Sie sind auf Seite 1von 52

WAFFELAUTOMAT WA 1365 CB

Wafelijzer • Gaufrier • Máquina para gofres • Macchina per waffle • Waffle maker
Gofrownica • Gofrisütő • Вафельниця • Вафельница
‫ماكينة عمل كعك الوافل‬

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации •

05-WA 1365
501 CB.indd
CB.indd 11 12.06.2013 12:57:17 Uhr_TH
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz-
und Schäden am Gerät zu vermeiden: stecker ziehen.
WARNUNG: • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Ste-
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am
Verletzungsrisiken auf. Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
ACHTUNG: • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Gegenstände hin. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
HINWEIS: Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor. eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Allgemeine Hinweise • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton WARNUNG:
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. besteht Erstickungsgefahr!

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät


Auf dem Produkt finden Sie folgendes Symbol mit Warn- oder Infor-
mationscharakter:

WARNUNG: Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr!


Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Ober-
fläche sehr hoch sein.
• Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes. Benutzen Sie ggf.
einen Topflappen und fassen Sie das Gerät nur am Griff bzw. die
Griffmulde an.
WARNUNG:
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
2
WARNUNG:
• Achten Sie während des Backvorgangs und beim Öffnen der Back-
flächen auf seitlich austretenden Dampf. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG:
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche.
Bei empfindlichen Oberflächen legen Sie bitte eine hitzebeständi-
ge Platte unter.
• Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt unter
einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum!
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Vorsicht aufsteigende Hitze! Verwenden das Gerät nie in der Nähe
oder unterhalb von Gardinen oder anderen brennbaren Materialien!
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen
des Gerätes in Kontakt kommt.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen und weg-
stellen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

3
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
• Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
Inbetriebnahme des Gerätes 1. Stellen Sie den Temperaturregler auf Maximum, um das
Gerät aufzuheizen.
Anwendungshinweise
Bevor Sie die ersten Waffeln für den Verzehr zubereiten...
• Entfernen Sie die Verpackung, falls vorhanden. Wickeln
Sie das Netzkabel vollständig ab.
• Reinigen Sie das Gehäuse und die Backflächen mit einem
feuchten Tuch.
Minimum Maximum
Anti-Haftbeschichtung
• Fetten Sie die Backflächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein. 2. Öffnen Sie den Deckel, geben Sie den Teig in die Mitte der
• Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Backflächen Backfläche.
ca. 10 Minuten (Siehe „Benutzung des Gerätes“). HINWEIS:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen • Um gleichmäßige Waffeln zu erhalten, können Sie
Sie das Gerät abkühlen. den Teig etwas verteilen. Füllen Sie nur so viel Teig
HINWEIS: ein, so dass die untere Backfläche bedeckt ist.
• Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei die- • Der Einfüllvorgang sollte rasch erfolgen, da sonst die
sem Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Waffeln nicht gleichmäßig braun werden.
Belüftung. 3. Deckel sanft schließen und kurz niedergedrückt halten.
• Die ersten Waffeln nicht verzehren.
ACHTUNG:
• Nachdem das Gerät erkaltet ist, wischen Sie die Backflä- Achten Sie auf den austretenden Dampf, Verbrennungs-
chen mit Küchenpapier ab. gefahr.

Elektrischer Anschluss 4. Mit dem Regler können Sie die gewünschte Backtempera-
tur einstellen.
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu HINWEIS:
finden Sie auf dem Typenschild. • Der Backvorgang dauert ca. 2-3 Minuten.
2. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig instal- • Dies kann je nach Beschaffenheit des Teigs unter-
lierte Schutzkontaktsteckdose. Die rote Kontrollleuchte schiedlich sein.
leuchtet auf. • Werden Ihre Waffeln zu dunkel, drehen Sie den
Regler auf eine niedrigere Einstellung.
Benutzung des Gerätes 5. Die fertigen Waffeln können Sie mit einer Holzgabel o. ä.
entnehmen.
HINWEIS:
6. Legen Sie die fertige Waffel auf eine Servierplatte oder
• Halten Sie während der Aufheizzeit die Backflächen
einen Teller und streuen ein wenig Puderzucker darüber.
geschlossen.
7. Fetten Sie die Backflächen, nach den einzelnen
• Ist die Aufheizphase beendet, geht die grüne Kontroll-
Backvorgängen, nach Bedarf erneut leicht ein.
leuchte an.
• Die rote Kontrollleuchte bleibt an und zeigt die Betriebs- ACHTUNG:
funktion an. Keine spitzen oder schneidenden Gegenstände benutzen,
• Die grüne Kontrollleuchte schaltet während des Backvor- damit die Beschichtung der Backflächen nicht beschädigt
gangs an und aus, um die Backtemperatur beizubehalten. wird.
• Die Backflächen sollten in den Backpausen immer
geschlossen sein.

4
Betrieb beenden Störung Mögliche Ursachen Abhilfe
Möchten Sie den Betrieb unter- bzw. abbrechen, ziehen Sie Die rote Netz- Die Stromversorgung Stecken Sie den
den Stecker aus der Steckdose. Die rote Kontrollleuchte kontrollleuchte ist unterbrochen. Stecker in die Steck-
erlischt. leuchtet nicht. dose.
Gerät ist defekt.
Rezept für Biskuitwaffeln Die Waffeln wer- Der Deckel liegt nicht Dosieren und vertei-
5 Eigelb, 5 EL heißes Wasser, 100g Zucker und 1 geriebene den unterschied- richtig auf, da zu len Sie die Teigmen-
Zitronenschale schaumig schlagen und mit einer Mischung von lich braun. wenig Teig eingefüllt ge richtig.
½ TL Backpulver und 150g Mehl unterrühren, 5 Eiweiß steif wurde.
schlagen und unter den Teig ziehen. Der Teig ist Sie haben zu viel Dosieren und vertei-
Weitere Rezepte entnehmen Sie bitte Rezeptbüchern oder übergelaufen. Teig eingefüllt. len Sie die Teigmen-
verwenden Sie Backmischungen. ge richtig.
Die Waffeln sind Die eingestellte Tem- Wählen Sie eine hö-
Reinigung zu hell gewor- peratur ist zu niedrig. here Reglerstellung
den. aus.
WARNUNG: Die Waffeln Die eingestellte Stufe Stellen Sie den
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker sind zu dunkel ist zu hoch. Regler herunter.
und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist. gebacken.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu
einem elektrischen Schlag oder Brand führen. Technische Daten
ACHTUNG: Modell:......................................................................WA 1365 CB
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern- Spannungsversorgung: ........................... 220-240 V~, 50/60 Hz
de Gegenstände. Leistungsaufnahme: ........................................................ 1000 W
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini- Schutzklasse: ............................................................................... Ι
gungsmittel. Nettogewicht: . ...............................................................ca. 1,4 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Backflächen Produktentwicklungen vorbehalten.
• Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand
mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch. Hinweis zur Richtlinienkonformität
• Die Backflächen mit einem weichen Schwamm und Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das
Seifenlauge abwaschen, mit klarem Wasser nachwischen Gerät WA 1365 CB in Übereinstimmung mit den grundlegen-
und mit einem weichem Tuch gründlich abtrocknen. den Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektro-
Nach dem Trocknen einen dünnen Film Speiseöl auf die magnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Nieder-
Oberfläche auftragen. spannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.

Gehäuse
Garantie
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem
leicht feuchten Tuch. Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Störungsbehebung Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
Das Gerät ist Das Gerät hat keine Die Steckdose mit ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
ohne Funktion. Stromversorgung. einem anderen Gerät Garantie von 12 Monaten.
überprüfen und den
Netzstecker richtig Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
einsetzen. nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
Temperaturregler Stellen Sie den Tem-
steht auf Minimum. peraturregler auf eine 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
höhere Stufe ein. Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

5
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls So einfach kann Service sein!
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
1. Anmelden
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
2. Einpacken
werden.
3. Ab zur Post damit
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
Fertig, so einfach geht es!
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti- weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
gen Geräts. tungen erbringen können.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun-
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, gen an:
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner aus-
• Downloadbereich für Firmwareupdates
geschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
• Kontaktformular
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
tige Reparaturen zum Festpreis!
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
Stand 06 2012
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012

Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög- Entsorgung
lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Serviceportal zur Verfügung. Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
www.sli24.de den Hausmüll.
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket die Sie nicht mehr benutzen werden.
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati- Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
www.sli24.de online verfolgen. und Elektronik-Altgeräten.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

6
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel
geschikt voor commercieel gebruik.
plezier van beleeft.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
Symbolen in deze bedieningshandleiding
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge- met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval- onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
len en schade aan het apparaat te vermijden: • Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
WAARSCHUWING: toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
mogelijk letselrisico’s. of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
LET OP: werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
voorwerpen. • Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
OPMERKING: vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Kenmerkt tips en informatie voor u. • Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
Algemene aanwijzingen uw kinderen liggen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het WAARSCHUWING:
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de gevaar voor verstikking!
machine aan derden doorgeeft.

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat


U zult het volgende icoontje op het product vinden met waarschuwin-
gen of informatie:

WAARSCHUWING: Heet oppervlak! Risico op brandwonden!


De temperatuur van het aanraakbare oppervlak kan zeer hoog wor-
den tijdens het gebruik.
• Raak de hete delen van het apparaat niet aan! Gebruik eventueel
pannenlappen en pak het apparaat alleen vast aan de greep resp.
de uitsparing.
WAARSCHUWING:
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe tijdscha-
kelklok of een separate afstandsbediening.
7
WAARSCHUWING:
• Let tijdens het bakken en bij het openen van de bakplaten op damp
die opzij vrijkomt. Gevaar voor verbranding!
LET OP:
• Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond.
Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b. een hittebestendige
plaat als onderlegger.
• Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het apparaat
niet direct onder een kast plaatsen. Zorgt u voor voldoende ventila-
tieruimte!
• Beweeg het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
• Wees er aandachtig op dat er hitte ontsnapt vanuit het apparaat!
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van of recht onder gordijnen
of andere ontvlambare materialen!
• Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het appa-
raat in contact komt.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en wegzet.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto-
riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd
alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender ge-
kwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf
8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglij-
ke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik
van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

8
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin-
deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid
worden.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
Ingebruikname van het apparaat 1. Stel de temperatuurregelaar in op het maximum om het
apparaat op te warmen.
Gebruiksaanwijzingen
Voordat u de eerste wafels voor consumptie bereidt…
• Verwijder de verpakking indien voorhanden. Rol de netka-
bel volledig af.
• Reinig de behuizing en de bakoppervlakken met een
vochtige doek.
Minimum Maximum
Niet hechtende laag
• Vóór de eerste ingebruikname vet u de bakplaten enigs- 2. Open de deksel en plaats wat deeg in het midden van het
zins in. bakoppervlak.
• Laat het apparaat ca. 10 minuten ingeschakeld met geslo- OPMERKING:
ten bakplaten (zie “Bediening van het apparaat”). • Om gelijkmatige wafels te verkrijgen, kunt u het
• Trek de netsteker uit de contactdoos en laat het apparaat deeg iets verdelen. Vul slechts zo veel deeg in dat
afkoelen. het onderste bakoppervlak bedekt is.
OPMERKING: • Het vulproces dient vlug te geschieden omdat de
• Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze wafels anders niet gelijkmatig bruin worden.
procedure normaal. Zorg voor voldoende ventilatie. 3. Doe de deksel voorzichtig dicht en houd deze omlaag.
• Eet de wafels die tijdens het eerste gebruik worden
bereid niet op. WAARSCHUWING:
Let op het vrijkomende stoom, gevaar voor verbranding.
• Nadat het apparaat afgekoeld is, veegt u de bakoppervlak-
ken af met keukenpapier. 4. Met de regelaar kunt u de gewenste baktemperatuur instel-
len.
Elektrische aansluiting OPMERKING:
1. Controleer of de local netspanning overeenkomt met • Het bakproces duurt ongeveer 2-3 minuten.
de spanning die op het apparaat is aangegeven. Deze • Dat varieert al naargelang de hoedanigheid van het
informatie staat op het typeplaatje. deeg.
2. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde • Wanneer de wafels te donker worden, schuift u de
contactdoos. Het controlelampje zal rood oplichten. temperatuurregelaar naar een lagere stand.
5. Verwijder de gare wafels met een houten vork of iets
Bediening van het apparaat soortgelijks.
6. Plaats de wafels op een bord of serveerschaal en strooi
OPMERKING:
wat poedersuiker op de wafels.
• Houdt de bakplaten gesloten tijdens het verwarmen.
7. Vet de bakoppervlakken na de afzonderlijke bakprocessen
• Als de opwarmingsfase is voltooid, zal het controlelampje
zo nodig opnieuw iets in.
groen oplichten.
• Het rode controlelampje blijft aan en geeft de bedrijfs- LET OP:
functie weer. Geen spitse of snijdende voorwerpen gebruiken omdat daar-
• Het groene controlelampje schakelt tijdens het bakproces door de beschermlaag van de bakvormen wordt beschadigd.
aan en uit en geeft daardoor aan dat de baktemperatuur in
stand wordt gehouden.
• De bakplaten moeten tijdens de bakpauzes steeds
gesloten zijn.

