Sie sind auf Seite 1von 29

29/07/2021 Stranger

Stranger St. 1: Flg. 1 Folge 1


Time Subtitle Translation
0s STRANGER STRANGER
49s STRANGER STRANGER
54s Sie sehen, das Gehirn des Patienten ist As you can see, the patient's brain is
stärker entwickelt als das normale more developed than the normal brain.
Gehirn.
58s Deshalb leidet er auch beim leisesten Therefore, he is suffering from even the
Klang. smallest sound.
1:02 Es gibt auch einen sehr sensiblen There's also a very sensitive area that
Bereich, der Emotionen kontrolliert. controls emotions.
1:09 Wir haben hier einige Ergebnisse aus We have got some results here from the
den bereits eingegangenen Tests. tests that have already come in.
1:12 Wir müssen mehr Tests durchführen. We still got some more tests to do.
1:14 Es besteht ein Risiko von Now, there might be a small chance of
Komplikationen, aber ich merke das... complications, but I realize that...
1:18 Um seinen Schmerz zu lindern, ist die To relieve his pain, the only solution is to
einzige Lösung, eine partielle Lobotomie. perform partial lobotomy.
1:22 Als postchirurgische Nachwirkung As a post-surgical after effect,
1:24 kann er unter extremen Schmerzen he may suffer from extreme pain or may
leiden oder überhaupt keine Emotionen not feel any emotions at all.
spüren.
1:29 Si-mok, tun deine Ohren selbst nach der Si-mok, do your ears hurt even after the
Gehirnchirurgie noch weh? brain surgery?
1:32 Nein. No.
1:34 Warst du vor kurzem wütend oder Have you felt angry or upset recently?
verärgert?
1:37 Nein. No.
1:39 Warst du glücklich oder hast laut Then, what about feeling happy or
gelacht? laughing out loud?
1:43 Nein. No.
1:45 Was wolltest du die letzten Tage essen? What kind of food do you crave the most
Was magst du? these days? What do you like?
1:50 Ich mag nichts. I don't like anything.
1:52 Wie war es vorher? How was it before?
1:54 Hattest du damals Vorlieben und Did you not have any likes or dislikes
Abneigungen? even back then?
2:05 Wie war es vor der Operation? What was it like before the surgery?
2:08 Waren die Dinge im Vergleich zu jetzt Were things very different compared to
sehr anders? now?
2:18 Si-mok ist kaum in der Lage, Si-mok is hardly able to feel any
irgendwelche Emotionen zu spüren. emotions.
2:22 Wir müssen seine Fortschritte We'll have to keep monitoring his
überwachen, progress,
1/29
29/07/2021 Stranger

2:24 aber es könnten andere post- but there may be occurrences of other
chirurgische Nebenwirkungen auftreten. post-surgery side effects.
2:59 -Beweg dein Auto! -Was machst du? -Move your car! -What are you doing?
3:00 -Ich bin in Eile! -Was ist los? -I'm in a rush! -What's your problem?
3:02 -Was zum Teufel machst du? -Los! -What on earth are you doing? -Move!
3:03 -Hey, Bewegung! -Fahr weiter! -Hey, move! -Hurry up and move the car!
3:05 -Was soll das? -Ich sagte, Bewegung! -What are you doing now? -I said, move
the car!
3:47 Moo-sung Park. I'm Moo-sung Park.
3:48 Sehr erfreut. It's very nice to meet you.
3:50 SANGHWA BAU CEO MOO-SUNG SANGHWA CONSTRUCTION CEO
PARK MOO-SUNG PARK
3:56 Kommen Sie zu mir. Wir müssen etwas Just come over to my place. There are
besprechen. things we have to discuss.
4:27 Das ist 75-4. That is 75-4.
4:30 Das ist 74-5. This is 74-5.
4:35 Hier ist 76. Here is 76.
4:45 Entschuldigung. Wissen Sie, wo 75-3 Excuse me. Do you know where 75-3 is?
ist?
5:03 -Warum folgen Sie mir? -Mr. Park ist zu -Why are you following me? -Mr. Park is
Hause, oder? home, right?
5:05 Weiß nicht, wer das ist. I don't know who that is.
5:06 Sie wohnen hier, 75-3. You live there, 75-3.
5:08 Nein. Gehen Sie bitte. No, it is not. Please leave.
5:14 Himmel, was für eine Verschwendung. Goodness, what a waste. I brought them
Ich brachte das für Moo-sung. for Moo-sung.
5:22 Ich bin kein Gläubiger. I'm not a creditor.
5:24 Was reden Sie da? Warum sollte ich What are you talking about? Why would I
Angst vor Gläubigern haben? be scared of creditors?
5:29 Ihr Haus wird auch in naher Zukunft Your house will also get seized in the
beschlagnahmt. near future.
5:34 Gehen wir. Let's go.
5:39 Sie sind wirklich nicht wegen Geld hier, You are really not here because of
oder? money, right?
5:42 Niemand schuldet mir Geld. Ich habe No one owes me any money. In fact, I
selbst eine Menge Schulden. have a ton of debt myself too.
5:49 Gingen Sie mit Moo-sung zur Schule? Did you go to school with Moo-sung?
5:51 Nein. No, I didn't.
5:53 Meine Familie hatte eine Party. My family had a party.
5:58 Ich dachte, das Essen wäre weg, wenn I thought all the food would be gone if I
ich bis zum Ende warte, waited until the end,
6:00 also brachte ich was mit. so I quickly brought a few things.
6:02 Moo-sung isst nichts, wenn ich nicht zu Moo-sung doesn't eat anything when I'm
Hause bin. not home.
2/29
29/07/2021 Stranger

6:07 Hier ist es. This is it.


6:12 Sie sind wirklich kein Gläubiger? You are really not a creditor, right?
6:14 Wir haben kein Geld. We now have no money whatsoever.
6:27 Meine Güte, er schläft wohl. Goodness, he must be sleeping.
6:29 Er schläft in letzter Zeit nachts nicht viel. He hasn't been getting much sleep at
night these days.
7:02 Warum ist die offen? Why is this open?
7:24 Warten Sie draußen. Please wait outside.
7:46 Moo-sung. Moo-sung.
8:42 Das Messer strich seinen Arm und The knife brushed against his arm and
hinterließ eine flache Wunde. left a shallow wound on his side.
8:46 Sein Hals. Das ist die tödliche Wunde. His neck. This is the fatal wound.
8:49 Drei Stichwunden. Jemand, der Three stab wounds. Someone who is
rechtshändig ist. right-handed.
8:53 Wohl jemand, der einen Groll hegt. It must have been someone who was
holding grudges.
8:56 Eine Kurzschlussreaktion? Was it a spur-of-the-moment thing?
9:02 Unterschätzen Sie mich nicht. Ihr Leben Don't underestimate me. Your lives are in
ist in meinen Händen. my hands. Do you know that?
9:05 Ich habe nichts mehr zu verlieren. I have nothing to lose now.
9:07 Sagen Sie's dem Oberstaatsanwalt. Go tell the deputy chief prosecutor.
9:09 Wenn ich meinen Mund öffne, könnte er If I open my mouth, he might get buried
lebendig begraben werden. alive in a matter of seconds.
9:12 Ich sterbe niemals alleine. I will never die alone.
9:42 Der Mörder benutzte ein Messer von The killer used the knife that was here.
hier.
9:46 Die Tatsache, dass der Täter ohne Waffe The fact that the culprit came in here
hierher kam... without a weapon...
10:07 Ich rufe an, um einen Mordfall zu I'm calling to report a murder incident.
melden.
10:11 Es ist 75-3 Saebit-ro, Huam-dong. It's 75-3 Saebit-ro, Huam-dong.
10:12 Forensik ist erforderlich, und das Opfer A forensic unit is required on the scene,
ist tot. and the victim is dead.
10:15 Hier ist auch eine ältere Frau, schicken There's an elderly woman in her 70s too,
Sie bitte einen Krankenwagen. so please send an ambulance as well.
10:19 Identifizieren Sie sich. Could you identify yourself?
11:12 HANGANG-YONGSAN-KABEL-TV HANGANG YONGSAN CABLE TV
11:50 VERPASSTER ANRUF 1660-8237 MISSED CALL FROM 1660-8237
11:54 Hallo, danke für Ihren Anruf bei Hello, thank you for calling Yongsan
Yongsan-Kabel-TV... Cable TV...
11:57 Hier ist 75-3 Huam-dong. This is 75-3 Huam-dong.
11:58 Erhielten Sie eine Reparaturanfrage von Did you get a repair request from Moo-
Moo-Sung Park? sung Park?
12:00 Sind Sie Hr. Park? Are you Mr. Park?

3/29
29/07/2021 Stranger

12:02 Wann sollte der Techniker kommen? What time is the technician scheduled to
arrive?
12:04 Einen Moment, bitte. Just a second, please.
12:05 Er sollte um 14 Uhr da sein. Kam er He was supposed to arrive at 2 p.m. Is
noch nicht? he not there yet?
12:11 Ich möchte seinen Namen und Adresse, I would like his name and address,
bitte. please.
12:13 Wir setzen uns mit dem Techniker in Sir, we will get in touch with the
Verbindung... technician and...
12:15 Ich bin Staatsanwalt bei der West-Seoul I'm a prosecutor from Western Seoul
Staatsanwaltschaft. Prosecutors' Office.
12:18 Name und Adresse, bitte. His name and address, please.
12:19 -Verzeihung? -Er ist ein -Pardon me? -He's a murder suspect.
Mordverdächtiger.
12:21 Name und Adresse. I need his name and address.
12:22 Einen Moment, bitte. Er heißt Jin-seob Hold on, please. His name is Jin-seob
Kang. Kang.
12:25 Seine Adresse ist... His address is...
12:27 Es ist 61 Saechang-ro. It is 61 Saechang-ro.
12:28 Schicken Sie bitte ein Foto von ihm an Please send a photo of him to this
diese Nummer. number.
12:43 Ist er tot... Is he dead...
12:46 Er ist tot. He is dead.
12:50 Leute, Guys,
12:51 -überprüft die Umgebung des Hauses! - -check around the house. -Yes, sir.
Jawohl.
12:58 Hallo? Hello?
13:00 Hier ist die Polizei. Ist jemand da? This is the police. Is anyone inside?
13:03 Hallo? Hello?
13:07 Hallo? Hello?
13:09 -Sie riefen die Polizei? -Sprechen Sie -You called, right? We are the police. -
bitte mit ihr. Please take her.
13:12 -Ok. -Ok. -Okay. -Okay.
13:14 Es liegt eine Leiche im Wohnzimmer. There is a body in the living room. There
Eine Mordwaffe liegt auch dort. is a murder weapon as well.
13:17 -Verzeihung? Wer sind Sie? -Alles ok? -Sorry? Who are you? -Ma'am, are you
okay?
13:19 -Vom Büro des Staatsanwalts. -Gnädige -I'm from the Prosecutors' Office. -
Frau! Ma'am!
13:21 -Wo ist die Forensik? -Büro des -Where is the forensic unit? -The
Staatsanwalts? Prosecutors' Office?
13:23 -Dann sind Sie Staatsanwalt... -Gnädige -Then, are you a prosecutor... -Ma'am!
Frau!
13:28 Geht es Ihnen gut? Ma'am. Are you all right?
13:30 Gnädige Frau. Ma'am.
4/29
29/07/2021 Stranger

13:34 Entschuldigung. Excuse me.


