Sie sind auf Seite 1von 23

Songtexte

Miss Sarajevo

Is there a time for keeping a distance Gibt es eine Zeit um Abstand zu halten
A time to turn your eyes away Eine Zeit um wegzusehen
Is there a time for keeping your head down Gibt es eine Zeit um seinen Kopf zu senken
For getting on with your day Um einfach weiterzuleben

Is there a time for kohl and lipstick Gibt es eine Zeit für Kajal und Lippenstift
A time for cutting hair Eine Zeit für geschnittenes Haar
Is there a time for high street shopping Gibt es eine Zeit zum Shoppen
To find the right dress to wear Um das richtige Kleid zu finden

Here she comes Hier kommt sie


Heads turn around Die Köpfe drehen sich nach ihr
Here she comes Hier kommt sie
To take her crown Um die Krone zu nehmen

Is there a time to walk for cover Gibt es eine Zeit um Schutz zu suchen
A time for kiss and tell Eine Zeit zum Küssen und reden
Is there a time for different colors Gibt es eine Zeit für verschiedene Farben
Different names you find it hard to spell Für schwere Namen, die schwer zu sprechen sind

Is there a time for first communion Gibt es eine Zeit für Erstkommunion
A time for east 17 Eine Zeit für East 17?
Is there a time to turn the mecca Gibt es eine Zeit um nach Mekka zu sehen
Is there a time to be a beauty queen Gibt es eine Zeit für eine Schönheitskönigin?

Here she comes Hier kommt sie


Beauty plays the crown Ihr Schönheit ist ihre Krone
Here she comes Hier kommt sie
Surreal in her crown Unwirklich mit ihrer Krone

(Pavarotti)
Dici che il fiume
trova la via al mare Passengers - Miss Sarajevo.flac
E come il fiume
giungerai a me
Oltre i confini
e le terre assetate
Dici che come fiume
come fiume
L'amore giunger
L'amore
E non so pi pregare
E nell'amore non so pi sperare
E quell'amore non so pi aspettare

English translation:
Man sagt,
You say that the river der Fluss findet seinen Weg ins Meer.
finds the way to the sea Und so wie der Fluss
And as the river kommst auch du zu mir
you'll come to me Über die Grenzen
Beyond the borders und durch trockene Lande
and the thirsty lands Man sagt wie der Fluss
You say that as river Wie der Fluss
As river
Love will come Kommt auch die Liebe
Love Liebe
And I cannot pray anymore Und ich kann nicht mehr beten
And I cannot hope in love anymore Und ich kann nicht mehr auf die Liebe hoffen
And I cannot wait for love anymore Und ich kann nicht mehr auf die Liebe warten

(Bono) Gibt es eine Zeit um Schleifen zu binden


Is there a time for tying ribbons Eine Zeit für Weihnachstbäume
A time for Christmas trees Gibt es eine Zeit um Tische zu legen
Is there a time for laying tables Wenn die Nacht ewig dauert
When the night is set to freeze

Casta Diva (Bellini - Norma)

Casta Diva, che inargenti Keusche Göttin, die du diese


Queste sacre antiche piante, heiligen alten Bäume in Silber tauchst,
Al noi volgi il bel sembiante uns wende dein schönes Antlitz
Senza nube e senza vel! unumwölkt und unverschleiert zu.

Tempra, o Diva,
Tempra tu de‘ cori ardenti Mäßige du die feurigen Herzen,
Tempra ancora lo zelo audace, mäßige wieder den verwegenen Eifer,
Spargi in terra quella pace verbreite auf Erden jenen Frieden,
Che regnar tu fai nel ciel... den du im Himmel herrschen lässt.

Fine al rito : e il sacro bosco


Sia disgombro dai profani.
Quando il Nume irato e fosco
Chiegga il sangue dei Romani,
Dal Druidico delubro
La mia voce tuoner .

Cadr ; punirlo io posso.


(Ma, punirlo, il cor non sa.
Ah! bello a me ritorna
Del fido amor primiero;
E contro il mondo intiero...
Difesa a te sar .
Ah! bello a me ritorna
Del raggio tuo sereno;
E vita nel tuo seno,
E patria e cielo avr .
Ah, riedi ancora qual eri allora,
Quando il cor ti diedi allora,
Ah, riedi a me.)

La Mamma Morta (Andréa Chenier)

La mamma morta m'hanno Die umgebrachte Mutter


alla porta della stanza mia; Sie haben meine Mutter umgebracht
Moriva e mi salvava! In der Tür zu meinem Zimmer
poi a notte alta Sie ist gestorben, als sie mich zu retten versuchte
io con Bersi errava, Später in der Nacht
quando ad un tratto Lieg ich mit Bersi umher
un livido bagliore guizza Als plözlich
e rischiara innanzi a' passi miei Etwas in der Dunkelheit glühte
la cupa via! Und Lichter vor mir
Guardo! In der dunklen Straße erschienen
Bruciava il loco di mia culla! Ich sah sie an
Cosi fui sola! Das Haus meiner Kindheit brannte
E intorno il nulla! Ich war allein
Fame e miseria! Und vom Nichts umgeben
Il bisogno, il periglio! Hunger und Armut
Caddi malata, Der Verlust und die Gefahr
e Bersi, buona e pura, Ich wurde krank
di sua bellezza ha fatto un mercato, Und Bersi, die so gut und treu war
un contratto per me! Handelte ihre Schönheit
Porto sventura a chi bene mi vuole! Um meinetwillen
Ich bringen alle, die ich liebe, Unglück
Fu in quel dolore Es war in diesem Elend
che a me venne l'amor! Dass die Liebe zu mir kam
Voce piena d'armonia e dice: Und mit süßer Stimme sprach:
"Vivi ancora! Io son la vita! "Du musst leben! Ich bin das Leben selbst!
Ne' miei occhi e il tuo cielo! Den Himmel findest du in meinen Augen
Tu non sei sola! Du bist nicht allein
Le lacrime tue io le raccolgo! Lass deine Tränen auf meinen Körper fallen
Io sto sul tuo cammino e ti sorreggo! Ich werde bei dir sein und dich unterstützen
Sorridi e spera! Io son l'amore! Lächle und hoffe, ich bin die Liebe
Tutto intorno e sangue e fango? Versinkst du im Blut und Elend?
Io son divino! Io son l'oblio! Ich bin göttlich, ich kann dich vergessen lassen
Io sono il dio che sovra il mondo Ich bin der Gott, der auf die Erde hinabsteigt
scendo da l'empireo, fa della terra Vom Himmel und diese Welt
un ciel! Ah! Zu einem Paradies macht
Io son l'amore, io son l'amor, l'amor" Ich bin die Liebe"
E l'angelo si accosta, bacia, Und der Engel kommt näher, küsst mich
e vi bacia la morte! Und in diesem Kuss liegt der Tod
Corpo di moribonda e il corpo mio. Dieser sterbliche Körper ist der meine
Prendilo dunque. So nimm ihn
Io son gia morta cosa! Ich bin sowieso schon tot

Habanera: "L'amour est un oiseau rebelle" - Carmen

L'amour est un oiseau rebelle Liebe ist wie ein wilder Vogel
Que nul ne peut apprivoiser Wer den will zähmen
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle Hat es schwer
S'il lui convient de refuser Ganz umsonst wirst du nach ihm rufen
Rien n'y fait, menaces ou prières Wenn er nicht will
L'un parle bien, l'autre se tait : Kommt er nicht her.
Et c'est l'autre que je préfère
Il n'a rien dit mais il me plaît Nichts zu wollen mit Drohn und Bitten
L'amour ! L'amour ! L'amour ! L'amour ! Kein Schmeicheln hilft und keine Wut
Grad der and're ist gern gelitten
L'amour est enfant de Bohême Obwohl er schweigt
Il n'a jamais, jamais connu de loi Bin ich ihm gut.
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Si je t'aime, prends garde à toi ! Ja,gut
Si tu ne m’aimes pas Ja,gut
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime ! Ja,gut
Mais, si je t’aime Nur Mut
Si je t’aime, prends garde à toi !
Die Liebe gleicht Zigeunerart
L'oiseau que tu croyais surprendre Für sie ist keinerlei Gesetz gemacht
Battit de l'aile et s'envola ... Auch wenn du mich nicht liebst:
L'amour est loin, tu peux l'attendre Ich lieb' dich
Tu ne l'attends plus, il est là ! Und lieb' ich dich
Tout autour de toi, vite, vite
Il vient, s'en va, puis il revient... Nimm dich in acht!
Tu crois le tenir, il t'évite Auch wenn du mich nicht liebst
Tu crois l'éviter, il te tient Auch wenn du mich nicht liebst:
L'amour ! L'amour ! L'amour ! L'amour ! Ich lieb dich!
Und wenn ich liebe
L'amour est enfant de Bohême Wirklich liebe
Il n'a jamais, jamais connu de loi Gib acht auf dich!
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Si je t'aime, prends garde à toi ! Glaubst den Vogel du schon gefangen
Si tu ne m’aimes pas Ein Flügelschlag entführt ihn dir;
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime ! Liebe läßt dich vergebens bangen
Mais, si je t’aime Doch bangst du nicht mehr
Si je t’aime, prends garde à toi ! Ist sie hier.
Sie umkreist dich zu allen Stunden

Sie naht
Entflieht
Naht wieder sich;
Die du halten willst ist verschwunden
Und eh du sie hast
Hat sie dich!

