Sie sind auf Seite 1von 72

ART.-NO.

JG 3518 / JG 3520

DE Gebrauchsanweisung Joghurtbereiter 4
GB Instructions for use Yoghurt maker 10
FR Mode d’emploi Yaourtière 15
NL Gebruiksaanwijzing Yoghurtmaker 21
ES Instrucciones de uso Yogurtera 27
IT Manuale d’uso Yogurtiera 33
DK Brugsanvisning Yoghurtmaskine 39
SE Bruksanvisning Yoghurtmaskin 44
FI Käyttöohje Jogurttikone 49
PT Manual de instruções Iogurteira 54
PL Instrukcja obsługi Jogurtownica 60
GR Oδηγίες χρήσεως Παρασκευαστής γιαουρτιού 66
Liebe Kundin, lieber Kunde,

wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause


SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.

Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.

Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und


Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.

In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,


Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!

Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns


unter www.severin.de oder www.severin.com.

Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH

2
1

8 2

7 4

3
DE

Joghurtbereiter Sicherheitshinweise
∙ Um Gefährdungen zu
Liebe Kundin, lieber Kunde, vermeiden und um
die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
der Benutzung des Gerätes durchlesen
Sicherheitsbestimmungen
und für den weiteren Gebrauch einzuhalten, dürfen
aufbewahren. Das Gerät darf nur von Reparaturen am Gerät und
Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind. an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
Kundendienst durchgeführt
installierte Schutzkontaktsteckdose werden. Daher im
anschließen.
Die Netzspannung muss der auf dem
Reparaturfall unseren
Typenschild des Gerätes angegebenen Kundendienst telefonisch
Spannung entsprechen.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für
oder per Mail kontaktieren
die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. (siehe Anhang).
Aufbau
∙ Vor jeder Reinigung den
1. Gerätedeckel Netzstecker ziehen und das
2. Gläser
Art.Nr. 3518: 7 Stück
Gerät abkühlen lassen.
Art.Nr. 3520: 14 Stück ∙ Die Gerätebasis darf aus
3. Memoskala
4. Ein-/Aus-Schalter
Gründen der elektrischen
5. Kabelaufwicklung Sicherheit nicht mit
6. Typenschild
7. Gerätebasis
Flüssigkeiten behandelt
8. Anschlussleitung mit Netzstecker oder gar darin eingetaucht
werden.
∙ Die Gläser und die Deckel
nach jedem Gebrauch im
Spülwasser oder in der
4
Spülmaschine reinigen. sowie von Personen mit
∙ Vorsicht! Eine reduzierten physischen,
Fehlanwendung des sensorischen oder
Gerätes kann zu mentalen Fähigkeiten
Verletzungen führen. oder Mangel an Erfahrung
∙ Achtung! Das Gerät ist und/oder Wissen benutzt
während und nach dem werden, wenn sie
Betrieb warm! beaufsichtigt werden oder
∙ Das Gerät ist dazu bezüglich des sicheren
bestimmt, im Haushalt und Gebrauchs des Gerätes
ähnlichen Anwendungen unterwiesen wurden und
verwendet zu werden, wie die daraus resultierenden
z.B. Gefahren verstanden
- in Küchen für haben.
Mitarbeiter in Läden, ∙ Kinder dürfen nicht mit dem
Büros und ähnlichen Gerät spielen.
Arbeitsumgebungen, ∙ Reinigung und Benutzer-
- in landwirtschaftlichen Wartung dürfen nicht
Betrieben, durch Kinder durchgeführt
- von Kunden in werden, es sei denn sie
Hotels, Motels und sind 8 Jahre und älter und
weiteren typischen werden beaufsichtigt.
Wohnumgebungen, ∙ Kinder jünger als 3 Jahre
- in Frühstückspensionen. sind vom Gerät und
∙ Das Gerät kann von der Anschlussleitung
Kindern ab 3 Jahren fernzuhalten.
5
∙ Verpackungsmaterial von Kindern Zutaten vorbereiten
fernhalten. Es besteht unter anderem ∙ Für die Joghurt-Zubereitung sind Milch
Erstickungsgefahr! und zum Auslösen des Fermentierungs-
∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Vorgangs ein frischer Naturjoghurt (nicht
Gerät inkl. Anschlussleitung und wärmebehandelt und ohne Zusatz von
eventueller Zubehörteile auf Mängel Obst oder Fruchtsaft) erforderlich.
und Beschädigungen überprüfen, die ∙ Anstelle des frischen Joghurts kann
die Funktionssicherheit des Gerätes auch Joghurt-Pulver verwendet werden.
beeinträchtigen könnten. Falls das ∙ Grundsätzlich lässt sich jede Art von
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an Kuhmilch verwenden. Am besten eignet
der Anschlussleitung gezogen wurde, sich ultrahocherhitzte, homogenisierte
können von außen nicht erkennbare Milch (H-Milch). Jede andere Milch
Schäden vorliegen. In diesen Fällen das sollte kurzzeitig auf ca. 90 °C (kurz vor
Gerät nicht in Betrieb nehmen. dem Kochen) erhitzt und wieder auf
∙ Das Gerät auf eine ebene rutschfeste unter 40 °C abgekühlt werden. Höhere
und wasserunempfindliche Fläche Temperaturen könnten die Joghurt-
stellen. Kulturen zerstören.
∙ Weder das Gehäuse noch die ∙ Veganer Joghurt kann aus Soja- oder
Anschlussleitung dürfen einer heißen Kokosmilch hergestellt werden. Hafer-
Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe und Mandelmilch eignen sich nicht.
kommen.
Tipp!
∙ Den Netzstecker ziehen,
∙ Joghurt aus Pflanzenmilch wird eher
- bei Störungen während des
cremig und nicht stichfest. Falls
Betriebes,
gewünscht, empfehlen wir daher
- nach jedem Gebrauch,
den Zusatz von Stärke (1-2 Esslöffel
- vor jeder Reinigung.
pro 1 l Milch). Die Stärke in einer
∙ Den Netzstecker nicht an der
geringen Menge Milch einrühren. Die
Anschlussleitung aus der Steckdose
restliche Milch aufkochen lassen, die
ziehen. Die Anschlussleitung nicht
Stärke einrühren und bei schwacher
herunterhängen lassen.
Hitze ca. 2 Minuten köcheln lassen,
∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder
um einen mehligen Geschmack zu
zweckentfremdet verwendet, kann keine
vermeiden. Danach die Milch auf
Haftung für evtl. auftretende Schäden
unter 40 °C abkühlen lassen.
übernommen werden.
∙ Je nach persönlichem Geschmack
kann die benötigte Menge an Stärke
Vor der ersten Inbetriebnahme
variieren.
∙ Die Einzelteile vor der ersten
Inbetriebnahme wie unter Reinigung und
Pflege angegeben reinigen.
6
Portionsgläser vorbereiten Zubereitung
∙ Die Portionsgläser müssen sauber und ∙ Den Joghurtbereiter in einem normal
trocken sein. temperierten Raum aufstellen.
∙ Pro Portionsglas werden 1 bis 2 ∙ Die vorbereiteten Portionsgläser
Teelöffel Naturjoghurt benötigt. in die Heizschale stellen und den
∙ Bei der Verwendung von Joghurt-Pulver Gerätedeckel aufsetzen.
das Pulver nach den Angaben des ∙ Die Netzanschlussleitung anschließen
Herstellers verwenden. und den Joghurtbereiter am Schalter
∙ Die Füllmenge der Portionsgläser einschalten.
beträgt ca. 150 ml. ∙ Während der Zubereitung den
Joghurtbereiter ruhig stehen lassen.
∙ Tipp!
Dabei kalte Zugluft, Erschütterungen
Die Milch und die Startkultur aus
und Bewegungen vermeiden.
Joghurt bzw. Pulver sollten etwa
∙ Der Joghurt ist nach Ablauf der oben
die gleiche Temperatur haben. Wir
angegebenen Zubereitungszeit fertig.
empfehlen Zimmertemperatur.
∙ Gerät ausschalten.
∙ Gegebenenfalls die Milch kurzzeitig auf ∙ Den Netzstecker ziehen.
90 °C erhitzen und wieder auf unter ∙ Die Portionsgläser warm aus dem
40 °C abkühlen lassen. Joghurtbereiter entnehmen und im
∙ Die Zutaten in ein Gefäß füllen und Kühlschrank einige Stunden nachreifen
gründlich, aber vorsichtig verrühren. lassen.
∙ Die Mischung gleichmäßig auf die ∙ Bei Zubereitung von Fruchtjoghurt die
Portionsgläser verteilen. Früchte gleich dem warmen Joghurt
∙ Die Deckel aufsetzen und zuschrauben beifügen und erst dann kalt stellen.
∙ Von dem fertigen Joghurt kann eine
Zubereitungszeit: entsprechende Portion für die nächste
∙ Warme Milch (37- 40 °C) : 5-6 h Zubereitung aufgehoben werden.
Milch bei Zimmertemperatur : 8-9 h ∙ Hinweis: Wird nach mehreren
∙ Bei Joghurt aus Pflanzenmilch erhöht Zubereitungen aus der Kultur der
sich die Zubereitungszeit um ca. 2 Joghurt zu dünnflüssig, sollte für den
Stunden. nächsten Ansatz ein neuer Frischjoghurt
oder ein neues frisches Joghurt-Pulver
verwendet werden.

7
Memo-Skala Joghurt Natur
Als Merkhilfe kann der Anfang oder das 900 ml Milch 3,5 %
Ende der Zubereitungszeit an der Memo- 140 g Naturjoghurt 3,8 %
Skala eingestellt werden.
Dazu den Gerätedeckel auf die ∙ Die Zutaten in ein Gefäß füllen und
entsprechende Uhrzeit drehen. gründlich, aber vorsichtig verrühren.
∙ Die Mischung gleichmäßig auf die
Reinigung und Pflege Portionsgläser verteilen.
∙ Vor der Reinigung den Netzstecker ∙ Die Deckel aufsetzen und zuschrauben.
ziehen und das Gerät abkühlen lassen. ∙ Die Gläser in das Gerät stellen und den
∙ Die Gerätebasis darf aus Gründen Gerätedeckel aufsetzen.
der elektrischen Sicherheit nicht mit ∙ Das Gerät einschalten.
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin ∙ Nach der Zubereitung die Gläser
eingetaucht werden. entnehmen und im Kühlschrank
∙ Die Gerätebasis und den Gerätedeckel nachreifen lassen.
nur mit einem trockenen oder leicht
angefeuchteten Tuch abwischen. Joghurt ‚Griechischer Art‘
∙ Die Gläser und Deckel im Spülwasser 800 ml Milch 3,5 %
oder in der Spülmaschine reinigen. 100 ml Sahne 30 %
140 g Naturjoghurt 3,8 % oder Joghurt
Rezepte ‚Griechischer Art‘ 10 %
Bei der Joghurt Zubereitung die Tipps und
Hinweise aus den vorherigen Kapiteln ∙ Die Zutaten in einen Topf füllen und
beachten! gründlich, aber vorsichtig verrühren.
∙ Die Mischung auf 37 °C erwärmen.
Die Temperatur darf nicht überschritten
werden.
∙ Die Mischung gleichmäßig auf die
Portionsgläser verteilen.
∙ Die Deckel aufsetzen und zuschrauben.
∙ Die Gläser in das Gerät stellen und den
Gerätedeckel aufsetzen.
∙ Das Gerät einschalten.
∙ Nach der Zubereitung die Gläser
entnehmen und im Kühlschrank
nachreifen lassen.
∙ Für den typischen Joghurtgenuss
nach griechischer Art kann die Molke
abgeseiht werden. Dazu ein Sieb
8
mit einem Baumwolltuch auslegen,
den fertigen Joghurt sofort in das
Tuch geben und im Kühlschrank
einige Stunden (je nach gewünschter
Konsistenz) abtropfen lassen.

Ersatzteile und Zubehör


Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Website http://www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service
Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.

Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.

9
GB

Yoghurt maker Important safety instructions


∙ In order to avoid hazards,
Dear Customer, and to comply with safety
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
requirements, repairs to
this manual for future reference. The this electrical appliance
appliance must only be used by persons
familiar with these instructions.
or its power cord must be
carried out by our customer
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to
service. If repairs are
an earthed socket installed in accordance needed, please contact
with the regulations.
Make sure that the supply voltage
our customer service
corresponds with the voltage marked on department by phone or
the rating label.
This product complies with all binding CE
email (see appendix).
labelling directives. ∙ Before cleaning the
Familiarisation
appliance, ensure it is
1. Top lid disconnected from the
2. Glass jars
Art. no.3518: 7 pieces
power supply and has
Art. no.3520: 14 pieces cooled down completely.
3. Memory dial
4. On/Off switch
∙ To avoid the risk of electric
5. Wind-up power cord storage shock, do not clean the
6. Rating label
7. Base unit
base unit with liquids or
8. Power cord with plug immerse it.
∙ The glass jars and lids
must be thoroughly cleaned
after each cycle of use in
warm soapy water or in a
dishwasher.
10
∙ Caution: Any misuse can experience and knowledge,
cause severe personal provided they have been
injury. given supervision or
∙ Caution: The appliance instruction concerning the
heats up during operation use of the appliance and
and will remain warm for fully understand all dangers
some time afterwards. and safety precautions
∙ This appliance is intended involved.
for domestic or similar ∙ Children must not be
applications, such as the permitted to play with the
- staff kitchens in shops, appliance.
offices and other similar ∙ Children must not be
working environments, permitted to carry out any
- agricultural working cleaning or maintenance
environments, work on the appliance
- by customers in hotels, unless they are supervised
motels etc. and similar and at least 8 years of age.
accommodation, ∙ The appliance and its
- in bed-and breakfast type power cord must be kept
environments. well away from children
∙ This appliance may be under 3 at all times.
used by children (at least ∙ Caution: Keep any packaging materials
well away from children – such materials
3 years of age) and by are a potential source of danger, e.g. of
persons with reduced suffocation.
∙ Every time the appliance is used, the
physical, sensory or mental main body including the power cord as
capabilities, or lacking well as any attachment fitted should

11
be checked thoroughly for any defects. Preparing the ingredients
Should the appliance, for instance, have ∙ To make yoghurt you will need the
been dropped onto a hard surface, or if specified amount of milk and, to start
excessive force has been used to pull the fermentation process, natural fresh
the power cord, it must no longer be yoghurt (not heat-treated and without
used: even invisible damage may have sugar, fruit or fruit juice).
adverse effects on the operational safety ∙ Dry culture (yoghurt powder) can be
of the appliance. used instead of fresh yoghurt.
∙ During operation, the appliance must ∙ Generally, any sort of cow’s milk can
be placed on a level, non-slip surface, be used. Sterilised or U. H. T. milk will
impervious to splashes and stains. give the best results. Any other sort of
∙ Do not allow the appliance or its power milk should be heated up to 90 °C for a
cord to touch hot surfaces or to come short time before use. Allow the milk to
into contact with any heat sources. cool down to approx. 40 °C afterwards.
∙ Always remove the plug from the wall Higher temperatures could destroy
socket the yoghurt cultures.
- in case of any malfunction, ∙ Vegan yoghurt can be made of soy or
- after use, and also coconut milk. Oat or almond milk are not
- before cleaning the appliance. suitable.
∙ When removing the plug from the wall
Hint:
socket, never pull on the power cord;
∙ Yoghurt made from plant-based milk
always grip the plug itself. Do not let the
turns our rather creamy and less
power cord hang free.
solid. If desired, we recommend to
∙ No responsibility will be accepted if
add starch (1-2 table spoons per 1 L
damage results from improper use, or if
milk). Stir the starch into a small
these instructions are not complied with.
amount of milk. Let the remaining
milk reach boiling point, stir in the
Before using for the first time
starch and let it simmer at low heat
∙ Before the appliance is used for the
for around 2 minutes; this will help
first time, all parts must be cleaned as
to prevent any ‘floury’ flavour. Let
described in Cleaning and care.
the milk cool down to below 40 °C
afterwards.
∙ The amount of starch may be varied
according to taste.