9
Na het gebruik Storing Mogelijk oorzaken Maatregel
Om het bakproces te onderbreken of te stoppen, dient het ap- De wafels wor- Het deksel ligt niet Doseer en verdeel
paraat los te worden gekoppeld van het stopcontact. Het rode den verschillend goed omdat u het ap- de deeghoeveelheid
controlelampje dooft. sterk bruin. paraat met te weinig correct.
deeg hebt gevuld.
Recept voor biscuitwafels Het deeg is U hebt het apparaat Doseer en verdeel
5 Eidooiers, 5 eetlepels heet water, 100 g suiker en 1 geraspte overgelopen. met te veel deeg de deeghoeveelheid
citroenschil tot schuim kloppen en met een mengsel van ½ gevuld. correct.
theelepel bakpoeder en 150 g meel mengen. 5 Eiwitten stijf De wafels zijn te De ingestelde tempe- Stel de regelaar op
kloppen en onder het deeg roeren. licht geworden. ratuur is te laag. een hogere stand.
U kunt uiteraard andere recepten uit kookboeken of een voor- De wafels zijn De ingestelde stand Stel de regelaar op
bereide bakmix gebruiken. te donker gebak- is te hoog. een lagere stand.
ken.
Reiniging
Technische gegevens
WAARSCHUWING:
Model:........................................................................WA 1365 CB
• Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de
Spanningstoevoer: .................................... 220-240 V~, 50/60 Hz
contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
Opgenomen vermogen: . ................................................. 1000 W
• Het apparaat niet in water onderdompelen! Dit zou een
Beschermingsklasse: ................................................................... Ι
elektische schok of branden kunnen veroorzaken.
Nettogewicht: . .............................................................ong. 1,4 kg
LET OP: Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor- de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou-
werpen. den.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
Bakoppervlakken compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
• Verwijder de spijsresten nog in warme toestand met een eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
vochtige doek of met keukenpapier.
• Reinig de bakoppervlakken met een zachte spons en sop,
spoel hem na met schoon water en droog hem goed af
met een zachte doek. Breng na het drogen een dunne laag
spijsolie aan op het oppervlak.

Behuizing Verwijdering
Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek. Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
Verhelpen van storingen huisafval.
Storing Mogelijk oorzaken Maatregel Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
Het apparaat Het apparaat wordt Controleer de de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri-
functioneert niet. niet met stroom contactdoos met een sche apparaten af die u niet meer gebruikt.
verzorgd. ander apparaat en Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
steek de netsteker verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
goed in de contact- kunnen hebben.
doos. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re-
De temperatuur- Stel de temperatuur- cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
regelaar is op het regelaar in op een en elektrische apparaten.
minimum gescha- hogere temperatuur.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
keld.
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Het rode net- De stroomvoorzie- Steek de steker in de
controlelampje ning is onderbroken. contactdoos.
brandt niet. Apparaat is defect.

10
Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
prévu pour une utilisation professionnelle.
saurez profiter votre appareil.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
Symboles de ce mode d’emploi
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè- pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de aussitôt le câble d’alimentation.
l’appareil : • Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
AVERTISSEMENT : tation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven- pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
tuels de blessure. installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
ATTENTION : • Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
NOTE • Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
Attire votre attention sur des conseils et informations. régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
Informations générales • N’utilisez que les accessoires d’origine.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’em- pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
ploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si à leur portée.
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si
vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec AVERTISSEMENT :
son mode d‘emploi. Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil


Sur le produit, vous trouverez l’icône suivant indiquant un avertisse-
ment ou des informations :

AVERTISSEMENT : Surface chaude ! Risque de brûlures !


La température de la surface palpable peut devenir très élevée pen-
dant utilisation.
• Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil. En cas de be-
soin, utilisez une manique et saisissez l’appareil sur la poignée
voire son creux seulement.

11
AVERTISSEMENT :
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un
système de télécommande séparé.
• Pendant la cuisson et en ouvrant les surfaces de cuisson, veillez à
la vapeur qui s’échappe latéralement. Risque de brûlure !
ATTENTION :
• Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur. Il
est recommandé de placer une plaque résistant à la chaleur sous
l’appareil sur les surfaces fragiles.
• Ne mettez pas l’appareil sous un meuble afin d’éviter toute accu-
mulation de chaleur. Prévoyez un espace libre suffisant.
• Ne pas déplacer l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
• Faites attention à la chaleur qui s’échappe de l’appareil ! N’utilisez
jamais l’appareil près ou au-dessous de rideaux ou de tout autre
matériau inflammable !
• Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec
les parties chaudes de l’appareil.
• Faites refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni-
cien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer
le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri-
cant, notre service après-vente ou toute personne de qualification
similaire.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les
personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou
les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances s’ils
sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de l’utili-
sation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent les
dangers.
12
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être
effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8
ans et supervisés.
• Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Avant la première utilisation NOTE :
Informations d’emploi • Pendant la cuisson, le voyant de contrôle vert s’allume et
Avant de cuire les premières gaufres à consommer… s’éteint en vue de maintenir la température de cuisson.
• L’appareil doit rester fermé entre les périodes de cuisson.
• Prière d’enlever l’emballage, s’il y en a. Dérouler entière-
ment le câble du secteur. 1. Réglez la commande de la température au Maximum pour
• Nettoyez le boîtier et les surfaces de cuisson avec un chauffer l’appareil.
chiffon mouillé.

Couche antiadhesive
• Graissez légèrement les plaques de cuisson avant la
première utilisation.
• Laissez fonctionner l’appareil env. 10 minutes, en laissant
les plaques de cuisson fermées (voir “Utilisation de l’appa- Minimum Maximum
reil“).
2. Ouvrez le couvercle et ajoutez la pâte au centre de la
• Séparez la fiche du secteur et faites refroidir l’appareil.
surface de cuisson.
NOTE :
NOTE:
• L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors
• Pour obtenir des gaufres plus uniformes, vous
normale. Veillez à une aération suffisante.
pouvez étaler la pâte sur la plaque de cuisson. Ne
• Ne mangez pas les gaufres cuites pendant la
versez que suffi samment de pâte pour recouvrir la
première utilisation.
plaque inférieure de l’appareil.
• Après avoir fait refroidir l’appareil, essuyez les surfaces de • Versez la pâte rapidement sur la plaque de façon à
cuisson avec un essuie-tout. ce que les gaufres cuisent uniformément.
3. Fermez doucement le couvercle et maintenez-le enfoncé
Alimentation électrique
un court instant.
1. Vérifiez que la tension que vous souhaitez utiliser corres-
ponde à celle de l’appareil. Vous trouverez les informations AVERTISSEMENT:
sur ce sujet sur la plaque signalétique. Veillez à la vapeur qui s‘échappe, risque de brûlure.
2. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant 4. Vous pouvez régler la température de cuisson désirée à
en bon ètat de fonctionnement. Le témoin lumineux rouge l‘aide du thermostat.
s’allumera.
NOTE :
Utilisation de l’appareil • Le processus de cuisson dure env. 2 à 3 minutes.
• Celle-ci peut varier en fonction de la nature de la
NOTE : pâte.
• Laissez l‘appareil fermé pendant le préchauffage. • Lorsque vos gaufres sont trop dorées, mettez le
• Lorsque la phase de préchauffage est terminée, le régleur à une intensité moindre.
témoin lumineux vert s’allume. 5. Enlevez les gaufres prêtes à manger à l’aide d’une four-
• Le voyant de contrôle rouge ne s‘éteint pas et affiche la chette en bois ou de tout autre ustensile identique.
fonction marche.

13
6. Placez la gaufre dans un plat ou une assiette et saupou- En cas de dysfonctionnements
drez le dessus de sucre glace.
7. Graissez éventuellement les plaques de cuisson avant de Perturbation Causes possibles Remède
versez de la pâte. L‘appareil ne L‘appareil n‘est pas Vérifiez la prise
fonctionne pas. alimenté en courant. à l‘aide d‘un autre ap-
ATTENTION :
pareil et bien placer
N’utilisez jamais d’objets pointus ou coupant, de façon à la fiche du secteur.
éviter d’endommager la surface de cuisson de l’appareil.
La commande de Réglez la commande
la température est de la température
Pour arrêter l’appareil réglée au Minimum. sur un réglage plus
Pour mettre en pause ou arrêter le fonctionnement, débran- élevé.
chez l’appareil de la prise murale. Le témoin lumineux rouge Le voyant de L‘alimentation en Enfichez la fiche
s’éteint. contrôle rouge courant est interrom- dans la prise.
ne s‘allume pas. pue. L‘appareil est en
Recette des gaufres panne.
Mélangez 5 jaunes d’oeuf, 5 cuil. à soupe d’eau chaude, Le dorage des Le couvercle n‘est Dosez et répartissez
100 g de sucre et 1 zeste de citron jusqu’à ce que le mélange gaufres n‘est pas bien place, car bien la pâte.
deviennent mousseux. Ajoutez ½ cuil. à café de levure et 150 g pas homogène. quantité insuffisante
de farine préalablement mélangés. Montez les 5 blancs d’oeuf de pâte dans l‘appa-
en neige et mélangez à la préparation. reil.
Pour d’autres idées, référez-vous à un livre de recettes ou La pâte a Vous avez mis trop Dosez et répartissez
utilisez des sachets de préparation. débordé. de pâte. bien la quantité de
pâte.
Le dorage des Le réglage de la Sélectionnez un
Entretien
gaufres est température est trop réglage plus élevé.
AVERTISSEMENT : insuffisante. basse.
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Le dorage des Le niveau réglé est Baissez le réglage.
Laissez-le également refroidir. gaufres est trop trop important.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau ! Cela pourrait important.
créer un choc électrique ou un incendie.

ATTENTION :
Données techniques
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abra- Modèle :.....................................................................WA 1365 CB
sif. Alimentation : . ........................................... 220-240 V~, 50/60 Hz
• N’utilisez jamais de détergent abrasif. Consommation : ............................................................... 1000 W
Classe de protection : .................................................................. Ι
Poids net : . ............................................................ approx. 1,4 kg
Surfaces de cuisson
• Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
encore chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une feuille techniques ainsi que des modifications de conception dans le
d’essuie-tout. cadre du développement continu de nos produits.
• Laver les surfaces de cuisson à l’aide d’une éponge souple Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
ou de l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire et bien sécher péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
moyennant un chiffon doux. Lorsque l’appareil est sec, nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
imprégnez-le de quelques gouttes d’huile alimentaire. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Châssis
Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon légère-
ment humide.

14
Elimination
Signification du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis-
tration de votre communauté.

15
Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y
profesional.
esperamos que disfrute de su uso.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
Símbolos en este manual de instrucciones
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
evitar accidentes y daños en el aparato: la clavija de la caja de enchufe.
AVISO: • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
riesgos de herida. cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
ATENCIÓN: • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
NOTA: • El aparato y el cable de alimentación de red se deben
Pone en relieve consejos e informaciones para usted. controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Informatión general • Solamente utilice accesorios originales.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- • Para la seguridad de sus niños no deje material de
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de alcance.
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones. AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!

Consejos de seguridad especiales para este aparato


En el producto encontrará los siguientes iconos con advertencias o
información:

AVISO: ¡Superficie caliente! ¡Riesgo de quemaduras!


La temperatura de la superficie accesible puede ser muy elevada
durante el uso.
• No entre en contacto con las piezas calientes del aparato. Dado el
caso, utilice un agarrador y coja el aparato solamente por el man-
go, es decir la cavidad del mango.

16
AVISO:
• No accione el aparato por un temporizador externo o un sistema
de telecontrol separado.
• Durante el proceso de cocción y al abrir las superficies de cocción
tenga cuidado con el vapor que sale por los lados. ¡Peligro de que-
maduras!
ATENCIÓN:
• Colocar el equipo sobre una superficie plana y resistente al calor.
En superficies sensibles se ruega colocar una placa resistente al
calor por debajo.
• Para evitar acumulación de calor, no colocar el equipo directamen-
te debajo de un armario. Proveer de suficiente espacio libre.
• No mueva el aparato al estar en funcionamiento.
• Tenga cuidado con el calor que emite el aparato. No utilice nunca el
aparato cerca o debajo de las cortinas o cualquier otro material infla-
mable.
• Tenga atención que el cable de red no entre en contacto con las
piezas calientes del aparato.
• Antes de limpiar y guardar el aparato deje que se enfríe.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento
autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por
uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi-
cio al cliente o una similar persona cualificada.
• Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci-
das, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y compren-
den los riesgos implicados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
17
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
Puesta en operación del equipo NOTA:
Notas de aplicación • Las planchas de horneado deben permanecer durante
Antes de preparar los primeros gofres para su consumo... las pausas siempre cerradas.
• Retire el embalaje, en caso de que haya. Desenrolle por 1. Ponga el mando al máximo para calentar el aparato.
completo el cable de red.
• Limpie la carcasa y las superficies de cocción con un paño
húmedo.