Auch du
Ja,du
Grad du
Hör zu

Die Liebe gleicht Zigeunerart


Für sie ist keinerlei Gesetz gemacht;
Auch wenn du mich nicht liebst:
Ich lieb dich
Und lieb ich dich

Nimm dich in acht!


Auch wenn du mich nicht liebst
Auch wenn du mich nicht liebst:
Ich lieb dich!
Und wenn ich liebe
Wirklich liebe
Gib acht auf dich!

Cheek to Cheek

Heaven, I'm in heaven Himmel, bin ich im Himmel


And my heart beats so that I can hardly speak Und mein Herz schlägt, so dass ich kaum sprechen kann
And I seem to find the happiness I seek Und ich scheine ich das Glück suchen und finden
When we're out together dancing cheek to cheek Wenn wir zusammen tanzen Wange an Wange

Heaven, I'm in heaven Himmel, bin ich im Himmel


And the cares that hung around me through the week Und die Sorgen, die um mich herum hing durch die Woche
Seem to vanish like a gambler's lucky streak Scheinen zu verschwinden, wie Glückssträhne eines Spielers
When we're out together dancing (swinging) cheek to cheek Wenn wir zusammen sind aus Tanz (geschwungen) Wange an Wange

Oh I love to climb a mountain Oh, ich liebe einen Berg erklimmen


And reach the highest peak Und erreichen die höchsten Gipfel
But it doesn't thrill (boot) me half as much Aber es ist nicht Nervenkitzel (Boot) Ich halb so viel
As dancing cheek to cheek Als Tanz Wange an Wange

Oh I love to go out fishing Oh, ich liebe zu gehen Fischerei


In a river or a creek In einem Fluß oder ein Bach
But I don't enjoy it half as much Aber ich genießen es nicht halb so viel
As dancing cheek to cheek Als Tanz Wange an Wange

(Come on and) Dance with me (Come on and) Dance with me (Come on and) Dance with me
I want my arm(s) about you I want my arm(s) about you Ich möchte meinen Arm (n) über Sie
That (Those) charm(s) about you That (Those) charm(s) about you Dieser (diesen) Charme (n) über Sie
Will carry me through... Will carry me through... Will mich tragen durch ...

(Right up) To heaven, I'm in heaven (Rechts oben) in den Himmel, bin ich im Himmel
And my heart beats so that I can hardly speak Und mein Herz schlägt, so dass ich kaum sprechen kann
And I seem to find the happiness I seek Und ich scheine ich das Glück suchen und finden
When we're out together dancing, out together dancing Wenn wir zusammen sind aus Tanz, zusammen tanzen (geschwungen)
(swinging) Zusammen tanzen Wange an Wange
Out together dancing cheek to cheek

What a Wonderful World - Louis Armstrong

I see trees of green, red roses too Ich sehe grüne Bäume, auch rote Rosen.
I see them bloom for me and you Ich sehe sie für dich und mich blühen.
And I think to myself, what a wonderful world Und ich denke mir, was für ein wundervolle Welt.

I see skies of blue and clouds of white Ich sehe blaue Himmel und weiße Wolken.
The bright blessed day, the dark sacred night Den klaren, glückseligen Tag, die dunkle, heilige Nacht.
And I think to myself, what a wonderful world Und ich denke mir, was für eine wundervolle Welt.

The colours of the rainbow, so pretty in the sky Die Farben der Regenbogen so schön am Himmel,
Are also on the faces of people going by sind auch in den Gesichtern der Leute, die vorbei gehen.
I see friends shakin' hands, sayin' "How do you do?" Ich sehe Freunde die Hand schütteln und sagen wie geht’s dir.
They're really saying "I love you" Sie sagen wirklich ich liebe dich.

I hear babies cryin', I watch them grow Ich höre Babys schreien und beobachte wie sie aufwachsen.
They'll learn much more than I'll ever know Sie werden viel mehr lernen als ich jemals wissen werde.
And I think to myself, what a wonderful world Und ich denke mir, was für eine wundervolle Welt.
Yes, I think to myself, what a wonderful world Ja ich denke mir, was für eine wundervolle Welt.

Oh yeah...

My Way - Frank Sinatra

And now the end is near Und jetzt naht das Ende,
And so I face the final curtain Und vor mir liegt der letzte Vorhang.
My friend, I'll say it clear Mein Freund, ich stelle klar,
I'll state my case of which I'm certain Und lege meinen Fall, dessen ich mir sicher bin, dar:

I've lived a life that's full Ich habe ein erfülltes Leben gelebt.
I've travelled each and every highway Ich habe so ziemlich jede Erfahrung gemacht,
and more, much more . . Und mehr, viel mehr als das:
I did it, I did it my way Ich hab's auf meine Art getan.

Regrets I've had a few Bereut habe ich einiges -


But then again too few to mention Aber dann auch wieder zu wenig, um es zu erwähnen.
I did what I had to do Ich tat, was ich tun musste,
I saw it through without exemption Und habe alles, - ohne Ausnahme - , zu Ende gebracht.
Ich plante jedes Vorhaben
I planned each chartered course sorgfältig, bis ins Detail.
Each careful step along the by-way Und mehr, viel mehr als das:
And more, much much more than this Ich hab's auf meine Art getan.
I did it, I did it my way
Ja, es gab Zeiten -
Yes, there were times Ich bin sicher, das hast du gemerkt -
I'm sure you knew Da habe ich mich übernommen.
When I bit off more than I could chew Aber dennoch, wenn ich auch an manchem zweifelte -
But through it all when there was doubt Ich hab's geschluckt und dann ausgespuckt.
I ate it up and spit it out Ich habe mich allem gestellt,
I faced it all Blieb standhaft,
Und tat es auf meine Art.
And I stood tall
And did it my way Ich habe geliebt, habe gelacht und habe geweint.
For what is a man Ich hatte auch genug an Niederlagen wegzustecken.
For what is a man, what has he got? Und jetzt, wo die Tränen verflogen sind,
If not himself then he has naught Kann ich sogar darüber lachen.
Not to say the things he truly feels Mir vorzustellen, dass ich all das getan habe -
And not the words of someone who kneels Da sage ich - wenn ich darf - gar nicht mal schüchtern:
Let the record shows I took the blows "Oh nein, oh nein, ich doch nicht.
And did it my way Ich hab's auf meine Weise getan."

Denn: Was ist ein Mann, was hat er denn schon?


Wenn nicht sich selbst, so hat er nichts.
Das zu sagen, was er wirklich fühlt,
Und nicht mit den Worten eines dessen, der kniet.
Die Bilanz zeigt: Ich habe einstecken müssen -
Aber ich hab' es auf meine Weise getan.

Ja, auf meine Weise.