13:35 Warten Sie! Wait!
13:37 Verzeihung. Excuse me.
13:38 Warten Sie! Mein Herr! Wait! Sir!
13:41 Warten Sie! Sir, wait!
13:43 -Er ist von... -Was ist los? Wer ist er? -He is from... -What is the matter? Who
is he?
13:44 Er ist ein... He is a...
13:45 Halten Sie ihn einfach auf! Just get him! Make sure you get him!
13:55 Ich sagte, anhalten. Können Sie mich I said, stop right there. Can't you hear
nicht hören? me?
14:00 Hey! Hey!
14:05 Verdammt. Damn it.
14:14 Gut. Da sind Sie ja. Dann werde ich... Good. There you are. Then I'll just...
14:21 Du Idiot. Du kommst mir nicht davon. You jerk. I won't let you get away like
that.
14:38 Herein. Come in.
14:45 Das ist Hr. Park. Ein Freund von mir. This is Mr. Park. He is a friend of mine.
14:48 Ich bin Moo-sung Park. I'm Moo-sung Park.
14:50 Schön Sie kennenzulernen, Hr. Si-mok It is very nice to meet you, Mr. Si-mok
Hwang. Hwang.
14:52 Ja, gleichfalls. Yes, it's nice to meet you.
14:54 Setzen Sie sich. Have a seat.
14:55 Ich erzählte ihm gute Sachen über Sie, I said great things about you to him,
14:58 er wollte Sie kennenlernen. so he has been dying to meet you.
14:59 Hr. Seo hat mir viel über Sie erzählt. Mr. Seo told me a lot about you.
15:04 Ich muss einen Anruf tätigen. I have to make a quick call.
15:11 Ich wollte Sie schon lange kennenlernen. I have been wanting to meet you for a
long time.
15:14 Verstehe. I see.
15:15 SANGHWA BAU CEO MOO-SUNG SANGHWA CONSTRUCTION CEO
PARK MOO-SUNG PARK
15:20 Ich wollte helfen, da Sie viel wichtige I wanted to help a little since you do a lot
Arbeit machen. of important work.
15:23 Hoffe es ist nicht unangenehm. Kein I hope you are not uncomfortable. It has
Ausgabelimit, no spending limit,
15:25 benutzen Sie es für Gutes. so please use it for good deeds.
15:32 Hören Sie, 0474, fahren Sie an die Seite. Listen, 0474, please pull over.
15:37 JIN-SEOB KANG LEBENSLAUF JIN-SEOB KANG RESUME
15:52 Hey, 0474, anhalten. Hey, 0474, pull over.
16:06 Aussteigen. Get off.
16:12 Staatsanwalt Hwang, West-Seoul I'm Prosecutor Hwang from Western
Staatsanwaltschaft. Seoul Prosecutors' Office.
5/29
29/07/2021 Stranger

16:15 Warum würde ein Staatsanwalt Why would a prosecutor run away?
weglaufen?
16:19 Jin-seob Kang. Er ist der Verdächtige. Name, Jin-seob Kang. He is the suspect.
16:22 Woher wissen Sie das? How do you know?
16:23 Können Sie die Sirene abschalten? Er Can you turn off the siren? He will run
wird weglaufen. away.
16:26 Woher wissen Sie das? I'm asking how you know.
16:27 Sind Sie Familienmitglied des Opfers? Are you the victim's family member?
Wohin fahren Sie? Where are you heading to?
16:30 Zu 61 Saechang-ro. To 61 Saechang-ro.
16:32 Sirene ausschalten. Turn off the siren, please.
17:26 HANGANG-YONGSAN-KABEL-TV HANGANG YONGSAN CABLE TV
17:48 Verdammt! Damn it!
18:03 -Aus dem Weg. -Hey! -Move. -Hey!
18:22 -Aus dem Weg. -Meine Güte! -Get out of my way. -Goodness!
18:24 Scheiße. Shit.
18:39 Was zum... What the...
18:41 Was zum Teufel? What the hell?
18:57 Verschwinden Sie! Get lost!
19:05 Scheiße! Shit!
19:50 Scheiße. Shit.
19:59 Verdammt! Damn it!
20:32 Sie kleine... You little...
20:36 Artikel drei, Abschnitt eins der Article Three Section One of the Police
polizeilichen Mächte und Pflichten. Powers and Duties Act.
20:39 Ich verhafte Sie wegen You are under arrest for obstruction of
Justizbehinderung. justice.
20:41 Sie haben das Recht auf einen Anwalt You have the right to an attorney, and the
und das Recht zu schweigen. right to remain silent.
20:44 Sie können ablehnen, Fragen zu You may also refuse to answer
beantworten. questions.
20:57 Ist es das? Das ist alles, was er Ihnen Is that it? That is everything he sold you?
verkauft hat?
20:59 Ja, das ist alles. Yes, this is it.
21:02 Ich habe ihn übrigens bezahlt. Was wird By the way, I paid him. What will happen
mit meinem Geld passieren? to my money?
21:06 Wir werden es Ihnen später We will give it back to you later on.
wiedergeben.
21:09 Warten Sie, wohin gehen Sie? Wo gehen Wait, where are you going? Where are
Sie jetzt hin? you going now?
21:11 Warten Sie! Meine Güte. Wait! Goodness.
21:13 Wann bekomme ich mein Geld zurück... When will you give me back my money...
21:17 Meine Güte, dieser Kerl. Goodness, this guy.
21:19 Wo ist... Where is...
6/29
29/07/2021 Stranger

21:25 Hey! Hey!


21:49 Das tut weh. This hurts.
22:03 POLIZEIREVIER YONGSAN YONGSAN POLICE STATION
22:12 Meine Güte. Goodness.
22:14 Er nahm den Verdächtigen? You let him take the suspect?
22:15 Tut mir leid. I'm sorry, sir.
22:17 Was kann man machen? Er ist What can you do? He's a prosecutor
Staatsanwalt. after all.
22:19 Es ist sowieso kein wichtiger Fall. It is not an important case anyway.
22:20 Sie hätten das Chaos in diesem Haus You should have seen the mess in that
sehen sollen. house.
22:23 Frage mich, wie er sie fand und I wonder how he found and stole them.
gestohlen hat.
22:25 Als er ihren Fernseher reparierte? Did he spot them when he was fixing
their TV?
22:27 Warum war der Staatsanwalt überhaupt By the way, why did the prosecutor
dort? happen to be there at that time?
22:30 Ich werde hingehen und es I will go there now and find out, okay?
herausfinden, ok?
22:32 Ich muss den Verdächtigen auch sehen. I need to see the suspect too.
22:34 -Na schön. Gehen Sie. -Ja. -All right. Get going. -Yes, sir.
22:35 Meine Güte, kann mir jemand ein paar Goodness, can someone take some of
Fälle abnehmen? my cases off my plate?
22:39 Es wird ewig dauern, alle zu bearbeiten. It is going to take forever to work on all of
these cases.
22:42 Faulpelz. You lazy ass.
22:52 Hallo? Hello?
22:56 Der Laptop? The laptop?
23:02 Ich hörte, ein Staatsanwalt kam Ihnen Hey, I heard a prosecutor beat you.
zuvor.
23:04 Wer würde sich mit Ihnen anlegen, Fr. Who dared to mess with you, Lieutenant
Han? Han?
23:09 Dieses Arschloch. This jerk.
23:10 -Ich bin auf dem Weg zu ihm. -Meine -I'm heading out to get back at him. -
Güte. Goodness.
23:12 Ist er Staatsanwalt oder brutaler Is he a prosecutor or a brutal criminal?
Verbrecher?
23:15 Die Zeichnung ist etwas... That drawing is a little...
23:17 Hey! Hey!
23:20 Er sagt, Sie sollen ins Krankenhaus. He said you should go to the hospital
first.
23:21 Hat der Chef das gesagt? Did Chief say that?
23:23 Ist die Mutter des Opfers aufgewacht? Why? Did the victim's mother wake up?
23:26 Ja. Nun... Ich gehe zum Büro des Yes. Well... I will go to the Prosecutors'
7/29
29/07/2021 Stranger