Recubrimiento anti-adherente
• Engrasar ligeramente las planchas de horneado antes de
usarse la primera vez. Mínimo Máximo
• Utilice el aparato unos 10 minutos con las caras de cocción
2. Abra la tapa y añada masa en el centro de la superficie de
cerradas (ver Uso del aparato).
preparación.
• Retire la clavija de red de la caja de enchufe y deje que se
enfríe el aparato. NOTA:
NOTA: • Para obtener barquillos uniformes puede repartir
un poco la masa. Se ruega dosificar solamente la
• La leve generación de humo y de olor es en este
masa necesaria para cubrir la superficie de cocción
proceso normal. Debería preocuparse de tener
inferior.
suficiente aireación.
• El proceso de llenado deberá realizarse de forma
• No coma los primeros gofres preparados durante el
rápida, ya que si no los gofres no obtendrán un
primer uso.
dorado uniforme.
• Después de haberse enfriado el aparato, limpie las
3. Cierre la tapa con cuidado y manténgala presionada
superficies de cocción con rollo de cocina.
brevemente.
Conexión eléctrica AVISO:
1. Compruebe que la tensión de corriente que vaya a usar Preste atención al vapor saliente, peligro de quemadu-
coincida con la del aparato. Encontrará información al ras.
respecto en la placa identificadora.
4. Puede ajustar la temperatura de panificación deseada con
2. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de con-
el regulador.
tacto de protección e instalada por la norma. Se encenderá
el testigo rojo. NOTA:
• El proceso de cocción dura aprox. 2-3 minutos.
Uso del aparato • Esto puede variar dependiendo de la consistencia
de la masa.
NOTA: • Si sus gofres se ponen muy oscuros, gire el regula-
• Mantenga cerrados los moldes durante el período de dor a un ajuste inferior.
calentamiento.
5. Extraiga los gofres recién hechos con un tenedor de
• Cuando termine la fase de calentamiento se encenderá
madera o similar.
el testigo verde.
6. Coloque el gofre en una fuente o un plato y espolvoree
• La lámpara de control roja se queda encendida e indica
con azúcar glass por encima.
la función de servicio.
7. En caso de que sea necesario, engrase las superficies de
• La lámpara de control verde se apaga y se enciende du-
cocción después de cada proceso de cocción.
rante el proceso de cocción, para mantener la temperatura
de cocción.

18
ATENCIÓN: Reparación de fallos
No utilice objetos agudos o que corten, para que no se dañe Averia Posibles causas
Remedio
el recubrimiento con capas de las zonas de tostar.
El aparato no El aparato no tiene
Supervise la caja
tiene función. alimentación de co-
de enchufe con otro
Finalizar el funcionamiento rriente. aparato e introduzca
Para pausar o detener el funcionamiento, desenchufe el apara- la clavija de red
to de la toma de pared. La lámpara de control roja se apaga. correctamente.
El mando de Ponga el mando de
Receta para waffels de biscocho temperatura está al temperatura en una
mínimo. configuración más
Batir hasta espumar 5 yemas de huevo, 5 cucharas de agua
elevada.
caliente, 100 g de azúcar y una concha de limón molida, y
adicionar a una mezcla con ½ cucharilla de polvo de hornear y La lámpara La alimentación Introduzca la clavija
150 g de harina. Batir 5 claras de huevo y vertirlas debajo de la de control de de corriente está en la caja de enchu-
masa. red roja no se interrumpida. fe.
ilumina. El aparato está
Tomar recetas adicionales de recetarios o utilice mezclas/ma-
defectuoso.
sas para hornear.
Los gofres La tapa no está colo- Dosifique y esparza
tienen un dorado cada correctamente, correctamente la
Limpieza diferente. por haber vertido cantidad de masa.
AVISO: poca masa.
• Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere La masa se ha Ha vertido demasia- Dosifique y esparza
siempre que el equipo se haya enfriado. derramado. da masa. correctamente la
• No sumerja el dispositivo en agua. Podría provocar una cantidad de masa.
electrocución o incendio. Los gofres La temperatura ajus- Seleccione un ajuste
tienen un color tada es muy baja. de regulador más
ATENCIÓN: muy claro. alto.
• No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que Los gofres El grado ajustado es Baje el regulador.
rayen el aparato. tienen un color muy alto.
• No utilice detergentes agresivos o que rayen. muy oscuro.

Superficies de cocción Datos técnicos


• Retire los restos de comida todavía en estado caliente. Modelo:......................................................................WA 1365 CB
Haga uso de un paño húmedo o de un trozo de papel. Suministro de tensión: .............................. 220-240 V~, 50/60 Hz
• Las superficies de cocción se limpian con una esponja Consumo de energía: ...................................................... 1000 W
suave y agua jabonosa, depués pase una mano de agua Clase de protección: .................................................................... Ι
clara y seque a fondo las superficies con un paño suave. Peso neto: ................................................................aprox. 1,4 kg
Después de haberla secado, unte una capa fina de aceite
de mesa. El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Carcasa Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y
Después del uso limpie la carcasa con un paño levemente vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad
humedecido. electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido
según las más nuevas especificaciones en razón de la seguri-
dad.

19
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.

20
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
utilizzo del dispositivo.
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio- da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
ni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
AVVISO: l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi • Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
di ferite. relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il
cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si appli-
ATTENZIONE: cano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti. pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza.
NOTA: Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
Mette in risalto consigli ed informazioni. stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘appa-
Informazioni generali recchio non deve più essere utilizzato.
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto • Utilizzare esclusivamente accessori originali.
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!

Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio


Sull’apparecchio è riportata la seguente icona con avvertenze o infor-
mazioni:

AVVISO: Superficie calda! Rischio di ustioni!


La temperature della superficie toccabile può diventare molto alta
durante l’uso.
• Non toccare le parti calde dell’apparecchio. Eventualmente utiliz-
zare una presina ed afferrare l’apparecchio solo sull’impugnatura o
nell’apposita cavità.

21
AVVISO:
• Non mettere in funzione l’apparecchio con un timer esterno oppure
con un sistema di telecomando separato.
• Durante la cottura e quando si aprono le piastre, prestare attenzio-
ne alla fuoriuscita laterale del vapore. Pericolo di ustione!
ATTENZIONE:
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e resistente al
calore. Nel caso di superfici delicate mettere sotto la padella una
piastra resistente al calore.
• Per evitare un eventuale blocco termico, non mettere l’apparecchio
direttamente sotto un mobile. Assicurarsi che ci sia spazio libero
sufficiente.
• Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.
• Far attenzione al calore che fuoriesce dal dispositivo! Non usare il
dispositivo vicino o sotto tende o altri materiali infiammabili!
• Fare attenzione che il cavo di allacciamento alla rete elettrica non
entri in contatto con parti calde dell’apparecchio.
• Lasciarlo raffreddare prima di pulirlo e riporlo.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico
autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si
raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assisten-
za tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione
del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di per-
sone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e
capiscono i pericoli coinvolti.
• II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
22
• La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti
da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano
controllati.
• Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
Messa in funzione dell’apparecchio 1. Impostare il controllo della temperature all’impostazione
massimo per riscaldare il dispositivo.
Avvertenze per l‘uso
Prima di preparare i primi waffle da consumare…
• Eliminare l’imballaggio, se presente. Svolgere completa-
mente il cavo.
• Pulire la custodia e le piastre di cottura con un panno
inumidito.
Minimo Massimo
Rivestimento anti-aderente
• Ungere leggermente le piastre di cottura prima di usare 2. Aprire il coperchio aggiungere l’impasto al centro delle
l’apparecchio per la prima volta. superfici di cottura.
• Mettere in funzione l‘apparecchio solo con le piastre di NOTA:
cottura chiuse per ca. 10 min (vedi “Uso dell’apparecchio”). • Per ottenere cialde omogenee si può distribuire un
• Staccare la spina dalla presa e lasciare che l’apparecchio po’ la pasta. Versare solo una quantità di pasta
si raffreddi. sufficiente a coprire la superficie di cottura inferiore.
NOTA: • La procedura di riempimento deve essere rapida al-
• Facendo questo è possibile che si formi un leggero trimenti la doratura delle cialde non risulta uniforme.
fumo e odore. Arieggiare sufficientemente. 3. Chiudere delicatamente il coperchio e tenerlo premuto.
• Non mangiare i waffle preparati durante la prima
fase di utilizzo. AVVISO:
Attenzione al vapore in uscita, pericolo di ustioni.
• Quando l‘apparecchio si è raffreddato, pulire le piastre di
cottura con carta da cucina. 4. Con la manopola di regolazione si può impostare la tempe-
ratura di cottura desiderata.
Collegamento elettrico NOTA:
1. Controllare se il voltaggio della corrente che volete usare • La cottura dura ca. 2-3 minuti.
corrisponde a quello del dispositivo. Troverete le informa- • Puó variare a seconda della pasta.
zioni sulla targhetta del modello. • Se la doratura delle waffel è troppo scura, impostare
2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolar- il regolatore su una posizione più bassa.
mente installata. La spia di controllo rossa si accende.
5. Togliere i waffle pronti con una forchetta in legno o simile.
6. Mettere il waffle su un vassoio e spargervi sopra zucchero
Uso dell’apparecchio zucchero a velo sopra.
7. Se necessario, cospargere nuovamente di grasso le
NOTA:
superfici di cottura dopo ogni cottura.
• Durante il riscaldamento tenere le piastre chiuse.
• Alla fine della fase di riscaldamento, la spia di controllo ATTENZIONE:
verde si accende. Non usare oggetti appuntiti o pungenti, per non rovinare lo
• La spia di controllo rossa rimane accesa ed indica il strato delle superfici di cottura.
funzionamento.
• Durante la cottura l’indicatore luminoso di controllo verde
si accende e si spegne per conservare la temperatura di
cottura.
• Le piastre vanno tenute sempre chiuse durante le pause
di cottura.
23
Terminare il funzionamento Guasto Cause possibili Rimedio
Per mettere in pausa o interrompere il funzionamento, scollega- Le cialde pre- Il coperchio non Dosate e distribuite
re il dispositivo dalla presa a parete. La spia di controllo rossa sentano dorature poggia correttamente la quantità di pasta
si spegne. diverse. perché è stata versa- correttamente.
ta troppo poca pasta.
Ricetta per cialde La pasta è Avete versato troppa Dosate e distribuite
Mescolate bene 5 tuorli d’uovo, 5 cucchiai di acqua calda, 100 traboccata. pasta. la quantità di pasta
g di zucchero e 1 buccia di limone grattuggiata ed aggiungete correttamente.
150 g di farina con ½ cucchiaino di lievito per dolci. Montate a Le cialde sono La temperatura impo- Impostate una
neve 5 albumi ed aggiungeteli all’impasto. troppo chiare. stata è troppo bassa. temperatura più alta.
Per avere ulteriori ricette consultate per cortesia un ricettario Le cialde sono La temperatura impo- Abbassate il termo-
oppure utilizzate miscele già pronte. troppo scure. stata è troppo alta. stato.

