie: 50 kg dvoma osobami.
Na montáž výrobku potrebujete dodaný kľúča
Dátum výroby (mesiac/rok): na skrutky (5)
01/2021 1. Pred montážou položte stolovú dosku (1) na
plochý, mäkký a rovný podklad. Tvrdý pod-
Určené použitie klad môže poškrabať dosku stola.
Výrobok je určený na použitie v bytovom 2. Zasuňte nohy stola (2) s predmontovanými
priestore, napr. balkón, terasa alebo záhrada. závitovými kolíkmi do spojovacích otvorov
Tento výrobok nie je určený na komerčné dosky stola (1).
použitie. 3. Upevnite nohy stola (2) na stôl tak, že najskôr
pripevníte podložky (3) a potom skrutkové
Bezpečnostné pokyny matice (4) na závitových kolíkoch.
4. Pomocou kľúča na skrutky (5) pevne
Nebezpečenstvo ohrozenia
dotiahnite každú skrutkovú maticu (4) (obr. B).
života! 5. Stôl postavte na nohy.
• Nikdy nedovoľte deťom zostať s obalovým
materiálom bez dozoru. Hrozí nebezpečen-
stvo udusenia.

SK 17
Skladovanie Pokyny k záruke a priebehu
• Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý servisu
a čistý pri izbovej teplote. Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpo-
• Upozorňujeme, že drevo sa môže meniť v dô- vednosťou a v priebehu výroby bol neustále
sledku meniacich sa teplôt, vlhkosti a iných kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky
vplyvov. záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný
• Drevo vo výrobku je prírodným produktom, lístok si odložte.
a preto môže dôjsť k malým odchýlkam vo far- Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu
be a štruktúre. a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej
manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na
Čistenie a údržba Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva
• Výrobok očistite mäkkou kefou a jemným vyplývajúce zo záruky.
mydlovým roztokom. V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uve-
• Po čistení nechajte výrobok úplne vysušiť. denú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail.
• Ošetrite výrobok olejom na ošetrovanie dreva Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú
od špecializovaných predajcov. Starostlivosť na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky
by ste mali vykonávať niekoľkokrát za sezónu. potrebné kroky. V každom prípade Vám poradí-
Pred procesom starostlivosti musí byť drevo me osobne.
úplne suché! Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even-
• Dodržiavajte pokyny výrobcu zvoleného oleja tuálnych opráv na základe záruky, zákonného
na ošetrovanie dreva. plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho-
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia- ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené
cimi prostriedkami. diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej
lehoty sú spoplatnené.
Pokyny k likvidácii
IAN: 351391_2007
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový Servis Slovensko
materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do Tel.: 0850 232001
rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo E-Mail: deltasport@lidl.sk
dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia. Kód sa
skladá z recyklačného symbolu - ktorý má
odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.

18 SK
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo
¡Peligro de lesiones!
• ¡Antes de usar el artículo, asegúrese de quae
de gran calidad. Familiarícese con el artículo
este dispone de la estabilidad adecuada!
antes de usarlo por primera vez.
• Coloque el artículo únicamente sobre una
Para ello, lea detenidamente las
base plana.
siguientes instrucciones de
• El artículo debe usarse únicamente bajo la
montaje y las indicaciones de
supervisión de personas adultas y no debe
seguridad.
emplearse como juguete.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
• Compruebe si el artículo presenta daños o
los campos de aplicación indicados. Conserve
signos de desgaste antes de cada uso. ¡Com-
estas instrucciones de montaje a buen recaudo.
pruebe con regularidad que todas las uniones
Entregue todos los documentos en caso de
atornilladas estén bien apretadas!El artículo
traspasar el artículo a terceros.
debe utilizarse únicamente si se encuentra en
Alcance de suministro (Fig. A) perfecto estado.!
• No coloque el artículo cerca de llamas
1 tablero (1)
abiertas.
4 patas de la mesa (2)
• No se suba ni se siente nunca sobre la mesa.
8 tuerca (3)
8 arandelas (4) ¡Evite daños materiales!
1 llave inglesa (5) • No coloque una sombrilla suelta sobre la
1 instrucciones de montaje mesa. Utilice siempre una escalera adecuada
1 guía rápida para fijar la sombrilla (no se incluyen soportes
y sombrillas en el envío).
Datos técnicos • Asegure el artículo en caso de condiciones
Tamaño: aprox. 140 x 75 x 80cm (an x al x pr) meteorológicas extremas, como por ejemplo
Orificio de la sombrilla: Ø aprox. 50mm viento fuerte. Almacene el artículo en estan-
cias resguardadas.
Carga máxima: 50 kg
Montaje (Fig. B)
Fecha de fabricación (mes/año): El artículo se debería montar entre dos
01/2021 personas.
Para el montaje del artículo se necesita la llave
Uso conforme a lo previsto inglesa (5).
El artículo ha sido diseñado para el uso residen- 1. Coloque el tablero (1) para el montaje en
cial en exteriores, p. ej., en balcones, terrazas o una superficie plana, blanda y lisa. Una
jardines. El artículo no ha sido diseñado para el superficie dura podría rayar el tablero.
uso comercial. 2. Inserte las patas de la mesa (2) con los
tornillos prisioneros premontados en los
Indicaciones de seguridad orificios de conexión del tablero (1).
3. Fije las patas de la mesa (2) en la mesa,
¡Peligro de muerte! montando primero las arandelas (3) y después
• No deje a los niños en ningún momento sin las tuercas (4) en los tornillos prisioneros.
vigilancia con el material de embalaje. Existe 4. Apriete firmemente cada tuerca (4) con la
peligro de asfixia. llave inglesa (5) (Fig. B).
5. Coloque la mesa sobre las patas.