Staatsanwalts. Office.
23:28 Nein, schon ok. Ich werde gehen. No, it's okay. I will go.
23:30 Schon gut. Ich kümmere mich darum. It's all right. I will take care of it.
23:33 Sie kamen vor zwei Monaten her, You joined our team two months ago, yet
trotzdem ruft er "Hey". he still calls you "hey."
23:36 Spaltet sich seine Zunge, wenn er Sie Will his tongue split if he addresses you
respektvoll anspricht? respectfully?
23:39 Detektiv Jang, Detective Jang,
23:40 ich bin bald zurück. I will be back soon.
23:42 Meine Güte, bitte nehmen Sie sich Zeit, My goodness. Please take your time,
Fr. Han. Lieutenant Han.
23:46 -Bis dann. -Bis dann. Viel Glück. -See you. -See you. Good luck.
24:14 Meine Güte. Hr. Hwang, Ihr Gesicht... My goodness. Mr. Hwang, your face
looks...
24:16 Was ist passiert? War es dieser Idiot? What happened? Did that jerk do it?
24:18 Alles in Ordnung? Wir sollten Salbe Are you okay? We should have some
haben. ointment around.
24:20 Mir geht's gut. Frl. Young, später. I'm all right. Ms. Young, later.
24:22 -Ich brauche Sie hier. -Sicher. -I need you in here. -Sure.
24:42 Sie wurden über Ihr Recht informiert zu You have been informed of your right to
schweigen. remain silent.
25:30 Ich fand sie im Hof. I found them in the yard.
25:31 Ich ging nicht einmal ins Haus. I didn't even go into the house.
25:34 Füße hoch, bitte. Feet up, please.
25:43 Ist jetzt alles ok? Are we good now?
25:45 Was machen Sie jetzt? God, what are you doing now?
25:50 Ich habe es nicht getan! It is not me. I didn't do it!
25:55 Hätten Sie es geplant, hätten Sie eine Had you planned it in advance, you
Waffe vorbereitet would have prepared a weapon
25:58 und Ihre Schuhe anbehalten. and kept your shoes on as well.
25:59 Sie gingen wegen des Fernsehers hin, You went there because of their TV, and
und er war zufällig allein zu Hause. he happened to be home alone.
26:03 Sie sahen ein Messer in Reichweite. Then, you saw a knife within your reach.
26:06 Sie verloren kurz die Kontrolle. Eine You lost it momentarily, didn't you? A
Kurzschlussreaktion. spur-of-the-moment murder.
26:08 Meine Güte, nein. Er war schon tot, als Goodness, no. He was already dead
ich dort ankam. when I got there.
26:15 Ich wollte gerade weglaufen, weil ich so I was about to run out of there as I was
schockiert war. so shocked. Then,
26:18 Ich sah Halsketten und so direkt neben I saw necklaces and so on right beside
ihm. him.
26:21 Ich hätte es nicht tun sollen. I know I shouldn't have done it.
26:23 Ich hatte den Verstand verloren. I must have been out of my mind.
26:25 Aber so ist es passiert. Ich habe ihn nicht But that is really all that happened. I did
8/29
29/07/2021 Stranger

getötet. not kill him.


26:28 Wie sind Sie in das Haus gekommen? How did you get into the house?
26:30 Jemand hat mich reingelassen. Jemand Someone let me in. Somebody opened
öffnete mir von innen die Tür. the door for me from inside.
26:33 -Wer? -Keine Ahnung. -Who? -How would I know?
26:34 Er war schon da, als Sie dort waren, und He was already there when you got
niemand war zu Hause. there, and no one else was home.
26:37 Das haben Sie mir erzählt. That's what you told me a few seconds
ago.
26:41 Er hat nur seinen Sohn und seine Mutter. His son and mother are his only family
members.
26:43 Sein Sohn ist im Militär, und seine Mutter His son is serving in the military now, and
war nicht zu Hause. his mother wasn't home.
26:46 Er war allein und wurde tot aufgefunden. He was home alone and was found
dead.
26:47 Wer öffnete Ihnen also die Tür? Then, who opened the door for you?
26:49 War es ein Gespenst? Was it a ghost?
26:52 Ich klingelte an der Tür, und jemand hat I rang the doorbell, and someone let me
mich hereingelassen. in.
26:55 Diese Person muss der Mörder sein. That person must be the killer. Whoever
Wer auch immer drinnen war. that was inside.
26:58 Sie sollten ihn schnappen. Shouldn't you catch him?
26:59 Sie denken, ein Mörder öffnet die Tür, You think a killer would kindly let
someone in
27:01 gleich nachdem er jemanden tötete? immediately after killing someone?
27:03 Er wollte mir die Schuld in die Schuhe He obviously wanted to frame me for
schieben. what he did.
27:05 Aber Sie gingen nicht rein. Sie waren im But you didn't go in. You said you found
Hof. them in the yard.
27:07 Das sagte ich, weil Sie mir nicht trauen. I only said that because I knew you
wouldn't trust me.
27:09 Wenn ein Ex-Sträfling absichtlich einen When an ex-convict purposely picks a
Job hat, der ihm erlaubt, job that allows him
27:12 in Häuser zu gehen... to visit people's homes...
27:14 Meine Güte, ich werde verrückt. Goodness, this is driving me nuts.
27:15 Denken Sie, alle Ex-Sträflinge töten Do you think all ex-convicts kill people for
Menschen ohne Grund? no reason?
27:18 Das Haus war schon ein Chaos, als ich The entire house was already a total
dort ankam. mess when I got there.
27:21 Bitte glauben Sie mir! Please believe me!
27:24 Wer ist das? What's this?
27:29 Er ist nicht überrascht. He is not caught off guard.
27:31 Er ist verwirrt. He is confused.
27:37 Wer ist das? What is this?
27:41 Er tut nicht, als ob er nichts weiß. He is not acting like he doesn't know.
9/29
29/07/2021 Stranger

27:43 Er sah sie noch nie. He hasn't seen them before.


28:01 OBERSTAATSANWALT CHANG-JUN DEPUTY CHIEF PROSECUTOR
LEE CHANG-JUN LEE
28:16 Gibt es ein Problem? Is there a problem?
28:21 Moo-sung Park. Moo-sung Park.
28:23 Verzeihung, ich suche, aber... My apologies. I keep digging, but I
haven't...
28:25 Er ist tot. He is dead.
28:27 Wie bitte? Pardon me?
28:29 Hr. Park ist tot. Mr. Park is dead.
28:32 Wann? When?
28:33 Wie? How?
28:35 Raubmord. Robbery murder.
28:37 Verzeihung? Sorry?
28:39 Der Verdächtige ist jetzt hier. The suspect is here now.
28:43 Er wurde schon geschnappt? The suspect has already been caught?
28:47 Herzlichen Glückwunsch. Congratulations, sir.
28:50 Passen Sie auf. Watch your mouth.
28:51 Tut mir leid. I'm sorry.
28:53 Glauben Sie nicht, dass ein Don't you think a robbery-murder case is
Raubmordfall perfekt ist? perfect though?
28:57 Si-mok ist derjenige, der die Leiche fand Si-mok is the one who found the body
und den Verdächtigen verhaftet hat. first and arrested the suspect.
29:01 -Was für ein Zufall. -Es ist sicher kein -What a coincidence. -It's certainly not a
Zufall. coincidence.
29:05 Sie steckten unter einer Decke. They must have been in league.
29:07 Wäre er nicht tot, If he wasn't killed,
29:09 würden wir von Si-mok anstelle dieses we would be getting prosecuted by Si-
Verdächtigen verfolgt werden. mok instead of that suspect.
29:13 Was, wenn Hr. Park ihm alles erzählt What if Mr. Park told him everything
hat, bevor er starb? before he died?
29:16 Was gibt es zu erzählen? What is there to tell?
29:19 Es ist nicht so, als hätten wir ihn nach It is not like we asked him for cars or
Autos oder Häusern gefragt. houses like others do.
29:23 Wir gingen ein paar Mal essen, das ist We just went out for a few meals with
alles. him, that's all.
29:38 Tote reden nicht. Dead men tell no tales.
29:41 Und das wichtigste Teil des Puzzles ist And the most important piece of the
weg. puzzle is gone.
29:45 Egal wie fähig Si-mok ist, No matter how capable Si-mok is,
29:48 er kann nicht ohne den spielen, der den he can't play this without the one who
Schlüssel hält. holds the key.
29:51 Sie kennen ihn wohl nicht gut. You obviously don't know him well
enough.
10/29
29/07/2021 Stranger

29:53 Er ist wie eine giftige Schlange. He is like a venomous snake.


29:55 Er wird diesen Fall nutzen, um tiefer zu He will use this case in order to dig
graben. deeper.
29:59 Geben Sie mir den Fall. Ich werde... Sir, let me handle this case. I will...
30:02 Eun-soo soll sich darum kümmern. Let Eun-soo take care of it.
30:04 Die Auszubildende in Si-moks Büro? You mean the trainee in Si-mok's office?
30:06 Sie wird eine größere Sache daraus She will turn it into a bigger deal.
machen.
30:11 Wird Zeit, dass sie einen echten Fall It's about time she took on a real case.
annimmt.
30:14 Sie wird einfacher zu handhaben sein als Also, she will be a lot easier to handle
Si-mok. than Si-mok.
30:18 Behalten Sie bitte einen wachsamen Keep a watchful eye on how everything
Blick. goes, please.
30:21 Es ist zu offensichtlich. It's too obvious.
30:24 Si-mok wird spüren, dass wir versuchen, Si-mok will certainly sense that we are
ihn auszuschließen. trying to exclude him.
30:26 Es ist schon offensichtlich. We have already made it obvious.
30:29 Er könnte versuchen, uns die Zulassung He might try to make us give up our
wegzunehmen. prosecutor's badges.
30:32 Deswegen sollte ich das tun und... That's why I should take it on and...
30:34 Denken Sie, Si-mok ist ein Idiot? Do you think Si-mok is an idiot?
30:35 Glauben Sie, er lässt eine Maus in den Do you think he will leave a mouse in a
Krallen einer Katze? cat's hands?
30:40 Warum bin ich eine Katze? Why am I a cat?
30:43 Tun Sie doch nicht so. Don't you dare act like you don't know.
30:45 Wir wissen beide, wen Hr. Park am We both know whom Mr. Park resented
meisten hasste. the most.
32:02 Sie wollten einen, der eine They were looking for someone who
familienähnliche Arbeitsumgebung will. wants a family-like work environment.
32:06 Ex-Sträflinge müssen auch verdienen. Ex-convicts need to sustain themselves
too.
32:10 Ich tat es nur für das Geld. I only did it to earn a living.
32:12 Ich hätte ehrlich sein sollen. I should have been honest about my
criminal record,
32:14 Sie sagten, sie behandeln mich wie but they said they would treat me like
Familie. family.
32:16 Aber von wegen Familie. But family, my ass.
32:19 Kann nicht mal pinkeln gehen, I don't even have time to take a piss, let
geschweige denn was essen. alone eat anything.
32:22 Musste mich sogar entschuldigen wegen I even had to write an apology for getting
niedriger Kundenzufriedenheit. a low customer satisfaction rate.
32:25 Sie machen mich blöd an, wenn ich mal They keep harassing me if I take a little
etwas länger brauche. longer at one location.
32:27 Ich muss auch verkaufen. Hab nicht mal I'm required to sell too. I don't even have
11/29
29/07/2021 Stranger

Wochenenden frei. weekends off.


