Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
7207
EASY
14O CM
A
2
0155
1
www.burdastyle.de 32−44
14O CM
B 2
32−44
5a 5a 5b 5b 5c 5c 5d 5d 5e 5e 5f 5f 5g 5g
4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h
OBEN
3a 3a 3b 3b 3c 3c 3d 3d 3e 3e 3f 3f 3g 3g
72 0 7
1
A
2a 2b 2c 2d 2e 2f 2g 2h
2a 2b 2c 2d 2e 2f 2g 2h
1a 1a 1b 1b 1g 1g
1c 1c 1d 1d 1e 1e 1f 1f
TRÄGER
2
A,B
strap / bretelle / schouderbandjes
32
spallina / tirante / axelband(hängsle)
Größe/Taille/Size 32 skulderstrop(sele) / olkain / БРЕТЕЛЬ TRAEGER
2X
72 0 7
34
36
38
40
42
Größe/Taille/Size 32
34
36
TRÄGER
strap / bretelle / schouderbandjes 38
44
spallina / tirante / axelband(hängsle) 40
44 skulderstrop(sele) / olkain / БРЕТЕЛЬ TRAEGER 42
44
Mod.7207 A5 C 2012 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG
Copyright 2012 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Hubert-Burda Platz 2, D−77652 Offenburg
Sämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt.
Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien,
unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen.
2a
1a
Größe/Taille/Size 32
34
36
38
40
42
44
1a 1b
2c
1b 1c
2d
1c 1d
2e
1d 1e
2f
1e 1f
2g
1f 1g
TRÄGER
strap / bretelle / schouderbandjes
spallina / tirante / axelband(hängsle)
skulderstrop(sele) / olkain / БРЕТЕЛЬ
TRÄGER
strap / bretelle / schouderbandjes
spallina / tirante / axelband(hängsle)
skulderstrop(sele) / olkain / БРЕТЕЛЬ
2h
1g
2
A,B
32
TRAEGER
2X
72 0 7
Größe/Taille/Size 32
34
36
38
44
40
TRAEGER 42
44
4a
3a
2a
4b
3a 3b
2b
4c
3b 3c
2c
4d
3c 3d
2d
3e
1
4e
2e
A
IM STOFFBRUCH / on the fold
1X dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw
nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado
i tygvikningen / mod stoffold
kankaan taitteesta / СГИБ ТКАНИ
72 0 7
3d
4f
3e 3f
2f
4g
3f 3g
2g
2h
OBEN
top / en haut / boven / in alto / arriba
foroven / ovan / ylhäällä / ВВЕРХУ
4h
3g
5a
4a
5a 5b
4b
5b 5c
4c
R
EASY
www.burdastyle.de
5c 5d
4d
7207
0155
5d 5e
4e
5e 5f
4f
5f 5g
4g
14O CM
A
2
1
32−44
14O CM
B 2
32−44
5g
Gather between the stars. Arricciare la stoffa fra le stelline. 5 cm 40 40,5 41 41,5 42 42,5 43 43,5 44 44,5 45 45,5 46 46,5 47
Tussen de sterretjes rimpelen. Rynka mellan stjärnorna.
6
Seitenlänge / side length
Mehrgrößenschnitt Embeber entre las estrellas. Poimuta tähtien väliltä cm 59 59 59 60 60 61 61 61 61 62 62 62 63 63 63
Rynk imellen stjernerne. МЕЖДУ МЕТКАМИ * ПРИСБОРИТЬ
Naht− und Saumzugaben müssen zugegeben werden!
deutsch
Die in den Schnitteilen angegebenen Nahtzahlen sind Passzeichen. 7 cm 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
10 cm (4 inches)
Zwischen den Punkten einhalten. Soutenir entre les points.
Sie zeigen, wie die Teile aneinandergenäht werden. Molleggiare la stoffa fra i punti.
Gleiche Zahlen müssen aufeinandertreffen.
Ease in between the dots.