Pulizia Dati tecnici


Modello:.....................................................................WA 1365 CB
AVVISO:
Alimentazione rete: ................................... 220-240 V~, 50/60 Hz
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare
Consumo di energia: . ...................................................... 1000 W
sempre la spina dalla presa di rete e attendere che
Classe di protezione: ................................................................... Ι
l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
Peso netto: ....................................................................ca. 1,4 kg
• Non immergete il dispositivo in acqua! Potrebbe provo-
care scosse elettriche o incendio. Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
ATTENZIONE:
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
• Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
• Non usare detergenti forti o abrasivi.
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
Piastre di cottura conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
• Con un panno umido o carta da cucina rimuovere i residui
di cibo fintantoché l’apparecchio è ancora caldo.
• Lavare le piastre di cottura con una spugna morbida e
acqua e detersivo per stoviglie, sciacquare con acqua
corrente e asciugare con un panno morbido. Dopo l’asciu-
gatura applicare uno strato sottile di olio alimentare sulla
superficie. Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Custodia
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno
Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno leggermente eliminati come rifiuti domestici.
inumidito.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
Rimozione guasti che non sono più in uso.
Guasto Cause possibili Rimedio Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambien-
L‘apparecchio L’apparecchio non ha Controllare la presa te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
non entra in corrente elettrica. con un altro appa- Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
funzione. recchio e inserire cor- riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
rettamente la spina. apparecchi elettronici usati.
Il controllo della tem- Impostare il controllo
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
perature è impostato della temperature
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
sul minimo. ad un’impostazione
massima.
La spia rossa di L’alimentazione Inserite la spina nella
controllo non si elettrica è interrotta. presa.
accende. L’apparecchio è
guasto.
24
Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com-
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
mercial use.
using the appliance.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat,
direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
Symbols in these Instructions for Use
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If
Important information for your safety is specially marked. It is the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
essential to comply with these instructions in order to avoid • When cleaning or putting it away, switch off the appliance
accidents and prevent damage to the machine: and always pull out the plug from the socket (pull the plug
WARNING: itself, not the lead) if the appliance is not being used and
This warns you of dangers to your health and indicates pos- remove the attached accessories.
sible injury risks. • Do not operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off.
CAUTION: Remove the plug from the socket
This refers to possible hazards to the machine or other • The device and the mains lead have to be checked regu-
objects. larly for signs of damage. If damage is found the device
must not be used.
NOTE: • Use only original spare parts.
This highlights tips and information. • In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
General Informations
Read the operating instructions carefully before putting the WARNING:
appliance into operation and keep the instructions including the Caution! Do not allow small children to play with the foil
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal as there is a danger of suffocation!
packing. If you give this device to other people, please also
pass on the operating instructions.

Special safety information for this unit


On the product you find the following icon with warnings or informa-
tion:

WARNING: Hot surface! Risk of burns!


The temperature of the touchable surface may become very high
during use.
• Do not touch the hot parts of the device. If necessary, you should
use an oven cloth and hold the device only by the handle or the
recessed grip.
WARNING:
• Do not operate the device with an external timer or separate re-
mote control system.
25
WARNING:
• Beware of any steam coming out of the sides of the device during
the baking process and when opening the baking surfaces. Danger
of burns!
CAUTION:
• Place the unit on a flat and heat-resistant surface. In the case of
sensitive surfaces please place a heat-resistant board under the
device.
• In order to prevent heat from building up, do not put the unit directly
underneath a cupboard. Ensure that there is enough space all
around!
• Do not move the device when it is working.
• Be cautious of heat escaping from the device! Never use the device
near or below curtains or other flammable materials!
• Please ensure that the mains lead does not come into contact with
the hot sections of the device.
• Allow the device to cool down before cleaning it and putting it away.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an
authorized technician. To avoid the exposure to danger, always
have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our
customer service or by a qualified person and with a cable of the
same type.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.

26
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children un-
less they are older 8 years and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
Starting-up the unit
Instructions for Use
Before you prepare the first waffles for consumption…
• Remove any packaging that is still present. Unwind the
mains lead completely. Minimum Maximum
• Clean the housing and the baking surfaces with a damp
cloth. 2. Open the lid and add dough onto the center of the cooking
surface.
Non-stick coating
NOTE:
• Lightly grease the baking surfaces before the unit is used
• To obtain even waffles, spread the dough. Please
for the first time.
put in only enough dough so that the lower baking
• Use the appliance for about 10 minutes with the toasting
surface is covered.
surfaces closed (see “Using the unit”).
• The dough should be filled in quickly as otherwise
• Remove the mains plug from the socket and allow the
the wafers will not brown evenly.
device to cool down.
3. Gently close the lid and briefly keep it pressed down.
NOTE:
• Any smoke or smells produced during this procedure WARNING:
are normal. Please ensure sufficient ventilation. Be careful of the emitted steam, danger of burns.
• Do not eat the waffles prepared during first time 4. The desired baking temperature can be set with the selec-
operation. tor.
• After the device has cooled down, wipe the baking surfaces
NOTE:
off with a paper towel.
• The baking process lasts approx. 2-3 minutes.
• This may vary depending on the consistency of the
Electrical connection
mixture.
1. Check whether the mains voltage that you want to use • If your waffles are too dark, turn the control to a
matches the one of the device. You will find the information lower setting.
about this on the type plate.
2. Insert the plug in a duly installed protective contact socket. 5. Remove the ready-to-eat waffles with a wooden fork or
The red control lamp will light up. similar.
6. Place the waffle on a platter or plate and sprinkle some
Using the unit icing sugar on top of it.
7. Lightly grease the baking surfaces again as required after
NOTE: each baking process.
• Keep the baking surfaces closed while heating. CAUTION:
• When the warm up phase has ended, the green control Do not use pointed or sharp objects to avoid damaging the
lamp will light up. coating of the baking surfaces.
• The red control lamp remains on to show that the device
is working.
• The green control lamp switches on and off during baking Switching Off
in order to maintain the baking temperature. In order to pause or stop operation, unplug the device from the
• The baking section should always be closed in the wall socket. The red control lamp goes off.
intervals between baking.
1. Set the temperature control to Maximum setting in order to
heat up the device.

27
Recipe for waffles Malfunction Possible Causes Remedy
5 egg yolks, 5 table spoons of hot water, 100 g sugar and The waffles are The set temperature Select a higher
1 grated lemon peel should be mixed together until frothy and too light. is too low. control setting.
then a mixture of 1/2 teaspoon baking powder and 150 g flour The waffles are The level set is too Turn down the
should be stirred in. Beat the 5 egg whites stiff and fold them too dark. low. control.
into the batter.
You can find further recipes in our recipe books or else you can Technical Data
use a ready-made baking mix.
Model:........................................................................WA 1365 CB
Power supply: ............................................ 220-240 V~, 50/60 Hz
Cleaning Power consumption: ........................................................ 1000 W
Protection class: ........................................................................... Ι
WARNING:
Net weight: . ........................................................... approx. 1.4 kg
• Always pull out the plug from the mains socket before
cleaning and wait until the unit has cooled down. The right to make technical and design modifications in the
• Do not immerse the device in water! It could result in an course of continuous product development remains reserved.
electric shock or fire. This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
CAUTION:
voltage directives, and has been constructed in accordance
• Do not use any wire brush or other abrasive objects. with the latest safety regulations.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.

Baking Surfaces
• Remove any food residues while they are still warm with a
damp cloth or paper towel.
• Wash off the baking surfaces with a soft sponge and soapy
water; then wipe with clean water and dry thoroughly with Disposal
a soft cloth. After drying please apply a thin film of edible oil Meaning of the “Dustbin” Symbol
to the surface. Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Housing
Please return any electrical equipment that you will no longer
Clean the housing after use with a slightly damp cloth.
use to the collection points provided for their disposal.
Troubleshooting This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
Malfunction Possible Causes Remedy This will contribute to the recycling and other forms of reutilisa-
The device does The device has no Check the socket tion of electrical and electronic equipment.
not work. power supply. with another device
Information concerning where the equipment can be disposed
and insert the mains
of can be obtained from your local authority.
plug properly.
The temperature Set the temperature
control is set to control to a higher
Minimum. setting.
The red power- The power supply Insert the plug into
on light does not has been interrupted. the socket.
come on. The device is broken.
The waffles are The lid is not cor- Fill in and distribute
varying degrees rectly attached as too the correct amount of
of brown. little batter has been batter.
poured in.
The batter has You have poured into Fill in and distribute
overflow. much batter. the correct amount of
batter.

28
Instrukcja obsługi Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych kra-
wędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłoń-
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
mi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę na-
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są tychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę,
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- nie za przewód).
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. • Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
OSTRZEŻENIE: Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz-
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na po- czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę za-
tencjalne ryzyka obrażeń. wsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nad-
UWAGA: zoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub in- należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z
nych przedmiotów. gniazda.
• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sie-
WSKAZÓWKA : ciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika. przestać korzystać z urządzenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobod-
Informacje ogólne nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kar-
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie tony, styropian itp.)
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kar-
tą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kar- OSTRZEŻENIE:
tonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. stwo uduszenia!
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie
to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno-
ści gospodarczej.

Szczególne wskazówki dotyczące


bezpiecznego użytkowania
Na produkcie znajdują się następujące ikony ostrzegawcze lub infor-
macyjne:

OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Ryzyko oparzeń!


Temperatura powierzchni dotykowych może bardzo wzrosnąć pod-
czas użytkowania.
• Nie dotykaj gorących części urządzenia. W razie potrzeby użyj
szmaty do garnków i chwytaj urządzenie tylko za uchwyty i wgłę-
bienia do chwytania.