As time goes by- Frank Sinatra

You must remember this Erinnere Dich stets daran:


A kiss is still a kiss Ein Kuß ist immer noch ein Kuß,
A sigh is just a sigh ein Seufzer ist bloß ein Seufzer –
The fundamental things apply die grundlegenden Dinge treffen immer zu,
As time goes by während die Zeit vergeht.
And when two lovers woo
They still say, I love you Und wenn zwei Liebende sich locken,
On that you can rely sagen sie immer noch: „Ich liebe Dich!“,
No matter what the future brings darauf kannst Du Dich verlassen –
As time goes by egal was die Zukunft bringt,
während die Zeit vergeht.
Moonlight and love songs
Never out of date Mondschein und Liebeslieder
Hearts full of passion sind zeitlos,
Jealousy and hate Herzen voll Leidenschaft,
Woman needs man Eifersucht und Haß,
And man must have his mate Frau braucht Mann,
That no one can deny und Mann braucht seinen Freund/ seine Gefährtin –
It's still the same old story das kann keiner bestreiten.
A fight for love and glory
A case of do or die Es ist immer noch die alte Geschichte,
The world will always welcome lovers ein Kampf um Liebe und Ruhm,
As time goes by ein Fall von ‚Alles oder nichts!‘ –
die Welt wird Liebende immer willkommen heißen,
It's still the same old story während die Zeit vergeht.
A fight for love and glory
A case of do or die
The world will always welcome lovers
As time goes by

The Police - Every Breath You Take

Every breath you take Bei jedem Atemzug, den du nimmst


Every move you make Jeder Bewegung, die du machst
Every bond you break, every step you take Jeder Bindung, die du brichst
I'll be watching you Jedem Schritt, den du tust
Every single day Werde ich dich beobachten.
And every word you say
Every game you play, every night you stay An jedem einzelnen Tag
I'll be watching you Und bei jedem Wort, das du sagst
Oh can't you see Jedem Spiel, das du spielst
You belong to me? Jeder Nacht, die du verbringst
How my poor heart aches Werde ich dich beobachten.
With every step you take
Every move you make out.stream powered by ADITION
And every vow you break
Every smile you fake, every claim you stake Verstehst du denn nicht,
I'll be watching you Dass du zu mir gehörst?
Since you've gone I've been lost without a trace Mein armes Herz schmerzt
I dream at night I can only see your face Bei jedem Schritt, den du tust,
I look around but it's you I can't replace Jeder Bewegung, die du machst
I feel so cold and I long for your embrace Und jedem Gelübde, das du brichst,
out.stream powered by ADITION Jedem Lächeln, das du fälschst,
I keep crying baby, baby, please Jedem Terrain, das du absteckst
Oh can't you see Werde ich dich beobachten.
You belong to me?
How my poor heart aches Als du fort warst, war ich spurlos verschwunden
With every step you take Ich träume des Nachts und alles was ich sehe, ist dein Gesicht
Every move you make Ich schaue mich um, doch es bist du, die für mich unersetzlich ist
And every vow you break Mir ist so kalt und ich sehne mich nach deiner Umarmung
Every smile you fake, every claim you stake Ich weine, Baby, Baby, bitte ...
I'll be watching you
Every move you make, every step you take Oh, verstehst du denn nicht,
I'll be watching you Dass du zu mir gehörst?
I'll be watching you Wie mein armes Herz schmerzt
Every breath you take, every move you make Bei jedem Schritt, den du tust,
Every bond you break, every step you take Jeder Bewegung, die du machst
I'll be watching you Und jedem Gelübde, das du brichst
Every single day, every word you say Jedem Lächeln, das du fälschst,
Every game you play, every night you stay Jedem Terrain, das du absteckst
I'll be watching you Werde ich dich beobachten.
Every move you make, every vow you break
Every smile you fake, every claim you stake Jede Bewegung, die du machst
I'll be watching you Jeden Schritt, den du tust
Every single day, every word you say Werde ich beobachten.
Every game you play, every night you stay Werde ich beobachten.
I'll be watching you
Every breath you take, every move you make [Wiederholungen]
Every bond you break, every step you take
I'll be watching you
Every single day, every word you say
Every game you play, every night you stay

Knockin' on Heaven's Door - Bob Dylan

Mama, take this badge off o' me Mama, nimm dieses Abzeichen von mir
I can't use it anymore Ich brauche es nicht mehr
It's gettin' dark, too dark to see Es wird dunkel, zu dunkel um etwas zu sehen
I feel I'm knockin' on Heaven's door Ich fühle mich als klopfe ich an die Himmelspforte

Knock, knock, knockin' on Heaven's door Klopf, klopf, klopfe an der Himmelstür
Knock, knock, knockin' on Heaven's door Klopf, klopf, klopfe an der Himmelstür
Knock, knock, knockin' on Heaven's door Klopf, klopf, klopfe an der Himmelstür
Knock, knock, knockin' on Heaven's door Klopf, klopf, klopfe an der Himmelstür

Mama, put my guns in the ground Mama, leg meine Waffen auf den Boden
I can't shoot them anymore Ich kann mit ihnen nicht mehr schießen
That long black cloud is comin' down Diese lange schwarze Wolke kommt herunter,
I feel I'm knockin' on Heaven's door Ich fühle mich als klopfe ich an die Himmelspforte

Knock, knock, knockin' on Heaven's door Klopf, klopf, klopfe an der Himmelstür
Knock, knock, knockin' on Heaven's door Klopf, klopf, klopfe an der Himmelstür
Knock, knock, knockin' on Heaven's door Klopf, klopf, klopfe an der Himmelstür
Knock, knock, knockin' on Heaven's door Klopf, klopf, klopfe an der Himmelstür
Love Hurts - Patrick Nuo

Love hurts Liebe tut weh,


Love scars Liebe hinterlässt Narben
Love wounds Liebe verletzt und
And mars Liebe hinterlässt ihre Spuren
Any heart Auf jedem Herzen,
Not tough welches nicht strapazierfähig
Or strong Oder stark genug dafür ist
Enough
To take a lot of pain Um eine Menge Schmerzen zu ertragen
Take a lot of pain Eine Menge Schmerzen zu ertragen
Love is like a cloud Liebe ist wie eine Wolke
Holds a lot of rain Welche viel Wasser mit sich trägt
Love hurts
Love hurts Liebe tut weh
Liebe tut weh
I'm young
I know Ich bin jung, ich weiß
But even so Aber trotz dem
I know a thing Weiß ich ein oder zwei Dinge
Or two Welche ich von dir gelernt habe
I've learned from you
I really learned a lot Ich habe wirklich viel gelernt
Really learned a lot Wirklich viel gelernt
Love is like a fire Liebe ist wie eine Flamme
Burns inside your heart Sie verbrennt dich, wenn sie heiß lodert
Love hurts
Love hurts
Liebe tut weh
Some fools dream of happiness Liebe tut weh
Blissfulness
Togetherness Einige Narren denken daran glücklich zu sein
Some folks fool themselves I guess Sie denken an Glückseligkeit, Zusammengehörigkeit
But they're not fooling me Ich glaube viele Narren machen sich selbst zum Narren
I know it isn't true Aber mich führen sie nicht aufs Glatteis
Know it isn't true
Love is just a lie Ich weiß, dass es nicht stimmt
Made to make you blue Ich weiß, dass es nicht stimmt
Love hurts Liebe ist nur eine Lüge
Love hurts Geschaffen, um dich traurig zu machen

Love hurts Liebe tut weh


Love scars Liebe tut weh
Love wounds Liebe tut weh
And mars
Any heart Ich weiß, dass es nicht stimmt
Not tough Ich weiß, dass es nicht stimmt
Or strong Liebe ist nur eine Lüge
Enough Geschaffen, um dich traurig zu machen
To take a lot of pain
Take a lot of pain Liebe tut weh
Love is like a cloud Liebe tut weh
Holds a lot of rain Liebe tut weh
Love hurts
Love hurts

Some fools dream of happiness


Blissfulness
Togetherness
Some fools fool themselves I guess
But they're not fooling me
I know it isn't true
Know it isn't true
Love is just a lie
Made to make you blue
Love hurts
Love hurts
Love hurts