32:30 Ich schufte mir den Arsch ab. I have to work my ass off on weekends
as well.
32:32 Und wissen Sie, was sie mich monatlich Do you know how much they pay me a
bezahlen? month for working like a dog?
32:35 Warum bin ich wohl mit der Miete im Why do you think I'm behind on my rent?
Rückstand?
32:37 Dann haben Sie wohl auch Schulden. The fact that you are behind on rent
means you must have debts as well.
32:41 Sie haben ein Motiv. You sure have a motive.
32:43 Ich... Sir, I...
32:45 Ich wollte wirklich neu anfangen und hart I really wanted to start afresh and work
arbeiten, ok? hard, okay?
32:47 Ich bin Vater. I'm a dad.
32:49 Ich... Sir, I...
32:50 Ich habe ein Kind. I have a kid.
32:52 Meine Frau. Sie ist... My wife. She is...
32:54 Sie ist ahnungslos, obwohl sie Mutter ist. She's clueless even though she's a
mom.
32:55 Ich muss mich um mein Kind kümmern. I have to look after my kid. No one else
Niemand würde es sonst tun. would do it.
32:59 Ich sage Ihnen, I'm telling you.
33:01 ich möchte wirklich ein guter Vater sein. I really want to be a good dad.
33:03 Dass mein Kind gut aufwächst. I want my kid to grow into a wonderful
person.
33:05 Ich schwöre, ich wollte neu anfangen. I swear, I really wanted to start afresh.
33:07 Ja, ich hätte nicht gierig sein sollen, Yes, I shouldn't have let my greed
33:09 obwohl ich die Leiche gesehen habe. get the best of me even though I saw the
dead body.
33:12 Aber ich war es nicht. But I didn't do it.
33:14 Wirklich nicht. I really didn't do it.
33:17 Wie kann jemand mit Herz jemanden How can anyone with a heart kill
töten? someone?
33:27 In die Haftanstalt mit ihm. Send him to the detention center.
33:28 Mein Herr! Sir!
33:29 Womit wird er angeklagt? What are his charges?
33:32 Das machen wir später. We will fill it in later on.
33:33 Ich bin unschuldig! I'm innocent!
33:34 Ich war es nicht. Warum glauben Sie mir I told you I didn't do it. Why don't you
nicht? believe me?
33:38 Unschuldig? Innocent?
33:40 Wenn die Behauptung stimmt, Even if your claim is true,
33:43 sahen Sie trotzdem den toten Mann you saw the dead man covered in blood
33:46 und schnappten zuerst das Geld. and grabbed his money first.
12/29
29/07/2021 Stranger

33:49 Nennen Sie das unschuldig? Can you call that innocent?
33:51 Denken Sie, jeder würde das tun? Do you think anyone can do that?
33:53 Ich habe die Dinge gestohlen, aber ich I have stolen things, but I would never kill
würde niemanden töten! anyone!
33:56 Meine Güte, ich... Goodness, I...
33:57 Ich habe es nicht getan. It wasn't me. I didn't do it.
33:59 Ich war es nicht! Nein! I'm saying I didn't do it! No!
34:00 Ich war es wirklich nicht! Sir, I really didn't do it!
34:02 Ich war es nicht! It wasn't me!
34:27 Verstehe. I see.
34:30 Sicher, ok. Sure, okay.
34:32 Vielen Dank. Ich werde mein Bestes Thank you. I will do my best.
geben.
34:36 Glückwunsch. Congratulations.
34:37 Himmel, Verdächtige geben es nie zu. Goodness, suspects never admit to what
they did.
34:40 Kein einziger von ihnen. Not a single one of them.
34:42 Es entpuppen sich alle als Schuldige. Later on, all of them turn out to be the
culprits.
34:44 -Mein Herr. -Ja. -Sir. -Yes.
34:45 Frl. Youngs Probezeit ist heute vorbei. Ms. Young's probation is over as of
today.
34:47 Ist es schon sechs Monate her? Has it already been six months?
34:49 Meine Güte, die Zeit verfliegt. Goodness, time does fly.
34:51 Glückwunsch. Congratulations.
34:53 Staatsanwältin Young. Prosecutor Young.
34:55 Es ist euch zum Dank. It's thanks to all of you.
34:58 DNA-Analyse machen und als Beweis Request a DNA analysis and register it
sichern. as evidence.
35:01 Das wird wohl das letzte Mal sein. I guess this will be the last time.
35:03 Ich will seine Call them and get the suspect's social
Sozialversicherungsnummer. security number.
35:05 Seine Bankkonten verfolgen. Please track his bank accounts.
35:06 Das letzte Mal? The last time?
35:08 Sie wurde zur Staatsanwältin für einen She's been appointed as a prosecutor for
Strafprozess ernannt. a criminal trial.
35:12 Wirklich? Really?
35:13 Glückwunsch. Congratulations.
35:14 Der erste Fall ist wichtig. Was bekamen The first case is very important. What did
Sie? you get?
35:16 Ich soll mich nicht um wirtschaftliche und I have been told not to worry about
politische Straftäter kümmern economic or political offenders
35:19 und mit Straftaten anfangen, die heute and start with the criminal cases that
13/29
29/07/2021 Stranger

reinkamen. came in today.


35:21 Was? Dann fangen Sie mit dem Kerl an, What? Then you will start with that guy
der gerade hier war. who was just here.
35:24 Soll ich zuerst einen Bericht schreiben? Shall I write a report first?
35:27 Nein. No, you can't.
35:31 Verzeihung. Pardon?
35:32 Fassen Sie den Fall nicht an. Do not touch that case.
35:34 -Ich gehe. -Ok. -I'm stepping out. -Okay.
35:35 Hr. Hwang. Mr. Hwang.
35:41 Warum kann ich nicht daran arbeiten? Mr. Hwang, why can't I work on it?
35:43 So ist es einfach. You just can't.
35:44 Vertrauen Sie mir nicht? Don't you trust me?
35:47 Nein. No.
35:59 Was ist denn los? Ist es wegen dem What's wrong? Is it because of the
Mord von vorhin? murder from earlier today?
36:01 Ein Mann namens Moo-sung Park ist I heard a man named Moo-sung Park or
gestorben. whatever died.
36:05 Ich sagte es schon mal. I have told you before.
36:06 Sie haben den pingeligsten Mentor. You ended up with the fussiest mentor.
36:10 Er ist auch so gierig. He's so greedy too.
36:11 Er lässt Sie nicht an den Fall, oder? He won't let you handle the case, right?
36:14 Ich habe noch nichts über den Fall I actually haven't heard anything about
gehört. the case yet.
36:16 Ich denke, es ist ein Mordfall. I guess it's a murder case.
36:20 Trinken wir Tee. Kommen Sie in mein Let's have some tea. Come to my office.
Büro.
36:34 Staatsanwalt Hwang. Prosecutor Hwang.
36:36 Ich bin Su-Chan Kim vom Yongsan We meet again. I'm Su-chan Kim from
Polizeirevier. Yongsan Police Station.
36:39 -Hallo. -Einen Moment. -Hello. -Just a second.
36:41 Sie machten das vorhin schon. Ich lasse You did that earlier too. I won't let you do
es nicht zweimal zu. it twice.
36:43 Wollen Sie mich sehen? Are you here to see me?
36:45 Ja, Polizeibeamte müssen auch Berichte Yes. We, police officers, have to write
schreiben... reports too, you know. So...
36:48 Fahren Sie fort. Please go on.
36:53 Sie jagten ihn. Woher wussten Sie, dass You chased him. How did you know he
er ein Verdächtiger ist? would be a suspect?
36:57 Ich sah einen Techniker, der den I saw a technician, who was supposed to
Fernseher
36:59 des Opfers reparieren sollte, in der Nähe repair the victim's TV, running away near
des Tatorts. the scene.
37:02 Nun... Then,
37:03 Woher wussten Sie, dass er kommen how did you know that he was supposed
14/29
29/07/2021 Stranger

sollte, um den Fernseher des Opfers zu to come to fix the victim's TV?
reparieren?
37:07 Ich sah, dass das Opfer, arbeitsloser I saw that the victim, an unemployed
Mann in den 50ern, man in his 50s,
37:09 ein Buch von seinem Sohn las und was reading a book he found in his son's
dachte, er hätte sich langweilen müssen. room and thought he must have been
bored.
37:13 Aber der Fernseher funktionierte nicht. I tried turning on the TV just in case, and
it wasn't working.
37:17 Warum waren Sie überhaupt dort? Then why did you go there to begin with?
37:20 Ich kannte das Opfer persönlich. I personally know the victim.
37:23 Was ist Ihre Beziehung mit dem Opfer, What's your relationship with the victim,
Hrn. Moo-sung Park? Mr. Moo-sung Park?
37:28 Ich sagte, ich kenne ihn persönlich. I said I know him personally.
37:37 Wie war Ihr erster Eindruck von ihm? What was your first impression of him
like?
37:40 Verzeihung? Erster Eindruck? Pardon me? His first impression?
37:44 Er ist tot. Warum fragen Sie? He's dead. Why do you ask?
37:48 Rufen Sie an, wenn Sie weitere Fragen You can call me if you have additional
haben. questions.
37:54 -Klagen Sie den Verdächtigen an? - -Will you charge the suspect? -I should.
Sollte ich.
37:57 Sicher, sollten Sie. Sure, you should.
37:59 Die Frage ist weswegen. The issue is what he will be charged
with.
39:30 Nein. Er war schon tot, als ich dort No. He was already dead when I got
ankam. there.
40:00 Wer ist da? Who is it?
40:04 Du blöder... You piece of...
40:05 Bleib genau da stehen. You stay right there.
40:13 Was tun Sie da? Sie Trottel. What do you think you are doing? You
jerk.
40:14 Danke für Ihre Zusammenarbeit bei Thank you for cooperating with my
meiner Untersuchung. investigation.
40:18 Ich ging nicht weg, I haven't gone out,
40:21 also stand es die ganze Zeit hier, so it's been here the whole time,
40:22 es wird nur Bilder von der Straße haben. but it will just have images of the street.
40:24 -Sie werden nichts finden. -Verstehe. -You won't find anything. -I see. Thank
you.
40:27 Es ist teuer, eine neue zu kaufen. It will cost me quite a bit to buy a new
one.
40:29 Ich gebe es gleich zurück. Nur eine I will give it back right away. Just a
Minute, bitte. minute, please.
41:15 Die Speicherkarte... The memory card...
41:17 Meine Speicherkarte! My memory card!
15/29
29/07/2021 Stranger