29
OSTRZEŻENIE:
• Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego programatora czaso-
wego ani systemu zdalnego sterowania.
• W trakcie pieczenia i podczas otwierania płyt grzejnych uważaj na
wydostającą się z boku parę. Niebezpieczeństwo oparzenia!
UWAGA:
• Ustawić urządzenie na równej, odpornej na ciepło powierzchni. W
przypadku delikatnych powierzchni proszę podłożyć płytę żarood-
porną.
• Aby uniknąć nadmiernego nagrzewania, nie stawiać bezpośrednio
pod szafką. Zadbać o odpowiednią przestrzeń.
• Nie przemieszczaj urządzenia w trakcie pracy.
• Uważać na ciepło uchodzące z urządzenia! Nigdy nie korzystać z
urządzenia w pobliżu ani pod zasłonami ani innymi łatwopalnymi ma-
teriałami!
• Proszę uważać, by kabel sieciowy nie dotykał gorących części
urządzenia.
• Przed oczyszczeniem i odstawieniem urządzenia poczekaj aż
ostygnie.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz sko-
rzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód za-
silający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wy-
mieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym
albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz oso-
by z ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi zdol-
nościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowa-
ne lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i
rozumieją ewentualne ryzyko.
30
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją
urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
• Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku
życia.
Przygotowanie do użytkowania urządzenia WSKAZÓWKA:
Instrukcja użycia • W czasie pieczenia zielona lampka kontrolna zapala się i
Zanim przygotujemy pierwsze gofry… gaśnie, co sygnalizuje regulację temperatury pieczenia.
• W czasie przerw w smażeniu pokrywę należy trzymać
• Jeżeli jest to potrzebne, zdejmij opakowanie. Odwiń cały zamkniętą.
kabel sieciowy.
• Oczyść wilgotną ściereczką obudowę i płyty opiekające. 1. Ustawić kontrolkę temperatury w pozycji maksimum, aby
rozgrzać urządzenie.
Powierzchnia nieprzywierająca
• Natłuścić lekko powierzchnie smażące przed pierwszym
użyciem.
• Na około 10 minut włącz urządzenie z zamkniętymi po-
wierzchniami zapiekającymi (patrz „użytkowanie urządze-
nia”).
• Wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego i poczekaj aż Minimum Maksimum
urządzenie ostygnie.
2. Otworzyć pokrywkę i dodać ciasta na środek powierzchni
WSKAZÓWKA: do pieczenia.
• Odczuwalny podczas tego procesu delikatny zapach
WSKAZÓWKA:
spalenizny jest rzeczą normalną. Proszę pamiętać o
• Aby uzyskać równomierne wafle, można lekko roz-
odpowiedniej wentylacji.
prowadzić ciasto. Wlewaj tylko tyle ciasta, aby po-
• Nie jeść gofrów przygotowanych podczas pierwsze-
kryć powierzchnię dolnej płyty.
go uruchomienia urządzenia.
• Nalewać należy szybko, ponieważ w przeciwnym ra-
• Po ostygnięciu urządzenia wytrzyj płyty opiekające ręczni- zie wafl e nie będą równomiernie zrumienione.
kiem papierowym.
3. Delikatnie zamknąć pokrywkę i krótko przytrzymać doci-
śniętą.
Podłączenie elektryczne
1. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe, które chcemy użyć pa- OSTRZEŻENIE:
suje do tego z urządzenia. Informacje na ten temat można Uwaga na uchodzącą parę, niebezpieczeństwo oparze-
odnaleźć na tablicy znamionowej. nia.
2. Urządzenie wolno podłączyć tylko do przepisowo zainsta- 4. Za pomocą pokrętła można ustawić odpowiednią tempera-
lowanego, gniazda wtykowego z uziemieniem o napięciu. turę do wypiekania.
Zapala się czerwona lampka kontrolna.
WSKAZÓWKA:
Użytkowanie urządzenia • Pieczenie trwa ok. 2-3 minut.
• Czas pieczenia zależy od właściwości ciasta.
WSKAZÓWKA: • Jeżeli gofry są zbyt ciemne, ustaw za pomocą regu-
• W trakcie rozgrzewania proszę utrzymywać powierzch- latora niższą temperaturę.
nie do pieczenia zamknięte. 5. Wyjąć gotowe gofry za pomocą drewnianego widelca lub
• Po zakończeniu fazy nagrzewania, zapala się zielona podobnego przedmiotu.
lampka kontrolna. 6. Umieścić gofry na półmisku lub talerzu i posypać je cukrem
• Czerwona lampka kontrolna świeci nadal, informując o pudrem.
pracy urządzenia. 7. Po kolejnych cyklach pieczenia w razie potrzeby nasma-
ruj jeszcze raz powierzchnie płyt do pieczenia niewielką ilo-
ścią tłuszczu.
31
UWAGA: Usterka Możliwe przyczyny Sposób usunięcia
Proszę nie używać żadnych ostrych lub tnących przedmio- Nie świeci czer- Przerwane zasilanie. Włóż wtyczkę do
tów, w przeciwnym razie powłoka ochronna powierzchni za- wona lampka gniazda sieciowego.
piekania może ulec uszkodzeniu. kontrolna sieci. Uszkodzenie urzą-
dzenia.
Zakończenie pracy Wafle mają róż- Pokrywa nie przylega Prawidłowo dozuj i
ne odcienie brą- dokładnie z powodu rozprowadzaj ciasto.
Aby przerwać lub zatrzymać pracę, odłączyć urządzenie od
zu. za małej ilości ciasta.
gniazda ściennego. Czerwona lampka kontrolna zgaśnie.
Ciasto przelewa Wlałeś za dużo cia- Prawidłowo dozuj i
się. sta. rozprowadzaj ciasto.
Recepta na wafle biszkoptowe
Wafle są zbyt ja- Za niska ustawiona Wybierz wyższą po-
5 żółtek, 5 łyżek stołowych wody, 100gr cukru i 1 startą skór- sne. temperatura. zycję regulatora.
kę od cytryny ubić na pianę oraz dodać mieszankę 1/2 łyżeczki Wafle są zbyt Ustawiona za wyso- Wybierz niższą pozy-
proszku do pieczenia z 150gr mąki, zmieszać. 5 białek zbić na ciemne. ka pozycja regulato- cję regulatora.
sztywno i przepuścić przez ciasto. ra.
Inne recepty znajdziecie Państwo w książkach kucharskich lub
używajcie gotowych mieszanek.
Dane techniczne
Czyszczenie Model:........................................................................WA 1365 CB
Napięcie zasilające: .................................. 220-240 V~, 50/60 Hz
OSTRZEŻENIE: Pobór mocy: ..................................................................... 1000 W
• Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć Stopień ochrony:........................................................................... Ι
wtyczkę z gniazdka i odczekać aż urządzenie ostygnie. Masa netto:.....................................................................ok. 1,4 kg
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie! Może spowodować Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i
porażenie prądem lub wywołać pożar. projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
UWAGA: Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpie-
• Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych przed- czeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy ni-
miotów szorujących. skonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
• Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków
czyszczących. Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na za-
Płyty opiekające kupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zaku-
• Resztki potraw, gdy są jeszcze ciepłe, proszę usunąć wil- pu urządzenia.
gotną ściereczką lub ręcznikiem papierowym. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wy-
• Płyty opiekające zmyj miękką gąbką nasączoną wodą z mienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie
mydłem, spłucz czystą wodą i gruntownie osusz miękką niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny za-
ściereczką. Po wysuszeniu nanieść na powierzchnię cien- kupu urządzenia.
ką warstwę oleju jadalnego.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
Obudowa funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Po użyciu oczyść obudowę lekko zwilżoną ściereczką.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
Eliminowanie usterek i zakłóceń ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmos-
Usterka Możliwe przyczyny Sposób usunięcia feryczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi nie-
Urządzenie nie Brak zasilania elek- Sprawdź gniazdo, zgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
działa. trycznego urządze- podłączając do nie-
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
nia. go inne urządzenie i
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tyl-
w razie potrzeby po-
ko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia
praw wtyczkę. z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym
Kontrolka tempera- Ustawić kontrolkę opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną
tury ustawiona jest w temperatury na wyż- kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządze-
pozycji Minimum. szą pozycję. nia).

32
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie za-
wiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Usta-
wy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzeda-
ży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa

Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na-
stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do
recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

33
Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csu-
pán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű haszná-
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége-
latra készült. Ne használja a szabadban!
detten használja majd a készüléket.
Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak
és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba),
A használati útmutatóban található szimbólumok
és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húz-
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre za ki a konnektorból!
annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót
károsodását: a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket
FIGYELMEZTETÉS: húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat sze-
Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rá- rel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
mutat a lehetséges sérülési lehetőségekre. • Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kap-
csolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a
VIGYÁZAT: csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tár- • A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni
gyakban kárt tehet. kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
készüléket nem szabad használni.
MEGJEGYZÉS: • Csak eredeti tartozékokat használjon!
Tippeket és információkat emel ki. • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhe-
tő helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
Általános információk
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a FIGYELMEZTETÉS:
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénz- Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla-
tári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban dás veszélye állhat fenn!
lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik
személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a ké-
szülékhez.

A készülékre vonatkozó speciális


biztonsági rendszabályok
A terméken a következő ikonokat találja figyelmeztetésekkel vagy:

FIGYELMEZTETÉS: Forró felület! Égésveszély!


Használat közben a készülék felületeinek hőmérséklete nagyon ma-
gas lehet.
• Ne érjen hozzá a készülék forró részeihez. Ha szükséges, hasz-
náljon edényfogót és az edényt csak a fülénél vagy a fül bemélye-
désénél fogja meg.
FIGYELMEZTETÉS:
• Ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsoló óráról vagy külön
távirányító rendszerről.
34
FIGYELMEZTETÉS:
• Sütés közben és a sütőfelületek felnyitásakor ügyeljen a kilépő
gőzre. Megégetheti magát!
VIGYÁZAT:
• Sík, hőálló felületen állítsuk fel. Érzékeny felületek esetén tegyen
alá egy hőálló lapot!
• A nagyfokú hőképződés miatt a készüléket nem szabad közvet-
lenül egy szekrény alá állítani. Gondoskodni kell a készülék körüli
elegendő szabad helyről.
• Ne mozdítsa el a készüléket üzemelés közben.
• Legyen óvatos a készülékből kilépő hővel. Ne használja a készülé-
ket függönyök vagy más gyúlékony anyagok alatt vagy azok közelé-
ben!
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozó kábel ne kerüljön érintke-
zésbe a készülék forró alkatrészeivel!
• Mielőtt megtisztítaná és eltenné az edényt, hagyja lehűlni.
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, ha-
nem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csat-
lakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló
képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• A készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyerekek, va-
lamint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű szemé-
lyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; ki-
véve, ha a biztonságukért felelős személy a készülék használatára
megtanítja, vagy használat közben felügyeli őket.
• Gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
• A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha
már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket.

35
• Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől
távol.
A készülék üzembevétele
Felhasználási tudnivalók
Az első gofri elkészítése előtt…
• Ha van csomagolóanyag, távolítsa el. Tekerje le teljesen a
hálózati kábelt. Minimum Maximum
• Nedves kendővel tisztítsa meg a burkolatot és a sütőfelüle-
teket. 2. Nyissa fel a fedelet és helyezzen tésztát a sütőfelület köze-
pére.
Letapadásmentes bevonat
MEGJEGYZÉS:
• Az első használat előtt vékonyan zsírozza be a sütőfelüle-
• A tésztát kissé szétterítheti, hogy egyenletes vastag-
teket.
ságú gofrit kapjon. Csak annyi tésztát tegyen bele,
• Működtesse kb. 10 percig a készüléket zárt sütőfelületek-
hogy befedje vele az alsó sütőfelületet!
kel. (lásd: A készülék használata).
• A töltést gyorsan kell végrehajtani, mert különben az
• Húzza ki a csatlakozót a konnektorból és hagyja a készü-
ostyalapok nem sülnek egyenletesen barnára.
léket lehűlni.
3. Finoman csukja le a fedelet és rövid ideig tartsa lenyomva.
MEGJEGYZÉS:
• Ennél a folyamatnál az enyhe füst- és szagképződés FIGYELMEZTETÉS:
természetes. Gondoskodjék megfelelő szellőzésről! Ügyeljen a kiáramló gőzre, fenáll annak a veszélye, hogy
• Ne egye meg az első használat során készített megégeti magát.
gofrikat. 4. A szabályozóvel beállíthatja a kívánt sütési hőfokot.
• Miután kihűlt a készülék, konyhai papírtörlővel törölje le a
MEGJEGYZÉS:
sütőfelületeket.
• A sütési folyamat kb. 2-3 percig tart.
• Ez az időtartam a tészta jellegétől függően különbö-
Elektromos csatlakozás
ző lehet.
1. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék tápfeszültsége • Ha a gofrik túl sötétre sikerülnének, fordítsa el a sza-
megegyezik-e az Ön által használandó hálózati feszültség- bályzót alacsonyabb beállításra.
gel. Az erre vonatkozó adatokat a készüléken elhelyezett
típustájékoztató táblán találhatja. 5. Egy fából készült villával vagy más hasonló tárggyal vegye
2. Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírásszerűen sze- le az elkészült gofrikat.
relt, földelt, konnektorba! Ekkor kigyulllad a piros ellenőrző 6. Tegye a gofrikat egy tálra vagy tálcára, és szórjon rájuk
lámpa. némi porcukrot.
7. Az egyes sütési szakaszok után szükség szerint zsírozza
A készülék használata be ismét vékonyan a sütőfelületeket!
VIGYÁZAT:
MEGJEGYZÉS: Ne használjunk hegyes vagy éles tárgyakat, hogy meg ne
• A felfűtési idő alatt tartsa csukva a sütőfelületeket! sérüljön a sütőfelületek rétegbevonata.
• Az előmelegítési fázis végeztével kigyullad a zöld ellen-
őrző lámpa.
• A piros kontrolllámpa tovább ég és az üzemelési funkciót Az üzemeltetés befejezése
jelzi. A működés felfüggesztéséhez vagy leállításához húzza ki a ké-
• A sütési (pirítási) folyamat alatt a zöld ellenőrző lámpa szüléket a fali aljzatból. A piros kontrolllámpa kialszik.
váltakozva be- és kikapcsol, hogy megtartsa a sütési hő-
mérsékletet. Piskótaostya-recept
• A sütőfelületeket a sütési szünetekben mindig zárva kell
5 tojássárgáját, 5 evőkanálnyi forró vizet, 10 dkg cukrot és 1 cit-
tartani.
rom lereszelt héját verjük fel habosra, és kavarjuk bele egy 1/2
1. A készülék felmelegítéséhez állítsa a hőfokszabályzót a sütőpor és 15 dkg liszt keverékét. Verjünk fel kemény habbá 5
legmagasabb állásba. tojásfehérjét, és adjuk hozzá a tésztához.

36
További recepteket receptkönyvekben találhat, vagy használjon Műszaki adatok
sütésre kész keverékeket.
Modell:.......................................................................WA 1365 CB
Feszültségellátás: ..................................... 220-240 V~, 50/60 Hz
Tisztítás Teljesítményfelvétel: ........................................................ 1000 W
Védelmi osztály:............................................................................ Ι
FIGYELMEZTETÉS:
Nettó súly: . ....................................................................kb. 1,4 kg
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó du-
gót, és várjon, míg le nem hűl a készülék. A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos ter-
• A készüléket soha se merítse vízbe. Ez áramütéshez mékfejlesztés miatt fenntartjuk.
vagy tűzesethez vezethet. Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuá-
VIGYÁZAT: lis irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg-
• Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt!
újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
• Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert!

Sütőfelületek
• Az ételmaradékokat még meleg állapotukban távolítsa el
nedves ruhával vagy papírkendővel!
• Puha szivaccsal és szappanos vízzel mossuk le a sütőfe-
lületeket, tiszta vízzel töröljük át és puha kendővel alapo- Hulladékkezelés
san szárítsuk meg. Eltörölgetés után vékony rétegben ken- A „kuka“ piktogram jelentése
je be a felületét étolajjal!
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház-
tartási szemétbe valók!
Burkolat
A burkolatot használat után enyhén nedves ruhával törölje tisz- Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kije-
tára! lölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Odstranění poruch Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok
a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat
Zavar Lehetséges ok Hibaorvoslás a környezetre és az emberi egészségre.
A készülék nem A készülék nincs Ellenőrizze a konnek- Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a ki-
működik. áramhoz csatlakoz- tort egy másik készü- öregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé-
tatva. lékkel és a csatlako- nek egyéb formáihoz.
zót igazítsa meg.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájé-
A hőfokszabályzó Állítsa magasabb ér-
koztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülé-
Minimum állásra van tékre a hőfokszabály-
keket.
állítva. zót.
Nem világít a Megszakadt az áram- Dugja be a csatlako-
piros hálózati ellátás. zót a konnektorba.
kontrolllámpa. A készülék elromlott.
A gofrik nem Nem egyformán zár Helyesen adagolja
egyformán pirul- a fedél, mert túl ke- és oszlassa el a tész-
nak. vés tésztát tett a sü- ta mennyiségét.
tőlapra.
Kifolyt a tészta. Túl sok tésztát töltött Helyesen adagolja
bele. és oszlassa el a tész-
ta mennyiségét.
A gofrik túl vilá- A beállított hőfok túl Válasszon maga-
gosak lettek. alacsony. sabb hőfokozatot.
A gofrik túl söté- A beállított fokozat túl Állítsa lejjebb a sza-
tek lettek. magas. bályzón a fokozatot.