Nights in White Satin (The Night) - The Moody Blues

Nights in white satin, never reaching the end, Nächte in weißem Satin, die kein Ende finden,
Letters I've written, never meaning to send. Briefe, die ich geschrieben habe, ohne je vorgehabt zu haben, sie
Beauty I'd always missed with these eyes before. abzuschicken
Just what the truth is, I can't say anymore. Schönheit, die ich zuvor mit diesen Augen nie gesehen hatte.
Was genau die Wahrheit ist, ich kann es nicht mehr sagen.
'Cos I love you, yes I love you, oh how I love you.
Denn ich liebe Dich, ja, ich liebe Dich, oh, wie ich Dich liebe.
Gazing at people, some hand in hand,
Just what I'm going through they can't understand. Ich beobachte die Menschen, manche Hand in Hand,
Some try to tell me, thoughts they cannot defend, Was ich durchmache können sie nicht verstehen.
Just what you want to be, you will be in the end. Manche versuchen, mir etwas zu erzählen, Gedanken, die sie selbst nicht
verteidigen können,
And I love you, yes I love you, Genau das, was Du sein willst, wirst Du am Ende auch werden
Oh how I love you, oh how I love you.
Und ich liebe Dich, ja, ich liebe Dich,
Nights in white satin, never reaching the end, Oh, wie ich Dich liebe, oh, wie ich Dich liebe.
Letters I've written, never meaning to send.
Beauty I've always missed, with these eyes before. Nächte in weißem Satin, die kein Ende finden,
Just what the truth is, I can't say anymore. Briefe, die ich geschrieben habe, ohne je vorgehabt zu haben, sie
abzuschicken
'Cos I love you, yes I love you, Schönheit, die ich zuvor mit diesen Augen nie gesehen hatte.
Oh how I love you, oh how I love you. Was genau die Wahrheit ist, ich kann es nicht mehr sagen.
'Cos I love you, yes I love you,
Oh how I love you, oh how I love you. Denn ich liebe Dich, ja, ich liebe Dich,
Oh, wie ich Dich liebe, oh, wie ich Dich liebe.
Breath deep Denn ich liebe Dich, ja, ich liebe Dich,
The gathering gloom Oh, wie ich Dich liebe, oh, wie ich Dich liebe.
Watch lights fade
From every room Atme tief ein
Bedsitter people Die sich ansammelnde Schwermut
Look back and lament Sieh, wie das Licht schwächer wird
Another day's useless In jedem Raum
Energy spent Leute in Wohnheimen
Schauen zurück und beklagen
Impassioned lovers Die Energie eines weiteren Tages
Wrestle as one Sinnlos verbraucht
Lonely man cries for love
And has none Leidenschaftliche Liebhaber
New mother picks up Ringen vereint miteinander
And suckles her son Ein einsamer Mann ruft nach Liebe
Senior citizens Und hat keine
Wish they were young Eine junge Mutter hebt ihren Sohn hoch
Und gibt ihm die Brust
Cold hearted orb Ältere Mitbürger
That rules the night Wünschten, sie wären jung
Removes the colours
From our sight Kaltherziger Kreis
Red is gray and Der die Nacht beherrscht
Yellow white Er entfernt die Farben
But we decide Aus unserem Blickfeld
Which is right Rot ist grau und
And Gelb ist weiß
Which is an Illusion Aber wir entscheiden
Was echt ist
Und
Was eine Illusion
Stairway to Heaven - Led Zeppelin

Stairway to Heaven Treppe zum Himmel

There's a lady who's sure Es gibt eine Lady, die glaubt,


All that glitters is gold alles, was glitzert, ist Gold
And she's buying a stairway Und sie kauft eine Treppe
To heaven zum Himmel.

When she gets there she knows Wenn sie ankommt, sie weiß,
If the stores are all closed Sind die Läden auch verwaist
With a word she can get reicht ein Wort und sie bekommt, wofür sie kam.
What she came for Ooh, ooh, und sie kauft eine Treppe zum Himmel.

U-u-u u-u-u-hu Da ist eine Schrift an der Wand,


And she's buying a stairway Doch sie nimmt sie nicht an
To heaven Du weißt, Worte sind manchmal zweideutig
In dem Baum dort am Bach,
There's a sign on the wall ist ein Vogel, der singt:
But she wants to be sure Manchmal all uns’re Gedanken sind Zweifel.
'Cause you know sometimes
Words have two meanings Ooh, das gibt mir zu denken
Ooh, das gibt mir zu denken
In a tree by the brook
There's a songbird who sings Da ist ein Gefühl, das mich treibt,
Sometimes all of our thoughts wenn ich nach Westen schaue
Are misgiven Und mein Geist ruft mir zu wegzugehen
In Gedanken habe ich gesehen
U-uh, it makes me wonder Rauch durch Bäume verwehn
U-uh, it makes me wonder Und die Stimmen derer, die schauend stehn.

There's a feeling I get Ooh, das gibt mir zu denken


When I look to the west Ooh, das gibt mir wirklich zu denken
And my spirit is crying
For leaving Und es flüstert im Wind
Wenn wir einig uns sind
In my thoughts I have seen Wird der Spielmann zur Einsicht uns führen
Rings of smoke through the trees Und ein neuer Tag bricht an
And the voices of those Für jene, die gewartet lang
Who stand looking Und die Wälder sind erfüllt von Lachen.

U-uh, makes me wonder Falls es laut wird dort draußen, sei ganz ohne Sorge
U-uh, really makes me wonder Es ist nur der Frühling der Mai-Jungfrau
Ja, da sind zwei Wege, die du gehn kannst, doch am Ende
And it's whispered that soon Ist noch Zeit, die Richtung zu ändern.
If we all call the tune
Then the piper will lead Ooh, das gibt mir zu denken
Us to reason
Dein Kopf brummt und es wird nicht enden, bevor du begreifst:
And a new day will dawn Der Spielmann ruft dich, ihm zu folgen
For those who stand long Liebe Lady, hörst du den Wind wehen und erkennst,
And the forests will echo deine Treppe ruht auf dem flüsternden Wind?
With laughter
Und als wir die Straße abwärts ziehn
If there's a bustle in your hedgerow Unsere Schatten größer als unsere Seelen
Don't be alarmed now Da geht eine Lady, die wir alle kennen
It's just a spring clean for the May Queen Die leuchtet hell und will zeigen
Yes, there are two paths you can go by Wie alles dennoch wird zu Gold
But in the long run Und wenn du wirklich zuhörst
There's still time to change the road you're on Wird der Klang auch dich erreichen
Wenn alle eins sind und eins ist alles
And it makes me wonder Um wie ein Fels in sich zu ruhn.
Your head is humming and it won't go [Outro]
In case you don't know Und sie kauft eine Treppe zum Himmel
The piper's calling you to join him
Dear lady, can you hear the wind blow
And did you know
Your stairway lies on the whispering wind?

And as we wind on down the road


Our shadows taller than our soul
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold
And if you listen very hard
The tune will come to you at last
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll

And she's buying a stairway


To heaven

Mamma

Mamma Mama
Mamma son tanto felice Mutti ich bin so froh
Perché retorno da te Denn ich kehre zurück bei dir
La mia canzone ti dice Mein Lied sagt dir
Che il pui belgiorno per me Dass der schönste Tag für mich
Mamma son tanto felice Mutti so froh bin ich
Vivere lontano perché Weit von dir leben: wieso?

Mamma solo per te Mutti nur für dich


La mia canzone vola Mein Lied fliegt
Mamma sarai con me Mutti du wirst bei mir sein
Tu non sarai piu sola Du wirst nicht mehr alleine sein
Quanto ti voglio bene Ach, ich hab' dir so furchtbar lieb
Queste parole d’amore Diese Worte von Liebe
Che ti sospira il mio cuore Die mein Herz beim Seufzen dir sagt
Force non s’odono piu Vielleicht hört sie man nicht mehr so oft
Mamma ma la canzone mia Mutti, aber das schönste Lied von mir
Piu bella sei tu Das bist du
Sei tu la vita e per la vita non ti lascio mai piu Du bist das Leben und zeitlebens verlasse ich dich nie mehr

Sento la mano tua stanca Ich fühle dein müdes Händchen


Cerca i miei reccioli d’or Es sucht meine goldenen Locken
Sento e la voce ti manca Ich fühl's und es fehlt dir die Stimme
La ninna nanna d’allor Das damalige Wiegenlied
Oggi la testa tua bianca Heute deinen weißen Kopf
Io voglio stringere al cuor will ich an die Brust drücken

My Heart Will Go On (Love Theme From "Titanic") - Céline


Dion

My Heart Will Go On Mein Herz wird weiter leben

Every night in my dreams Jede Nacht in meinen Träumen


I see you Sehe ich dich,
I feel you ich fühle dich,
That is how I know you go on Das bist du, wie ich weiß, lebst du weiter.
Far across the distance Weit über die Entfernung
And spaces between us Und die Räume zwischen uns
You have come to show you go on Bist du gekommen, zu zeigen, dass du weiterlebst.

Near Nah...
Far Fern...
Wherever you are Wo immer du bist,
I believe that the heart does go on Ich glaube, dass das Herz weiterlebt.
Once more Einmal mehr...
You open the door Öffnest du die Tür,
And you're here in my heart Und du bist hier in meinem Herzen,
And my heart will go on and on Und mein Herz wird weiter, immer weiter leben.

Love can touch us one time Die Liebe kann uns nur einmal berühren
And last for a lifetime Und dauert ein Leben lang,
And never let go till we're gone Und sie lässt niemals nach, bis wir eins sind.
Love was when I loved you Es war die Liebe, als ich dich liebte,
One true time I hold to Der eine wahre Moment, als ich dich umfing.
In my life we'll always go on Zeit meines Lebens werden wir weiterleben für immer.