41:19 Gib mir die Karte zurück! Du Give me back my memory card! That son
verdammter... of...
41:22 Verdammt. Damn it.
41:24 Tolle Arbeit heute. Great job today.
41:26 Tolle Arbeit. Great job.
41:39 STAATSANWALT SI-MOK HWANG PROSECUTOR SI-MOK HWANG
41:46 BERICHT ZUM MORDFALL MOO- CASE REPORT ON MOO-SUNG PARK
SUNG PARK MURDER
42:44 Wir erhielten den Polizeibericht, also We received a police report on the case,
habe ich... so I took a peek at...
42:48 Es tut mir leid. I apologize.
43:03 Können Sie es schaffen? Will you be able to do it?
43:08 Ja, bitte vertrauen Sie es mir an. Yes, please entrust me with it.
43:11 Wie wollen Sie gewinnen? How are you going to win?
43:15 Muss ich auch an der Verhandlung Will I have to attend the trial myself as
teilnehmen? well?
43:18 Natürlich. Was ist das für eine Frage? Of course, you will have to. Is that even a
question?
43:30 Der Beweis ist eindeutig. The evidence is very clear.
43:32 Die gestohlenen Schmuckstücke The stolen jewelry pieces have been
gehörten der Mutter des Opfers. confirmed to be the victim's mother's.
43:36 Der Blutfleck auf der Socke The bloodstain on the sock
43:37 passt zum DNA-Profil des Opfers. also matches the victim's DNA profile.
43:39 Abdrücke auf der Waffe? Any fingerprints on the weapon?
43:42 Wir fanden nur die Fingerabdrücke We have only found his mother's
seiner Mutter. fingerprints.
43:44 Der Verdächtige, Jin-seob Kang, besteht The suspect, Jin-seob Kang, is insisting
darauf, dass er das Opfer nicht tötete. that he didn't kill the victim.
43:48 Er sagte, er kam nach dem Mord zum He said he arrived on the scene after the
Tatort und habe nur den Schmuck murder and just stole the jewelry.
gestohlen.
43:52 Er hatte eine Reparaturanfrage vom He actually received a repair request
Opfer erhalten. from the victim.
43:54 Es sieht nicht so aus, als wäre es It obviously doesn't look like it was
vorsätzlich. premeditated.
43:57 Wie werden Sie das widerlegen? How will you refute his claim?
44:01 Auch wenn er eine Reparaturanfrage Even if he received a repair request,
erhielt,
44:03 dass er in das Haus des Opfers the fact that he broke into the victim's
einbrach, bedeutet, house must mean
44:06 dass er ein Verbrechen begehen wollte. that he had an intention of committing a
crime.
44:07 Wer sagt, er brach ein? Who says he broke in?
44:12 Laut der Mutter des Opfers, According to the victim's mother,
44:14 war das Opfer zu dieser Zeit alleine im the victim was alone on the scene at the
16/29
29/07/2021 Stranger

Haus. time.
44:16 Sie halten die Tür wegen Gläubigern They always kept the door locked
verschlossen. because of creditors.
44:19 Wie kam er sonst hinein? How else do you think he got in?
44:20 Er beharrt darauf, dass der echte Mörder He insists that the real killer must have
ihn absichtlich rein ließ, let him in on purpose
44:24 um ihm Schuld zu geben. to frame him for the murder.
44:25 Das ist Unsinn. That's complete nonsense.
44:26 Wollen Sie das vor dem vorsitzenden Will you say that in front of the presiding
Richter sagen? judge?
44:32 Machen Sie das nicht mit Ihrer Zunge. Can you please not do that with your
tongue?
44:35 Tut mir leid. I'm sorry.
44:37 Können Sie etwas dagegenhalten, das Can you think of a counterclaim that can
alles widerlegen kann? refute everything at one blow?
44:43 Schlüssige Beweise, Conclusive evidence
44:44 um zu beweisen, dass das Opfer noch we can use to prove that the victim was
lebte. alive at that time.
44:48 Existiert so was denn? Will something like that exist though?
44:50 Es ist nicht so, als hätten sie It's not like they have security cameras
Sicherheitskameras im Haus. inside the house.
44:54 Was ist das? What's that?
45:00 Woher haben Sie das? Where did you get this?
45:12 Das zeigt, dass er nicht in das Haus This does show that he didn't break into
einbrach. the house.
45:15 Das ist jedoch kein Beweis dafür, dass However, this can't serve as evidence
that the victim was still
45:18 das Opfer noch lebte. alive at that time.
45:19 Warum nicht? Why not?
45:20 Die Behauptung des Verdächtigen, dass The suspect's claim that the real killer let
der echte Mörder ihn reinließ, him in on purpose
45:23 um ihm die Schuld zu geben, ist to dump everything on him is certainly
glaubwürdig. believable.
45:26 Sie sagten, es sei Unsinn. You said it's nonsense.
45:27 Der Anwalt des Verdächtigen wird es The suspect's attorney will go on about it.
nutzen.
45:30 Genau. Right.
45:39 Sehen Sie sich das an. Have a look at this.
45:51 Wenn man es gewohnt ist, von When you are used to being harassed by
Gläubigern belästigt zu werden, creditors, the first thing you do
45:54 schaut man raus, wenn man die Klingel when you hear the doorbell is to peep
hört. out.
46:06 Der Verdächtige The suspect
46:08 ist dann der Mörder. is the killer, then.

17/29
29/07/2021 Stranger

46:29 KOPIERVORGANG LÄUFT COPYING FILES PROCESSING


46:53 Hr. Hwang. Mr. Hwang.
46:55 Ja, Sie sollten gehen. Yes, you should get going.
47:00 Warum? Ich brauche es für den Prozess. Why? I need it for the trial. It's crucial
Es ist ein wichtiger Beweis. evidence.
47:04 Morgen. Tomorrow.
47:10 Morgen müssen Sie es mir geben. You have to give it to me tomorrow.
48:04 In zwei Minuten und 35 Sekunden. In 2 minutes and 35 seconds.
48:06 Aber ich war es nicht. But I didn't do it.
48:07 Wirklich nicht. I really didn't do it.
48:09 Wie kann jemand mit Herz jemanden How can anyone with a heart kill
töten? someone?
48:25 Ich habe die Dinge gestohlen, aber ich I have stolen things, but I would never kill
würde niemanden töten! anyone!
48:45 Ja, das ist die Strafabteilung im vierten Yes, this is the criminal division on the
Stock. fourth floor.
48:47 Staatsanwalt Si-mok Hwang. This is Prosecutor Si-mok Hwang.
48:49 Ich schicke Ihnen jetzt einen Videoclip. I will send a video clip to you now.
48:51 Bitte eine Analyse durchführen. Please run an analysis on it.
49:35 Analyse müsste abgeschlossen sein. Es The analysis must be completed by now.
ist die Originaldatei, oder? It's the original file, right?
50:00 Ich hörte, dass Sie den Huam-Dong-Fall I heard you are prosecuting the Huam-
haben. dong case.
50:03 Muss stressig sein, mit einem Mordfall It must be stressful to debut with a
anzufangen. homicide case.
50:06 Ich weiß, dass ich den Prozess I know for a fact that I will win the trial.
gewinnen werde.
50:09 Was ist das? What's that?
50:11 Ein wichtiges Beweismittel gegen den A key piece of evidence that will get the
Verdächtigen. suspect.
50:13 Ich muss es nur auf die Beweisliste I just need to get it on the evidence list.
setzen.
50:17 Eun-soo. Eun-soo.
50:19 Es ist Ihr einziges Debüt, also müssen It will be your one and only debut trial, so
Sie es spektakulär machen. you need to make it spectacular.
50:22 Soll ich Ihnen helfen, seinen Anwalt Shall I help you completely outdo and
vollkommen zu schlagen? beat his attorney?
50:29 Die Beweisliste? Warum sollten Sie so The evidence list? Why would you want
etwas auflisten? to list something like this?
50:33 Sie schulden mir was. You owe me big time for this.
50:39 Hey, das sollten Sie nur tun, Hey, you should only go there
50:41 wenn Sie nach was fischen wollen, um if you are struggling to catch the culprit
den Schuldigen zu schnappen. and want to try fishing for something.
50:44 -Wollen Sie umsonst essen? -Meine -Do you want free food or what? -
Güte. Goodness.
18/29
29/07/2021 Stranger