12
Preparing the glass jars Operation
∙ Ensure the glass jars are clean and dry. ∙ Set up the yoghurt maker in a room at
∙ 1 to 2 teaspoons of natural yoghurt are normal room temperature.
needed per glass jar. ∙ Place the prepared portion glasses in
∙ When using of yoghurt powder, follow the heating bowl and cover the yoghurt
the manufacturer’s instructions. maker with the top lid
∙ Each glass jar has a capacity of about ∙ Plug in the appliance and use the On/Off
150 ml. switch to turn it on.
∙ The yoghurt maker should then be left
∙ Hint:
undisturbed until the yoghurt has set.
The milk and the starter culture from
Avoid cold draught, shocks and
yoghurt or powder should be of the
movement.
same temperature. We recommend
∙ The yoghurt will be ready once the
room temperature.
required processing time has elapsed.
∙ If required, briefly heat up the milk to ∙ Turn the appliance off.
90 °C and then allow it to cool to below ∙ Remove the plug from the wall socket.
40 °C. ∙ Transfer the warm jars to the
∙ Put the ingredients into a suitable refrigerator and allow the yoghurt to
bowl and mix the contents gently but develop further for a few hours.
thoroughly. ∙ If you wish to make fruit yoghurt, add
∙ Divide the mixture equally into the glass the fruit to the warm yoghurt before you
jars. transfer the jars to the refrigerator to
∙ Put on the lids and screw them tight. cool.
∙ Once you have made your first batch of
Preparation time: yoghurt, reserve the required amount of
∙ Warm milk (37- 40 °C) : 5-6 h the yoghurt for your next batch.
Milk at room temperature : 8-9 h ∙ Remark: After several cycles the
∙ For yoghurt made from plant-based milk, yoghurt may become watery, and it is
the processing time increases by around then time to restart the process with
2 hours. fresh natural yoghurt or fresh yoghurt
powder.

Memory dial
As a reminder, the starting or finishing time
may be set by means of the memory dial.
Simply turn the top lid to the corresponding
time.

13
Cleaning and care Greek-style yogurt
∙ Before cleaning the appliance, ensure it 800 ml milk 3.5 %
is disconnected from the power supply 100 ml cream 30 %
and has cooled down completely. 140 g natural yoghurt 3.8 or Greek-style
∙ To avoid the risk of electric shock, do yogurt 10 %
not clean the base unit with liquids or
immerse it. ∙ Put the ingredients into a suitable
∙ Use only a clean, dry or slightly damp bowl and mix the contents gently but
cloth to wipe the base unit and top lid. thoroughly.
∙ The glass jars and top lid may be ∙ Heat the mixture to 37 °C, but do not
cleaned in warm soapy water or in the exceed this temperature.
dishwasher. ∙ Divide the mixture equally into the glass
jars.
Recipes ∙ Put on the lids and screw them tight.
Note: When preparing yoghurt, observe ∙ Place the glass jars into the appliance
the hints and instructions from the previous and put on the top lid.
chapters. ∙ Switch the appliance on.
∙ After processing, transfer the jars to
Natural yoghurt the refrigerator and allow the yoghurt to
900 ml milk 3.5 % develop further for a while.
140 g natural yoghurt 3.8 % ∙ For the typical ‘Greek-style’ yoghurt
enjoyment, the whey can be strained
∙ Put the ingredients into a suitable off. Place a cotton cloth inside a suitable
bowl and mix the contents gently but strainer, pour the ready-processed
thoroughly. yoghurt into the cloth and allow it to
∙ Divide the mixture equally into the glass drain inside a refrigerator for a few hours
jars. (depending on the desired consistency).
∙ Put on the lids and screw them tight.
∙ Place the glass jars into the appliance Disposal
and put on the top lid. Devices marked with this symbol
∙ Switch the appliance on. must be disposed of separately
∙ After processing, transfer the jars to from your household waste, as
the refrigerator and allow the yoghurt to they contain valuable materials
develop further for a while. which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human
health. Your local authority or retailer can
provide information on the matter.

14
FR

Yaourtière Consignes de sécurité importantes


∙ Afin d’éviter tout risque de
Chère cliente, Cher client, blessures, et pour rester
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
en conformité avec les
conserver ce manuel pour future référence. exigences de sécurité,
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
les réparations de cet
présentes instructions. appareil électrique ou de
Branchement au secteur
son cordon d’alimentation
Cet appareil ne doit être branché que sur doivent être effectuées par
une prise de courant avec terre installée
selon les normes en vigueur.
notre service clientèle. Pour
Assurez-vous que la tension d’alimentation toute réparation, veuillez
correspond à la tension indiquée sur la
fiche signalétique de l’appareil.
contacter notre Service
Ce produit est conforme à toutes les Clientèle par téléphone ou
directives relatives au marquage “CE”. courriel (voir appendice.
Familiarisez-vous avec votre appareil ∙ Débranchez toujours la
1. Couvercle de l’appareil
2. Pots en verre
fiche de la prise murale et
Réf. art. 3518: 7 pièces laissez refroidir l’appareil
Réf. art. 3520: 14 pièces
3. Graduation mémo
avant de le nettoyer.
4. Interrupteur marche/arrêt ∙ Pour éviter le risque de
5. Rangement du cordon
6. Plaque signalétique
chocs électriques, ne
7. Base pas nettoyer la base
8. Cordon d’alimentation avec fiche avec du liquide et ne pas
l’immerger.
∙ Les pots en verre et les
couvercles doivent être
soigneusement nettoyés
15
après chaque utilisation à ∙ Cet appareil peut être
l’eau chaude savonneuse utilisé par des enfants (à
ou au lave-vaisselle. partir de 3 ans) et par des
∙ Attention : Une mauvaise personnes souffrant de
utilisation peut provoquer déficiences physiques,
des blessures corporelles sensorielles ou mentales,
graves. ou manquant d’expérience
∙ Attention : L’appareil ou de connaissances, s’ils
chauffe pendant le ont été formés à l’utilisation
fonctionnement et reste de l’appareil et ont été
ensuite chaud pendant supervisés, et s’ils en
quelques temps. comprennent les dangers
∙ Cet appareil est destiné à et les précautions de
une utilisation domestique sécurité à prendre.
ou similaire, telle que ∙ Les enfants ne sont pas
- dans les cuisines pour autorisés à jouer avec
personnel, dans des l’appareil.
bureaux et autres locaux ∙ Les enfants ne doivent pas
commerciaux, être autorisés à nettoyer ou
- dans des organisations entretenir l’appareil à moins
agricoles, d’être supervisés et d’avoir
- par la clientèle dans plus de 8 ans.
les hôtels, motels et ∙ L’appareil et son cordon
hébergements similaires, d’alimentation doivent être,
- et dans des maisons à tout moment, tenus hors
d’hôtes. de portée des enfants de
16
moins de 3 ans. Avant la première utilisation
∙ Avant la première utilisation de
∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent l’appareil, toutes les parties doivent
un risque potentiel, par exemple, de être nettoyées tel que décrit au chapitre
suffocation. Entretien et nettoyage.
∙ Avant toute utilisation, vérifiez
soigneusement que l’appareil, Préparation des ingrédients
son cordon d’alimentation et ses ∙ Pour préparer des yaourts, vous avez
accessoires ne présentent aucun besoin d’une quantité spécifique de
signe de détérioration qui pourrait lait, et pour démarrer le processus de
avoir un effet néfaste sur la sécurité de fermentation, de yaourt frais nature (non
fonctionnement de l’appareil. Au cas où traité thermiquement, et sans sucre, ni
l’appareil, par exemple, serait tombé fruit, ni jus de fruit).
sur une surface dure, ou si une force ∙ Au lieu d’un yaourt naturel vous pouvez
excessive aurait été employée pour tirer utiliser du yaourt en poudre en vente
sur le cordon d’alimentation, il ne doit dans le commerce.
plus être utilisé. ∙ En général, vous pouvez utiliser
∙ Pendant l’utilisation, l’appareil n’importe quel type de lait de vache.
doit être placé sur une surface Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs
plane antidérapante résistant aux résultats avec du lait homogénéisé.
éclaboussures et aux tâches. Si vous utilisez un autre type de lait,
∙ Ne laissez jamais l’appareil ou le cordon il est conseillé de préchauffer le lait
d’alimentation toucher une surface jusqu’à 90 °C (ne pas bouillir) et de le
chaude ou entrer en contact avec une laisser refroidir jusqu’à 40 °C environ
source de chaleur. avant l’utilisation. Des températures
∙ Débranchez toujours la fiche de la plus élevées pourraient détruire les
prise murale cultures du yaourt.
- en cas de fonctionnement ∙ Du yaourt végétal peut être préparé
défectueux, à partir de lait de coco ou de jus de
- après l’emploi, soja. Les jus d’avoine ou d’amande ne
- avant de nettoyer l’appareil. conviennent pas.
∙ Ne pas débrancher l’appareil en tirant
sur le cordon ; tirez toujours sur la fiche.
Ne laissez pas pendre le cordon.
∙ Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce
mode d’emploi.
17
Conseil : approprié et mélangez-les délicatement
∙ Le yaourt fait à partir de lait végétal mais soigneusement.
est plutôt crémeux et moins ∙ Répartissez le mélange à parts égales
ferme. Si vous le souhaitez, nous dans les pots en verre.
recommandons d’ajouter de la fécule ∙ Mettez les couvercles et vissez-les
(1 à 2 cuillères à soupe pour 1 L de fermement.
liquide). Mélangez la fécule à une
petite quantité de liquide. Laissez le Temps de préparation :
reste du liquide arriver à ébullition, ∙ Lait chaud (37- 40 °C) : 5-6 h
incorporez la fécule et laissez frémir à Lait à température ambiante : 8-9 h
feu doux pendant environ 2 minutes ; ∙ Pour le yaourt fait à base de lait végétal,
cela permet d’éviter tout goût le temps de préparation augmente
“farineux”. Laissez ensuite refroidir le d’environ 2 heures.
liquide à moins de 40 °C.
∙ La quantité de fécule peut être Mise en marche
adaptée selon les goûts. ∙ Positionnez la yaourtière dans un
endroit à température normale.
∙ Mettez les couvercles fournis sur les
pots et positionnez les pots dans la
Préparation des pots en verre yaourtière. Puis fermer le couvercle de
∙ Assurez-vous que les pots en verre sont l’appareil.
propres et secs. ∙ Branchez l’appareil et mettez en marche
∙ 1 à 2 cuillères à café de yaourt nature en appuyant sur l’interrupteur.
sont nécessaires par pot en verre. ∙ Ne pas bouger l’appareil pendant le
∙ En cas d’utilisation de yaourt en poudre, processus de fermentation. Évitez les
suivez les indications du fabricant. courants d’air froids, les chocs et les
∙ Chaque pot en verre a une contenance mouvements.
d’environ 150 ml. ∙ Le yaourt est prêt une fois que le temps
∙ Conseils : de préparation est écoulé.
Le lait et la culture de départ à partir ∙ Arrêtez l’appareil.
de yaourt ou de poudre doivent ∙ Débranchez la fiche de la prise murale.
être à la même température. Nous ∙ Transférez les pots chauds au
recommandons la température réfrigérateur et laissez les yaourts
ambiante. fermenter encore quelques heures.
∙ Pour obtenir du yaourt aux parfums ou
∙ Si nécessaire, faites rapidement aux fruits, ajoutez-les au yaourt chaud
chauffer le lait jusqu’à 90 °C puis (avant de le mettre au réfrigérateur).
laissez-le refroidir à moins de 40 °C. ∙ Réservez une certaine quantité du
∙ Mettez les ingrédients dans un bol yaourt pour la prochaine préparation.
18
∙ Remarque : Après plusieurs cycles, le Yaourt nature
yaourt peut devenir trop liquide et il est 900 ml de lait 3,5 %
alors temps d’utiliser un yaourt nature 140 g de yaourt nature 3,8 %
frais ou de la poudre de yaourt fraîche
pour préparer d’autres yaourts. ∙ Mettez les ingrédients dans un bol
approprié et mélangez-les délicatement
Graduation mémo mais soigneusement.
Comme aide-mémoire, l’horaire de début et ∙ Répartissez le mélange à parts égales
de fin de préparation peut être marqué sur dans les pots en verre.
la graduation mémo. ∙ Mettez les couvercles et vissez-les
Tournez simplement le couvercle de fermement.
l’appareil vers l’horaire correspondant. ∙ Placez les pots en verre dans la
yaourtière et fermez le couvercle de
Entretien et nettoyage l’appareil.
∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez ∙ Allumez l’appareil.
toujours la fiche de la prise de courant et ∙ Après le processus de préparation,
laissez refroidir l’appareil. transférez les pots au réfrigérateur et
∙ Pour éviter le risque de chocs laissez les yaourts fermenter encore un
électriques, ne pas nettoyer la base certain temps.
avec du liquide et ne pas l’immerger.
∙ Utilisez uniquement un chiffon propre et Yaourt à la grecque
sec ou légèrement humide pour essuyer 800 ml de lait 3,5 %
la base et le couvercle de l’appareil. 100 ml de crème 30 %
∙ Les pots en verre et le couvercle 140 g de yaourt nature 3,8 ou de yaourt à
peuvent être nettoyés à l’eau chaude la grecque 10 %
savonneuse ou au lave-vaisselle.
∙ Mettez les ingrédients dans un bol
Recettes approprié et mélangez-les délicatement
Remarque : Lors de la préparation mais soigneusement.
du yaourt, respectez les conseils et ∙ Faites chauffer le mélange jusqu’à
instructions des chapitres précédents. 37 °C mais ne dépassez pas cette
température.
∙ Répartissez le mélange à parts égales
dans les pots en verre.
∙ Mettez les couvercles et vissez-les
fermement.
∙ Placez les pots en verre dans la
yaourtière et fermez le couvercle de
l’appareil.
19
∙ Allumez l’appareil.
∙ Après le processus de préparation,
transférez les pots au réfrigérateur et
laissez les yaourts fermenter encore un
certain temps.
∙ Pour le plaisir typique d’un yaourt “à la
grecque”, vous pouvez filtrer le petit-lait.
Placez un linge en coton dans une
passoire appropriée, versez le yaourt
déjà préparé sur le linge et laissez-le
s’égoutter au réfrigérateur pendant
quelques heures (en fonction de la
consistance souhaitée).

Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement. Votre mairie
ou le magasin auprès duquel vous avez
acquis l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet.

20
NL

Yoghurtmaker Belangrijke veiligheidsinstructies


∙ Om risico te voorkomen,
Geachte klant, en te voldoen aan de
Voordat het apparaat gebruikt wordt,
de volgende instructies goed doorlezen
veiligheidseisen, mogen
en deze handleiding bewaren voor reparaties aan dit
toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag
alleen gebruikt worden door personen die
elektrische apparaat of
bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. het power snoer slechts
Aansluiting
uitgevoerd worden door
Dit apparaat mag alleen aangesloten onze klantenservice. Voor
worden op een geaard stopcontact wat op
de juiste wijze geinstaleerd is.
reparatie, graag contact
Zorg ervoor dat de op het typeplaatje opnemen met onze afdeling
aangegeven spanning overeenkomt met de
netspanning.
klantenservice via telefoon
Dit product komt overeen met de richtlijnen of email (zie aanhangsel).
aangegeven op het CE-label. ∙ Haal altijd de stekker uit
Beschrijving het stopcontact en laat het
1. Deksel van yoghurtmaker
2. Glazen potten
apparaat helemaal afkoelen
Art. nr. 3518: 7 stuks voordat het schoonmaakt
Art. nr. 3520: 14 stuks
3. Tijdaanduiding met memo-schaal
wordt.
4. Aan/Uit schakelaar ∙ Om elektrische schokken
5. Opwindbaar snoer met opbergruimte
6. Typeplaatje
te voorkomen, de basisunit
7. Basisunit nooit met vloeistoffen
8. Snoer met stekker schoonmaken of
onderdompelen.
∙ De glazen potten en
deksels moeten na
elk gebruik grondig
21
worden gereinigd in (tenminste 3 jaar oud)
een warm sopje of in de en door personen met
afwasmachine. verminderde fysische,
∙ Waarschuwing: Verkeerd zintuiglijke of mentale
gebruik van dit apparaat bekwaamheden, of met
kan persoonlijk letsel gebrek aan ervaring
veroorzaken. en kennis, indien zij
∙ Let op: Het apparaat onder begeleiding zijn
warmt op tijdens werking of instructies ontvangen
en blijft daarna nog enige hebben over het
tijd warm. gebruik van dit apparaat
∙ Dit apparaat is bestemd en de gevaren en
voor huishoudelijk of veiligheidsvoorschriften
gelijkwaardig gebruik, zoals volledig begrijpen.
- in bedrijfskeukens, in ∙ Kinderen mogen niet met
winkels, kantoren of het apparaat spelen.
andere bedrijfsruimtes, ∙ Kinderen mogen in
- in agrarische instellingen, geen geval dit apparaat
- door klanten in schoonmaken of
hotels, motels enz. onderhoudswerkzaamheden
en gelijkwaardige uitvoeren behalve wanneer
accommodaties, onder toezicht van
- in bed and breakfast een volwassene en ze
gasthuizen. tenminste 8 jaar oud zijn.
∙ Dit apparaat mag gebruikt ∙ Het apparaat en het
worden door kinderen netsnoer moeten altijd goed
22
weggehouden worden van ∙ Wordt dit apparaat op een verkeerde
manier gebruikt of worden de
kinderen die jonger zijn dan veiligheidsregels niet gevolgd, dan kan
3 jaar. de fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schades.
∙ Waarschuwing: Houd kinderen uit de
nabijheid van inpakmateriaal, omdat
dit een bron van gevaar kan zijn, bijv. Eerste ingebruikname
verstikking. ∙ Voordat het apparaat voor het eerst in
∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt gebruik wordt genomen, moeten alle
moet zowel de hoofdeenheid inclusief onderdelen worden gereinigd zoals
het netsnoer, evenals elk hulpstuk dat beschreven in het hoofdstuk Onderhoud
wordt aangebracht, eerst zorgvuldig en schoonmaken.
op eventuele defecten gecontroleerd
worden. In geval het apparaat, De ingrediënten voorbereiden
bijvoorbeeld, op een hard oppervlak ∙ Om yoghurt te kunnen maken is een
is gevallen, of wanneer men met specifieke hoeveelheid melk en, om het
overdadige kracht aan het netsnoer fermentatie proces te starten, natuurlijke
getrokken heeft, mag men het niet verse yoghurt (niet met hitte bewerkt en
meer gebruiken: zelfs een onzichtbare zonder suiker, fruit of fruitsap) nodig.
beschadiging kan ongewenste effecten ∙ In plaats van de verse yoghurt kan ook
hebben op de gebruiksveiligheid van het een yoghurtpoeder gebruikt worden.
apparaat. ∙ In principe kan elk soort koemelk
∙ Tijdens gebruik, moet men het apparaat worden gebruikt. Het liefst
op een horizontaal, non-slip oppervlak gepasteuriseerde melk. Iedere andere
plaatsen, beschermt tegen spetteren en melk moet kort voor het gebruik op ca.
vlekken. 90 °C verhit worden en weer afgekoeld
∙ Zorg ervoor dat het apparaat en het tot ca. 40 °C. Hogere temperaturen
snoer niet in aanraking komen met een kunnen de yoghurtculturen
hete ondergrond of andere hittebronnen. beschadigen.
∙ Verwijder altijd de stekker uit het ∙ U kunt veganistische yoghurt maken
stopcontact: van soja- of kokosmelk. Haver- of
- wanneer het apparaat niet werkt, amandelmelk zijn niet geschikt.
- na gebruik,
- wanneer men het apparaat
schoonmaakt.
∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit
het stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Laat het snoer nooit los hangen.