Near Nah...
Far Fern...
Wherever you are Wo immer du bist,
I believe that Ich glaube, dass das Herz weiterlebt.
The heart does go on Einmal mehr...
Once more Öffnest du die Tür,
You open the door Und du bist hier in meinem Herzen,
And you're here in my heart Und mein Herz wird weiter, immer weiter leben.
And my heart will go on and on
Du bist hier,
You're here Es gibt nichts zu fürchten,
There's nothing I fear Und ich weiß, mein Herz wird weiterleben.
And I know that Wir bleiben
My heart will go on Für immer auf diesem Weg,
We'll stay Du bist geborgen in meinem Herzen,
Forever this way Und mein Herz wird weiter, immer weiter leben.
You are safe in my heart
And my heart will go on and on

Nessun dorma -

Calaf Calaf
Nessun dorma! Nessun dorma! Niemand schlafe! Niemand schlafe!
Tu pure, o Principessa, Auch du, Prinzessin,
nella tua fredda stanza in deinem kalten Zimmer
guardi le stelle che tremano siehst die Sterne, die beben
d'amore e di speranza! vor Liebe und Hoffnung!
Ma il mio mistero è chiuso in me, Aber mein Geheimnis ist verschlossen in mir,
il nome mio nessun saprà! niemand wird meinen Namen erfahren!
No, no, sulla tua bocca lo dirò, Nein, nein, auf deinem Mund werde ich ihn nennen,
quando la luce splenderà! wenn das Licht glänzt!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio Und mein Kuss wird das Schweigen beenden,
che ti fa mia! durch das ich dich gewinne!

Chor Chor
Il nome suo nessun saprà ... Seinen Namen wird niemand erfahren ...
E noi dovrem, ahimè!, morir, morir! ... Und wir müssen sterben, sterben! ...

Calaf Calaf
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Verschwinde, oh Nacht! Geht unter, Sterne!
Tramontate, stelle! All'alba vincerò! Geht unter, Sterne! Zum Sonnenaufgang werde ich siegen!
Vincerò! Vincerò! Werde ich siegen! Werde ich siegen!
Ako znaš bilo što - If You Know Anything

Ne znam što da radim sa sobom I don’t know what to do with myself


Na šta misli da bacim, what to throw my thoughts at
Eto stvaram polako pjesmu o tebi. so there I slowly create a song about you
Gledam tvoje tijelo, I watch your body
Ludujem za njim, losing my mind over it
I ponavljam u sebi samo jedno. and I repeat only one thing to myself
Poljubi me, kiss me
Pa mi prste u kosu uvuci then run your fingers through my hair
I zagrli me. and hold me
Poljubi me, kiss me
Pa se privij tik uz mene i zapjevaj then snuggle with me and start to sing
Ako znaš bilo što if you know anything

Želim da se stisnem uz tebe, I would like to curl up close to you


Da te milujem, to caress you
Da ti šapućem na uho bisere. to whisper silly things in your ear
Da pričam o slobodi, to talk about freedom
Da se glupiram, to fool around
Da ti kažem – oh ti ludo jedina. to tell you oh you crazy only one

Poljubi me, kiss me


Pa mi prste u kosu uvuci then run your fingers through my hair
I zagrli me. and hold me
Poljubi me, kiss me
Pa se privij tik uz mene i zapjevaj then snuggle with me and start singing
Ako znaš bilo što if you know anything

Layla - E. Clapton

What will you do when you get lonely


And nobody's waiting by your side? Was wirst du tun wenn du einsam wirst
You've been running and hiding much too long Und wenn niemand an deiner Seite wartet?
You know, it's just your foolish pride Du bist zu lange weggelaufen und hast dich versteckt
Du weißt, es liegt nur an deinem dummen Stolz
Layla, you got me on my knees
Layla, I'm begging darling, please Layla, du hast mich auf die Knie gebracht
Layla, darling, won't you ease my worried mind? Layla, ich flehe dich an, Liebling, bitte
Layla, Liebling, kannst du meine sorgenvollen Gedanken nicht
I tried to give you consolation entspannen?
When your old man had let you down
Like a fool, I fell in love with you Ich versuchte, dir Trost zu geben
You turned my whole world upside down Als dein alter Mann dich im Stich gelassen hatte
Wie ein Narr habe ich mich in dich verliebt
Layla, you got me on my knees Du hast meine ganze Welt auf den Kopf gestellt
Layla, I'm begging darling, please
Layla, darling, won't you ease my worried mind? Layla, du hast mich auf die Knie gebracht
Layla, ich flehe dich an, Liebling, bitte
Let's make the best of the situation Layla, Liebling, kannst du meine sorgenvollen Gedanken nicht
Before I finally go insane entspannen?
Please don't say "We'll never find a way"
And tell me all my love's in vain Lass uns aus der Situation das Beste machen
Bevor ich noch verrückt werde
Layla, you got me on my knees Bitte sag nicht: "Das wird niemals gehn",
Layla, I'm begging darling, please Und dass meine ganze Liebe vergebens ist
Layla, darling, won't you ease my worried mind?
Layla, du hast mich auf die Knie gebracht
Layla, you got me on my knees Layla, ich flehe dich an, Liebling, bitte
Layla, I'm begging darling, please Layla, Liebling, kannst du meine sorgenvollen Gedanken nicht
Layla, darling, won't you ease my worried mind? entspannen?
[2x]

Wonderful Tonight - E. Clapton

It's late in the evening, Es ist spät am Abend


she's wondering what clothes to wear. sie überlegt, was sie heute Abend tragen/anziehen wird
She'll put on her make-up Sie trägt ihr make-up auf
and brushes her long blonde hair. und kämmt ihr langes blondes Haar
And then she'll ask me, und dann fragt sie mich:
"Do I look all right?" "Schau ich gut aus?"
And I'll say, "Yes, you look wonderful tonight." Und ich sage: "Ja, du schaust heute wunderbar aus"

We go to a party Wir gehen zu einer Party


and everyone turns to see und jeder dreht sich um,
this beautiful lady um diese schöne Dame zu sehen
that's walking around with me. die mit mir herum läuft
And then she'll ask me, Und sie fragt mich:
"Do you feel all right?" "Fühlst du dich gut?"
And I'll say, "Yes, I feel wonderful tonight." Und ich sage: "Ja, Ich fühle mich heute wunderbar

I feel wonderful because I see Ich fühle mich wunderbar weil ich dass
the love light in your eyes. Liebeslicht in deinen Augen sehe
And the wonder of it all und das Wunder von allem ist,
is that you just don't realize dass du einfach nicht merkst
how much I love you. wie sehr ich dich liebe!

It's time to go home now Es ist Zeit heim zu gehen


and I've got an aching head, und mein Kopf schmerzt
so I'll give her the car keys so gab ich ihr die Autoschlüssel
and she'll help me to bed. und sie half mir ins Bett zu gehen
And then I tell her, und dann sagte ich ihr
as I turn out the light, als ich das Licht ausschaltete
I'll say, "My darling, you were wonderful tonight. Ich sagte: "Mein Schatz, du warst heute wunderbar"
Oh my darling, you were wonderful tonight." "Oh,mein Schatz du warst heute wunderbar"

Promises Versprechen - E. Clapton

I don't care if you never come home Es ist mir egal, wenn du nie nach Hause kommst.
I don't mind if you just Es ist mir egal,
Keep on rowin' away on a distant sea wenn du auf einem fernen Meer hinausruderst.
'Cause I don't love you and you don't love me Weil ich dich nicht liebe und du mich nicht liebst.

You cause a commotion when you come to town Du sorgst für Wirbel, wenn du in die Stadt kommst.
Give 'em a smile and they melt Du lächelst sie an und sie schmelzen dahin.
Having lovers and friends is all good and fine Geliebte und Freunde zu haben ist gut und schön,
But I don't like yours and you don't like mine aber ich mag deine nicht und du meine nicht.

La lah, la la, la, la, lah La la....


La lah, la la, la, la, lah

I don't care what you do at night Es ist mir egal, was du nachts tust.
Oh, and I don't care how you get your delights Oh, und es ist mir egal, wie du zu deinen Wonnen kommst.
I'm gonna leave you alone, I'll just let it be Ich werde dich einfach in Ruhe lassen. Ich lass' es einfach sein.
I don't love you and you don't love me Ich liebe dich nicht, und du liebst mich nicht.

I got a problem, can you relate Ich habe ein Problem, verstehst du ?
I got a woman callin' love hate Ich habe eine Frau, die Liebe Hass nennt.
We made a vow we'd always be friends Wir haben geschworen, immer Freunde zu sein.
How could we know that promises end Wie konnten wir wissen, dass Versprechen endlich sind ?