37
Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за
передбаченим призначенням. Прилад не призначено
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви бу-
для промислового використання.
дете задоволені його можливостями.
Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від
спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в
Символи в цій інструкції з експлуатації
жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів.
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Не користуйтеся приладом з вологими руками. Якщо
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень прила- прилад зволожився або змокрів, невідкладно витягніть
ду обов’язково притримуйтесь цих вказівок: штепсельну вилку.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Вимкніть прилад та обов’язково витягніть вилку з штеп-
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує сельної розетки (тягніть за штекер, не за кабель), коли
на можливі ризики травм. не користуєтесь приладом, або монтуєте комплектуючі
деталі, або під час чищення або при дефектах.
УВАГА. • Не експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково ви-
Вказує на можливі загрози для приладу або інших пред- мкніть прилад, коли ви покидаєте приміщення. Витяг-
метів. ніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.
• Прилад та кабель живлення слід регулярно обстежи-
ПРИМІТКА. ти на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень
Виділяє підказки та інформацію для Вас. приладом заборонено користуватись.
• Користуйтеся виключно оригінальними комплектуваль-
ними деталями.
Загальні вказівки щодо безпеки • Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними па-
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже кувальні матеріали (пластикові пакети, картонні короб-
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її ра- ки, пенопласт тощо).
зом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі мож-
ливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
разі, що прилад буде передано третім особам, слід переда- Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує
вати його разом з цією інструкцією з експлуатації. загроза задухи!

Спеціальні інструкції з безпечної


праці для цього приладу
На пристро ї є описані нижче значки з попередженнями чи інфор-
мацією:

ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Гаряча поверхня! Небезпека опіків!


Можливе доторкання до поверхні, яка в процесі експлуатації
може набувати надзвичайно високої температури.
• Гн доторкайтеся до гарячих деталей приладу. Якщо необхідно,
слід користуватися для цього прихапкою та тримати прилад
лише за ручку чи за заглибини.

38
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Не використовуйте для живлення приладу зовнішній таймер
чи окрему віддалену систему керування.
• Остерігайтеся пари, яка може виходити з боків пристрою під
час випікання та під час відкриття поверхонь для випікання.
Небезпека опіків!
УВАГА.
• Ставте прилад на рівну жаростійку поверхню. Якщо поверхня
чутлива до тепла, підставляйте під тостер жаростійку дошку.
• Щоб не допустити накопичення тепла, не ставте прилад без-
посередньо під гірку для посуду. Переконайтеся, що з усіх бо-
ків приладу є достатньо місця!
• Не пересувайте прилад під час роботи.
• Прилад є джерелом тепла! Не користуйтеся ним біля штор або
інших займистих матеріалів!
• Переконайтеся, що шнур живлення не доторкається до гаря-
чих частин приладу.
• Перш ніж чистити прилад та забирати його, дочекайтесь, поки
він остигне.
• Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого
фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлен-
ня слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або
нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою.
• Цей пристрій може використовуватись дітьми, старшими 8 ро-
ків, і особами з обмеженими фізичними, сенсорними або ро-
зумовими здібностями, чи особами без достатнього досвіду і
знань, якщо вони використовують пристрій під наглядом або
були проінструктовані щодо використання пристрою в безпеч-
ний спосіб і зрозуміли його небезпеку.
39
• Діти не повинні гратися з пристроєм.
• Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні
виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і перебу-
вають під наглядом.
• Тримайте пристрій та його кабель живлення поза зоною досяж-
ності дітей, молодших 8 років.
Початок користування приладом ПРИМІТКА.
Інструкції з використання • Червона контрольна лампочка світитиметься далі.
Перед першим приготуванням вафель… Це вказує, що прилад продовжує працювати.
• Під час випікання зелена контрольна лампочка
• Зніміть з приладу пакувальні матеріали, які залиши- вмикається та вимикається. Це означає, що прилад
лись на ньому. Повністю розмотайте шнур живлення. підтримує належну температуру випікання.
• Витеріть корпус та поверхні для випікання вологою тка- • Закривати відділення для випікання завжди слід у
ниною. проміжках між випіканням.
Протипригарне покриття 1. Щоб нагріти прилад, встановіть регулятор температури
на максимум значення.
• Перед першим використанням приладу нанесіть на по-
верхні для випікання тонкий шар олії.
• Закривши поверхні для випікання (див. Розділ “Корис-
тування приладом”), увімкніть прилад приблизно на 10
хвилин.
• Вийміть вилку живлення з розетки та дочекайтеся, поки
прилад остигне.
Мінімум Максимум
ПРИМІТКА.
• Цілком нормально, що під час роботи приладу 2. Відкрийте кришку та налийте тісто в центр поверхні для
виникатиме якийсь дим чи запахи. Забезпечте випікання.
достатню вентиляцію. ПРИМІТКА.
• Не їжте вафлі, приготовлені під час першого ви-
• Щоб вафлі були рівними, наливайте тісто рівно-
користання.
мірно. Наливайте лише стільки тіста, щоб нижня
• Коли прилад охолоне, витеріть поверхні для випікання поверхня була повністю вкрита.
паперовою серветкою. • Тісто слід наливати швидко, інакше колір вафель
буде нерівномірним.
Електричне підключення
3. Обережно закрийте кришку і на короткий час притис-
1. Переконайтеся, що напруга живлення, яку планується ніть її.
використовувати, відповідає напрузі живлення прила-
ду. Ця інформація вказана на паспортній табличці при- ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
ладу. Можливе випускання пари, ризик опіків.
2. Вставте вилку в належним чином встановлену розетку 4. Потрібну температуру випікання встановлюйте за до-
з захисним контактом. Засвітиться червоний індикатор. помогою регулятора.
ПРИМІТКА.
Користування приладом
• Тривалість випікання становить приблизно 2-3
ПРИМІТКА. хвилин.
• Під час нагрівання поверхні для випікання мають • Вона залежить від консистенції тіста.
бути закриті. • Якщо вафлі дуже засмажені, встановіть меншу
• Після завершення підігрівання засвітиться зелений температуру.
індикатор. 5. Готові вафлі знімайте дерев’яною виделкою або лопат-
кою.
40
6. Покладіть вафлю на тацю або тарілку та посипте її са- Усунення несправностей
харною пудрою
7. Ще раз трохи змастіть поверхні для випікання. Це слід Несправність Можлива причина Усунення
робити по закінченні кожного випікання. Прилад не пра- Відсутнє живлення. Перевірте розет-
цює.. ку іншим приладом
УВАГА.
або перевірте, чи
Не виймайте бутерброди загостреними чи гострими правильно вставле-
предметами, інакше можна пошкодити покриття повер- но вилку.
хонь для випікання.
Регулятор темпера- Встановіть більшу
тури встановлено температуру.
Вимкнення на мінімум значен-
Щоб тимчасово або повністю зупинити роботу приладу, ня.
від’єднайте його від розетки. Червона контрольна лампочка Червоний інди- Перебій у постачан- Вставте вилку в
згасне. катор живлення ні живлення. розетку.
не світиться Несправний при-
Рецепт вафель лад.
Візьміть 5 яєчних жовтків, 5 десертних ложок гарячої води, Вафлі різних Кришка неправиль- Наливайте та роз-
100 г цукру і 1 натерту цедру лимона. Збивайте все це, коричневих від- но закрита через поділяйте правиль-
доки не утвориться піна, потім додайте ½ ч. л. розпушувача тінків. малу кількість нали- ну кількість тіста.
та 150 г борошна і ретельно перемішайте. Додайте 5 яєч- того тіста.
них білків і зробіть збите тісто. Стікає тісто. Налито забагато тіс- Наливайте та роз-
У нашій книзі рецептів ви зможете знайти інші рецепти або та. поділяйте правиль-
можна використовувати готову суміш для випікання. ну кількість тіста.
Вафлі занадто Дуже низька темпе- Встановіть більшу
світлі. ратура. температуру.
Чищення
Вафлі занадто Дуже висока темпе- Встановіть меншу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. темні. ратура. температуру.
• Перед чищенням завжди витягуйте вилку з розетки
живлення та чекайте, поки прилад остигне. Технічні параметри
• Не занурюте прилад у воду! Це може призвести до
ураження електричним струмом чи пожежі. Модель:.....................................................................WA 1365 CB
Подання живлення: ..................................220-240 В~, 50/60 Гц
УВАГА. Споживана потужність: ..................................................1000 Вт
• Не користуйтеся дротяною щіткою чи іншим абразив- Ггрупа електробезпечності: ...................................................... Ι
ними предметами. Вага нетто: ............................................................. прибл. 1,4 кг
• Не користуйтеся жодними кислотними чи абразивни- Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається про-
ми мийними засобами. довж процесу розробки продукту.
Цей пристрій сертифіковано відповідно до діючих норм РЄ,
Поверхні для випікання наприклад норм електромагнітної сумісності і низької на-
• Вологою тканиною чи паперовою серветкою усуньте пруги, і сконструйовано відповідно до останніх характерис-
залишки їжі, поки вони теплі. тик із техніки безпеки.
• Промийте поверхні для випікання м’якою губкою, змо-
ченою в мильній, а потім у чистій воді; ретельно про-
тріть їх сухою тканиною, щоб вони були повністю сухи-
ми. Після висихання нанесіть на поверхні для випікан-
ня тонкий шар харчової олії.

Корпус
По закінченні користування витеріть корпус трохи зволоже-
ною тканиною.

41
Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам по-
ского использования.
нравится.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей,
Символы применяемые в данном руководстве поль-
влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду)
зователя
и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас- влажными руками. Если прибор увлажнился или на-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте мок, тут же выньте вилку из розетки.
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный слу- • После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чист-
чай или поломку изделия: ке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном • Не оставляйте включенные электроприборы без при-
риске получения травмы. смотра. Выходя из помещения всегда выключайте при-
бор. Выньте штекер из розетки.
ВНИМАНИЕ: • Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу-
Указывает на возможную опасность для изделия и дру- лярно обследовать на наличие следов повреждения.
гих окружающих предметов. При обнаружении повреждения пользоваться прибо-
ром запрещяется.
ПРИМЕЧАНИЯ: • Используйте только оригинальные запчасти.
Дает советы и информацию. • Из соображений безопасности для детей не оставляй-
те лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пено-
пласт и т.д.) без присмотра.
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочи- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
тайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра- Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой плен-
ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кой. Опасность удушья!
кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом. Если даете кому-либо пополь-
зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную
инструкцию по эксплуатации.

Специальные требования
безопасности для этого прибора
Нa издeлии можнo yвидeть cлeдyющyю пиктoгpaммy c пpeдyпpe-
ждeниями или инфopмaциeй:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность! Риск по-
лучения ожогов!
Температура поверхностей, с которыми вы соприкасаетесь, мо-
жет достигнуть очень высоких значений при использовании.
• Не дотрагивайтесь до горячих частей прибора. При необходи-
мости пользуйтесь кухонной тряпкой или дотагивайтесь толь-
ко до ручки прибора и до впадины на ручке.