23
Tip: laten koelen tot onder de 40 °C.
∙ Yoghurt gemaakt van plantaardige ∙ Doe de ingrediënten in een geschikte
melk wordt vrij romig en minder kom en meng de inhoud goed, maar
stevig. Indien gewenst, raden wij voorzichtig door elkaar.
aan om zetmeel toe te voegen (1-2 ∙ Verdeel het mengsel gelijkmatig over de
eetlepels per liter melk). Roer het glazen potten.
zetmeel door een kleine hoeveelheid ∙ Doe de deksels erop en draai ze stevig
melk. Breng de overgebleven melk dicht.
aan de kook, roer het zetmeel erdoor
en laat de melk ongeveer twee Bereidingstijd:
minuten op een laag vuur sudderen; ∙ Warme melk (37- 40 °C) : 5-6 uur
hierdoor voorkomt u dat de yoghurt Melk op kamertemperatuur : 8-9 uur
een ‘zetmeelachtige’ smaak krijgt. ∙ Yoghurt gemaakt van plantaardige melk
Laat de melk vervolgens afkoelen tot heeft een ongeveer twee uur langere
onder de 40 °C. bereidingstijd.
∙ De hoeveelheid zetmeel kan naar
smaak worden gevarieerd. Ingebruikname
∙ De yoghurtmaker in een ruimte met een
normale temperatuur zetten.
∙ De klaargemaakte glazen in de
Voorbereiden van de glazen potten verwarmingsschaal zetten en de deksel
∙ Zorg ervoor dat de glazen potten schoon erop doen.
en droog zijn. ∙ Steek de stekker van het apparaat in het
∙ U heeft 1 à 2 theelepels naturel yoghurt stopcontact en gebruik de Aan/Uit-knop
nodig per glazen pot. om het apparaat in te schakelen.
∙ Wanneer u gebruikmaakt van ∙ Tijdens het gebruik de yoghurtmaker
yoghurtpoeder, dient u de instructies van laten staan. Koude tocht, schokken en
de fabrikant te volgen. bewegingen vermijden.
∙ Elke glazen pot kan ongeveer 150 ml ∙ De yoghurt zal klaar zijn zodra de
yoghurt bevatten. aangegeven procestijd verstreken is.
∙ Tip: ∙ Apparaat uitschakelen.
De melk en de startcultuur van ∙ Neem de stekker uit het stopcontact.
de yoghurt of het poeder moeten ∙ Zet de warme potten in de koelkast en
dezelfde temperatuur hebben. laat de yoghurt gedurende enkele uren
Wij raden u aan om alles op uitwerken.
kamertemperatuur te brengen. ∙ Bij bereiding van vruchtenyoghurt moet
U vruchten tegelijk bij de warme yoghurt
∙ Indien noodzakelijk, dient u de melk kort voegen en dan pas laten afkoelen.
te verhitten tot 90 °C en daarna af te ∙ Van de yoghurt moet meteen een
24
overeenkomende portie voor de Naturel yoghurt
volgende bereiding gereserveerd 900 ml melk 3.5 %
worden. 140 g naturel yoghurt 3.8 %
∙ Tip: Na een aantal cycli kan de yoghurt
waterig worden, dan is het tijd om het ∙ Doe de ingrediënten in een geschikte
proces opnieuw te starten met verse kom en meng de inhoud goed, maar
yoghurt of yoghurt poeder. voorzichtig door elkaar.
∙ Verdeel het mengsel gelijkmatig over de
Tijdaanduiding met memo-schaal glazen potten.
Ter herinnering, de start of eindtijd kan ∙ Doe de deksels erop en draai ze stevig
doormiddel van de memo-schaal worden dicht.
ingesteld. ∙ Plaats de glazen potten in het apparaat
Zet gewoon de deksel van het apparaat op en doe de grote deksel erop.
de gewenste tijd. ∙ Zet het apparaat aan.
∙ Zet de potten na de bereiding in de
Onderhoud en schoonmaken koelkast en laat de yoghurt zich nog een
∙ Verwijder altijd de stekker uit het tijdje verder ontwikkelen.
stopcontact en laat het apparaat
voldoende afkoelen voordat men het Griekse yoghurt
schoonmaakt. 800 ml melk 3.5 %
∙ Om elektrische schokken te voorkomen, 100 ml room 30 %
de basisunit nooit met vloeistoffen 140 g naturel yoghurt 3.8 of Griekse
schoonmaken of onderdompelen. yoghurt 10 %
∙ Gebruik alleen een schone, droge of
lichtvochtige doek om de basisunit en de ∙ Doe de ingrediënten in een geschikte
grote deksel te reinigen. kom en meng de inhoud goed, maar
∙ De glazen potten en deksels kunnen voorzichtig door elkaar.
schoongemaakt worden in warm water ∙ Verwarm het mengsel tot 37 °C, maar
met zeep of in de vaatwasser. niet warmer dan deze temperatuur.
∙ Verdeel het mengsel gelijkmatig over de
Recepten glazen potten.
Opmerking: wanneer u yoghurt maakt, lees ∙ Doe de deksels erop en draai ze stevig
dan eerst de tips en instructies uit de vorige dicht.
hoofdstukken. ∙ Plaats de glazen potten in het apparaat
en doe de grote deksel erop.
∙ Zet het apparaat aan.
∙ Zet de potten na de bereiding in de
koelkast en laat de yoghurt zich nog een
tijdje verder ontwikkelen.
25
∙ Om te genieten van een yoghurt
‘Griekse stijl’, dient u de wei af te gieten.
Plaats een katoenen doek in een
geschikt vergiet, giet de bereide yoghurt
in de doek en laat deze een paar uur
uitlekken in de koelkast (afhankelijk van
de gewenste dikte).

Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit
symbool moeten apart
weggegooid worden van het
huishoudelijke afval, daar deze
waardevolle materialen bevatten welke
men kan recyclen. Juist wegdoen zal het
milieu en de menselijke gezondheid
beschermen. De plaatselijke autoriteit of
handelaar kan daar informatie over geven.

26
ES

Yogurtera Importantes instrucciones sobre


seguridad

Estimado Cliente,
∙ Para evitar cualquier
Antes de utilizar el aparato, lea peligro, y cumplir con las
atentamente estas instrucciones y
conserve este manual para cualquier
normas de seguridad, la
consulta posterior. El aparato sólo debe reparación del aparato
ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
eléctrico o del cable de
alimentación deben ser
Conexión a la red
Debe conectar este aparato solamente
realizadas por técnicos
a una toma de tierra instalada según las cualificados. En caso
normas en vigor.
Asegúrese de que la tensión de la red
de reparación, debe
coincide con la tensión indicada en la placa ponerse en contacto
de características.
Este producto cumple con las directivas
con el departamento de
obligatorias que acompañan el etiquetado atención al cliente por
de la CEE. teléfono o email (consulte
Descripción el apéndice).
1. Tapa principal
2. Recipientes de cristal
∙ Antes de limpiar el aparato,
Art. nº 3518: 7 piezas asegurarse de que esté
Art. nº 3520: 14 piezas
3. Escala indicadora
desconectado de la red
4. Interruptor de Encendido/Apagado eléctrica y se haya enfriado
5. Compartimento enrolla-cable
6. Placa de características
por completo.
7. Base de la unidad ∙ Para evitar el riesgo de
8. Cable de alimentación con clavija una descarga eléctrica,
no limpie la base con
sustancias líquidas y no la
sumerja.
27
∙ Los tarros de cristal y las - en casas rurales.
tapas se deben limpiar ∙ Este aparato podrá
minuciosamente después ser utilizado por niños
de cada ciclo de uso, en (mayores de 3 años) y
agua templada con jabón o personas con reducidas
en el lavavajillas. facultades físicas,
∙ Precaución: El uso sensoriales o mentales,
incorrecto puede provocar o sin experiencia ni
lesiones personales conocimiento del producto,
graves. siempre que hayan
∙ Precaución: El aparato recibido la supervisión o
se calienta durante su instrucciones referentes
funcionamiento y se al uso del aparato y
mantendrá caliente durante entiendan por completo el
cierto tiempo después. peligro y las precauciones
∙ Este aparato ha sido de seguridad.
diseñado para el uso ∙ Los niños no deben jugar
doméstico u otra aplicación con el aparato.
similar, por ejemplo ∙ No se debe permitir que
- en cocinas de personal, los niños realicen ningún
en oficinas y otros puntos trabajo de limpieza o
comerciales, mantenimiento del aparato
- en empresas agrícolas, a menos que esté bajo
- por los clientes de vigilancia y tengan más de
hoteles, pensiones, etc. y 8 años.
alojamientos similares, ∙ El aparato y su cable
28
eléctrico siempre se deben ∙ No se acepta responsabilidad alguna
si hay averías a consecuencia del
mantener fuera del alcance uso incorrecto del aparato o si estas
de niños menores de 3 instrucciones no han sido observadas
debidamente.
años.
∙ Precaución: Mantenga a los niños Antes del primer uso
alejados del material de embalaje, ∙ Antes de utilizar el aparato por primera
porque podría ser peligroso, existe el vez, se deberán limpiar todas las piezas
peligro de asfixia. tal y como se indica en el apartado
∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se Limpieza y mantenimiento.
debe comprobar que tanto la unidad
principal, el cable de alimentación Preparar los ingredientes
como cualquier accesorio no están ∙ Para preparar yogur es necesario
defectuosos. En caso de que el aparato utilizar leche y, para iniciar el proceso
haya caído sobre una superficie dura, de fermentación, un yogur fresco natural
o se haya tirado en exceso del cable (sin haberlo sometido a calor y sin
de alimentación, no se deberá utilizar azúcar, fruta ni zumo de fruta).
de nuevo: incluso los desperfectos no ∙ En vez de yogur se puede usar también
visibles pueden tener efectos adversos yogur en polvo.
sobre la seguridad en el uso del ∙ En general, se puede utilizar todo
aparato. tipo de leche de vaca. La mejor es la
∙ Durante su funcionamiento, el aparato homogeneizada (UHT), cualquier otra
debe estar colocado sobre una leche se deberá calentar previamente
superficie nivelada, antideslizante, a aprox. 90 °C (justo antes de hervir)
resistente a salpicaduras y manchas. y dejar enfriar a 40 °C. Temperaturas
∙ Evite que la unidad o el cable de más elevadas podrían destruir el
alimentación entren en contacto con cultivo de bacterias de yogur.
superficies calientes o fuentes de calor. ∙ Se puede preparar yogur vegano con
∙ Desenchufe siempre el aparato leche de soja o de coco. La leche de
- si hay una avería, avena y de almendra no son adecuadas.
- después del uso, y
- antes de limpiarlo.
∙ Cuando se desenchufa la clavija de
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación; sino asir siempre la clavija
misma. No deje el cable colgando.

29
Consejo: cuidado, pero por completo.
∙ El yogur elaborado con leche vegetal ∙ Divida la mezcla homogéneamente en
queda más cremoso y menos sólido. los tarros de cristal.
Si se desea, recomendamos añadir ∙ Coloque las tapas y ajústelas.
almidón (1-2 cucharadas soperas
por 1 l. de leche). Disolver el almidón Tiempo de preparación:
en una pequeña cantidad de leche. ∙ Leche templada (37- 40 °C) : 5-6 h
Deje que la leche restante alcance el Leche a temperatura ambiente : 8-9 h
punto de ebullición, añada el almidón ∙ Para yogur elaborado con leche vegetal,
revolviendo y déjelo reposar a fuego el tiempo de elaboración incrementará
lento durante 2 minutos; de este en unas 2 horas.
modo se evitará el sabor ‘harinoso’.
Después espere a que la leche se Comienzo del proceso
enfríe por debajo de 40 °C. ∙ Colocar la yogurtera en una habitación a
∙ La cantidad de almidón puede variar temperatura ambiente.
según sus preferencias. ∙ Colocar los recipientes en la yogurtera y
cubrir con la tapa principal.
∙ Enchufar el aparato y usar el
interruptor de Encendido/Apagado para
Preparación de los recipientes de cristal encenderlo.
∙ Asegurarse de que los recipientes de ∙ Durante el proceso no mover la
cristal están limpios y secos. yogurtera. Evitar las corrientes de aire
∙ En cada tarro de cristal deben ponerse frío, golpes y movimientos.
2 cucharillas de yogur natural. ∙ El yogur estará listo cuando el tiempo
∙ Si utiliza yogur en polvo, deberá seguir de preparación correspondiente haya
las instrucciones del fabricante. transcurrido.
∙ Cada tarro de cristal tiene una ∙ Apagar el aparato.
capacidad aproximada de 150 ml. ∙ Extraiga el enchufe de la toma de
∙ Consejo: alimentación eléctrica.
La leche y el fermento iniciador de ∙ Introducir los recipientes de cristal
yogur o el polvo debe estar a la calientes en el frigorífico y permitir que
misma temperatura. Recomendamos el yogur siga reposando durante unas
que esté a temperatura ambiente. horas más.
∙ Si desea hacer yogur de fruta añada la
∙ Si fuera necesario, caliente brevemente fruta al yogur templado antes de poner
la leche a 90 °C y déjela enfriar por los recipientes en el frigorífico.
debajo de 40 °C. ∙ Una vez que haya hecho el primer
∙ Añada los ingredientes en un recipiente grupo de yogures, guarde la cantidad
adecuado y mezcle el contenido con de yogur necesaria para el siguiente
30
proceso. Yogur natural
∙ Advertencias: Después de varios ciclos 900 ml leche 3,5 %
el yogur elaborado está demasiado 140 g yogur natural 3,8 %
líquido, y en este momento será
necesario reiniciar el proceso con yogur ∙ Añada los ingredientes en un recipiente
fresco natural o yogur fresco en polvo. adecuado y mezcle el contenido
suavemente, pero por completo.
Escala indicadora ∙ Distribuya la mezcla equitativamente en
Para poder recordar la hora de inicio o los tarros de cristal.
de finalización, se puede utilizar el dial ∙ Coloque las tapas y ajústelas.
incorporado para ajustarlo a la hora ∙ Introduzca los tarros de cristal en el
correspondiente. aparato y coloque la tapa principal.
Simplemente se debe girar la tapa principal ∙ Encienda el aparato.
hasta marcar la hora correspondiente ∙ Una vez finalizado el proceso, transfiera
los tarros al frigorífico y espere a que
Mantenimiento y limpieza el yogur siga desarrollándose durante
∙ Antes de limpiar el aparto deberá cierto tiempo.
desconectarlo de la red y permitir que
se enfríe. Yogur estilo griego
∙ Para evitar el riesgo de una descarga 800 ml leche 3,5 %
eléctrica, no limpie la base con 100 ml nata 30 %
sustancias líquidas y no la sumerja. 140 g yogur natural 3,8 o yogur griego
∙ Utilizar solo un paño limpio, seco o 10 %
ligeramente húmedo para limpiar la
base de la unidad y la tapa principal. ∙ Añada los ingredientes en un recipiente
∙ Los recipientes de cristal y la tapa adecuado y mezcle el contenido
superior se pueden limpiar en agua suavemente, pero por completo.
templada con jabón o en el lavavajillas. ∙ Caliente la mezcla a 37 °C, pero no
debe exceder esta temperatura.
Recetas ∙ Distribuya la mezcla equitativamente en
Nota: Para preparar yogur, siga los los tarros de cristal.
consejos e instrucciones de los apartados ∙ Coloque las tapas y ajústelas.
anteriores. ∙ Introduzca los tarros de cristal en el
aparato y coloque la tapa principal.
∙ Encienda el aparato.
∙ Una vez finalizado el proceso, transfiera
los tarros al frigorífico y espere a que
el yogur siga desarrollándose durante
cierto tiempo.
31
∙ Para disfrutar del típico yogur ‘estilo
griego’, se puede escurrir el suero.
Coloque un paño de algodón dentro
de un colador adecuado, vierta el
yogur preparado sobre el paño y déjelo
escurrido en el frigorífico durante unas
horas (según la consistencia deseada).