La lah, la la, la, la, lah La la....


La lah, la la, la, la, lah

I tried to love you for years upon years Jahr um Jahr habe ich versucht, dich zu lieben.
You refused to take me for real Du hast dich geweigert, mich ernst zu nehmen.
It's time you saw what I want you to see Es ist Zeit, dass du siehst, was ich dir zeigen möchte.
And I'd still love you if you'd just love me Und ich würde dich noch lieben, wenn nur du mich lieben würdest.

I got a problem, can you relate Ich habe ein Problem, verstehst du ?
I got a woman callin' love hate Ich habe eine Frau, die Liebe Hass nennt.
We made a vow we'd always be friends Wir haben geschworen, immer Freunde zu sein.
How could we know that promises end Wie konnten wir wissen, dass Versprechen endlich sind ?

La lah, la la, la, la, lah La la....


La lah, la la, la, la, lah
La lah, la la,, la, la, lah
La lah, la la, la, la, lah
Woa-ohh-ohh
La lah, la la, la, la, lah
Woa-ohh-ohh

Lay Down Sally Leg Dich hin, Sally - E. Clapton

There is nothing that is wrong Es ist nicht’s falsches


In wanting you to stay here with me wenn ich möchte, dass Du hier bei mir bleibst.
I know you've got somewhere to go Ich weiss Du hast irgendwo zu gehen,
But won't you make yourself at home and stay with me? aber möchtest Du nicht ein Zuhause machen und bei mir bleiben?
And don't you ever leave Und verlass mich nicht für immer.

Lay down, Sally and rest here in my arms Leg Dich hin, Sally, und ruh Dich aus in meinen Armen.
Don't you think you want someone to talk to? Glaubst Du nicht, Du willst jemand zum reden?
Lay down, Sally, no need to leave so soon Leg Dich hin, Sally, keine Notwendigkeit so schnell zu gehen.
I've been trying all night long just to talk to you Ich habe die ganze Nacht versucht mit Dir zu reden.

Sun ain't nearly on the rise Die Sonne ist nicht annähernd am aufgehen
We still got the moon and stars above Und wir haben immer noch Mond und Sterne oben.
Underneath the velvet skies love is all that matters Unterhalb des samten Himmel,
Won't you stay with me? Liebe ist alles, was zählt. Willst Du nicht bei mir bleiben?
Don't you ever leave Und verlass mich nicht für immer.

I long to see the morning light Ich sehne mich den Sonnenaufgang zu sehen,
Coloring your face so dreamily färbt dein Gesicht so träumerisch.
So don't you go and say goodbye Also geh Du nicht und sage auf Wiedersehen,
You can lay your worries down and stay with me Du kannst deine Sorgen vergessen und bleib bei mir.
Don't you ever leave Und verlass mich nicht für immer.

Maybe It's Time - Bradley Cooper

Maybe it's time to let the old ways die Vielleicht ist es Zeit dass die alten Wege sterben
Maybe it's time to let the old ways die Vielleicht ist es Zeit dass die alten Wege sterben
It takes a lot to change a man Es brauch eine Menge um einen Mann zu ändern
Hell, it takes a lot to try Hölle, es braucht eine Menge es zu versuchen
Maybe it's time to let the old ways die Vielleicht ist es Zeit dass die alten Wege sterben

Nobody knows what awaits for the dead Niemand weiß was auf die Toten wartet
Nobody knows what awaits for the dead Niemand weiß was auf die Toten wartet
Some folks just believe in the things they've heard Einige Leute glauben nur an das was sie gehört haben
And the things they read Und an das was sie gelesen haben
Nobody knows what awaits for the dead Niemand weiß was auf die Toten wartet

Ich bin froh, dass ich nicht dorthin zurückkehren kann, wo ich
I'm glad I can't go back to where I came from herkomme.
I'm glad those days are gone, gone for good Ich bin froh, dass die Tage vorbei sind, vorbei für immer.
But If I could take spirits from my past and bring 'em here Aber wenn ich Geister von meiner Vergangenheit her bringen könnte
You know I would, You know I would Du weißt ich würde es tun, du weißt ich würde es tun

Niemand mehr spricht heutzutage zu Gott


Nobody speaks to God these days Niemand mehr spricht heutzutage zu Gott.
Nobody speaks to God these days Ich würde gerne denken, dass in runter schaut und über unseren Weg
I'd like to think he's looking down and laughing at our ways lacht
Nobody speaks to God these days Niemand mehr spricht heutzutage zu Gott

Als ich noch ein Kind war versuchen Sie mich zu täuschen.
When I was a child they tried to fool me Sagten der weltliche Mann war verloren
Said the world lament was lost and that the hell was real und dass die Hölle erreicht war
But I've seen hell in Reno and these walls want big ol' Nun ich hab die Hölle in Reno gesehen
Catherine wheel spinning still und diese Welt größte Catherine Wheel
Spinnender Stahl

Vielleicht ist es Zeit die alten Wege sterben zu lassen


Maybe it's time to let the old ways die Vielleicht ist es Zeit die alten Wege sterben zu lassen
Maybe it's time to let the old ways die Es braucht viel um deine Pläne zu ändern
It takes a lot to change your plans, hella train to change your Und einen Zug um den Verstand zu ändern
mind Vielleicht ist es Zeit die alten Wege sterben zu lassen
Maybe it's time to let the old ways die Oh, vielleicht ist es Zeit die alten Wege sterben zu lassen
Oh, maybe it's time to let the old ways die

Shallow - Lady Gaga, Bradley Cooper

Tell me somethin', girl Sag mir etwas, Mädchen


Are you happy in this modern world? Bist du glücklich in dieser modernen Welt?
Or do you need more? Oder brauchst du mehr?
Is there somethin' else you're searchin' for? Ist dort noch etwas anderes, nach dem du suchst?

I'm falling Ich falle


In all the good times I find myself In all den guten Zeiten, ertappe ich mich dabei, mich nach einer
Longin' for change Veränderung zu sehnen
And in the bad times I fear myself Und in den schlechten Zeiten fürchte ich mich selbst

Tell me something, boy Sag mir etwas, Junge


Aren't you tired tryin' to fill that void? Bist du es nicht leid, zu versuchen, diese Leere zu füllen?
Or do you need more? Oder brauchst du mehr?
Ain't it hard keeping it so hardcore? Ist es nicht schwer, so hardcore zu bleiben?

I'm falling Ich falle


In all the good times I find myself In all den guten Zeiten, ertappe ich mich dabei, mich nach einer
Longing for change Veränderung zu sehnen
And in the bad times I fear myself Und in den schlechten Zeiten fürchte ich mich selbst

I'm off the deep end, watch as I dive in


I'll never meet the ground Ich bin im tiefen Wasser, schau zu wie ich eintauche
Crash through the surface, where they can't hurt us Ich werde nie den Boden berühren
We're far from the shallow now Breche durch die Oberfläche, wo sie uns nicht verletzen können
Wir sind jetzt weit von den Untiefen entfernt
In the shallow, shallow
In the shallow, shallow In den Untiefen, Untiefen
In the shallow, shallow In den Untiefen, Untiefen
We're far from the shallow now In den Untiefen, Untiefen
Wir sind jetzt weit von den Untiefen entfernt
Oh, oh, oh, oh
Whoah! Oh, hahhh-oh
Ah, haaahw-woah-woah, ohhh
I'm off the deep end, watch as I dive in Ah, haaahw-woah-woah, ohhh
I'll never meet the ground
Crash through the surface, where they can't hurt us Ich bin im tiefen Wasser, schau zu wie ich eintauche
We're far from the shallow now Ich werde nie den Boden berühren
Breche durch die Oberfläche, wo sie uns nicht verletzen können
In the shallow, shallow Wir sind jetzt weit von den Untiefen entfernt
In the shallow, shallow
In the shallow, shallow In den Untiefen, Untiefen
We're far from the shallow now In den Untiefen, Untiefen
In den Untiefen, Untiefen
Wir sind jetzt weit von den Untiefen entfernt