42
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• При эксплуатации прибора не пользуйтесь выносным выклю-
чателем с часовым механизмом или отдельной телемехани-
ческой системой.
• Во время процесса выпекания и при открывании пекущих по-
верхностей берегитесь выхлопов пара с обеих сторон прибо-
ра. Опасность ожога!
ВНИМАНИЕ:
• Устанавливайте прибор на горизонтальное, жароустойчивое
основание. Подставьте под электроприбор жаростойкую под-
ставку.
• Для предотвращения тепловой пробки, не устанавливайте
прибор непосредственно под полками/шкафами. Обеспечьте
достаточно свободного места.
• Не передвигайте прибор, если он включён.
• Соблюдайте осторожность относительно жара, исходящего от
прибора! Никогда не ставьте его рядом со шторами или под
шторами или около других легковоспламеняющихся материа-
лов!
• Следите за тем, чтобы сетевой кабель не касался горячих ча-
стей электроприбора.
• Дайте прибору остыть, прежде чем Вы будете его мыть и уби-
рать.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имею-
щему соответствующий допуск. Из соображений безопасности,
замена сетевого шнура на равнозначный допускается только
через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или со-
ответствующего квалифицированного специалиста.
43
• Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и людь-
ми с ограниченными физическими, осязательными и умствен-
ными способностями, а также людьми без опыта и знаний, если
они находятся под присмотром или были проинструктированы
об использовании устройства безопасным образом и понимают
возможные угрозы.
• Детям не разрешается играть с устройством.
• Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за ис-
ключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых.
• Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей
младше 8 лет.
Подготовка прибора к работе 2. Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети,
оснащенную защитными контактами и установленную
Инструкция по эксплуатации
в соответствии с предписаниями. Загорится красная
Перед приготовлением первых вафель для употребления контрольная лампа.
в пищу…
• Удалите упаковку, если таковая имеется. Полностью Эксплуатация / порядок работы
размотайте сетевой шнур.
• Протрите корпус и пекущие полуформы влажной тряп- ПРИМЕЧАНИЯ:
кой. • Во время разогрева держите полуформы вафельни-
цы закрытыми.
Неподгораемая поверхность • По завершении фазы нагревания загорится зеленая
• При первом пользовании смажьте поверхности полу- контрольная лампа.
форм жиром. • Красная контрольная лампочка светится дальше и
• Включите прибор с закрытыми половинками прим. на сигнализирует готовность прибора.
10 минут (см. эксплуатация/порядок работы). • Зеленая контрольная лампочка включается и выклю-
• Выньте сетевой штекер из розетки и дайте прибору чается во время работы, чтобы поддержать установ-
остыть. ленную температуру выпечки.
• В паузах держите полуформы всегда закрытыми.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Появление легкого дыма и постороннего запаха 1. Установите на максимум орган управления температу-
при этой прицедуре явление нормальное. Обе- рой, чтобы прогреть устройство.
спечьте достаточную вентиляцию помещения.
• Не упортебляйте в пищу вафли, приготовленные
во время первой работы прибора.
• После того, как прибор остыл, протрите пекущие полу-
формы бумажной салфеткой.
Минимум Максимум
Подключение к сети
1. Проверьте, соответствует ли сетевое напряжение но- 2. Откройте крышку и положите тесто в центр жарочной
минальному напряжению прибора. Информация об поверхности.
этом содержится на типовой табличке.

44
ПРИМЕЧАНИЯ: Чистка
• Для выпечения вафель одинакового размера
распределите тесто равномерно по полуформе. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Налейте на нижнюю полуформу ровно столько • Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки и
теста, чтобы она была полностью покрыта. ждите пока прибор остынет.
• Наливать необходимо быстро, иначе вафли не • Не погружайте прибор в воду! Это может привести к
получат равномерной коричневой окраски. поражению электрическим током или пожару.

3. Аккуратно закройте крышку и кратковременно надави- ВНИМАНИЕ:


те на нее. • Не применяйте проволочные щетки или предметы с
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: абразивным покрытием.
• Не применяйте сильные или абразивные моющие
Берегитесь выступающего пара, опасность ожогов.
средства.
4. При помощи регулятора отрегулируйте необходимую
температуру выпечки.
Пекущие полуформы
ПРИМЕЧАНИЯ: • Пригоревшие к стенкам сковороды остатки пищи необ-
• Процесс выпечки длится прим. 2-3 минуты. ходимо удалять еще в теплом состоянии при помощи
• Это время может колебаться в зависимости от влажной тряпки или бумажной салфетки.
особенностей теста. • Пекущие полуформы вымойте губкой с мыльным рас-
• Если Ваши вафли получаются слишком тёмны- твором, протрите губкой с чистой водой и тщательно
ми, установите регулятор на более низкую сту- вытрите насухо мягкой тряпкой. После полного просы-
пень нагревания. хания натрите поверхность сковороды пищевым мас-
5. Снимайте готовые для еды вафли деревянной вилкой лом.
или аналогичным инструментом.
6. Положите вафлю на плоское блюдо или тарелку и по- Корпус
сыпьте ее сахарной пудрой. По окончании работы протрите корпус слегка влажной
7. После каждого прохода, по потребности, слегка смазы- тряпкой.
вайте полуформы маслом.
ВНИМАНИЕ:
Устранение неисправностей
Ни в коем случае не пользуйтесь острыми или режущи- Неполадка Возможная причи- Помощь
ми предметами, это может повредить непригораемое по- на
крытие поверхностей тостера. Прибор не Прибор не включен Проверьте розет-
функциониру- в сеть. ку сети, вставив в
Выключение ет. нее какой-либо дру-
Чтобы сделать паузу или остановить работу, отключите гой электроприбор,
устройство от настенной электрической розетки. Красная и/или правильно
контрольная лампочка потухнет. вставьте вилку в ро-
зетку сети.
Рецепт бисквитных вафель Орган управления Установите орган
температурой уста- управления темпе-
Смешайте и взбейте до пены: 5 яичных желтков, 5 ст. ло- новлен на мини- ратурой на более
жек горячей воды, 100 г сахара и протёртую шкурку лимо- мум. высокое значение.
на, затем замесите тесто со 150 г муки и 1/2 чайной ложки Не загорает- Нет электропита- Вставьте вилку в
порошка для выпечки. Хорошо взбейте 5 яичных белков и ся красная кон- ния. розетку сети.
замесите их в тесто. трольная лам- Прибор дефектный.
Другие рецепты Вы найдёте в рецептурных справочниках почка.
или применяйте готовые смеси, предлагаемые торговлей. Вафли имеют Крышка закрывает- Увеличьте дозиров-
неравномер- ся неправильно, так ку и распределите
ный цвет. как налито недоста- тесто равномерно
точно теста. по поверхности.

45
Неполадка Возможная причи- Помощь
на
Тесто вытекает Слишком много те- Уменьшите дози-
за края. ста. ровку и распреде-
лите тесто равно-
мерно по поверхно-
сти.
Вафли полу- Температура слиш- Увеличьте темпе-
чаются сильно ком мала. ратуру на одну сту-
светлыми. пень.
Вафли полу- Температура слиш- Уменьшите темпе-
чаются сильно ком высока. ратуру.
темными.

Технические данные
Модель:.....................................................................WA 1365 CB
Электропитание: ......................................220-240 В~, 50/60 Гц
Потребляемая мощность:.......................................... 1000 ватт
Класс защиты: ............................................................................ Ι
Вес нетто: .........................................................примерно. 1,4 кг
Сохранено право на технические и конструкционные изме-
нения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на элек-
тромагнитную совместимость и соответствие требованиям
к низковольтной технике, оно было также сконструирова-
но и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.

46
‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫الخلل‬
‫اخفض درجة قرص‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫لون كعك الوافل‬
‫التحكم‪.‬‬ ‫المضبوطة مرتفعة‬ ‫داكن ج ًدا‪.‬‬
‫ج ًدا‪.‬‬

‫المعلومات التقنية‬
‫الموديل������������������������������������������������� ‪WA 1365 CB‬‬
‫الطاقة الكهربية‪ 240-220 ������������������� :‬فولت~‪ 60/50 ،‬هرتز‬
‫استهالك الطاقة‪ 1000 ���������������������������������������������� :‬وات‬
‫درجة الحماية‪Ι..............................................................‬‬
‫الوزن الصافى����������������������������������‪ 1.�������.‬كجم تقريب‬
‫نحتفظ بالحق في إجراء تغييرات فنية وتصميمية في سياق التطوير‬
‫المستمر لمنتجاتنا‪.‬‬
‫ً‬
‫تم اختبار هذه الجهاز وفقا إلرشادات ‪ CE‬الحالية ذات الصلة‪ ،‬مثل‬
‫التوافقية اإللكترومغناطيسية وتوجيهات الجهد المنخفض كما تم‬
‫تصنيعه ً‬
‫وفقا ألحدث لوائح السالمة‪.‬‬

‫‪47‬‬
‫وصفات تحضير كعك الوافل‬ ‫‪ .2‬أدخل القابس في مقبس مثبت ومحمي جي ًدا‪ .‬يضيء مصباح‬
‫التحكم األحمر‪.‬‬
‫‪ 5‬صفار بيض‪ ،‬و‪ 5‬مالعق ماء ساخن‪ ،‬و‪ 100‬جرام سكر وقشرة‬
‫ليمون مبشورة‪ ،‬يجب خلط هذه المكونات معًا حتى يصير قوامها مزب ًدا‬
‫ثم إضافة نصف ملعقة صغيرة من خميرة الخبيز و‪ 150‬جرام دقيق‬ ‫استخدام الوحدة‬
‫معًا‪ .‬ثم خفق ‪ 5‬بياض بيض ثم تغطية المزيج بخليط البيض واللبن‪.‬‬
‫مالحظة‪:‬‬
‫يمكنك العثور على وصفات إضافية في كتاب الوصفات أو يمكنك‬
‫حافظ على غلق أسطح الخبز أثناء التسخين‪.‬‬ ‫ •‬
‫استخدام خليط الخبز الجاهز‪.‬‬
‫عند انتهاء مرحلة التسخين‪ ،‬يضيء مصباح التحكم األخضر�‬ ‫• ‬
‫ً‬
‫مضيئا لبيان أن الجهاز في وضع‬ ‫سيظل مصباح التحكم األحمر‬ ‫• ‬
‫التنظيف‬ ‫العمل‪.‬‬
‫يومض مفتاح التحكم األخضر وينطفئ أثناء عملية َ‬
‫الخبز‬ ‫• ‬
‫تحذير‪:‬‬ ‫للمحافظة على درجة حرارة الخبز‪.‬‬
‫اسحب دائمًا القابس من مقبس الطاقة قبل التنظيف وانتظر ً‬
‫قليال‬ ‫• ‬ ‫يجب دائمًا غلق الجزء الخاص بالخبز في الفترات الفاصلة بين‬ ‫• ‬
‫حتي تبرد الوحدة‪.‬‬ ‫عمليات الخبز‪.‬‬
‫ال تغمر الجهاز في الماء! وإال سيؤدي ذلك إلى صدمة كهربائية‬ ‫• ‬
‫أو نشوب حريق‪.‬‬ ‫‪ .1‬لتسخين الجهاز‪ ،‬اضبط درجة الحرارة على أعلى درجة‪.‬‬

‫تنبيه‪:‬‬
‫ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة‪.‬‬ ‫ •‬
‫ال تستخدم أي مطهرات حمضية أو كاشطة‪.‬‬ ‫• ‬