Eliminación
Los dispositivos en los que figura
este símbolo deben ser
eliminados por separado de la
basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que
pueden ser reciclados. La eliminación
correcta ayuda a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas.
Consulte a las autoridades municipales o el
establecimiento de venta donde podrán
facilitarle la información relevante. Los
aparatos eléctricos que ya no son
utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.

32
IT

Yogurtiera Importanti norme di sicurezza


∙ Per evitare ogni rischio, e
Gentile Cliente, nel rispetto delle norme di
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
sicurezza, le riparazioni
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi a questo apparecchio
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
deve essere utilizzato solo da persone che
elettrico o al cavo di
hanno preso familiarità con le seguenti alimentazione devono
istruzioni. essere effettuate dal nostro
Collegamento alla rete servizio di assistenza
L’apparecchio deve essere collegato
esclusivamente a una presa di corrente
tecnica. Se si rendesse
con messa a terra, installata a norma di necessaria una riparazione,
legge.
Assicuratevi che la tensione di
vi preghiamo di contattare
alimentazione corrisponda a quella indicata il nostro servizio clienti per
sulla targhetta portadati.
Questo prodotto è conforme alle direttive
telefono o per email (ved.
vincolanti per l’etichettatura CE. in appendice).
Descrizione dell’apparecchio
∙ Assicuratevi che
1. Coperchio dell’apparecchio l’apparecchio sia disinserito
2. Vasetti di vetro
Art. nº 3518: 7 pcs.
dalla presa di corrente
Art. nº 3520: 14 pcs. e si sia raffreddato
3. Memo orario
4. Interruttore di accensione/
completamente prima di
spegnimento pulirlo.
5. Vano avvolgicavo
6. Targhetta portadati
∙ Per evitare rischi di scosse
7. Unità base elettriche, non immergete
8. Cavo di alimentazione con spina e non pulite la base
dell’apparecchio con liquidi.

33
∙ I vasetti di vetro e i and-breakfast” (letto &
coperchi devono essere colazione).
puliti accuratamente con ∙ Il presente apparecchio può
acqua calda e detersivo essere usato da bambini
per piatti o in lavastoviglie, (di almeno 3 anni di età)
dopo ogni ciclo di utilizzo. e da persone con ridotte
∙ Avvertenza: Il cattivo uso capacità fisiche, sensoriali
può essere causa di gravi o mentali, o persone senza
lesioni alla persona. particolari esperienze o
∙ Avvertenza: L’apparecchio conoscenze, purché siano
si riscalda durante il sotto sorveglianza o siano
funzionamento e rimane state date loro istruzioni
caldo anche un certo tempo sull’uso dell’apparecchio e
dopo l’utilizzo. comprendano pienamente
∙ Questo apparecchio è i rischi e le precauzioni di
studiato per il solo uso sicurezza che l’apparecchio
domestico o per impieghi comporta.
simili, come per esempio ∙ Ai bambini non deve essere
- in cucine per il personale, consentito di giocare con
negozi, uffici e altri l’apparecchio.
ambienti simili di lavoro, ∙ Ai bambini non deve
- in aziende agricole, essere consentito di
- da clienti di alberghi, effettuare operazioni di
motel e sistemazioni pulizia o di manutenzione
simili, sull’apparecchio a
- da clienti di pensioni “bed- meno che non siano
34
supervisionati da un adulto - in caso di cattivo funzionamento,
- dopo l’uso,
e siano comunque più - prima di pulire l’apparecchio.
grandi di 8 anni di età. ∙ Per disinserire la spina dalla presa
di corrente, non tirate mai il cavo di
∙ L’apparecchio e il cavo alimentazione ma afferrate direttamente
di alimentazione devono la spina.
∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in
essere tenuti sempre fuori caso di danni risultanti da un uso errato
della portata di bambini di o dalla non conformità alle istruzioni.

età inferiore ai 3 anni. Primo utilizzo


∙ Avvertenza: Tutto il materiale di ∙ Al momento del primo utilizzo, tutti
imballaggio deve essere tenuto fuori gli elementi devono essere lavati
della portata dei bambini a causa secondo quanto descritto nella sezione
del rischio potenziale esistente, per Manutenzione e pulizia.
esempio di soffocamento.
∙ Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio, Preparazione degli ingredienti
controllate attentamente che ∙ Per preparare lo yogurt servirà la
l’apparecchio e gli accessori inseriti non quantità specificata di latte e per dare
presentino tracce di deterioramento. inizio al processo di fermentazione ci
Se per esempio fosse caduto battendo sarà bisogno di yogurt fresco naturale
su una superficie dura, o se è stata (non trattato a caldo e senza zucchero,
usata una forza eccessiva nel tirare il frutta o succo di frutta).
cavo di alimentazione, l’apparecchio ∙ Potete utilizzare anche coltura secca al
non va più usato: danni anche invisibili posto dello yogurt fresco.
ad occhio nudo potrebbero comportare ∙ In generale, è possible usare ogni
conseguenze negative sulla sicurezza tipo di latte vaccino. Se utilizzate latte
nel funzionamento dell’apparecchio. sterilizzato o latte UHT otterrete risultati
∙ Per utilizzare l’apparecchio, sistematelo migliori. Ogni altro tipo di latte deve
su di una superficie piana, antiscivolo, essere riscaldato sino a 90° C per un
impermeabile agli spruzzi e resistente breve lasso di tempo prima di essere
alle macchie. utilizzato. Lasciate poi che il latte si
∙ Evitate che l’apparecchio o il cavo di raffreddi sino alla temperatura di 40 °C
alimentazione tocchino superfici calde circa. Temperature più alte potrebbero
o si trovino a contatto con una qualsiasi distruggere le colture.
fonte di calore. ∙ Si può ottenere yogurt vegano con
∙ Disinserite sempre la spina dalla latte di soia o latte di cocco. Non sono
presa adatti né il latte di avena né il latte di
35
mandorla. raffreddare sino a una temperatura
inferiore ai 40 °C.
Suggerimento:
∙ Mettete gli ingredienti in una coppa
∙ Lo yogurt ottenuto da latte vegetale
adatta e mescolate il contenuto con
diventa piuttosto cremoso e meno
delicatezza ma scrupolosamente.
solido. Se lo desiderate, consigliamo
∙ Dividete l’amalgama in parti uguali nei
di aggiungere dell’amido (1 o 2
vasetti di vetro.
cucchiai da tavola per 1 L di latte).
∙ Mettete i coperchi sui vasetti e avvitateli
Mescolate l’amido in una piccola
bene.
quantità di latte. Fate raggiungere
il punto di ebolizione per il latte
Tempi di preparazione:
restante, mescolate l’amido e lasciate
∙ Latte caldo (37- 40 °C) : 5-6 h
cuocere a fuoco lento per circa 2
Latte a temperatura ambiente : 8-9 h
minuti; questo accorgimento serve
∙ Per lo yogurt ottenuto da latte vegetale, i
a evitare il sapore farinoso. Dopo,
tempi di lavorazione aumentano di circa
lasciate raffreddare il latte sino a una
2 ore.
temperatura inferiore ai 40 °C.
∙ La quantità di amido può essere
Funzionamento
variata in base ai gusti.
∙ Sistemate la yogurtiera in un luogo a
normale temperatura ambiente.
∙ Ora, richiudete i vasetti con i coperchi e
Preparazione dei vasetti di vetro inserite i vasetti nella yogurtiera. Coprite
∙ Controllate che i vasetti di vetro siano la yogurtiera con il coperchio.
puliti e ben asciutti. ∙ Collegate l’apparecchio alla rete elettrica
∙ Serviranno 1-2 cucchiaini da caffè di e agendo sull’interruttore di accensione/
yogurt naturale per ogni vasetto di vetro. spegnimento, accendetelo.
∙ Se utilizzate yogurt in polvere, seguite le ∙ Quindi lasciate riposare la yogurtiera
istruzioni del produttore. sino a quando lo yogurt non sarà pronto.
∙ Ogni vasetto di vetro ha una capienza di Evitate che subisca scossoni, colpi e
circa 150 ml. movimenti vari.
∙ Lo yogurt sarà pronto quando sarà
∙ Suggerimento:
trascorso il tempo necessario per
Il latte e la coltura starter di yogurt
completare il processo.
o di polvere di yogurt devono
∙ Spegnete l’apparecchio.
essere alla stessa temperatura. Noi
∙ Disinserite la spina dalla presa di
consigliamo che sia la temperatura
corrente elettrica.
ambiente.
∙ Spostate i vasetti caldi nel frigorifero e
∙ Se necessario, riscaldate brevemente lasciate fermentare lo yogurt ancora per
il latte sino a 90 °C e poi lasciatelo alcune ore.
36
∙ Se volete preparare dello yogurt alla Ricette
frutta, aggiungete la frutta allo yogurt N.B.: Nel preparare lo yogurt, seguite i
ancora caldo prima di mettere i vasetti in suggerimenti e le istruzioni indicate nei
frigorifero per farli raffreddare. paragrafi precedenti.
∙ Dopo aver ottenuto la prima riserva
di yogurt, conservatene la quantità Yogurt naturale
necessaria per preparare una nuova 900 ml di latte 3,5 %
dose. 140 g yogurt naturale 3,8 %
∙ Nota: Dopo diversi cicli, lo yogurt può
diventare acquoso, a questo punto sarà ∙ Mettete gli ingredienti in una coppa
necessario ricominciare il processo con adatta e mescolate il contenuto con
yogurt naturale fresco o con yogurt in delicatezza ma scrupolosamente.
polvere fresco. ∙ Dividete l’amalgama in parti uguali nei
vasetti di vetro.
Memo orario ∙ Mettete i coperchi sui vasetti e avvitateli
In forma di promemoria, è possibile bene.
impostare il tempo di inizio o di ∙ Mettete i vasetti di vetro nell’apparecchio
conclusione del processo grazie a questo e inserite il coperchio superiore.
memorizzatore di orario. ∙ Accendete l’apparecchio.
Ruotate semplicemente il coperchio ∙ Dopo il processo di lavorazione,
dell’apparecchio sull’orario corrispondente. spostate i vasetti nel frigorifero e
lasciate che lo yogurt continui a
Manutenzione e pulizia fermentare ancora per un certo tempo.
∙ Prima di pulire l’apparecchio, disinserite
sempre la spina dalla presa di corrente
e lasciate all’apparecchio il tempo di
raffreddarsi sufficientemente.
∙ Per evitare rischi di scosse elettriche,
non immergete e non pulite la base
dell’apparecchio con liquidi.
∙ Usate solo un panno pulito, asciutto
o leggermente umido, per pulire la
base dell’apparecchio e il coperchio
superiore.
∙ I vasetti di vetro e i suoi coperchi
possono essere lavati con acqua
calda e detersivo per i piatti o anche in
lavastoviglie.

37
Yogurt alla greca Smaltimento
800 ml di latte 3,5 % Gli apparecchi contrassegnati con
100 ml di panna 30 % questo simbolo devono essere
140 g yogurt naturale 3,8 o yogurt Greco smaltiti separatamente dai
yogurt 10 % normali rifiuti domestici perché
contengono materiali di valore che possono
∙ Mettete gli ingredienti in una coppa essere riciclati. Lo smaltimento adeguato
adatta e mescolate il contenuto con protegge l’ambiente e la salute umana. Le
delicatezza ma scrupolosamente. autorità locali o il negoziante di riferimento
∙ Riscaldate l’amalgama sino a 37 °C, ma possono fornire ulteriori informazioni in
non superate questa temperatura. materia.
∙ Dividete l’amalgama in parti uguali nei
vasetti di vetro.
∙ Mettete i coperchi sui vasetti e avvitateli
bene.
∙ Mettete i vasetti di vetro nell’apparecchio
e inserite il coperchio superiore.
∙ Accendete l’apparecchio.
∙ Dopo il processo di lavorazione,
spostate i vasetti nel frigorifero e lasciate
che lo yogurt continui a fermentare
ancora per un certo tempo.
∙ Per ottenere il piacere del tipico yogurt
“alla greca”, potete far sgocciolare il
siero. Sistemate un panno di cotone
in un colino adatto, versateci lo yogurt
appena lavorato e lasciatelo sgocciolare
in frigorifero per qualche ora (secondo la
consistenza desiderata).

38
DK

Yoghurtmaskine Vigtige sikkerhedsforskrifter


∙ For at undgå farer,
Kære kunde, og overholde
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt, og
sikkerhedsbestemmelserne,
derefter gemmes til senere reference. skal reparation af dette
Apparatet bør kun benyttes af personer der
er bekendt med denne brugsanvisning.
elektriske apparat eller
dets ledning, altid udføres
El-tilslutning
Apparatet bør kun tilsluttes til en stikkontakt
af vores kundeservice.
med jordforbindelse, der er installeret i Hvis reparation bliver
overensstemmelse med el-regulativet.
Vær opmærksom på, om lysnettets
nødvendig, kontakt vores
spænding svarer til spændingen angivet på kundeservice afdeling per
typeskiltet.
Dette produkt overholder direktiverne som
telefon eller e-mail (se
gælder for CE-mærkning. tillæg).
Apparatets dele
∙ Sørg for at stikket er
1. Det ydre låg taget ud af stikkontakten
2. Glas
Art. nr 3518: 7 stk.
og at apparatet er kølet
Art. nr 3520: 14 stk. fuldstændigt af inden
3. Hukommelsesurskiven
4. Tænd/sluk-knap
rengøring.
5. Ledningsoprul ∙ For at undgå risiko
6. Typeskilt
7. Apparatets base
for elektrisk stød må
8. Ledning med stikkontakt apparatets base ikke
rengøres med nogen
former for væske eller
nedsænkes i væske.
∙ Glassene skal gøres
grundigt rene i varmt
39
sæbevand eller sensoriske eller mentale
opvaskemaskine, hver evner, eller mangel på
gang de har været i brug. erfaring eller viden, såfremt
∙ Advarsel: Misbrug de har fået vejledning og
kan forårsage alvorlig instruktion i brugen af dette
personskade. apparat og fuldt ud forstår
∙ Advarsel: Apparatet bliver alle farer og forholdsregler
varmt under brugen og vedrørende sikkerheden
vil forblive varmt i et godt som brug af apparatet
stykke tid bagefter. medfører.
∙ Dette apparat er beregnet ∙ Børn må aldrig få lov til at
til privat brug eller i lege med apparatet.
tilsvarende omgivelser, ∙ Børn må aldrig få lov til at
såsom udføre rengørings- eller
- i tekøkkener, kontorer vedligeholdelsesarbejde på
eller andre mindre dette apparat, medmindre
virksomheder, de er under opsyn og
- landbrugsvirksomheder, mindst 8 år gamle.
- af kunder på hoteller, ∙ Apparatet og dets ledning
moteller m.m. og må altid holdes væk fra
tilsvarende foretagender, børn som er yngre en 3 år.
- B&B pensionater. ∙ Advarsel: Hold børn væk fra
emballeringen, da denne udgør en
∙ Dette apparat kan benyttes mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
af børn (som er mindst kvælning.
∙ Inden apparatet benyttes må både
3 år) og af personer apparatet og dets tilbehør ses grundigt
med reducerede fysiske, efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel

40
har været tabt på en hård overflade eller Andre former for mælk må varmes
der er blevet trukket i ledningen med op til 90 ° C i kort tid før brug. Lad
stor kraft, må det ikke længere benyttes: mælken køle af til ca. 40 °C bagefter.
Selv skader der ikke er synlige kan have Højere temperaturer kan ødelægge
ugunstig indvirkning på sikkerheden ved yoghurtkulturerne.
brug af apparatet. ∙ Vegansk yoghurt kan laves af soja- eller
∙ Under brug må apparatet placeres kokosmælk. Havre- eller mandelmælk er
på en jævn skridsikker flade, der tåler ikke egnet.
vandsprøjt og stænk.
Tip:
∙ Lad aldrig apparatet eller dets ledning
∙ Yoghurt lavet af plantebaseret mælk
berøre eller komme i kontakt med varme
bliver temmelig cremet og mindre
overflader eller andre varmekilder.
solid. Hvis ønsket, anbefaler vi at
∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten
tilsætte stivelse (1-2 spiseskeer pr.
- i tilfælde af fejlfunktion,
1 liter mælk). Rør stivelsen i en lille
- efter brug,
mængde mælk. Lad den resterende
- inden rengøring af apparatet.
mælk nå kogepunktet, rør stivelsen
∙ Træk aldrig i selve ledningen, når
i, og lad den simre ved svag varme i
ledningen tages ud af stikkontakten; tag
ca. 2 minutter; dette vil hjælpe med
altid fat i selve stikket.
at forhindre en ’melet’ smag. Lad
∙ Vi påtager os intet ansvar for skader,
mælken køle ned til under 40 ° C
der skyldes misbrug eller manglende
bagefter.
overholdelse af denne brugsanvisning.
∙ Mængden af stivelse kan varieres
efter smag.
Inden første brug
∙ Inden apparatet tages i brug første
gang, skal alle dele rengøres som
beskrevet i Rengøring og vedligehold. Klargøring af glassene
∙ Sørg for at glassene er helt rene og
Forberedelse af ingredienser tørre.
∙ For at lave sin egen yoghurt har man ∙ Der skal bruges 1 til 2 teskefulde
brug for den angivne mængde mælk yoghurt naturel pr. glas.
og, til at starte gæringsprocessen, frisk ∙ Hvis du bruger yoghurtpulver, skal du
yoghurt naturel (ikke varmebehandlet og følge producentens instruktioner.
uden sukker, frugt eller frugtjuice). ∙ Hver glas har en kapacitet på cirka 150
∙ Man kan også benytte tørret ml.
yoghurtkultur i stedet for frisk yoghurt.
∙ Generelt kan enhver slags komælk
bruges. Steriliseret eller langtidsholdbar
(UHT) mælk vil give det bedste resultat.
41
∙ Sæt de varme glas i køleskabet og lad
∙ Tip:
yoghurten udvikle sig yderligere et par
Mælken og startkulturen fra enten
timer.
yoghurt eller pulver skal have
∙ Hvis man vil lave frugtyoghurt, tilsættes
samme temperatur. Vi anbefaler
frugten til den varme yoghurt inden
stuetemperatur.
glassene sættes til afkøling i køleskabet.
∙ Om nødvendigt, opvarm mælken kort ∙ Når man har lavet den første omgang
til 90 ° C og lad den derefter afkøle til yoghurt bør man gemme en passende
under 40 ° C. mængde af yoghurten til at starte den
∙ Kom ingredienserne i en egnet skål og næste omgang.
bland indholdet forsigtigt, men grundigt. ∙ Bemærk: Efter en del omgange kan
∙ Opdel blandingen ligeligt i glassene. yoghurten blive mere vandet, og da er
∙ Sæt lågene på og skru dem fast. det på tide at starte processen forfra
med ny frisk yoghurt naturel eller tørret
Tilberedelsestid: yoghurtkultur.
∙ Varm mælk (37- 40 °C) : 5-6 timer
Mælk ved stuetemperatur : 8-9 timer Hukommelsesurskiven
∙ For yoghurt fremstillet af plantebaseret Som en påmindelse kan start- eller
mælk øges tilberedelsestiden med ca. 2 sluttidspunktet indstilles ved hjælp af
timer urskiven.
Man skal blot dreje apparatets låg til det
Betjening tilsvarende tidspunkt.
∙ Placer yoghurtmaskinen i et rum med
normal stuetemperatur. Rengøring og vedligehold
∙ Sæt til sidst lågene på glassene og ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og
placer glassene i yoghurtmaskinen. Luk lad apparatet køle fuldstændigt af inden
yoghurtmaskinen med låget. rengøring.
∙ Tilslut apparatet, og brug tænd/sluk- ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød
knappen til at tænde det. må apparatets base ikke rengøres
∙ Yoghurtmaskinen bør herefter med nogen former for væske eller
stå uforstyrret indtil yoghurten er nedsænkes i væske.
færdig. Undgå koldt træk, stød og ∙ Benyt udelukkende en ren, tør eller
bevægelse. letfugtig klud til at aftørre apparatets
∙ Yoghurt vil være klar når den base og det ydre låg.
nødvendige tilberedningstid er gået. ∙ Glas og låg kan rengøres med varmt
∙ Sluk for apparatet. sæbevand eller i opvaskemaskine.
∙ Tag stikket ud af stikkontakten.

42
Opskrifter ∙ For at nyde den typiske ’græsk-stil’
Bemærk: Når du tilbereder yoghurt, skal yoghurt kan vallen sigtes fra. Læg et
du overholde tip og instruktioner fra de stykke bomuldsstof inden i en passende
foregående afsnit. si, hæld den færdigtilberedte yoghurt i
sien og lad den løbe af i køleskabet i et
Yoghurt naturel par timer (alt afhængigt af den ønskede
900 ml mælk 3,5 % konsistens).
140 g yoghurt naturel 3,8 %
Bortskaffelse
∙ Kom ingredienserne i en egnet skål og Apparater mærket med dette
bland indholdet forsigtigt, men grundigt. symbol må ikke smides ud
∙ Opdel blandingen ligeligt i glassene. sammen med
∙ Sæt lågene på og skru dem fast. husholdningsaffaldet, da de
∙ Anbring glassene i apparatet, og sæt det indeholder værdifulde materialer som kan
ydre låg på. genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter
∙ Tænd for apparatet. både miljøet og menneskers helbred. Din
∙ Efter tilberedningen, sæt glassene i kommune eller forhandleren kan give dig
køleskabet og lad yoghurten udvikle sig yderligere information om dette.
yderligere et stykke tid.

Græsk yoghurt
800 ml mælk 3,5 %
100 ml fløde 30 %
140 g yoghurt naturel 3,8 eller græsk
yoghurt 10 %

∙ Kom ingredienserne i en egnet skål og


bland indholdet forsigtigt, men grundigt.
∙ Varm blandingen op til 37 °C, men
overskride ikke denne temperatur.
∙ Opdel blandingen ligeligt i glassene.
∙ Sæt lågene på og skru dem fast.
∙ Anbring glassene i apparatet, og sæt det
ydre låg på.
∙ Tænd for apparatet.
∙ Efter tilberedningen, sæt glassene i
køleskabet og lad yoghurten udvikle sig
yderligere et stykke tid.

43
SE

Yoghurtmaskin Viktiga säkerhetsinstruktioner


∙ För att undvika risker
Bästa kund: och för att uppfylla
Innan du använder apparaten bör du läsa
denna bruksanvisning noga och spara den
säkerhetskraven, får
för framtida referens. Apparaten bör endast reparationer av denna
användas av personer som bekantat sig
med dessa instruktioner.
elektriska apparat eller
dess elsladd endast utföras
Anslutning till vägguttaget
Apparaten bör endast kopplas till ett
av vår kundservice. Om
jordat uttag som installerats i enlighet med reparation skulle behövas,
gällande elföreskrifter.
Se till att nätspänningen i vägguttaget
vänligen kontakta vår
motsvarar den som är märkt på apparatens kundservice via telefon eller
skylt.
Denna produkt uppfyller de krav som är
email (se bilagan).
gällande för CE-märkning. ∙ Dra alltid stickproppen ur
Delar
vägguttaget och se till att
1. Huvudlock apparaten är avstängd
2. Glasburkar
Art. nr 3518: 7 st.
innan rengöring påbörjas.
Art. nr 3520: 14 st. ∙ Undvik risken för elektrisk
3. Minnesskala
4. On/Off-knapp
stöt genom att inte rengöra
5. Elsladdens förvaringsutrymme eller doppa basenheten i
6. Märkskylt
7. Basenhet
vätskor.
8. Elsladd med stickpropp ∙ Glasburkarna och deras
lock bör diskas noga
efter varje användning i
varmt diskvatten eller i
diskmaskin.

44
∙ Varning: Felaktig erfarenhet och kunskap,
användning kan orsaka förutsatt att dessa
svåra personskador. personer är under uppsyn
∙ Varning: Apparaten blir het eller har fått tillräckliga
under användningen och instruktioner beträffande
förblir het en tid efteråt. apparatens användning
∙ Apparaten är avsedd för och vet vilka risker och
hemmabruk eller liknande säkerhetsåtgärder som
användning, såsom användningen innefattar.
- i personalkök, kontor ∙ Barn bör inte tillåtas leka
och andra kommersiella med apparaten.
miljöer, ∙ Barn bör inte tillåtas
- i företag inom rengöra eller göra service
jordbrukssektorn, på apparaten ifall de inte är
- för gäster i hotell, övervakade och minst 8 år
motell och liknande gamla.
inkvarteringsställen, ∙ Apparaten och dess elsladd
- för gäster i bed-and- bör hållas utom räckhåll för
breakfast hus. barn 3 år.
∙ Denna apparat kan ∙ Varning: Håll barn på avstånd från
apparatens förpackningsmaterial
användas av barn (minst 3 eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det
år gamla) och av personer ∙ finns t.ex. risk för kvävning.
Innan varje användning bör apparaten
som har minskad fysisk samt dess elsladd och monterade
rörelseförmåga, reducerat tillbehör inspekteras noga så att de
inte har några skador. Om apparaten
sinnes- eller mentaltillstånd, t ex har tappats på en hård yta, eller
eller som har bristfällig om elsladden har utsatts för alltför hård

45
kraft, bör den inte längre användas: upphettningen. Högre temperaturer
Även osynliga skador kan försämra kan förstöra yoghurtkulturerna.
apparatens driftsäkerhet. ∙ Vegan yoghurt kan göras av soja- eller
∙ Under användningen bör apparaten vara kokosmjölk. Havre- eller mandelmjölk är
placerad på en jämn och halkfri yta som inte lämpliga.
tål stänk och fläckar.
Tips:
∙ Låt inte apparaten eller elsladden
∙ Yoghurt som görs på växtbaserad
komma i kontakt med heta ytor eller
mjölk är ganska gräddig och mindre
heta källor.
fast. Vi rekommenderar att du
∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
tillsätter stärkelse (1-2 msk per liter
- ifall apparaten skulle krångla,
mjölk). Rör ut stärkelsen i en liten
- efter användning, samt
mängd mjölk. Hetta upp resten
- innan apparaten rengörs.
av mjölken till kokpunkten, rör i
∙ Ta stickproppen ur vägguttaget genom
stärkelsen och låt blandningen sjuda
att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
vid svag värme i ca 2 minuter; på
∙ Inget ansvar godtas om skada
detta sätt undviker du eventuell mjölig
uppkommer till följd av felaktig
smak. Låt mjölken svalna till en
användning, eller om dessa instruktioner
temperatur under 40 °C efteråt.
inte följts.
∙ Mängden stärkelse kan varieras
enligt tycke och smak.
Innan första användningen
∙ Innan du använder apparaten för första
gången bör du rengöra alla delar enligt
beskrivningen i avsnittet Skötsel och Förbered glasburkarna
rengöring. ∙ Kontrollera att glasburkarna är rena och
torra.
Yoghurt ingredienser ∙ 1 - 2 teskedar naturell yoghurt krävs per
∙ För att göra yoghurt behöver du glasburk.
mjölk och naturell yoghurt (inte ∙ När du använder yoghurtpulver bör du
värmebehandlad och utan socker, frukt följa tillverkarens instruktioner.
eller fruktjuice) för att starta jäsningen. ∙ Varje glasburk har en kapacitet på ca
∙ Torr yoghurtkultur kan användas i stället 150 ml.
för naturell yoghurt.
∙ Tips:
∙ På det hela taget kan du använda alla
Mjölken och startkulturen av
sorters komjölk. Steriliserad eller UHT
yoghurt eller pulver bör ha samma
mjölk ger det bästa resultatet. Annan
temperatur. Vi rekommenderar
typ av mjölk bör hettas upp till 90 °C
rumstemperatur.
under en kort tid innan användningen.
Låt mjölken svalna till ca 40 °C efter ∙ Vid behov man du kort värma upp
46
mjölken till 90 °C och därefter låt det ∙ Anmärkning: Efter att du har gjort flera
svalna till under 40 °C. satser med yoghurt kan den bli vattnig;
∙ Sätt ingredienserna i en lämplig skål och det är då dags att starta processen på
blanda dem försiktigt men noga. nytt med färsk naturell yoghurt eller
∙ Fördela blandningen jämnt i yoghurtpulver.
glasburkarna.
∙ Sätt på locken och skruva fast dem. Minnesskala
Med påminnelsefunktionen kan du ställa
Tillagningstid: in starttid eller den tidpunkt yoghurten är
∙ Varm mjölk (37- 40 °C) : 5-6 h färdig.
Mjölk vid rumstemperatur : 8-9 h Vrid huvudlocket till den tid du väljer.
∙ För yoghurt av växtbaserad mjölk ökar
tillagningstiden med ca 2 timmar. Skötsel och rengöring
∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
Användning och låt apparaten svalna tillräckligt innan
∙ Ställ yoghurtmaskinen i ett rum med rengöring påbörjas.
normal rumstemperatur. ∙ Undvik risken för elektrisk stöt genom
∙ Sätt lock på burkarna och rada burkarna att inte rengöra eller doppa basenheten i
i yoghurtmaskinen. Placera huvudlocket vätskor.
på yoghurtmaskinen. ∙ Använd en ren, torr eller lätt fuktad
∙ Anslut maskinen till eluttaget och duk för att torka av basenheten och
använd on/off-knappen för att koppla på huvudlocket.
den. ∙ Diska glasburkarna och apparatens
∙ Yoghurtmaskinen bör därefter lämnas lock i varmt vatten med en liten mängd
ostörd tills yoghurten är helt färdig. diskmedel eller i diskmaskin.
Undvik drag, stötar och rörelse.
∙ Yoghurten är färdig när tiden som krävs Recept
för tillredningsprocessen har gått ut. Notera: När du tillreder yoghurt bör du
∙ Stäng av maskinen. känna till tipsen och instruktionerna i
∙ Dra stickproppen ur vägguttaget. föregående kapitel.
∙ Sätt de varma burkarna i kylskåpet och
låt yoghurten utvecklas några timmar.
∙ Om du vill göra fruktyoghurt, tillsätter du
frukten i den varma yoghurten innan du
lägger burkarna i kylskåpet.
∙ När du har gjort den första satsen med
yoghurt, sparar du den mängd yoghurt
som behövs till följande sats.

47
Naturell yoghurt ∙ För den typiska yoghurten i grekisk
900 ml mjölk 3,5 % stil silar du bort vasslan. Placera en
140 g naturell yoghurt 3,8 % bomullsduk i en lämplig sil, häll den
färdiga yoghurten i duken och den rinna
∙ Lägg ingredienserna i en skål och av i kylskåpet några timmar (beroende
blanda innehållet försiktigt och noga. på önskad konsistens).
∙ Fördela blandningen jämnt i
glasburkarna. Avfallshantering
∙ Lägg locken på plats och skruva åt dem. Enheter märkta med denna
∙ Placera glasburkarna i apparaten och symbol måste kasseras separat
sätt på huvudlocket. från hushållsavfallet, eftersom de
∙ Koppla på apparaten. innehåller värdefulla material som
∙ När processen är klar, lägger du kan återvinnas. Korrekt avfallshantering
burkarna i kylskåpet och låter yoghurten skyddar miljön och människors hälsa. Din
utvecklas ytterligare en tid. lokala myndighet eller återförsäljare kan ge
information i ärendet.
Yoghurt i grekisk stil
800 ml mjölk 3,5 %
100 ml grädde 30 %
140 g naturell yoghurt 3,8 eller grekisk
yoghurt 10 %

∙ Lägg ingredienserna i en skål och


blanda innehållet försiktigt och noga.
∙ Värm upp blandningen till 37 °C, men
överskrid inte denna temperatur.
∙ Fördela blandningen jämnt i
glasburkarna.
∙ Lägg locken på plats och skruva åt dem.
∙ Placera glasburkarna i apparaten och
sätt på huvudlocket.
∙ Koppla på apparaten.
∙ När processen är klar, lägger du
burkarna i kylskåpet och låter yoghurten
utvecklas ytterligare en tid.