50:45 Es wird nicht mal fünf Minuten dauern. It won't even take five minutes.
50:48 Ja. Yes, sir.
50:58 -Näher, mein Gott, zu dir -Näher, mein -Nearer, my God, to thee -Nearer, my
Gott, zu dir God, to thee
51:02 -Näher zu dir -Näher zu dir -Nearer to thee -Nearer to thee
51:06 -Obwohl es ein Kreuz ist -Obwohl es ein -Even though it be a cross -Even though
Kreuz ist it be a cross
51:10 -Das mich hebt -Das mich hebt -That raises me -That raises me
51:15 -Dennoch ist jedes Lied -Dennoch ist -Still all my song shall be -Still all my
jedes Lied song shall be
51:19 -Näher, mein Gott, zu dir -Näher, mein -Nearer, my God, to thee -Nearer, my
Gott, zu dir God, to thee
51:23 -Näher, mein Gott, zu dir -Näher, mein -Nearer, my God, to thee -Nearer, my
Gott, zu dir God, to thee
51:27 -Näher zu dir -Näher zu dir -Nearer to thee -Nearer to thee
51:32 -Amen -Amen -Amen -Amen
51:52 Sie müssen nicht aufstehen. You don't have to get up.
52:09 Danke. Thank you.
52:15 Das ist mein Enkel. This is my grandson.
52:19 Ich hörte, Sie sind jetzt im Militär. I heard you are serving in the military
now.
52:22 Muss hart sein. It must be tough.
52:24 Ja. Yes.
52:39 Nun, ich sollte gehen. Well, I should get going.
53:58 HEUTIGER PROZESS, JIN-SEOB TODAY'S TRIALS, DEFENDANT JIN-
KANG, STAATSANWÄLTIN EUN-SOO SEOB KANG, PROSECUTOR EUN-
YOUNG SOO YOUNG
54:04 HEUTIGER PROZESS GERICHTSSAAL TODAY'S TRIALS COURTROOM 407
407
54:11 Ich ging zum Juweliergeschäft I went to the jewelry store
54:14 und sammelte Beweise. and collected evidence.
54:16 Ich bestätigte, dass der Schmuck, den er Then I confirmed that the jewelry pieces
gestohlen hat... the suspect stole...
54:19 ZEUGENSTAND WITNESS STAND
54:20 ...tatsächlich der Mutter des Opfers It indeed belonged to the victim's mother.
gehörte.
54:23 Aber dass er gestohlen hat, The fact that he stole something
54:25 bedeutet nicht, dass er das Opfer tötete, doesn't mean he killed the victim, right?
richtig?
54:28 Aber am Tatort... But on the scene...
54:30 Bitte antworten Sie mit Ja oder Nein. Please answer yes or no.
54:31 Bedeutet Stehlen, dass man ein Mörder Does stealing something make you a
ist? killer?
54:37 -Nein. -Vielen Dank. -No. -Thank you.
19/29
29/07/2021 Stranger

54:40 Keine weiteren Fragen, Euer Ehren. No more questions, Your Honor.
54:42 Die Zeugin kann sich wieder setzen. The witness may go back to her seat.
54:49 Ich glaube, wir werden gewinnen. I think we will win.
54:50 RECHTSANWALT COUNSEL
54:56 STAATSANWALT PROSECUTOR
55:06 -Wer ist das? -Ich glaube, er ist -Who is he? -I think he's a prosecutor.
Staatsanwalt.
55:17 Denken Sie daran, was ich sagte. Alles Just remember what I said, okay?
ist da. Everything is there.
55:24 Euer Ehren, ich möchte dieses neu Your Honor, I would like to submit this
erworbene Beweisstück vorlegen. newly acquired piece of evidence.
55:28 Uns wurde das nicht im Voraus We weren't notified of this in advance.
mitgeteilt.
55:29 Wir haben gerade die Gültigkeit We just finished confirming its validity.
bestätigt.
55:32 Allerdings ist es ein sehr wichtiges However, it's a very crucial piece of
Beweisstück, das evidence which will have
55:35 diesen Fall beeinflussen wird. a profound effect on this case.
55:37 Treten Sie bitte beide nach vorn. Both parties, please come forward.
56:20 Während des Prozesses Throughout the process of the trial,
56:22 hat der Angeklagte die Anklagen the defendant has been denying the
verleugnet und behauptet, charges, claiming that he arrived
56:25 er kam nach dem Mord an. on the scene after the murder.
56:27 Euer Ehren, bitte sehen Sie sich diesen Your Honor, please watch this video clip.
Videoclip an.
56:33 Kameramaterial vom Armaturenbrett, It's dashboard camera footage
56:35 das wir gestern vom Fahrzeug erhielten, we obtained last night from a vehicle that
das dort parkte. was parked nearby.
56:37 Gestern Nacht? Last night?
56:38 Es zeigt, dass der Angeklagte am Tag This shows the defendant arriving on the
des Vorfalls am Tatort erscheint. scene on the day of the incident.
56:44 Ja, das bin ich. Yes, that is me.
56:59 Während er auf jemanden wartet, While he's waiting for someone
57:01 der die Tür nach dem Drücken der to open the door after pressing the
Türklingel öffnet... doorbell...
57:04 Genau hier. Right here.
57:07 Bitte sehen Sie hier. Please look here.
57:13 -Was ist passiert? -Was ist das? -What happened? -What is that?
57:15 Er wurde ermordet. He was definitely killed.
57:16 Wie Sie hier sehen, As you can see here,
57:17 war das Opfer eindeutig lebendig, the victim was clearly alive
57:20 bevor der Angeklagte die Szene betrat. before the defendant entered the scene.
57:22 Meine Güte, er lebte. My goodness, he was alive indeed.
57:25 Um die Möglichkeit einer Beteiligung In order to check the possibility of a third
20/29
29/07/2021 Stranger

eines Dritten zu überprüfen, party's involvement,


57:28 gingen wir 12 Stunden Material vor der we went through 12 hours of footage
geschätzten Zeit prior to the estimated time
57:30 des Todes des Opfers durch, of the victim's death,
57:32 aber der Angeklagte but the defendant
57:34 war der Einzige, den die Kamera am was the only one who was caught on
Tatort zeigte. camera entering the scene.
57:39 Wir konnten es nicht einreichen, da wir We couldn't submit it in advance as we
es noch überprüften. were still checking it.
57:42 Ich entschuldige mich. I apologize.
57:46 Verteidiger, haben Sie etwas Defense counsel, do you have anything
hinzuzufügen? to add?
57:49 Nein. Bitte. No, no. Please.
57:51 -Nein, Euer Ehren. -Nein. Ich habe es -No, Your Honor. -No. I didn't do it.
nicht getan.
57:55 Nein! Das ist eine Lüge. No, no! That's a total lie.
57:56 Das ist gelogen. Ich war es nicht. Bitte It's all fake. I didn't do it. Please believe
glauben Sie mir! me!
57:59 -Ruhe, bitte. -Ich war es nicht. -Please be quiet. -I didn't do it.
58:01 Ich habe ihn nicht getötet. I didn't kill him.
58:02 Das muss gefälscht sein. Warum lügen That must be fake. Why are you lying?
Sie?
58:04 Er war schon tot, als ich dort ankam! He was already dead when I got there!
58:06 Ernsthaft. Bitte glauben Sie mir. I'm serious. Please believe me.
58:08 Euer Ehren, sagen Sie es ihnen. Bitte. Your Honor, please tell them. Please.
58:10 Jung-eun, ich habe ihn nicht getötet. Ich Jung-eun, I didn't kill him. I didn't do it!
war es nicht!
58:12 Ich war es wirklich nicht. Wieso tun Sie I really didn't do it. Why are you doing
mir das an? this to me?
58:15 Ich habe ihn nicht getötet. I did not kill him.
58:17 Ich war es nicht, Euer Ehren. I didn't kill him, Your Honor.
58:19 Ich war es nicht. Warum tun Sie mir das It wasn't me. Why are you all doing this
an? to me?
58:22 Ich habe ihn nicht getötet. I did not kill him.
58:24 Ich habe ihn wirklich nicht getötet, Euer I really didn't kill him, Your Honor.
Ehren.
58:27 Der Angeklagte leugnet eindeutige The defendant is denying clear evidence
Beweise
58:29 und zeigt keinerlei Reue. and is not showing any interest in
reflecting on what he did.
58:33 Deshalb verurteile ich den Angeklagten Therefore, I hereby sentence the
zu 22 Jahren Gefängnis. defendant to 22 years in prison.
58:41 Gnädige Frau, kamen sie alleine? Ma'am, did you come alone?
58:45 Wo ist Ihr Enkel? Warum kam er nicht Where is your grandson? Why didn't you
mit Ihnen? come with him?
21/29
29/07/2021 Stranger

58:50 Verzeihung. Entschuldigen Sie mich I'm sorry. Excuse me for a second. Yes.
kurz. Ja.
58:53 Ja, es ist vorbei. Yes, it's done.
58:57 Wo? Noch einer? Where? Another one?
59:00 Nein, schon ok. Ich werde gehen. Sicher. No, it's okay. I will go. Sure.
59:02 Meine Güte. Goodness.
59:21 Sind Sie zufällig... By any chance...
59:23 Sind Sie... Are you...
59:29 Ja, Si-mok Hwang. Genau, Si-mok. Yes, Si-mok Hwang. That's right, Si-mok.
59:33 Schön, dich hier zu treffen. It's so nice to run into you like this.
59:36 Hey, wie lange ist es her? Hey, how long has it been?
59:39 Ungefähr 20 Jahre? About 20 years?
59:41 Damals bist du plötzlich... At the time, you suddenly...
59:46 Sieh dich an. Du bist Staatsanwalt Look at you. You have become a
geworden. prosecutor.
59:49 Genau, du hattest so gute Noten. Right, you used to get such good grades.
59:52 Du arbeitest wohl auch in diesem It looks like you work in this field too.
Bereich.
59:54 Ich arbeite als Büroleiter bei einer I just work as an office manager at a
kleinen Firma. small firm.
59:58 -Hr. Kim. -Verzeihung. -Mr. Kim. -My apologies.
1:00:00 Ich muss gehen. I have to go.
1:00:02 Tut mir leid. Ich rufe dich an. Wir holen I'm sorry. I will call you. Let's catch up
das nach. soon.
1:00:08 Hey, wirklich schön, dich zu sehen. Hey, it was really nice running into you.
1:00:15 "Ich möchte dieses neu erworbene "Your Honor, I would like to submit this
Beweisstück vorlegen." newly acquired piece of evidence."
1:00:19 Sie waren gut. You were good.
1:00:20 Ich bin froh, dass ich auf Sie hörte, und I'm glad I listened to you and brought it
es am Ende brachte. out at the end.
1:00:23 Das nennt man Geschick. That's called a skill.
1:00:24 Erzählkunst ist auch beim Prozess Storytelling is important even at trials.
wichtig.
1:00:26 Was, wann und wie. Wie machen Sie What, when and how. How will you make
Ihre Argumente einflussreicher? your arguments more impactful?
1:00:30 Ich schulde Ihnen was. I will be sure to repay you for your help.
1:00:34 Hr. Hwang. Mr. Hwang.
1:00:40 Sind Sie nicht in der Lage, Komplimente Are you not capable of giving
zu geben? compliments or what?
1:00:42 Ihr Schützling gewann den Fall. Your mentee won her first case.
1:00:45 Sie wagen es, wegzulaufen, wenn ich How dare he walk away when I'm
rede? talking?
1:00:50 Meine Güte, dieser verdammte... Goodness, that piece of...