‫أسطح الخبز‬ ‫أقل درجة‬ ‫أعلى درجة‬


‫• يُرجى إزالة بقايا الطعام وهي ال تزال ساخنة بقطعة قماش أو‬
‫منشفة ورقية مبللة‪.‬‬ ‫‪ .2‬افتح الغطاء إلدخال العجين إلى منتصف السطح المعد للطهو‪.‬‬
‫• نظف أسطح الخبز بقطعة إسفنج ناعمة وماء وصابون؛ ثم اشطفها‬
‫بماء نظيف وجففها تمامًا بقطعة قماش ناعمة‪ .‬بعد التجفيف يُرجى‬ ‫مالحظة‪:‬‬
‫استخدام القليل من زيت الطعام على السطح‪.‬‬ ‫• للحصول على كعك وافل متساوي‪ ،‬وزع كمية العجين‪.‬‬
‫ضع كمية عجين كافية بحيث يغطي العجين سطح الخبز‬
‫المبيت‬ ‫السفلي‪.‬‬
‫نظف المبيت بعد االستخدام بقطعة قماش مبللة ً‬
‫قليال‪.‬‬ ‫• يجب تعبئة العجين بسرعة وإال لن يسمر الويفر بالتساوي‪.‬‬
‫‪ .3‬أغلق الغطاء برفق واضغط عليه لألسفل لثوان قليلة‪.‬‬
‫استكشاف الخلل وإصالحه‬
‫تحذير‪:‬‬
‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫الخلل‬ ‫احذر من البخار المنبعث‪ ،‬خطر التعرض للحروق‪.‬‬
‫افحص المقبس مع‬ ‫الجهاز غير متصل‬ ‫الجهاز ال يعمل‪.‬‬
‫جهاز آخر ثم ركب‬ ‫بالكهرباء‪.‬‬ ‫‪ .4‬يمكن ضبط درجة حرارة الخبز المطلوبة من المحدد‪.‬‬
‫القابس الرئيس بطريقة‬
‫مالحظة‪:‬‬
‫صحيحة‪.‬‬
‫• تستمر عملية الخبز لمدة ‪ 2-3‬دقائق تقريبًا‪.‬‬
‫اضبط مفتاح درجة‬ ‫مفتاح درجة الحرارة‬
‫• قد تختلف حسب كثافة الخليط‪.‬‬
‫الحرارة على درجة‬ ‫مضبوط على أقل‬
‫• إذا كانت درجة اسمرار كعك الوافل الذي حصلت عليه‬
‫أعلى‪.‬‬ ‫درجة‪.‬‬
‫داكنة ج ًدا‪ ،‬لف قرص التحكم على اإلعداد المنخفض‪.‬‬
‫أدخل القابس في‬ ‫جرى فصل إمداد‬ ‫مصباح التشغيل‬
‫‪.‬المقبس الكهربائي‬ ‫‪.‬الطاقة‬ ‫‪.‬األحمر ال يضيئ‬ ‫‪ . 5‬أزل كعك الوافل الجاهز لتناوله بشوكة خشبية أو أداة مشابهة‪.‬‬
‫‪.‬الجهاز معطل‬ ‫‪ .6‬ضع الوافل على طبق تقديم كبير أو طبق عادي ثم انثر فوقه‬
‫أضف كمية مناسبة من‬ ‫لم يُركب الغطاء‬ ‫اختالف درجات‬ ‫ً‬
‫بعضا من سكر البودرة فوقه‪.‬‬
‫خليط البيض واللبن ثم‬ ‫بطريقة صحيحة‬ ‫اسمرار كعك‬ ‫‪ .7‬ادهن أسطح الطهي بقليل من الدهن مرة أخرى حسب الطلب بعد‬
‫‪.‬وزعها‬ ‫وكذلك وضعت كمية‬ ‫‪.‬الوافل‬ ‫كل عملية خبز‪.‬‬
‫قليلة من خليط البيض‬
‫‪.‬واللبن عليه‬ ‫تنبيه‪:‬‬
‫أضف كمية مناسبة من‬ ‫لقد أضفت كمية كبيرة‬ ‫انسكاب خليط‬ ‫ال تستخدم أدوات مدببة أو حادة لتجنب تلف بطانة أسطح الطهي‪.‬‬
‫خليط البيض واللبن ثم‬ ‫من خليط البيض‬ ‫‪.‬البيض واللبن‬
‫‪.‬وزعها‬ ‫‪.‬واللبن‬ ‫إيقاف التشغيل‬
‫اختر إعداد تحكم‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫لون كعك الوافل‬
‫إليقاف عملية الطهو مؤقتا أو نهائيا‪ ،‬افصل الجهاز من مصدر الطاقة‪.‬‬
‫أعلي‪.‬‬ ‫المضبوطة منخفضة‬ ‫فاتح ج ًدا‪.‬‬
‫سينطفئ مصباح التحكم األحمر‪.‬‬
‫ج ًدا‪.‬‬

‫‪48‬‬
‫تنبيه‪:‬‬
‫ضع الجهاز على سطح مستو ورطب ومقاوم للحرارة‪ .‬في حالة األسطح‬ ‫• ‬
‫الحساسة يُرجى وضع لوح مقاوم للحرارة تحت المقالة‪.‬‬
‫لمنع تراكم الحرارة‪ ،‬ال تضع الوحدة مباشرة تحت الخزانة‪ .‬تأكد من وجود‬ ‫• ‬
‫مساحة كافية حول الجهاز من كل الجهات!‬
‫ال تحرك الجهاز أثناء تشغيله‪.‬‬ ‫ •‬
‫احذر من الحرارة المنبعثة من الجهاز! ال تستخدم الجهاز أب ًدا تحت الستائر‬ ‫• ‬
‫أو بالقرب من المواد األخرى القابلة لالشتعال!‬
‫يُرجى التأكد من عدم مالمسة كبل الطاقة لألجزاء الساخنة بالجهاز‪.‬‬ ‫ •‬
‫اترك الجهاز ليبرد قبل تنظيفه وتخزينه‪.‬‬ ‫• ‬
‫ال تحاول إصالح الجهاز بنفسك‪ .‬اتصل دائما بفني معتمد‪ .‬لتجنب التعرض‬ ‫• ‬
‫للخطر‪ ،‬استبدل الكبل المعيب دائما عن طريق الشركة المصنِّعة فقط أو من‬
‫خالل خدمة العمالء لدينا أو من ِق َبل شخص مؤهل بكبل من نفس النوع‪.‬‬
‫يمكن لألطفال من سن ‪ 8‬سنوات أو أكثر وكذلك األشخاص أصحاب‬ ‫• ‬
‫القدرات البدنية أو اإلدراكية أو العقلية المحدودة أو أولئك الذين يفتقرون‬
‫للخبرة والمعرفة الكافية استخدام الجهاز تحت إشراف أو بعد توجيه‬
‫تعليمات خاصة لهم عن كيفية استخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم المخاطر‬
‫المتضمنة‪.‬‬
‫ال تترك األطفال يعبثون بالجهاز‪.‬‬ ‫ •‬
‫يجب أال يقوم األطفال بالتنظيف وصيانة الجهاز إذا لم يتجاوزوا ‪ 8‬سنوات‬ ‫• ‬
‫وتم اإلشراف عليهم‪.‬‬
‫احتفظ بالجهاز والكبل الخاص به بعي ًدا عن متناول األطفال دون ‪ 8‬سنوات‪.‬‬ ‫• ‬

‫مالحظة‪:‬‬
‫تشغيل الوحدة‬
‫أمرا‬
‫• يعد أي دخان أو روائح ناتجة أثناء هذا اإلجراء ً‬ ‫تعليمات االستخدام‬
‫عاديًا‪ .‬يُرجى التأكد من وجود تهوية كافية‪.‬‬ ‫قبل إعداد كعك الوافل ألول مرة لتناوله‪...‬‬
‫• ال تأكل كعك الوافل الذي جرى تحضيره خالل التشغيل‬ ‫يُرجى إزالة أي تغليف ال يزال موجو ًدا‪ .‬افرد كبل الطاقة تمامًا‪.‬‬ ‫ •‬
‫ألول مرة‪.‬‬ ‫نظف المبيت وأسطح الخبز بقطعة قماش مبللة‪.‬‬ ‫• ‬
‫بعد أن يبرد الجهاز‪ ،‬نظف أسطح الخبز بمنشفة ورقية‪.‬‬ ‫• ‬
‫البطانة غير القابلة لاللتصاق‬
‫التوصيل الكهربائي‬ ‫• ادهن أسطح الخبز بقليل من الدهن قبل استخدام الوحدة ألول مرة‪.‬‬
‫‪ .1‬تحقق إذا ما كان الجهد الرئيسي الذي تريد استخدامه يطابق جهد‬ ‫• استخدم الجهاز لمدة ‪ 10‬دقائق وأسطح التحميص مغلقة (انظر‬
‫الجهاز‪ .‬ستجد المعلومات عن هذا على لوحة النوع‪.‬‬ ‫"استخدام الوحدة")‪.‬‬
‫• أزل قابس الطاقة من المقبس واترك الجهاز ليبرد‪.‬‬

‫‪49‬‬
‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه‬ ‫•‬ ‫دليل التعليمات‬
‫فقط‪ .‬ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‪.‬‬
‫شكرا لك على اختيارك منتجنا‪ .‬نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‪.‬‬
‫ً‬
‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية‪ .‬احفظه بعيدا عن مصادر‬ ‫ ‬
‫الحرارة وأشعة الشمس المباشرة والرطوبة (ال تغمسه مطلقا في‬ ‫رموز تعليمات االستخدام‬
‫أي مادة سائلة) واألسطح الحادة‪ .‬ال تستخدم الجهاز ويديك مبتلة‪.‬‬
‫تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على‬
‫إذا كان الجهاز رطبا أو مبتال‪ ،‬انزع القابس الكهربائي على‬
‫سالمتك‪ .‬من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث‬
‫الفور‪.‬‬
‫ومنع إلحاق تلف بالجهاز‪:‬‬
‫عند تنظيف الجهاز أو تخزينه‪ ،‬أوقف تشغيله وانزع القابس‬ ‫• ‬
‫من مقبس التيار الكهربائي دائما (اسحب القابس نفسه‪ ،‬وليس‬ ‫تحذير‪:‬‬
‫سلك التوصيل) إذا لم يكن الجهاز قيد االستخدام وأزل الملحقات‬ ‫يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى‬
‫المرفقة‪.‬‬ ‫وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة‪.‬‬
‫ال تشغل الجهاز دون أن يكون تحت المراقبة‪ .‬يجب إيقاف تشغيل‬ ‫• ‬
‫الجهاز دائما عند مغادرة الغرفة‪ .‬انزع القابس من مقبس التيار‬ ‫تنبيه‪:‬‬
‫الكهربائي‪.‬‬ ‫يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز‬
‫يجب فحص الجهاز وأسالك الموصالت الرئيسية بانتظام‬ ‫• ‬ ‫أو أشياء أخرى‪.‬‬
‫الكتشاف وجود أية عالمات للتلف‪ .‬عند اكتشاف أي تلف يجب‬
‫التوقف عن استخدام الجهاز‪.‬‬ ‫مالحظة‪:‬‬
‫استخدم قطع الغيار األصلية فقط‪.‬‬ ‫ •‬ ‫يلقي هذا الرمز الضوء على النصائح والمعلومات‪.‬‬
‫لضمان سالمة أطفالك‪ ،‬يرجى حفظ العبوة بالكامل (الحقائب‬ ‫• ‬
‫البالستيكية‪ ،‬والصناديق‪ ،‬والبوليسترين وغيرها) بعيدا عن متناول‬
‫أيديهم‪.‬‬ ‫تعليمات السالمة العامة‬
‫تحذير‪:‬‬ ‫اقرأ تعليمات التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ بالتعليمات بما‬
‫ال تدع األطفال الصغار يعبثون بالرقائق المعدنية خشية خطر‬ ‫في ذلك الضمان وإيصال االستالم‪ ،‬وإذا أمكن‪ ،‬الصندوق الذي يحتوي‪.‬‬
‫االختناق!‬ ‫على العبوة الداخلية‪ .‬عند إعطاء هذا الجهاز ألشخاص آخرين‪ ،‬يرجى‬
‫إطالعهم أيضا على تعليمات التشغيل‪.‬‬

‫تعليمات السالمة الخاصة بهذا الجهاز‬


‫ستجد على المننتج الرمز التالي وعليه تحذيرات أو معلومات‪:‬‬
‫تحذير‪ :‬السطح الساخن! خطر التعرض لحروق!‬
‫قد تصبح درجة حرارة السطح القابل للمس عالية ج ًدا أثناء االستخدام‪.‬‬
‫• ال تلمس أجزاء الجهاز الساخنة‪ .‬إذا لزم األمر‪ ،‬استخدم قماش الفرن‬
‫وامسك الجهاز فقط من المقبض أو من المقبض المجوف‪.‬‬
‫تحذير‪:‬‬
‫• يرجى عدم تشغيل الجهاز باستخدام مؤقت خارجي أو نظام تحكم عن بعد‬
‫منفصل‪.‬‬
‫• انتبه ألي بخار خارج من جوانب الجهاز أثناء عملية الخبز وعند فتح‬
‫أسطح الخبز‪ .‬خطر اإلصابة بحروق!‬

‫‪50‬‬
Garantiekarte
warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di
garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort •
karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de
garanţie • Гаранционна карта • záručný list • garancijski list •
garanciajegy • гарантійнийформуляр • Гарантийный талон •
‫نامض ةقاطب‬

ProdUKtbezeicHnUng
WA 1365 CB
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to
warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia-
razione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía •
24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia • 24 måneders garanti
i henhold til garantibetingelsene • 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia
gwarancyjnego • záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie •
24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация • 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo •
24 hónap garancia a garanciafeltételekben leírtak szerint • гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про гарантію • Гарантия 24 месяца согласно заявленным
гарантийным правилам • ‫ ةدمل نامض‬24 ‫نامضلا نايبل اًقفو اًرهش‬

Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • date of purchase, dealer stamp, signature • aankoopdatum,


dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto,
timbro del rivenditore, firma • fecha de compra, sello del distribuidor, firma • data de compra, carimbo do
distribuidor, assinatura • kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis •
datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila
furnizorului, semnătura • Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob-
chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,
aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись •
‫ءارشلا خيرات‬, ‫ليكولا متخ‬/‫عئابلا‬, ‫عيقوتلا‬

www.bomann.de
Stand 06/13

C. Bomann GmbH
Internet: www.bomann.de

Das könnte Ihnen auch gefallen