ES 19
Almacenamiento Indicaciones relativas a
• Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artí- la garantía y la gestión
culo seco y limpio y a temperatura ambiente. de servicios
• Tenga en cuenta que la madera puede modifi- Este producto se fabrica con gran esmero y
carse debido a cambios en la temperatura, la bajo control continuo. Este producto tiene una
humedad ambiental y otras influencias. garantía de tres años a partir de la fecha de
• La madera del artículo es un producto natural, compra. Por favor, guarde el tíquet de compra.
por lo que es posible que presente diferencias La garantía solamente es válida para defectos
en el color y la estructura. de material o de fabricación y queda anulada
en caso de tratamiento inapropiado o indebi-
Limpieza y cuidados do. Sus derechos legales, especialmete el de
• Limpie el artículo con un cepillo y una solu- régimen de garantía, no se ven restringidos por
ción jabonosa suaves. esta garantía.
• Deje que el artículo se seque completamente En caso de una eventual reclamación, pónga-
después de limpiarlo. se en contacto con el servicio de atención al
• Aplique al artículo aceite para cuidado de cliente que le indicamos más abajo o envíenos
la madera de venta en comercios especiali- un correo electrónico. Nuestros trabajadores le
zados. El cuidado debería aplicarse varias informarán con la mayor rapidez posible sobre
veces por temporada. ¡La madera debe estar cómo proceder. En todos los casos le ofrecemos
completamente seca para proceder a su una atención personalizada.
cuidado! El periodo de garantía no se verá prolongado
• Siga las indicaciones del fabricante del aceite por reparaciones en garantía, garantía legal o
de cuidado elegido. como servicio de la casa. Esto es válido también
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de para las piezas reemplazadas o reparadas. Las
limpieza agresivos. reparaciones realizadas una vez transcurrido el
periodo de garantía se deberán pagar.
Indicaciones para la
IAN: 351391_2007
eliminación
Servicio España
Elimine el artículo y el material de embalaje Tel.: 902 59 99 22
conforme a la normativa legal local en la ac- (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
tualidad. No deje material de embalaje, como llamada (tarifa normal))
bolsas de plástico, en manos de niños. Guarde (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
el material de embalaje en un lugar inaccesible llamada (tarifa reducida))
para éstos. E-Mail: deltasport@lidl.es
Deseche los productos y embalajes de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
El código de reciclaje sirve para
identificar diversos materiales para
reincorporarlos en el ciclo de reciclaje.
El código consta del símbolo de reciclaje, el
cual debe reflejar el ciclo de recuperación, y de
un número que identifica el material.