22/29
29/07/2021 Stranger

1:00:54 Hr. Seo hat mir sehr geholfen, Mr. Seo helped me a lot
1:00:56 Er sagte, der erste Prozess sei wichtig. saying that the first trial is very important.
1:00:58 Ich hatte sichere Beweise, I had such firm evidence,
1:00:59 dass ich nur wenig Rat von ihm bekam. so I only got a little bit of advice from
him.
1:01:02 Das sollten Sie nicht zuerst lernen. You shouldn't learn those things first.
1:01:04 Ist Gewinnen nicht, was zählt? Isn't winning all that matters?
1:01:06 Ich habe nichts fabriziert, und ich hätte It's not like I fabricated the evidence, and
sowieso gewonnen. I won the case anyway.
1:01:09 Wie auch immer. Anyway.
1:01:29 Jin-seob! Jin-seob!
1:01:31 -Jin-seob, meine Güte... -Schatz! -Jin-seob, my goodness... -Honey,
honey!
1:01:32 -Jin-seob, einen Moment. -Jung-eun. -Jin-seob, just a second. -Jung-eun.
Schatz! Honey, honey!
1:01:36 -Warte, einen Moment. -Min-jae! -Wait, just a second. -Min-jae, Min-jae!
1:01:39 Lassen Sie mich los, bitte! Let go! Let go of me, please.
1:01:41 -Er will sein Baby sehen. -Weg. -Let him see his baby. -Let go, please.
1:01:42 -Er will seinen Sohn sehen. -Nur einen -Let him see his son just once. -For just a
Moment, bitte. second, please.
1:01:44 -Schatz. -Jin-seob. -Honey. -Jin-seob, Jin-seob.
1:01:46 Schatz. Min-jae. Honey. Min-jae.
1:01:48 Papa tut es so leid. Daddy is so sorry.
1:01:50 Papa tut es so leid. Papa tut alles sehr Daddy is so sorry. Daddy is sorry for
leid. everything.
1:01:52 -Nur einen Moment, bitte. -Papa tut es -Just a second, please. -Daddy is so
so leid. Einen Moment! sorry. Just a second!
1:01:55 Schatz, Min-jae. Honey, Min-jae.
1:02:14 -Schatz, Min-jae! -Was soll ich tun? -Honey, Min-jae! -What should I do now?
1:02:16 -Min-jae! -Jin-seob! -Min-jae! -Jin-seob!
1:02:19 Jin-seob. Jin-seob.
1:02:21 Was soll ich tun? Was soll ich jetzt tun, What should I do? What am I supposed
Jin-seob? to do now, Jin-seob?
1:02:23 Jin-seob. Jin-seob.
1:02:25 Jin-seob. Jin-seob.
1:02:28 Jin-seob! Jin-seob!
1:02:45 Ich vermisse ihn. I miss him.
1:02:53 Er muss große Angst gehabt haben. He must have been terrified.
1:02:57 Es muss so schmerzhaft gewesen sein. It must have been so painful.
1:03:01 Ich hätte an seiner Seite bleiben sollen. I should have stayed by his side.
1:03:06 Ich will mit ihm gehen. I want to go with him.
1:03:10 Ich hätte mit ihm sterben sollen. I should have died with him.
1:03:14 Komm mit mir, Si-mok. Come with me, Si-mok.
23/29
29/07/2021 Stranger

1:03:18 AKADEMISCHE AUSZEICHNUNG ACADEMIC EXCELLENCE AWARD


KLASSE ZWEI, STUFE DREI, SI-MOK CLASS TWO, GRADE THREE, SI-MOK
HWANG HWANG
1:03:28 Lass uns zusammen sterben. Let's die together.
1:03:33 Mami... Mommy
1:03:36 ...und du. and you.
1:03:39 Lass uns einfach... Let's just...
1:03:41 Mami, es ist alles meine Schuld. Bitte, Mommy, it's all my fault. Please, Mommy.
Mami.
1:03:44 Ich werde das nie wieder tun, Mami. I will never do that again, Mommy.
1:03:50 Ich kann das nicht mehr machen. I can't do this anymore.
1:03:55 Mami. Mommy.
1:03:58 Mami. Mommy.
1:04:00 Es tut mir leid. I'm sorry.
1:04:02 Es tut mir leid, Mami. I'm sorry, Mommy.
1:04:05 Mami. Mommy.
1:04:23 Richtig. Right.
1:04:25 War das ein Freund von Ihnen? Was that a friend of yours?
1:04:27 Ja, von der Mittelschule. Yes, from middle school.
1:04:30 Verstehe. I see.
1:04:37 BERICHT ZUM MORD AN MOO-SUNG CASE REPORT ON MOO-SUNG PARK
PARK MURDER
1:04:43 Reiche sind nie sofort pleite. They say that the rich never go flat
broke.
1:04:45 Sie hat eindeutig an ihrem Schmuck She has clearly been holding onto her
festgehalten. jewelry.
1:04:48 Es wird die Diebe locken. It will obviously tempt thieves.
1:04:50 Die einzigen Stücke, die sie nach dem Those were the only pieces she had left
Verkauf noch hatte. after selling everything.
1:04:53 Wie herzzerreißend. How heartbreaking.
1:04:56 Warum waren Sie an dem Tag dort? Why did you go there that day?
1:05:00 Sie fragen mich das jetzt? Are you asking me that question just
now?
1:05:06 Sagen Sie es mir. Tell me.
1:05:10 Das Opfer, Moo-sung Park, verwendete The victim, Moo-sung Park, used all of
alle seine Verbindungen, his connections
1:05:13 um Konkurs zu vermeiden. in order to avoid bankruptcy.
1:05:16 Schon bald erkannte er, Soon enough, he realized
1:05:17 dass diese Verbindungen mit seinem that his connections which he built with
Geld verschwunden waren. money vanished along with his money.
1:05:21 Er muss überzeugt gewesen sein, He must have been convinced
1:05:22 er würde es wieder schaffen, wenn er that he'd be able to rise up again if he
einer Veruntreuungsklage entgeht. could avoid embezzlement charges.

24/29
29/07/2021 Stranger

1:05:25 Wegen Arroganz versagte er. That arrogance is the reason he failed.
1:05:27 Wie kann er es wagen, Staatsanwälte How dare he think of us prosecutors as a
als Sicherheitsnetz zu nutzen? safety net to fall back on?
1:05:32 Glauben Sie nicht, er hatte einen Grund, Don't you think he had a reason to think
das zu denken? that?
1:05:36 Schlussfolgerung? What's your conclusion?
1:05:42 Das ist meine Schlussfolgerung. This is my conclusion.
1:05:44 Ein einfacher Raubmord, der von einem A simple robbery murder committed by a
Dritten begangen wird. third party.
1:05:51 Ein Dritter. A third party.
1:05:53 Klingt, als würden Sie denken, dass It sounds like you think there is a second
auch ein Zweiter beteiligt war. party involved as well.
1:05:57 Es könnte einem das Leben ruinieren, Something that could completely ruin
wenn man es enthüllt. someone's life if he revealed it.
1:06:01 Sagen Sie es dem Oberstaatsanwalt. Go tell the deputy chief prosecutor.
1:06:03 Wenn ich meinen Mund öffne, könnte er If I open my mouth, he might get buried
lebendig begraben werden. alive in a matter of seconds.
1:06:09 Jemand wurde bedroht. Someone was being threatened.
1:06:12 Hr. Park, der versäumte, zu ernten, was Mr. Park, who failed to reap what he
er säte, sowed,
1:06:15 drohte, dass er alle Beweise threatened someone that he would
1:06:16 für die Bestechungsgelder, die er zur disclose all the evidence of the bribes
Verfügung gestellt hatte, offenlegt. and entertainment he had been
providing.
1:06:24 Wollen Sie diesen Zweiten vernichten? Did you want to destroy that second
party?
1:06:27 Haben Sie sich deshalb mit Mr. Park Is that why you joined hands with Mr.
verbunden? Park?
1:06:30 Um Ihre korrupten Kollegen zu To oust all of your corrupt colleagues?
vertreiben?
1:06:33 Sie denken, Sie sind der Einzige mit I mean, you think you are the only one
Integrität. with integrity.
1:06:37 Verrottetes kann rausgeschnitten What's rotten can be cut out.
werden.
1:06:39 Die gleiche Stelle verrottet wieder, But the same spot ends up rotting again
1:06:41 egal wie oft wir es rausschneiden. no matter how many times we cut it out.
1:06:44 Ich erlebe es seit acht Jahren tagtäglich. I have been witnessing it every single
day for the last eight years.
1:06:48 Keine Organisation in diesem Land wäre No organization in this country would be
bereit, den rechten Arm willing
1:06:50 mit dem Messer in der linken Hand to cut off its right arm with a knife in its
abzuschneiden. left hand.
1:06:53 Nur die Hoffnungsvollen werden verletzt. Only those who were hopeful get hurt.
1:06:57 Das ist der Grund, warum Hr. Park You are saying that's why Mr. Park died.
starb?
1:06:59 Die Person, die er bedrohte, stellte den The person whom he was threatening
25/29
29/07/2021 Stranger

Ex-Sträfling an, ihn zu töten. hired the ex-convict to kill him.