48
FI

Jogurttikone Tärkeitä turvaohjeita


∙ Vaarojen välttämiseksi ja
Hyvä Asiakas, turvallisuusvaatimusten
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas
noudattamiseksi
tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat ainoastaan valmistajan
käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet
näihin ohjeisiin.
huoltopalvelu saa korjata
tämän sähkölaitteen
Verkkoliitäntä
Laite tulee liittää määräysten mukaisesti
ja uusia liitäntäjohdon.
asennettuun pistorasiaan. Jos vaakaa joudutaan
Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen
arvokilpeen merkittyä jännitettä.
korjaamaan, ota yhteyttä
Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien asiakaspalveluosastoomme
CE-merkintöjä koskevien direktiivien
mukainen.
puhelimitse tai
sähköpostitse (katso liite).
Osat
1. Pääkansi
∙ Varmista, että
2. Lasipurkit lämmittimestä on
Tuotenro 3518: 7 kpl.
Tuotenro 3520: 14 kpl.
katkaistu virta ja että se
3. Muistutusasteikko on jäähtynyt täysin ennen
4. Virtakytkin
5. Kelautuvan liitäntäjohdon
puhdistamista.
säilytyslokero ∙ Sähköiskun vaaran
6. Arvokilpi
7. Jalusta
välttämiseksi älä puhdista
8. Verkkoliitäntäjohto ja pistotulppa jalustaa nesteillä äläkä
upota sitä nesteisiin.
∙ Lasipurkit ja kannet täytyy
puhdistaa perusteellisesti
jokaisen valmistusjakson
jälkeen lämpimässä
49
saippuavedessä tai pestä tai joilla on puuttuvat tai
astianpesukoneessa. vajavaiset tiedot laitteen
∙ Varoitus: Väärinkäytöstä toiminnasta, mikäli heitä
saattaa seurata vakavia valvotaan tai ohjataan
henkilövammoja. laitteen käytössä ja he
∙ Varoitus: Laite kuumenee ymmärtävät täysin kaikki
käytön aikana ja pysyy käyttöön liittyvät vaarat ja
jonkin aikaa kuumana turvatoimenpiteet.
käytön jälkeen. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä
∙ Tämä laite on tarkoitettu laitteella.
kotitalouskäyttöön tai ∙ Lasten ei saa antaa tehdä
vastaavaan, kuten laitteen puhdistus- tai
- ruokalat, toimistot ja muut huoltotoimenpiteitä,
kaupalliset ympäristöt elleivät he ole aikuisen
- maatalousyritykset valvonnassa sekä
- hotellien, motellien jne. vähintään 3 vuotta vanhoja.
ja vastaavien yritysten ∙ Laite ja sen liitäntäjohto
asiakkaat täytyy aina pitää
- aamiaisen ja majoituksen alle 3-vuotiaiden
tarjoavat majatalot. ulottumattomissa.
∙ Tätä laitetta saavat ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen
käyttää lapset (vähintään vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
3-vuotiaat) sekä henkilöt, vuoksi.
∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä
joilla on fyysisesti, huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto
aistillisesti tai henkisesti ja mahdolliset asennetut lisäosat
vaurioiden varalta. Jos laite on
rajoittunut toimintakyky esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle
50
tai liitäntäjohdon vetämiseen on Ainesten valmistelu
käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa ∙ Tarvitset jogurtin valmistukseen tietyn
enää käyttää: näkymättömätkin vauriot määrän maitoa ja käymisprosessin
voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä käynnistykseen tuoretta, maustamatonta
vaaratilanteita. jogurttia (ei lämpökäsiteltyä ja ilman
∙ Käytön aikana laitteen tulee olla sokeria, hedelmiä ja hedelmämehua).
sijoitettuna tasaisella, liukumattomalla ∙ Tuoreen jogurtin sijasta voidaan käyttää
alustalla, roisketahrojen kuivaa jogurttijauhetta.
ulottumattomissa. ∙ Yleisesti kaikenlaista lehmänmaitoa
∙ Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon voidaan käyttää. Sterilisoidulla tai
koskettaa kuumia pintoja tai joutua iskukuumennetulla maidolla saadaan
kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa. parhaat tulokset. Kaikki muun
∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina tyyppiset maidot on kuumennettava
- jos laitteessa on käyttöhäiriö hetkeksi 90 °C lämpötilaan ennen
- käytön jälkeen niiden käyttöä. Anna maidon jäähtyä
- ennen laitteen puhdistamista. sen jälkeen noin 40 °C lämpötilaan.
∙ Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä Korkeammat lämpötilat voivat tuhota
vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina jogurttikulttuurin.
pistotulppaan. ∙ Vegaanijogurttia voidaan tehdä
∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön soijasta tai kookosmaidosta. Kaura- ja
seurauksena tai siksi, että annettuja mantelimaito eivät sovellu siihen.
ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei
Vinkki:
vastaa aiheutuneista vahingoista.
∙ Kasvipohjaisesta maidosta tehdystä
jogurtista tulee melko kermaista
Ennen ensimmäistä käyttöä
ja vähemmän kiinteää. Voit lisätä
∙ Laite on puhdistettava ennen sen
siihen halutessasi tärkkelystä (1-2
ensimmäistä käyttökertaa osiossa
ruokalusikallista 1 l maitoa kohti).
Puhdistus ja huolto olevan kuvauksen
Sekoita tärkkelys pieneen määrään
mukaisesti.
maitoa. Anna jäljellä olevan maidon
saavuttaa kiehumispiste, sekoita
tärkkelys joukkoon ja anna sen
kiehua alhaisella lämmöllä noin 2
minuutin ajan; tämän avulla vältetään
”jauhomainen” maku. Anna maidon
jäähtyä sen jälkeen alle 40 °C:een.
∙ Tärkkelyksen määrää voi vaihdella
mau mukaan.

51
Lasipurkkien valmistelu Käyttö
∙ Varmista, että lasipurkit ovat puhtaita ja ∙ Sijoita jogurttikone huoneeseen, joka on
kuivia. lämpötilaltaan normaali.
∙ Yhtä lasipurkillista kohti tarvitaan 1-2 ∙ Laita sitten kannet purkkien päälle ja
teelusikallista luonnonjogurttia. sijoita purkit jogurttikoneeseen. Peitä
∙ Jos käytät jogurttijauhetta, noudata jogurttikone kuvulla.
valmistajan ohjeita. ∙ Kytke laitteen pistotulppa pistorasiaan ja
∙ Kunkin lasipurkin tilavuus on noin kytke virta virtakytkimestä.
150 ml. ∙ Jogurttikone on sen jälkeen jätettävä
rauhaan, kunnes jogurtti on valmista.
∙ Vinkki:
Vältä vetoa, iskuja ja liikettä.
Maito ja jogurtti- tai jauhemaisen
∙ Jogurtti on valmista, kun tarvittava
käynnistyskulttuurin tulisi
valmistusaika on kulunut.
olla samassa lämpötilassa.
∙ Katkaise laitteesta virta.
Suosittelemme huonelämpötilaa.
∙ Irrota pistoke seinäpistorasiasta.
∙ Lämmitä maito tarvittaessa lyhyesti ∙ Siirrä lämpimät purkit jääkaappiin ja
90 °C:een ja anna sen jäähtyä alle anna jogurtin valmistua lisää muutaman
40 °C:een. tunnin ajan.
∙ Laita ainekset sopivaan kulhoon ∙ Jos haluat tehdä hedelmäjogurttia,
ja sekoita sisältö kevyesti mutta lisää hedelmiä lämpimään jogurttiin
perusteellisesti. ennen kuin siirrät purkit jääkaappiin
∙ Jaa seos tasaisesti lasipurkkeihin. jäähtymään.
∙ Laita kannet niiden päälle ja ruuvaa ∙ Kun olet valmistanut ensimmäisen
tiukasti kiinni. erän jogurttia, varaa siitä riittävä osa
seuraavaa valmistettavaa jogurttierää
Valmistusaika: varten.
∙ Lämmin maito (37- 40 °C) : 5-6 h ∙ Huomautus: Jogurtista saattaa tulla
Maito huonelämpötilassa : 8-9 h useamman valmistusjakson jälkeen
∙ Kasvipohjaista jogurttia käytettäessä vetistä. Silloin on aika aloittaa valmistus
käsittelyaika lisääntyy noin 2 tunnilla. tuoreella maustamattomalla jogurtilla tai
tuoreella jogurttijauheella.

Muistutusasteikko
Aseta muistutusasteikon avulla aloitus- tai
valmistumisajan muistutus.
Käännä yksinkertaisesti laitteen kupu
kyseiseen aikaan

52
Puhdistus ja huolto Kreikkalaistyylinen jogurtti
∙ Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja 800 ml maitoa 3,5 %
anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen 100 ml kermaa 30 %
sen puhdistamista. 140 g luonnonjogurttia 3,8 tai
∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä kreikkalaistyylistä jogurttia 10 %
puhdista jalustaa nesteillä äläkä upota
sitä nesteisiin. ∙ Laita ainekset sopivaan kulhoon
∙ Käytä jalustan ja pääkannen ja sekoita sisältö kevyesti mutta
pyyhkimiseen vain puhdasta, kuivaa tai perusteellisesti.
hieman kosteaa riepua. ∙ Lämmitä seos 37 °C:een, mutta älä ylitä
∙ Lasipurkit ja pääkansi voidaan tätä lämpötilaa.
pestä lämpimällä saippuavedellä tai ∙ Jaa seos tasaisesti lasipurkkeihin.
astianpesukoneessa. ∙ Laita kannet niiden päälle ja ruuvaa
tiukasti kiinni.
Reseptejä ∙ Laita lasipurkit laitteeseen ja sulje
Huomaa: Noudata edellisten lukujen pääkansi.
vinkkejä ja ohjeita, kun valmistat jogurttia. ∙ Kytke laite päälle.
∙ Siirrä purkit käsittelyn jälkeen
Luonnonjogurtti jääkaappiin ja anna jogurtin kehittyä
900 ml maitoa 3,5 % vielä jonkin aikaa.
140 g luonnonjogurttia 3,8 % ∙ Hera voidaan siivilöidä pois tyypillistä
”kreikkalaisjogurtin” nautintoa
∙ Laita ainekset sopivaan kulhoon varten. Laita sopivaan siivilään
ja sekoita sisältö kevyesti mutta puuvillakangasta, kaada valmiiksi
perusteellisesti. käsitelty jogurtti kankaan läpi ja anna
∙ Jaa seos tasaisesti lasipurkkeihin. sen valua jääkaapissa muutaman
∙ Laita kannet niiden päälle ja ruuvaa tunnin ajan (halutusta koostumuksesta
tiukasti kiinni. riippuen).
∙ Laita lasipurkit laitteeseen ja sulje
pääkansi. Jätehuolto
∙ Kytke laite päälle. Tällä symbolilla merkityt laitteet
∙ Siirrä purkit käsittelyn jälkeen täytyy hävittää kotitalousjätteestä
jääkaappiin ja anna jogurtin kehittyä erillään, sillä ne sisältävät
vielä jonkin aikaa. arvokkaita kierrätyskelpoisia
materiaaleja. Asianmukaisella
hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja
ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa
paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.

53
PT

Iogurteira Recomendações de segurança


∙ Para evitar riscos e cumprir
Estimado/a cliente, com os regulamentos de
Por favor, leia atentamente as instruções
antes de usar o aparelho e guarde-as para
segurança, as reparações
referência futura. Aquele só deve ser usado no aparelho ou no seu
por pessoas que estão familiarizadas com
as instruções de segurança.
cabo de eletricidade só
devem ser levadas a
Ligação
Conecte o aparelho apenas a uma tomada
cabo pelo nosso serviço
de segurança devidamente instalada. ao cliente. Caso o seu
A voltagem deve corresponder àquela
indicada na placa de classificação.
aparelho necessite de
Este dispositivo cumpre as normas reparação, entre em
vinculativas da marcação CE. contacto connosco por
Familiarização telefone ou por e-mail (ver
1. Tampa superior
2. Boiões de vidro
anexo).
Modelo 3518: 7 peças ∙ Antes de cada limpeza,
Modelo 3520: 14 peças
3. Escala indicadora de tempo
desligue a ficha do cabo
4. Interruptor para ligar/desligar de energia elétrica da
5. Compartimento para o cabo elétrico
6. Placa de classificação
tomada e deixe o aparelho
7. Unidade da base arrefecer.
8. Cabo elétrico com ficha de
alimentação
∙ Para evitar o risco de
choque elétrico, não limpe
a unidade da base com
líquidos nem a mergulhe
em líquidos.
∙ Os boiões de vidro e
as tampas têm de ser
54
meticulosamente limpos B&B.
após cada ciclo de ∙ O aparelho pode ser
utilização em água morna utilizado por crianças
com detergente ou na com mais de 3 anos de
máquina de lavar. idade ou por pessoas
∙ Cuidado: O uso com capacidades físicas,
inadequado do aparelho sensoriais ou mentais
pode resultar em reduzidas ou experiência
ferimentos. e/ou conhecimentos
∙ Cuidado: O aparelho ficará insuficientes, caso sejam
quente durante e após o supervisionadas ou caso
uso. tenham recebido instruções
∙ O aparelho destina-se a adequadas em relação ao
ser utilizado em situações uso seguro do aparelho,
domésticas e semelhantes, compreendendo os perigos
por exemplo, associados.
- staff em cozinhas para ∙ Crianças não devem
funcionários em lojas, brincar com o aparelho.
escritórios e ambientes de ∙ A limpeza e a manutenção
trabalho semelhantes; não devem ser efetuadas
- staff em empresas por crianças, a menos
agrícolas; que estas tenham 8 anos
- staff por hóspedes em de idade ou mais e sejam
hotéis, motéis e outros supervisionadas.
ambientes residenciais; ∙ Crianças menores de 3
- staff em alojamentos anos de idade devem ser
55
mantidas longe do aparelho Antes de utilizar pela primeira vez
∙ Antes de utilizar o aparelho pela
e do cabo elétrico. primeira vez, todas as peças têm de ser
∙ Embalagens não são brinquedos para limpas conforme descrito em Limpeza e
crianças. Entre outros, há risco de manutenção.
asfixia.
∙ Antes de iniciar o aparelho, verifique Ingredientes
se falta algo no seu corpo ou algum ∙ Para a preparação de iogurtes
acessório que possa comprometer a será necessária uma quantidade
segurança do mesmo. Por exemplo, correspondente de leite. Para iniciar
se o aparelho sofreu o impacto de uma o processo de fermentação, será
queda, pode haver danos que não necessário iogurte natural (sem
consiga ver a partir do exterior. Se este tratamento térmico e sem adição de
for o caso, não utilize o aparelho. açúcar, frutas ou sumo destas).
∙ Coloque-o sobre uma superfície plana, ∙ Ao invés do iogurte natural, pode usar
antiderrapante e resistente à água. um agente de fermentação em forma de
∙ Não aproxime o aparelho nem o seu iogurte em pó.
cabo elétrico de fogões quentes ou de ∙ No geral, pode utilizar qualquer tipo
chamas de gás. de leite de vaca. O mais adequado
∙ Desligue o cabo de alimentação: é o leite pasteurizado (leite-UHT).
- staff em caso de falhas durante o Todos os outros tipos de leite devem
funcionamento; ser brevemente aquecidos até
- staff depois de cada uso; aproximadamente 90 °C (até quase
- staff antes de cada limpeza do ferverem) e arrefecidos, de seguida, até
aparelho. aproximadamente 40 °C. Temperaturas
∙ Não desligue a ficha da tomada mais elevadas podem destruir as
puxando o cabo elétrico, mas sim culturas de iogurte.
segurando a própria ficha. Não deixe o ∙ Pode fazer iogurte vegan a partir de
cabo elétrico pendurado. leites de soja ou coco. Os leites de
∙ Se o aparelho for operado aveia ou amêndoa não são adequados.
incorretamente ou para um fim que
não o recomendado, nenhuma
responsabilidade será assumida por
qualquer dano que possa ocorrer.