20 ES
Hjertelig tillykke! • Kontrollér artiklen for skader eller slid inden
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro- hver brug. Kontrollér regelmæssigt, at alle
duktet at kende, inden du bruger det første gang. skrueforbindelser sidder fast! Artiklen må kun
Det gør du ved at læse bruges i fejlfri tilstand!
nedenstående monteringsvejled- • Artiklen må ikke bruges i nærheden af åben ild.
ning og sikkerhedsanvisningerne • Stil eller sæt dig ikke på bordet.
omhyggeligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de Undgå tingsskader!
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne • Fastgør ikke en parasol løst på bordet.
monteringsvejledning et sikkert sted. Udlever Anvend altid en passende fod til at fastgøre
også alle dokumenter, hvis produktet videregives parasollen (fod og parasol medfølger ikke
til en tredjepart. ved levering).
• Fastgør artiklen under ekstreme vejrforhold,
Leveringsomfang (fig. A) såsom ved stærke vindstød. Opbevar artiklen i
beskyttede rum.
1 x bordplade (1)
4 x bordben (2) Montering (fig. B)
8 x møtrikkerne (3)
8 x spændeskive (4) Artiklen skal opstilles af to personer.
1 x skruenøglen (5) For at montere artiklen skal du bruge den med-
1 x monteringsvejledning følgende unbrakonøgle (5).
1 x kort vejledning 1. Læg bordpladen (1) på et fladt, blødt og
jævnt underlag ved monteringen. Et hårdt
Tekniske data underlag kan ridse bordpladen.
2. Stik bordbenene (2) med de formonterede
Mål: ca. 140 x 75 x 80 cm (b x h x d)
gevindstifter ind i forbindelseshullerne i
Parasolhul: Ø ca. 50 mm
bordpladen (1).
Maksimal belastning: 50 kg 3. Fastgør bordbenene (2) til bordet ved først
at anbringe spændeskiverne (3) og derefter
møtrikkerne (4) på gevindstifterne.
Fremstillingsdato (måned/år):
4. Spænd derefter hver møtrik (4) med
01/2021
skruenøglen (5) (fig. B).
Bestemmelsesmæssig brug 5. Stil bordet på benene.
Artiklen er beregnet til brug i forbindelse med Opbevaring
private boliger, f.eks. balkon, terrasse eller have.
• Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetem-
Artiklen er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
peratur, når den ikke er i brug.
Sikkerhedsoplysninger • Vær opmærksom på, at træet kan ændre sig
på grund af skiftende temperaturer, luftfugtig-
Livsfare! hed og andre faktorer.
• Lad aldrig børn være uden opsyn med embal- • Træet i artiklen er et naturprodukt, og der kan
lagematerialet. Der er fare for kvælning. derfor forekomme mindre afvigelser i farve og
struktur.
Fare for skader!
• Sørg for, at artiklen er stabil inden brug! Rengøring og pleje
• Stil artiklen på et jævnt underlag. • Rengør artiklen med en blød børste og mildt
• Artiklen må kun anvendes under opsyn af voks- sæbevand.
ne og er ikke beregnet til brug som legetøj. • Lad artiklen tørre helt efter rengøringen.

DK 21
• Behandl artiklen med træplejeolie fra byg- Oplysninger om garanti og
gemarkedet. Plejen skal udføres flere gange
pr. sæson. Træet skal være helt tørt inden servicehåndtering
plejeproceduren! Produktet er fremstillet med største omhu og un-
• Følg anvisningerne fra producenten af den der vedvarende kontrol. Der ydes en garanti på
valgte plejeolie. tre år fra købsdatoen på dette produkt. Opbevar
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe venligst kvitteringen fra købet.
rengøringsmidler. Garantien gælder kun for materiale- og
fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller
Henvisninger vedr. uhensigtsmæssig anvendelse. Deres lovpligtige
bortskaffelse rettigheder, særligt garantikrav, begrænses ikke
af denne garanti.
Bortskaf artikel og emballage i overensstem- Ved eventuelle klager bedes du henvende
melse med lokalt gældende forskrifter. Embal- dig til nedenstående service-hotline eller tage
lagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke kontakt til os via e-mail. Medarbejderne i vores
hjemme i børnehænder. Opbevar emballagen kundetjeneste vil så aftale den videre fremgangs-
utilgængeligt for børn. måde med dig. Vi vil under alle omstændigheder
rådgive dig personlig.
Bortskaf produkter og emballage Garantiperioden forlænges ikke ved eventuel-
miljørigtigt. le reparationer inden for garantien eller ved
kulance. Dette gælder også for udskiftede
Genbrugskoden anvendes til mærkning
og reparerede dele. Efter udløb af garantien
af forskellige materialer med henblik på
er forefaldende reparationer forbundet med
genvinding. Koden består af genbrugs-
omkostninger.
symbolet – som afspejler genvindingskredsløbet
– og et nummer, der kendetegner materialet. IAN: 351391_2007
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltasport@lidl.dk

22 DK
23
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
11.05.2020 / AM 11:27

GERMANY

01/2021
Delta-Sport-Nr.: GT-8559

24
IAN 351391_2007