1:07:08 Si-mok, ich bin enttäuscht. Si-mok, I'm disappointed.
1:07:10 Sie waren damals ziemlich schlau. You used to be pretty bright back in the
days.
1:07:12 Einen Fernseher im Haus zu zerbrechen Breaking a TV at someone's house
1:07:14 und einen Techniker finden, der ein Ex- and finding a repair technician who is an
Sträfling ist. ex-convict.
1:07:18 Diese Person ist nicht so ungeschickt. That person isn't that clumsy.
1:07:23 Was würde diese Person tun? Then what would that person do?
1:07:25 Jin-seob Kangs Behauptung, dass Hr. Jin-seob Kang's claim that Mr. Park was
Park schon tot war... already dead...
1:07:28 Ich glaube, es könnte wahr sein. I thought it could be true.
1:07:31 Der echte Mörder kann jemand anders The real killer could be someone else.
sein.
1:07:33 Nachdem er Hrn. Park tötete, After killing Mr. Park,
1:07:35 könnte der Mörder versucht haben, the killer might have tried to get rid of all
Beweise loszuwerden. the evidence.
1:07:38 Er durchsuchte vermutlich jeden Winkel He probably went through every nook
im Haus, and cranny in the house,
1:07:40 sodass die Schmuckstücke auf dem so the jewelry might have naturally
Boden landeten. ended up on the floor.
1:07:43 Aber die Person, die diese Hypothese But the person who killed that hypothesis
tötete, sind Sie. is you.
1:07:47 Ja, das stimmt. Yes, that's correct.
1:07:57 Schön gemacht. Nicely done.
1:07:59 Sie sind wirklich fähig. You sure are capable.
1:08:05 Sie sind aufgewühlt. You must be upset.
1:08:07 Holen Sie sich eine Schüssel Suppe. Go get a soothing bowl of soup for
yourself.
1:08:25 Danke. Thank you.
1:08:32 Hr. Park hat es mir selbst erzählt. Mr. Park told me himself.
1:08:37 Dass er sich mit Ihnen verbunden hat. That he joined hands with you.
1:08:40 Er sagte, Sie sind rücksichtslos und He said you are ruthless and heartless,
herzlos,
1:08:42 also werde ich ihm besser helfen, bevor so I'd better help him with his problem
Sie etwas machen. before you do anything.
1:08:48 Si-mok, Si-mok,
1:08:50 verstehen Sie es nicht falsch. don't get the wrong idea.
1:08:51 Er vertraute Ihnen nicht. He didn't trust you.
1:08:54 Er wollte es mir zeigen. He wanted to show me.
1:08:58 Sie haben dennoch gefragt, warum ich But you still asked me why I went there
an dem Tag dort war. that day.
1:09:02 Ist es nicht, dass Sie neugierig sind, wie Isn't it because you are curious about
viel ich weiß? how much I know?

26/29
29/07/2021 Stranger

1:09:06 Das, womit Hr. Park Sie bedrohte. The thing Mr. Park threatened you with.
1:09:09 Das, was Sie lebendig begraben könnte. The thing that can bury you alive in a
matter of seconds.
1:09:13 Was es ist... What that thing is
1:09:15 ...und ob ich es weiß. and whether I know it or not.
1:09:20 Also? So?
1:09:26 Ich werde die Suppe genießen. I will go enjoy that bowl of soup.
1:10:12 Ist diese Nachbarschaft verflucht? Is this neighborhood cursed or what?
1:10:18 Meine Güte, der Arme. Goodness, poor thing.
1:10:21 Ist wohl vor einer Weile passiert. It looks like it happened a while ago.
1:10:23 Ich fühle mich so schrecklich... I feel so bad for Happy, but...
1:10:25 Wir dachten, Happy rannte davon, We thought Happy ran away from home,
but
1:10:29 aber schauen Sie, was passierte. look at what happened.
1:10:31 Jemand brachte ihn um, weil er bellte. Someone might have killed him because
he barked.
1:10:33 Und wenn es ein Dieb war? What if it was a thief's doing?
1:10:34 Ein Dieb? A thief?
1:10:35 Fehlt etwas? Is anything missing?
1:10:37 Wurde jemand verletzt? Did anyone get hurt?
1:10:38 Ich sag nicht, es war ein Dieb. I'm not saying we had a thief.
1:10:40 Vor Monaten... A few months ago...
1:10:41 Sehen Sie das Haus dort drüben? Do you see that house over there?
1:10:43 Jemand ist gestorben. Someone died there.
1:10:46 Wenn ich darüber nachdenke, Come to think of it,
1:10:47 ich glaube, Happy verschwand an I think Happy disappeared that day.
diesem Tag.
1:10:55 Warten Sie. Einen Moment, bitte. Hold on. Just a minute, please.
1:11:00 Himmel, was für Abschaum war das? Goodness, what kind of scum did this?
1:11:02 Dieser kleine Hund konnte nicht so laut This tiny dog couldn't possibly have
bellen. barked that loudly.
1:11:05 Wir hatten keine Ahnung und sind davon Goodness, we had no idea and just
ausgegangen, dass er weglief. assumed that he ran away.
1:11:10 Mein armer Happy. My poor Happy.
1:12:17 Und? Möchten Sie es analysieren? So? Do you want to get it analyzed?
1:12:20 Nur für den Fall. Ich will nur sicher sein. Just in case, you know. I just want to
make sure.
1:12:23 Geben Sie es mir, ich gehe zur Forensik. Give it to me. I'm on my way to the
National Forensic Service now.
1:12:26 Schon ok. Ich gehe. It's okay. I will go.
1:12:28 Ich gehe sowieso, aber Sie können I'm going there anyway, but you can go if
gehen, wenn Sie wollen. you want.
1:12:32 Na schön. Well, all right.
27/29
29/07/2021 Stranger

1:12:35 Geben Sie es ihnen, bitte. Please take it to them.


1:12:37 Danke. Thank you.
1:12:54 STAATSANWALT SI-MOK HWANG PROSECUTOR SI-MOK HWANG
1:14:06 Ja, finden Sie bitte Jin-Seob Kang. Yes, please locate Jin-seob Kang's
whereabouts immediately.
1:14:10 Er darf nicht allein sein. He cannot be left alone.
1:14:13 Das ist so ungerecht. This is so unfair.
1:14:15 Zu Unrecht beschuldigt zu sein. Being wrongly accused like this is driving
me crazy.
1:14:18 Ich habe ihn nicht getötet. I did not kill him.
1:14:20 Es ist alles eine Lüge. It's all a lie.
1:14:22 Es ist nichts als Betrug. It's nothing but a big fraud.
1:14:24 Ich bin unschuldig. I'm innocent.
1:14:27 Niemand sonst weiß die Wahrheit, aber No one else might know the truth, but I
ich schon. do.
1:14:31 Ich habe niemanden getötet. I did not kill anyone.
1:14:35 Der Staatsanwalt hat die Beweise The prosecutor altered the evidence
geändert
1:14:38 und mich zu einem Mörder gemacht. and turned me into a murderer.
1:14:42 Ich schrie bis meine Kehle blutete, I shouted to the point that my throat bled,
1:14:44 aber niemand hat mir zugehört. but no one even listened to me
1:14:48 Ich habe keine Macht, Verbindungen because I have no power, connections or
oder Geld. money.
1:15:06 Warum bin ich eingesperrt, Why do I have to be locked up
1:15:08 für etwas, das ich nicht gemacht habe? for the rest of my life for something I
didn't even do?
1:15:11 Warum muss mein Sohn das Kind eines Why does my son have to become a
Mörders werden? murderer's child?
1:15:14 Ich kann nicht einmal in Frieden sterben, I can't even die in peace because of my
weil mein Kind child who will be
1:15:19 sein ganzes Leben lang gemobbt wird. belittled and bullied all his life.
1:15:34 Diese Staatsanwältin, die mich wie ein That prosecutor who treated me like a
Tier behandelte. worthless animal.
1:15:40 Häftling 36085! Inmate 36085!
1:15:47 Ich möchte die Staatsanwältin melden, I would like to report that prosecutor who
die mich bis in den Tod disgraced and tortured me
1:15:50 beschimpft und gequält hat. through my death.
1:15:52 Ich plädiere meine Unschuld durch I plead my innocence through my death.
meinen Tod.
1:15:55 Ich... I...
1:15:57 Ich war es nicht. I did not kill him.
1:16:13 STRANGER STRANGER
1:16:15 Sie haben ihn getötet. Sie haben Jin- You killed him. You killed Jin-seob!
Seob getötet!
28/29
29/07/2021 Stranger

1:16:18 Was hat ihn so überzeugt? What made him so convinced?


1:16:20 Das hätte man nicht gesehen, wäre der That wouldn't have been captured if the
Winkel anders. angle was a little off.
1:16:23 Wollen Sie wirklich nicht hören, was ich Are you sure you don't want to hear
herausgefunden habe? about what I've found out?
1:16:25 Sie sind dran. Was haben Sie Now, it's your turn. What have you found
herausgefunden? out?
1:16:27 Die Staatsanwälte haben die Beweise The prosecutors fabricated the evidence,
fingiert, oder? right?
1:16:29 Haben Sie noch etwas gefunden? Anyhow, have you found anything yet?
1:16:31 Ich werde sie finden. Geben Sie mir I'll find her soon. Please give me more
mehr Zeit. time.
1:16:33 Wissen Sie jetzt, was Sie getan haben? Do you now realize what you have done?
1:16:35 -Wo wurde der Blutfleck gefunden? -Jin- -Where did you find the bloodstain? -Jin-
seob Kang ging nicht einmal dorthin. seob Kang didn't even go there.
1:16:39 Jemand anderes hinterließ den Blutfleck. Someone else must've left the bloodstain
there.
1:16:40 -Der Schuldige ist jemand anderes. -Wer -The culprit is someone else. -Who are
sind Sie? you?
1:16:47 Untertitel von: Carina Chadwick Subtitle translation by Liya Choi

29/29

Das könnte Ihnen auch gefallen