56
Conselho: adequada e misture o conteúdo de
∙ O iogurte feito a partir de leites modo suave, mas meticuloso.
de origem vegetal fica bastante ∙ Divida a mistura proporcionalmente
cremoso e menos sólido. Se quiser, pelos boiões de vidro.
recomendamos que acrescente ∙ Ponha as tampas nos boiões e aperte-
amido (1-2 colheres de sopa por as bem.
litro de leite). Mexa o amido com
uma pequena quantidade de leite. Tempo de preparação:
Deixe o leite restante atingir o ponto ∙ Leite morno (37- 40 °C) : 5-6 horas
de ebulição, adicione o amido Leite à temperatura ambiente : 8-9 horas
mexendo e deixe em lume brando ∙ Para iogurte feito a partir de leite
durante cerca de 2 minutos; desta de origem vegetal, o tempo de
forma, ajudará a evitar qualquer processamento aumenta cerca de 2
sabor a farinha. Depois, deixe o leite horas.
arrefecer até menos de 40 °C.
∙ A quantidade de amido pode ser Utilização
alterada em função do gosto pessoal. ∙ Coloque a iogurteira à temperatura
ambiente.
∙ Disponha os recipientes na iogurteira e
cubra-os com a tampa.
Preparação de recipientes de vidro ∙ Conecte o aparelho à corrente e utilize o
∙ Os recipientes de vidro devem estar interruptor para o ligar.
limpos e secos. ∙ Deixe-a parada durante a preparação.
∙ São necessárias 1 a 2 colheres de chá Evite correntes de ar frio, impactos e
de iogurte natural por boião de vidro. movimento.
∙ Se usar iogurte em pó, siga as ∙ O iogurte estará pronto após o decorrer
instruções do fabricante. do tempo supracitado.
∙ Cada boião de vidro tem uma ∙ Desligue o aparelho.
capacidade aproximada de 150 ml. ∙ Desligue o cabo de alimentação.
∙ Conselho: ∙ Retire os recipientes mornos da
O leite e a cultura de inóculo do iogurteira e deixe-os repousar algumas
iogurte ou do pó devem estar à horas no frigorífico.
mesma temperatura. Recomendamos ∙ Para preparar iogurte de frutas, deve
a temperatura ambiente. acrescentar as frutas ao iogurte ainda
morno e, então, pô-lo no frigorífico.
∙ Se necessário, aqueça brevemente ∙ Deve guardar parte do iogurte
o leite até 90 °C e depois deixe-o preparado já pronto para a próxima
arrefecer até menos de 40 °C. preparação.
∙ Ponha os ingredientes numa taça ∙ Recomendação: Se, ao longo de
57
diversas preparações, a cultura de Iogurte natural
iogurte ficar demasiado líquida, é 900 ml de leite 3,5 %
melhor utilizar um novo iogurte natural 140 g de iogurte natural 3,8 %
fresco ou iogurte em pó para a próxima
preparação. ∙ Ponha os ingredientes numa taça
adequada e misture o conteúdo de
Escala indicadora de tempo modo suave, mas meticuloso.
Como lembrete, o início ou o final do ∙ Divida a mistura proporcionalmente
tempo de preparação podem ser definidos pelos boiões de vidro.
na escala indicadora de tempo. ∙ Ponha as tampas nos boiões e aperte-
Para isso, gire a tampa do aparelho até as bem.
marcar a hora correspondente. ∙ Ponha os boiões de vidro no aparelho e
coloque a tampa superior.
Limpeza e manutenção ∙ Ligue o aparelho.
∙ Antes de cada limpeza, desligue a ficha ∙ Depois do processamento, transfira
do cabo de energia elétrica da tomada e os boiões para o frigorífico e deixe o
deixe o aparelho arrefecer. iogurte desenvolver-se mais um pouco.
∙ Para evitar o risco de choque elétrico,
não limpe a unidade da base com Iogurte grego
líquidos nem a mergulhe em líquidos. 800 ml de leite 3,5 %
∙ Use apenas um pano limpo, seco ou 100 ml de natas 30 %
ligeiramente humedecido, para limpar a 140 g de iogurte natural 3,8% ou de iogurte
unidade da base e a tampa superior. grego 10 %
∙ Limpe os recipientes de vidro e as
tampas em água corrente ou na ∙ Ponha os ingredientes numa taça
máquina lava-loiça. adequada e misture o conteúdo de
modo suave, mas meticuloso.
Receitas ∙ Aqueça a mistura até 37 °C, mas não
Nota: ao preparar iogurte, siga os exceda esta temperatura.
conselhos e instruções dos capítulos ∙ Divida a mistura proporcionalmente
anteriores. pelos boiões de vidro.
∙ Ponha as tampas nos boiões e aperte-
as bem.
∙ Ponha os boiões de vidro no aparelho e
coloque a tampa superior.
∙ Ligue o aparelho.
∙ Depois do processamento, transfira
os boiões para o frigorífico e deixe o
iogurte desenvolver-se mais um pouco.
58
∙ Para desfrutar de um iogurte grego
tradicional, pode coar o soro. Ponha
um pano de algodão no interior de
um coador adequado, verta o iogurte
já processado para o pano e deixe-o
escorrer dentro do frigorífico durante
algumas horas (dependendo da
consistência pretendida).

Eliminação
Os aparelhos marcados com este
símbolo devem ser eliminados
separadamente dos resíduos
domésticos, já que contêm
materiais valiosos que podem ser
reciclados. A eliminação adequada protege
o ambiente e a saúde humana. As suas
autoridades locais ou o revendedor podem
facultar-lhe informações sobre o assunto.

59
PL

Jogurtownica Instrukcja bezpieczeństwa


∙ Aby zachować
Szanowni Klienci: bezpieczeństwo,
Przed użyciem urządzenia proszę
dokładnie zapoznać się z poniższą
wszelkie naprawy tego
instrukcją, którą należy zachować do elektrycznego urządzenia
późniejszego wglądu. Urządzenie może
być obsługiwane wyłącznie przez osoby,
oraz przewodu zasilającego
które zapoznały się z niniejszą instrukcją. muszą być wykonywane
Podłączenie do sieci zasilającej
przez nasz serwis. W
Urządzenie należy podłączać do sieci przypadku konieczności
elektrycznej wyłącznie do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
wykonania naprawy,
Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe należy skontaktować
zgadza się z napięciem podanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
się telefonicznie lub
Niniejszy wyrób zgodny jest z elektronicznie (zob.
obowiązującymi w UE przepisami
dotyczącymi oznakowania produktu.
załącznik) z działem
obsługi klienta.
Zestaw
1. Główna pokrywa
∙ Przed przystąpieniem
2. Szklane słoiki do czyszczenia, należy
Art. nr. 3518: 7 szt.
Art. nr. 3520: 14 szt.
sprawdzić, czy urządzenie
3. Tarcza przypominająca zupełnie ostygło i jest
4. Włącznik On/Off
5. Komora na zwinięty przewód
wyłączone z sieci
zasilający elektrycznej.
6. Tabliczka znamionowa
7. Podstawa
∙ Aby nie dopuścić do
8. Przewód zasilający z wtyczką porażenia prądem,
nie czyścić podstawy
urządzenia cieczami ani nie
zanurzać jej.
60
∙ Szklane słoiki należy po - pensjonatach.
każdym użyciu dokładnie ∙ Osoby o ograniczonych
umyć w ciepłej wodzie z zdolnościach fizycznych,
dodatkiem płynu do mycia czuciowych lub
albo w zmywarce. psychicznych albo
∙ Ostrzeżenie: nieposiadające stosownego
Nieprawidłowe użytkowanie doświadczenia lub wiedzy,
urządzenia może a także dzieci (w wieku
doprowadzić do poważnych co najmniej 3 lat), mogą
obrażeń ciała. korzystać z urządzenia,
∙ Ostrzeżenie: Urządzenie pod warunkiem że znajdują
rozgrzewa się do wysokiej się pod nadzorem lub
temperatury w trakcie zostały poinstruowane, jak
pracy i pozostaje ciepłe używać urządzenia i są w
przez jakiś czas po jej pełni świadome wszelkich
zakończeniu. zagrożeń i wymaganych
∙ Urządzenie przeznaczone środków ostrożności.
jest do zastosowań ∙ Nie dopuszczać do
domowych lub podobnych, używania urządzenia jako
jak np. w zabawki przez dzieci.
- kuchniach biurowych lub ∙ Nie wolno pozwalać
innych miejscach pracy; dzieciom na wykonywanie
- agroturystyce; jakichkolwiek prac
- hotelach, motelach itp. związanych bezpośrednio
oraz innych podobnych z konserwacją lub
lokalach (przez klientów); czyszczeniem urządzenia,
61
a jeżeli już, to dziecko musi - w przypadku stwierdzenia usterki
urządzenia;
mieć co najmniej 8 lat i być - po zakończeniu pracy;
nadzorowane przez osobę - i przed przystąpieniem do
czyszczenia.
dorosłą. ∙ Nigdy nie należy ciągnąć za przewód
∙ Nie dopuszczać do przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka.
Nie należy pozostawiać przewodu
urządzenia i jego przewodu zasilającego swobodnie zwisającego
zasilającego dzieci poniżej bez nadzoru.
∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego
3 lat. używania sprzętu lub użytkowania
∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci niezgodnego z instrukcją obsługi winę
miały dostęp do elementów opakowania, ponosi wyłącznie użytkownik.
ponieważ mogą one spowodować
zagrożenie, np. uduszenia. Przed pierwszym użyciem
∙ Przed użyciem należy dokładnie ∙ Przed pierwszym użyciem urządzenia
sprawdzić, czy główny korpus należy wyczyścić wszystkie jego
urządzenia i wszystkie elementy elementy zgodnie z instrukcjami w
czynnościowe są sprawne i nie noszą rozdziale pt. Czyszczenie i konserwacja.
śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie
np. spadło na twardą powierzchnię albo Przygotowanie składników
przewód zasilający został narażony ∙ Aby zrobić własny jogurt potrzebna
na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje jest odpowiednia ilość mleka i – w celu
się ono do dalszego użytku: nawet zainicjowania procesu fermentacji –
najmniejsza, niewidoczna usterka świeżego jogurtu naturalnego (który
powstała z tego powodu, może mieć nie był poddawany obróbce cieplnej
ujemny wpływ na działanie urządzenia i i jest bez cukru, owoców czy soku
bezpieczeństwo użytkownika. owocowego).
∙ W czasie pracy urządzenie musi ∙ Zamiast świeżego jogurtu można użyć
być ustawione na równej, nie śliskiej suchej kultury bakterii.
i odpornej na plamy oraz ciecz ∙ Zasadniczo można użyć każdego
powierzchni. typu mleka krowiego. Najlepszy
∙ Urządzenie oraz przewód zasilający rezultat otrzymamy stosując mleko
nie powinny stykać się z gorącymi sterylizowane lub U.H.T. Korzystając z
powierzchniami, ani być poddawane innego typu mleka, najpierw należy je na
działaniu wysokich temperatur. krótko rozgrzać do temperatury 90 °C.
∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazda Następnie pozostawić mleko do
elektrycznego: ostygnięcia do temperatury ok. 40 °C.
62
Wyższa temperatura może zabić ∙ Porada:
kultury bakterii jogurtowych. Mleko oraz początkowa kultura
∙ Wegański jogurt można zrobić z mleka bakterii z jogurtu lub proszku powinny
sojowego albo kokosowego. Mleko mieć tę samą temperaturę. Zaleca się
owsiane i migdałowe nie nadaje się na temperaturę pokojową.
jogurt.
∙ W razie potrzeby podgrzać na chwilę
Porada: mleko do 90 °C, po czym odstawić, by
∙ Jogurt z mleka roślinnego ma ostygło do poniżej 40 °C.
bardziej kremową konsystencję i jest ∙ Umieścić składniki w odpowiednim
mniej stały. W razie potrzeby można naczyniu i wymieszać je delikatnie ale
dodać skrobi (1-2 łyżki stołowe na 1 dokładnie.
litr mleka). Najpierw rozrobić skrobię ∙ Podzielić mieszankę równo na wszystkie
w mniejszej ilości mleka. Poczekać słoiki.
aż pozostała część mleka osiągnie ∙ Założyć pokrywki słoików i szczelnie je
punkt wrzenia, wlać rozrobioną przykręcić.
skrobię i zostawić na wolnym ogniu
na około 2 minuty, aby usunąć Czas przygotowywania:
mączny posmak. Następnie zostawić ∙ Podgrzewanie mleka (37- 40 °C) : 5-6 h
mleko do ostygnięcia do temperatury Mleko w temperaturze pokojowej : 8-9 h
40 °C. ∙ W przypadku jogurtu z mleka roślinnego
∙ Ilość skrobi można dostosować do czas przygotowywania przedłuża się o 2
własnych preferencji smakowych. godziny.

Obsługa
Przygotowanie szklanych słoików ∙ Ustawić jogurtownicę w pokojowej
∙ Słoiki powinny być czyste i suche. temperaturze.
∙ Na każdy słoik potrzeba 1 lub 2 łyżeczek ∙ Nałożyć pokrywki na słoiki i ustawić
naturalnego jogurtu. słoiki w jogurtownicy. Przykryć
∙ Używając kultury bakterii w proszku, jogurtownicę pokrywką.
należy postępować według instrukcji ∙ Podłączyć urządzenie do zasilania i
producenta. uruchomić je za pomocą włącznika On/
∙ Każdy słoik ma pojemność około Off.
150 ml. ∙ Po włączeniu zostawić jogurtownicę,
aby mogła pracować bez zakłóceń, aż
utworzy się jogurt. Nie narażać na
przeciągi, wstrząsy ani nie ruszać
urządzenia.

63
∙ Po upłynięciu wymaganego czasu Czyszczenie i konserwacja
obróbki jogurt będzie gotowy. ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia
∙ Wyłączyć urządzenie. należy zawsze poczekać aż urządzenie
∙ Wyjąć wtyczkę z kontaktu. całkowicie ostygnie.
∙ Wstawić ciepłe słoiki do lodówki i ∙ Aby nie dopuścić do porażenia prądem,
zostawić jogurt na kilka godzin, aby nie czyścić podstawy urządzenia
zgęstniał. cieczami ani nie zanurzać jej.
∙ Chcąc przygotować jogurt owocowy, ∙ Podstawę urządzenia i główną pokrywę
przed włożeniem słoików do lodówki należy jedynie przetrzeć czystą, suchą
należy dodać do ciepłego jogurtu lub lekko wilgotną, ściereczką.
owoce. ∙ Szklane słoiki i pokrywkę można myć
∙ Po przygotowaniu pierwszej partii w ciepłej wodzie z płynem albo w
jogurtu można odłożyć część na zmywarce.
przygotowanie następnej partii.
∙ Wskazówka: Po kilku cyklach jogurt Przepisy
może nie osiągać odpowiedniej Wskazówka: Przygotowując jogurt, należy
gęstości – wówczas należy ponownie stosować się do porad i instrukcji powyżej.
użyć świeżego jogurtu naturalnego lub
świeżego jogurtu w proszku. Jogurt naturalny
900 ml mleka 3,5 %
Tarcza przypominająca 140 g naturalnego jogurtu 3,8%
Aby nie zapomnieć o odstawieniu
jogurtu, można ustawić czas rozpoczęcia ∙ Umieścić składniki w odpowiednim
i zakończenia procesu na tarczy naczyniu i wymieszać je delikatnie ale
przypominającej. dokładnie.
Wystarczy jedynie ustawić pokrywkę ∙ Podzielić mieszankę równo na wszystkie
urządzenia na odpowiednią godzinę. słoiki.
∙ Założyć pokrywki słoików i szczelnie je
przykręcić.
∙ Umieścić słoiki w urządzeniu i założyć
główną pokrywę.
∙ Włączyć urządzenie.
∙ Po przyrządzeniu jogurtu wstawić słoiki
do lodówki i zostawić je na jakiś czas,
aby jogurt stężał.