Road to Hell - Chris Rea


(Part I) (Part I)
Stood still on a highway Stand im Stau auf einer Autobahn
I saw a woman Und sah eine Frau
By the side of the road Am Straßenrand
With a face that I knew like my own Mit einem Gesicht, das ich wie mein eigenes kannte
Reflected in my window Das sich in meinem Fenster spiegelte
Well she walked up to my quarterlight Und sie trat zu meinem Ausstellfenster
And she bent down real slow Und sie beugte sich ganz langsam herunter
A fearful pressure paralysed me in my shadow Ein ängstlicher Druck lähmte mich In meinem Schatten
She said 'son what are you doing here Sie sagte: "Junge, was machst du hier?
My fear for you has turned me in my grave' Meine Angst um dich hat mich in meinem Grab nicht ruhen lassen"
I said 'mama I come to the valley of the rich Ich sagte: "Mama, ich komme ins Tal der Reichen
Myself to sell' Um mich selbst zu verkaufen "
She said 'son this is the road to hell' Sie sagte: "Junge, das ist der Weg zur Hölle
On your journey cross the wilderness Auf deiner Reise durch die Wildnis
From the desert to the well Von der Wüste bis zur Oase [1]
You have strayed upon the motorway to hell Hast du dich auf die Autobahn Richtung Hölle verirrt"

(Part II) (Part II)

Well I'm standing by the river Nun, ich stehe am Ufer eines Flusses
But the water doesn't flow Aber das Wasser fließt nicht
It boils with every poison you can think of Es kocht mit jedem Gift, das man sich denken kann
And I'm underneath the streetlight Und ich stehe unter den Straßenlaternen
But the light of joy I know Aber das Licht der Freude, das ich kenne
Scared beyond belief way down in the shadows Versteckt sich, über alle Maßen erschrocken, in den Schatten
And the perverted fear of violence Und pervertierte Angst vor Gewalt
Chokes the smile on every face Erstickt das Lächeln auf jedem Gesicht
And common sense is ringing out the bell Und der gesunde Menschenverstand schlägt laut Alarm
This ain't no technological breakdown Dies ist kein technologischer Zusammenbruch
Oh no, this is the road to hell Oh nein, das ist der Weg in die Hölle

And all the roads jam up with credit Und alle Straßen sind verstopft mit Geld
And there's nothing you can do Dagegen kann man nichts machen
It's all just bits of paper flying away from you Es sind alles nur Papierfetzen
Oh look out world, take a good look Die dir davon fliegen
What comes down here Paß auf, liebe Welt, schau ja gut hin
You must learn this lesson fast and learn it well Auf das, was hier geschieht
This ain't no upwardly mobile freeway Du mußt diese Lektion schnell lernen
Oh no, this is the road Und gut
Said this is the road Dies ist keine Autobahn ins Paradies
This is the road to hell Oh nein, das ist der Weg in die Hölle

__________________

[1] "Well" ist der Brunnen, steht hier im Zusammenhang mit der Wüste
als Gegensatz dazu (und im übertragenden Sinne auch für die Reise aus
der Verzweiflung zur Erlösung).

Josephine - Chris Rea

There's rain on my window Da ist Regen an meinem Fenster


But I'm thinking of you aber ich denke an dich
Tears on my pillow Tränen auf meinem Kissen
But I will come through Aber ich werde durchkommen
Josephine Josephine,
I'll send you all my love Ich werde dir meine ganze Liebe senden
And every single step, I'll take Und jeden einzelnen Schritt den ich tue
I'll take for you nehme ich für dich

Now there's a storm on my radar Nun, da ist ein Sturm auf meinem Radar,
But I can still fly aber ich kann immer noch fliegen
Oh, and you are the reason Oh, du bist der Grund
The blue in my sky Das Blaue in meinem Hinmel

I'll send you all my love, babe ich werde dir meine ganze Liebe senden
A life without meaning Ein Leben ohne Sinn

Nothing to Fear- Chris Rea


I feel your heat in dusty whispers Ich spüre deine Wärme im kratzigen Flüstern
The wind is cold around your moon Der kalte Wind umweht deinen Mond
It's getting hard to keep our distance Es wird immer schwerer Distanz zu halten
I know your time is coming soon Ich weiß, dass deine Zeit bald kommen wird
Don't point your dream on my horizon Lass es nicht zu, dass deine Träume sich bis zu meinem Horizont erstrecken
Don't take your rose too far from home Entferne deine Rose nicht zu weit weg von Zuhause
Please don't forget we're not each other Bitte vergiss nicht, dass wir nicht der jeweils andere sind
Each soul has black thorns of his own Jede Seele hat ihre eigenen schwarzen Stacheln

I see you dancing Ich sehe dich tanzen


Your song is clear Dein klares Lied
You've got to show me, Du musst mir zeigen,
got to show me musst mir zeigen
There's nothing to fear Dass es nichts zu befürchten gibt
Nothing to fear Nichts zu befürchten

I have my loved ones you have yours Ich habe meine Lieben, du die deinigen
So let us gaze upon the feast Also lass uns einen Blick auf das Fest werfen
In God's own name let's eat together Bitte lass uns, in Gottes Namen, zusammen essen
In God's own name please come in peace Bitte komm, in Gottes Namen, in Frieden
See how our children play together Wir sehen zu, wie unsere Kinder zusammen spielen
While you and me we stand alone Während du und ich allein dastehen
I know we'll never be each other Ich weiß, dass wir niemals der jeweils andere sein können
If I leave you leave me alone Wenn ich dich verlasse, dann lass mich in Ruhe

I see you dancing Ich sehe dich tanzen


Your song is clear Dein klares Lied
You've got to show me, got to show me Du musst mir zeigen, musst mir zeigen
There's nothing to fear Dass es nichts zu befürchten gibt
Nothing to fear Nichts zu befürchten

Auberge - Chris Rea

On the hard fast train, on the road to


gain
Something gets right through to your
telling bone
There's a sudden itch, an electric twitch
Sometimes I swear this body's got a mind of it's own

This is the naked truth, this is the light


There's only one place left to go

Auberge (Auberge)

You meet the silent type on a windy


trail
With a shiny cloak and an unseen silver
dagger
You can talk till you ache, give
yourself one more break
You can tell by the look on his face
that it just doesn't matter

'Cause this is the naked truth and this is


the light
There's only one place left to go

Auberge (Auberge)
Auberge (Auberge)

Oh, give me a weekend, give me a day


Don't like what I'm seeing though I
hear what you say
Think with a dagger and you'll die on
your knees
Begging for mercy, singing: Please,
Mister, please

'Cause this is the naked truth and this is


the light
But there's only one place left to go
Auberge, Auberge
Don't Give Up - Peter Gabriel feat. Kate Bush

In this proud land we grew up strong In diesem stolzen Land wuchsen wir gut heran
We were wanted all along Die ganze Zeit über wurden wir gesucht
I was taught to fight, taught to Man lehrte mich zu kämpfen, lehrte mich zu
win gewinnen
I never thought I could fail Ich dachte nie daran, dass ich versagen könnte

No fight left, or so it seems Kein Kampf übrig, so scheint es


I am a man whose dreams have Ich bin ein Mann, der von all seinen Träumen
all deserted verlassen wurde
I've changed my face, I've Ich habe mein Aussehen geändert, habe
changed my name meinen Namen geändert
But no one wants you when you Aber niemand will dich haben, wenn du
lose verlierst

Don't give up Gib nicht auf


'Cause you have friends Denn du hast Freunde
Don't give up Gib nicht auf
You're not beaten yet Denn du bist noch nicht geschlagen
Don't give up Gib nicht auf
I know you can make it good Ich weiß, daß du es in Ordnung bringen kannst