64
Jogurt grecki Utylizacja
800 ml mleka 3,5 % Urządzenia oznaczone
100 ml śmietany 30 % powyższym symbolem należy
140 g naturalnego jogurtu 3,8 albo jogurt utylizować osobno, a nie wraz ze
grecki 10 % zwykłymi odpadkami z
gospodarstwa domowego. Urządzenia
∙ Umieścić składniki w odpowiednim takie zawierają bowiem cenne materiały,
naczyniu i wymieszać je delikatnie ale które można poddać recyklingowi.
dokładnie. Odpowiednia utylizacja takich urządzeń
∙ Podgrzać mieszankę do temperatury pomaga w ochronie środowiska i zdrowia
37 °C, której nie należy przekraczać. człowieka. Szczegółowych informacji na
∙ Podzielić mieszankę równo na wszystkie ten temat udzielają lokalne władze lub
słoiki. sklepy prowadzące sprzedaż detaliczną.
∙ Założyć pokrywki słoików i szczelnie je
przykręcić.
∙ Umieścić słoiki w urządzeniu i założyć
główną pokrywę.
∙ Włączyć urządzenie.
∙ Po przyrządzeniu jogurtu wstawić słoiki
do lodówki i zostawić je na jakiś czas,
aby jogurt stężał.
∙ Aby uzyskać typowy jogurt grecki,
można odsączyć serwatkę. Wyłożyć
cedzak bawełnianą tkaniną, wlać
przygotowany jogurt na tkaninę i
pozostawić do odcedzenia w lodówce
na kilka godzin (w zależności od
żądanej konsystencji).

65
GR

Παρασκευαστής γιαουρτιού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας


∙ Για να αποφεύγετε
Οδηγίες χρήσης κινδύνους, και να
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες
συμμορφώνεστε με τις
οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν απαιτήσεις ασφάλειας,
εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η
συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από
οι επισκευές σε αυτή την
άτομα που γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. ηλεκτρική συσκευή ή στο
Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού
ηλεκτρικό καλώδιό της
ρεύματος πρέπει να διεξάγονται από
Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται
μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη
την εξυπηρέτηση πελατών
σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. μας. Σε περίπτωση που
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού
ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει
απαιτηθεί επισκευή,
με αυτή που αναγράφεται στη συσκευή. επικοινωνήστε με το τμήμα
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις
ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ σχετικά με την
εξυπηρέτησης πελατών
αναγραφή στοιχείων. τηλεφωνικώς ή μέσω email
Τα μέρη της συσκευής
(δείτε παράρτημα).
1. Κύριο καπάκι ∙ Πριν καθαρίσετε τη
2. Γυάλινα βαζάκια
Κωδικός μοντέλου 3518: 7 τεμ.
συσκευή, βεβαιωθείτε ότι
Κωδικός μοντέλου 3520: 14 τεμ. είναι αποσυνδεδεμένη από
3. Καντράν μνήμης
4. Διακόπτης λειτουργίας
το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι
5. Χώρος περιέλιξης και φύλαξης έχει ψυχθεί εντελώς.
ηλεκτρικού καλωδίου
6. Πινακίδα ονομαστικών τιμών
∙ Για να αποφευχθεί ο
7. Βάση κίνδυνος ηλεκτροπληξίας,
8. Ηλεκτρικό καλώδιο με πρίζα μην καθαρίζετε τη μονάδα
βάσης με υγρά και μην τη
βυθίζετε σε υγρά.
66
∙ Μετά από κάθε κύκλο ξενοδοχεία, πανδοχεία
χρήσης, πρέπει να κτλ. και παρόμοιες
καθαρίζετε σχολαστικά εγκαταστάσεις,
τα γυάλινα βαζάκια και - σε ξενώνες που
τα καπάκια με ζεστό σερβίρουν πρωινό.
σαπουνόνερο ή στο ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί
πλυντήριο πιάτων. να χρησιμοποιηθεί από
∙ Προσοχή: Η κακή χρήση παιδιά (τουλάχιστον 3
μπορεί να προκαλέσει ετών) και από άτομα
σοβαρό προσωπικό με μειωμένες φυσικές,
τραυματισμό. αισθητήριες ή διανοητικές
∙ Προσοχή: Η συσκευή ικανότητες ή χωρίς
θερμαίνεται κατά τη πείρα και γνώσεις, με
διάρκεια της λειτουργίας την προϋπόθεση ότι
και θα παραμένει ζεστή για επιτηρούνται ή τους έχουν
κάποιο χρόνο μετέπειτα. δοθεί οδηγίες σχετικά με
∙ Η συσκευή αυτή τη χρήση της συσκευής
προορίζεται για οικιακή και κατανοούν πλήρως
χρήση ή παρόμοιες όλους τους εμπλεκόμενους
χρήσεις, όπως για κίνδυνους και προφυλάξεις
παράδειγμα: για την ασφάλεια.
- σε κουζίνες εταιρειών, ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να
σε γραφεία και άλλα επιτρέπεται να παίζουν με
εργασιακά περιβάλλοντα, τη συσκευή.
- σε γεωργικές εταιρείες, ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται
- από πελάτες σε στα παιδιά να εκτελούν
67
οποιαδήποτε εργασία ∙ Βγάζετε πάντοτε το καλώδιο από την
πρίζα
καθαρισμού ή συντήρησης - σε περίπτωση βλάβης,
στη συσκευή εκτός εάν - μετά τη χρήση,
- πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
επιτηρούνται και είναι ∙ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν
τουλάχιστον 8 ετών. θέλετε να βγάλετε τη συσκευή από
την πρίζα. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό
∙ Κρατήστε πάντα τη καλώδιο να κρέμεται ελεύθερο.
συσκευή και το ηλεκτρικό ∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές
που προκαλούνται λόγω λανθασμένης
καλώδιό της μακριά από χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι
παιδιά κάτω των 3 ετών. παρούσες οδηγίες.
∙ Προσοχή: Τα παιδιά πρέπει να
παραμένουν μακριά από τα υλικά Πριν από την πρώτη χρήση
συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς ∙ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. πρώτη φορά, πρέπει να καθαρίσετε
∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη όλα τα εξαρτήματα όπως περιγράφεται
συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε στην παράγραφο «Καθαρισμός και
προσεκτικά την κύρια μονάδα, το φροντίδα».
ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε
εξάρτημα για τυχόν ελαττώματα. Αν η Προετοιμασία των υλικών
συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει ∙ Για να παρασκευάσετε γιαούρτι θα
σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί χρειαστείτε την καθορισμένη ποσότητα
υπερβολική δύναμη για το τράβηγμα γάλακτος και, για να ξεκινήσετε τη
του ηλεκτρικού καλωδίου δεν θα πρέπει διαδικασία ζύμωσης, φυσικό φρέσκο
να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν γιαούρτι (όχι επεξεργασμένο με
η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να θερμότητα και χωρίς ζάχαρη, φρούτα ή
προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή χυμό φρούτων).
λειτουργία της συσκευής. ∙ Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξηρή
∙ Κατά τη λειτουργία, η συσκευή θα καλλιέργεια αντί για φρέσκο γιαούρτι.
πρέπει να βρίσκεται τοποθετημένη σε ∙ Γενικά, μπορεί να χρησιμοποιηθεί
επίπεδη, αντιολισθητική επιφάνεια που οποιοδήποτε είδος αγελαδινού
δεν θα καταστραφεί από λεκέδες. γάλακτος. Το αποστειρωμένο
∙ Μην αφήνετε τη μονάδα ή το ηλεκτρικό γάλα ή το γάλα μακράς διάρκειας
καλώδιο να έρχεται σε επαφή με δίνουν τα καλύτερα αποτελέσματα.
θερμές επιφάνειες ή με εστίες/πηγές Οποιοδήποτε άλλο είδος γάλακτος
θερμότητας. πρέπει να θερμανθεί στους 90 °C
για σύντομη χρονική περίοδο πριν
68
από τη χρήση. Μετά, αφήστε το γάλα Προετοιμασία των γυάλινων βαζακιών
να ψυχθεί στους 40 °C περίπου. Οι ∙ Βεβαιωθείτε ότι τα γυάλινα βαζάκια
υψηλότερες θερμοκρασίες μπορεί είναι καθαρά και στεγνά.
να καταστρέψουν τις καλλιέργειες ∙ Απαιτούνται 1 έως 2 κουταλάκια του
γιαουρτιού. γλυκού από φυσικό γιαούρτι ανά
∙ Μπορείτε να φτιάξετε γιαούρτι βήγκαν γυάλινο βαζάκι.
από γάλα σόγιας ή καρύδας. Το γάλα ∙ Όταν χρησιμοποιείτε σκόνη γιαουρτιού,
βρώμης και αμυγδάλου δεν είναι ακολουθήστε τις οδηγίες του
κατάλληλα. κατασκευαστή.
∙ Κάθε γυάλινο βαζάκι έχει χωρητικότητα
Υπόδειξη:
περίπου 150 ml.
∙ Το γιαούρτι που παρασκευάζεται
από φυτικό γάλα είναι περισσότερο ∙ Υπόδειξη:
κρεμώδες και λιγότερο στερεό. Εάν Το γάλα και η καλλιέργεια εκκίνησης
επιθυμείτε, συνιστάται η προσθήκη από γιαούρτι ή σκόνη πρέπει να
άμυλου (1-2 κουταλιές της σούπας βρίσκονται στην ίδια θερμοκρασία.
ανά 1 λίτρο γάλακτος). Αναμείξτε Συνιστάται η θερμοκρασία δωματίου.
το άμυλο σε μια μικρή ποσότητα ∙ Εάν απαιτείται, θερμάνετε λίγο το γάλα
γάλακτος. Αφήστε το υπόλοιπο μέχρι 90 °C και μετά αφήστε το να
γάλα να φτάσει το σημείο βρασμού, κρυώσει μέχρι κάτω από 40 °C.
ρίξτε το άμυλο και αφήστε το να ∙ Τοποθετήστε τα συστατικά σε ένα
σιγοβράσει σε χαμηλή θερμότητα για κατάλληλο μπολ και αναμείξτε το
περίπου 2 λεπτά. Αυτό θα βοηθήσει περιεχόμενο απαλά αλλά καλά.
ώστε να αποφευχθεί οποιαδήποτε ∙ Χωρίστε το μείγμα σε ίσες ποσότητες
γεύση «άλευρου». Κατόπιν, αφήστε μέσα στα γυάλινα βαζάκια.
το γάλα να κρυώσει κάτω από 40 °C. ∙ Τοποθετήστε τα καπάκια και βιδώστε τα
∙ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σφιχτά.
διαφορετικές ποσότητες άμυλου,
ανάλογα με τη γεύση που επιθυμείτε. Χρόνος προετοιμασίας:
∙ Ζεστό γάλα (37- 40 °C):
5-6 ώρες
Γάλα σε θερμοκρασία δωματίου:
8-9 ώρες
∙ Για γιαούρτι που παρασκευάζεται από
φυτικό γάλα, ο χρόνος επεξεργασίας
αυξάνεται κατά περίπου 2 ώρες.

69
Λειτουργία ή φρέσκο γιαούρτι σε μορφή σκόνης.
∙ Στήστε τον παρασκευαστή γιαουρτιού
σε ένα δωμάτιο με κανονική Καντράν μνήμης
θερμοκρασία δωματίου. Ως υπενθύμιση, μπορείτε να ρυθμίσετε
∙ Τοποθετήστε τα προετοιμασμένα την ώρα έναρξης ή ολοκλήρωσης με το
γυάλινα βαζάκια στο μπολ θέρμανσης καντράν μνήμης.
και καλύψτε τον παρασκευαστή Απλά, περιστρέψτε το καπάκι της
γιαουρτιού με το κύριο καπάκι. συσκευής στην αντίστοιχη ώρα.
∙ Συνδέστε τη συσκευή και
χρησιμοποιήστε τον διακόπτη Καθαρισμός και φροντίδα
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για ∙ Φροντίζετε να βγάζετε πάντα το
να την ενεργοποιήσετε. ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα και
∙ Ο παρασκευαστής γιαουρτιού πρέπει να αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει
να παραμείνει ανενόχλητος μέχρι να επαρκώς πριν τον καθαρισμό.
είναι έτοιμο το γιαούρτι. Αποφύγετε τα ∙ Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος
ρεύματα αέρα, τους κραδασμούς και ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε τη
την κίνηση. μονάδα βάσης με υγρά και μην τη
∙ Το γιαούρτι θα είναι έτοιμο μόλις βυθίζετε σε υγρά.
παρέλθει ο απαιτούμενος χρόνος ∙ Να χρησιμοποιείτε μόνο ένα καθαρό,
επεξεργασίας. στεγνό ή ελαφρώς νωπό πανί για να
∙ Απενεργοποιήστε τη συσκευή. σκουπίσετε τη μονάδα βάσης και το
∙ Βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου κύριο καπάκι.
από την πρίζα. ∙ Μπορείτε να καθαρίσετε τα γυάλινα
∙ Μεταφέρετε τα θερμά βαζάκια στο βαζάκια και το κύριο καπάκι με ζεστό
ψυγείο και αφήστε το γιαούρτι να σαπουνόνερο ή στο πλυντήριο πιάτων.
αναπτυχθεί περαιτέρω για λίγες ώρες.
∙ Αν επιθυμείτε να παρασκευάσετε Συνταγές
γιαούρτι φρούτων, προσθέστε τα Σημείωση: Όταν ετοιμάζετε γιαούρτι,
φρούτα στο ζεστό γιαούρτι πριν τηρήστε τις υποδείξεις και οδηγίες των
μεταφέρετε τα βαζάκια στο ψυγείο για προηγούμενων κεφαλαίων.
να ψυχθεί.
∙ Μόλις παρασκευάσετε την πρώτη
παρτίδα γιαουρτιού, φυλάξτε την
απαιτούμενη ποσότητα γιαουρτιού για
την επόμενη παρτίδα σας.
∙ Σχόλιο: Μετά από αρκετούς κύκλους,
το γιαούρτι μπορεί να γίνει νερουλό, και
είναι τότε η στιγμή να αρχίσετε ξανά τη
διαδικασία με φρέσκο φυσικό γιαούρτι
70
Φυσικό γιαούρτιs ∙ Μετά την επεξεργασία, μεταφέρετε
900 ml γάλα 3,5 % τα βαζάκια στο ψυγείο και αφήστε το
140 γρ. φυσικό γιαούρτι 3,8 % γιαούρτι να αναπτυχθεί για λίγο ακόμη.
∙ Για μια τυπική απόλαυση του
∙ Τοποθετήστε τα υλικά σε ένα κατάλληλο γιαουρτιού «ελληνικού τύπου», μπορείτε
μπολ και αναμείξτε το περιεχόμενο να στραγγίσετε τον ορό γάλακτος.
απαλά αλλά καλά. Τοποθετήστε ένα βαμβακερό πανί μέσα
∙ Χωρίστε το μείγμα σε ίσες ποσότητες σε ένα κατάλληλο σουρωτήρι, ρίξτε το
μέσα στα γυάλινα βαζάκια. ήδη επεξεργασμένο γιαούρτι μέσα στο
∙ Τοποθετήστε τα καπάκια και βιδώστε τα πανί και αφήστε το να στραγγίσει στο
σφιχτά. ψυγείο για λίγες ώρες (ανάλογα με την
∙ Τοποθετήστε τα γυάλινα βαζάκια μέσα επιθυμητή υφή).
στη συσκευή και τοποθετήστε το κύριο
καπάκι. Απόρριψη
∙ Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο
∙ Μετά την επεξεργασία, μεταφέρετε πρέπει να απορριφθούν
τα βαζάκια στο ψυγείο και αφήστε το ξεχωριστά από τα οικιακά
γιαούρτι να αναπτυχθεί για λίγο ακόμη. απόβλητα, επειδή περιέχουν
πολύτιμα υλικά που μπορούν να
Ελληνικού τύπου γιαούρτι ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση
800 ml γάλα 3,5 % προστατεύει το περιβάλλον και την
100 ml κρέμα γάλακτος 30 % ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες
140 γρ. φυσικό γιαούρτι 3,8 ή ελληνικού για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική
τύπου γιαούρτι 10 % σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής.

∙ Τοποθετήστε τα υλικά σε ένα κατάλληλο


μπολ και αναμείξτε το περιεχόμενο
απαλά αλλά καλά.
∙ Θερμάνετε το μείγμα στους 37 °C, αλλά
μην ξεπεράσετε αυτή τη θερμοκρασία.
∙ Χωρίστε το μείγμα σε ίσες ποσότητες
μέσα στα γυάλινα βαζάκια.
∙ Τοποθετήστε τα καπάκια και βιδώστε τα
σφιχτά.
∙ Τοποθετήστε τα γυάλινα βαζάκια μέσα
στη συσκευή και τοποθετήστε το κύριο
καπάκι.
∙ Ενεργοποιήστε τη συσκευή.

71
SEVERIN Elektrogeräte GmbH

Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change.


I/M No.: 10093.0000 08/22
Röhre 27
D-59846 Sundern
Tel +49 2933 982-0
Fax +49 2933 982-1333
information@severin.de

www.severin.com

Das könnte Ihnen auch gefallen