Though I saw it all around Obwohl ich alles um mich herum wahrnahm
Never thought that I could be Hätte ich nie gedacht, dass ich davon betroffen
affected sein könnte
Thought that we'd be last to go Ich dachte, wir wären die letzten, die zu gehen
It is so strange the way things turn hätten
Es ist so seltsam, wie die Dinge sich ändern
Drove the night toward my home
The place that I was born, on the Ich fuhr die ganze Nacht in Richtung Heimat
lakeside Zu dem Ort, an dem ich geboren wurde, am
As daylight broke, I saw the earth Seeufer
The trees had burned down to the Als der Tag anbrach, sah ich die Erde
ground Die Bäume waren bis auf den Boden
niedergebrannt
Don't give up
You still have us Gib nicht auf
Don't give up Du hast immer noch uns
We don't need much of anything Gib nicht auf
Don't give up Wir brauchen überhaupt nicht viel
'Cause somewhere there's a place Gib nicht auf
where we belong Denn irgendwo ist ein Ort, an den wir gehören
Rest your head Leg dein Haupt nieder
You worry too much Du machst dir zu viele Sorgen
It's gonna be all right Es wird alles gut werden
When times get rough Wenn die Zeiten hart werden
You can fall back on us Kannst du auf uns zurückgreifen
Don't give up Gib nicht auf, bitte gib nicht auf
Please don't give up
Ich muß von hier fortgehen
Got to walk out of here Ich kann es nicht mehr aushalten
I can't take any more Ich werde auf der Brücke stehen und nach
Gonna stand on that bridge unten blicken
Keep my eyes down below Was immer kommen mag
Whatever may come Und was immer gehen mag
And whatever may go Der Fluß fließt weiter
That river's flowing Der Fluß fließt weiter
That river's flowing
Ich zog in eine andere Stadt
Moved on to another town Versuchte alles um seßhaft zu werden
Tried hard to settle down Für jede Arbeit gibt es so viele Menschen
For every job, so many men So viele Menschen, die niemand braucht
So many men no one needs
Gib nicht auf
Don't give up Denn du hast Freunde
'Cause you have friends Gib nicht auf
Don't give up Du bist nicht der Einzige
You're not the only one Gib nicht auf
Don't give up Kein Grund sich zu schämen
No reason to be ashamed Gib nicht auf
Don't give up Du hast immer noch uns
You still have us Gib nicht auf
Don't give up now Wir sind stolz auf dich
We're proud of who you are Gib nicht auf
Don't give up Es ist nie leicht gewesen
You know it's never been easy Gib nicht auf
Don't give up Denn ich glaube, es gibt einen Ort
'Cause I believe there's a place Es gibt irgendwo einen Ort, an den wir
There's a place where we belong gehören

Don't give up, don't give up, don't Gib nicht auf, gib nicht auf, gib nicht auf
give up

So Far Away – Dire Straits

Well here I am again in this mean old town Hier bin ich mal wieder in dieser schäbigen, alten Stadt
And you're so far away from me Und du bist so weit weg von mir
And where are you when the sun goes down Und wo bist du, wenn die Sonne untergeht?
You're so far away from me Du bist so weit weg von mir

So far I just can't see So weit, dass ich es einfach nicht sehen kann
You're so far away from me Du bist so weit weg von mir
You're so far away from me... (alright) Du bist so weit weg von mir, oh ja

I'm tired of being in love and being all alone Ich hab es satt, verliebt und komplett allein zu sein
When you're so far away from me Wenn du so weit weg von mir bist
I'm tired of making out on the telephone Ich hab es satt, am Telefon rum zu machen
Cause you're so far away from me Denn du bist so weit weg von mir

So far away from me Du bist so weit weg von mir


So far I just can't see So weit, dass ich es einfach nicht sehen kann
So far away from me Du bist so weit weg von mir
You're so far away from me... (alright) Du bist so weit weg von mir, oh ja

And I get so tired when I have to explain Und ich hab es satt, zu erklären,
When you're so far away from me warum du so weit weg von mir bist
See you been in the sun and I've been in the rain Schau: Du warst in der Sonne und ich im Regen
And you're so far away from me Und du bist so weit weg von mir
You're so far away from me Du bist so weit weg von mir
So far I just can't see So weit, dass ich es einfach nicht sehen kann
So far away from me Du bist so weit weg von mir
You're so far away from me Du bist so weit weg von mir, merk' es dir
Walk of Life – Dire Straits

Here comes Johnny singing oldies, goldies Hier kommt Johnny, singt Oldies und Goldies:
Be-Bop-A-Lula, Baby What I Say 'Be-Bop-A-Lula', 'Baby What'd I Say'.
Here comes Johnny singing I Gotta Woman Hier kommt Johnny, singt 'I Got A Woman'.
Down in the tunnels, trying to make it pay Unten im Tunnel versucht er, Kunst zu Geld zu machen.
He got the action, he got the motion Er hat die Action, er hat die Moves,
Oh yeah, the boy can play Oh yeah, der Junge kann spielen;
Dedication devotion Hingabe, Eifer -
Turning all the night time into the day So wird die ganze Nacht zum Tag.

He do the song about the sweet lovin' woman Er spielt das Lied von der 'Sweet Lovin' Woman',
He do the song about the knife Er spielt das Lied von 'Mackie Messer',
And he do the walk, he do the walk of life Er spielt den 'Walk', den 'Walk of Life',
Yeah, he do the walk of life yeah, den 'Walk of Life'.

Here comes Johnny goin' tell you the story Hier kommt Johnny und will euch 'ne Geschichte erzählen;
Hand me down my walkin' shoes Gib mir mal meine Straßenschuhe runter.
Here come Johnny with the power and the glory Hier kommt Johnny mit seiner Power, seinem Stolz:
Backbeat, the talkin' blues Backbeat und Talkin' Blues -
He got the action, he got the motion Er hat die Action, er hat die Moves.
Yeah, the boy can play Oh yeah, der Junge kann spielen;
Dedication devotion Hingabe, Eifer -
Turning all the night time into the day So wird die ganze Nacht zum Tag.

He do the song about the sweet lovin' woman Er spielt das Lied von der 'Sweet Lovin' Woman',
He do the song about the knife Er spielt das Lied von 'Mackie Messer',
And he do the walk, he do the walk of life Er spielt den 'Walk', den 'Walk of Life',
Yeah, he do the walk of life yeah, den 'Walk of Life'.

Here comes Johnny singing oldies, goldies Hier kommt Johnny, singt Oldies und Goldies:
Be-Bop-A-Lula, Baby What I Say 'Be-Bop-A-Lula', 'Baby What'd I Say'.
Here comes Johnny singing I Gotta Woman Hier kommt Johnny, singt 'I Got A Woman'.
Down in the tunnels, trying to make it pay Unten im Tunnel versucht er, Kunst zu Geld zu machen.
He got the action, he got the motion Er hat die Action, er hat die Moves,
Oh yeah, the boy can play Oh yeah, der Junge kann spielen;
Dedication devotion Hingabe, Eifer -
Turning all the night time into the day So wird die ganze Nacht zum Tag.
And after all the violence and double talk Und nach all der Gewalt und dem zweideutigen Gerede,
There's just a song in all the trouble and the strife Da gibt's nur ein Lied bei all dem Ärger und Streit:
You do the walk, you do the walk of life Du spielst den 'Walk', den 'Walk of Life',
Hm, you do the walk of life yeah, den 'Walk of Life'.

Money for Nothing – Dire Straits

Now look at them yo-yos thats the way you do it Jetzt guck dir mal die Affen an - so musst du's machen!
You play the guitar on the mtv Klimper einfach bei MTV ein bisschen auf der Gitarre rum.
That aint workin thats the way you do it Das ist doch keine Arbeit- so musst du's machen:
Money for nothin and chicks for free Kriegst Geld für's Nixtun und die Miezen umsonst.
Now that aint workin thats the way you do it Die Kerle sind gar nicht so blöd, sag ich dir.
Lemme tell ya them guys aint dumb Genauso musst du's machen:
Maybe get a blister on your little finger Bekommst höchstens eine Blase am kleinen Finger
Maybe get a blister on your thumb oder am Daumen.

We gotta install microwave ovens Wir dürfen stattdessen Mikrowellenherde anklemmen,


Custom kitchen deliveries Einbauküchen anliefern,
We gotta move these refrigerators schleppen uns mit Kühlschränken
We gotta move these colour tvs und Fernsehern ab...

See the little faggot with the earring and the makeup Guck mal die kleine Tunte da, mit dem Ohrring und der ganzen Schminke.
Yeah buddy thats his own hair Nee, Freundchen, das ist keine Perücke!
That little faggot got his own jet airplane Die Tunte hat 'nen Privatjet,
That little faggot hes a millionaire der Kerl ist Millionär!

I shoulda learned to play the guitar Ich hätte Gitarre lernen sollen
I shoulda learned to play them drums oder Schlagzeug oder so was.
Look at that mama, she got it stickin in the camera Guck dir mal die Tussi an, die beinahe in die Kamera reinkriecht -
Man we could have some fun Die würde ich auch nicht von der Bettkante schmeißen.
And hes up there,

whats that? hawaiian noises? Was ist denn das für ein Gejaule - Hula-Hula-Krach?
Bangin on the bongoes like a chimpanzee Der Kerl haut ja auf den Bongos rum wie ein Schimpanse.
That aint workin thats the way you do it Die schaffen doch nix - genauso musst du´s machen:
Get your money for nothin get your chicks for free Kriegst Geld für's Nixtun und die Miezen umsonst.

Now that aint workin thats the way you do it Und wir schleppen uns hier mit Kühlschränken ab...
You play the guitar on the mtv
That aint workin thats the way you do it
Money for nothin and your chicks for free
Money for nothin and chicks for free

Das könnte Ihnen auch gefallen