Tussen de stippen verdelen. Håll in mellan punkterna. 8 cm 101 102 102 103 104 104 105 105 105 106 106 106 107 108 108
Embeber entre los puntos. Syötä pisteiden väliltä.
Hold til imellem prikkerne. МЕЖДУ МЕТКАМИ o ПРИСБОРИТЬ 9 cm 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Multi−size pattern
Before cutting out,mark cutting line on the fabric by adding the Falten werden in Pfeilrichtung gelegt Poser les plis dans le sens des flèches. 10 cm 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Position pleats in direction of arrow. Montare le pieghe in direzione della freccia.
required seam and hem allowances to the original contours. Lägg vecken i pilriktningen.
The numbered notches on pattern pieces are joining marks.
Plooien in richting van de pijl leggen.
Laskos taitetaan nuolen suuntaan. 11 cm 25 26 27 28 29 30 31 32 34 36 38 40 42 44 46
13b 13b
Poner los pliegues segun la flecha.
englisch
They indicate where garment pieces are sewn together. Læg læggene i pilretninigen. ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК
All numbers must match! deutsch
Do NOT use a larger size to compensate for adding seam allowance! Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende. Repère de début ou de fin de fente. 1. Körpergröße 7. Halsweite Kleider, Blusen, Mäntel und Jacken
Symbol indicating the beginning or end of vent. Questo segno indica l’inizio o la fine di un’apertura. 2. Oberweite 8. seitliche wählen Sie nach der Oberweite,
The space between the sizelines does NOT correspond to the Teken voor begin en einde spli. Markering för sprundets början eller slut.
allowance needed! Merkki osoittaa halkion alun tai lopun. 3. Taillenweite Hosenlänge Hosen und Röcke nach der Hüftweite.
Marca para el principo o final de la abertura.
Tegn for slids begynder eller ender. МЕТКА РАЗРЕЗА ОБОЗНАЧАЕТ НАЧАЛО/КОНЕЦ 4. Hüftweite 9. vord. Taillenl. Im Burda−Schnitt sind Zugaben für die
РАЗРЕЗА 5. Rückenlänge 10. Brusttiefe notwendige Bewegungsfreiheit berück−
Patron en plusieurs tailles Einschnitt Fente
1 6. Ärmellänge 11. Oberarmweite sichtigt.
Ajoutez les coutures et les ourlets! Slash apertura
français
inknip englisch
Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère. Corte
Uppklipp 10
Ils motrent comment assembler les pièces. Opskæring
Aukkomerkki
ЛИНИЯ ПРОРЕЗА
9 1. Height 7. Neck width For dresses, blouses, coats and jackets
Les chiffres identiques doivent être raccordés 2 2. Bust 8. Side leg length select size according to bust measurement,
Knopfloch Boutonnière 3. Waist 9. Front waist length for trousers and skirts according to hip
Buttonhole occhiello 4. Hip 10. Bust point measurement!
Meermatenpatron knoopsgat Knapphål 5. Back length 11. Upper arm circumf. All burda patterns are prepared with ease
3 6. Sleeve length allowance appropriate for style in
nederlands
Ojal Napinläpi
Naden en zomen moeten worden aangeknipt! Knaphul ПЕТЛЯ question.
De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens.
Zij geven aan, hoe de delen aan elkaar genaaid worden. Knopf oder Druckknopf Bouton ou bouton−pression
Gelijke cijfers moeten op elkaar vallen. Button or Snap bottone o automatico 4 français
knoop of druckknoop knapp eller tryckknapp 1. Stature 7. Tour de cou Robes, corsages, manteaux et vestes
Botón o broche de presión Nappi tai painonappi 2. Tour de poitrine 8. Long.côté seront choisis d’après votre tour de poitrine
Knap eller trykknap ПУГОВИЦА/КНОПКА 3. Tour de taille pantalon les pantalons et les jupes d’après votre
Cartamodello mutitaglia
Calcolare in più il margine di cucitura ed il margine per orlo! 4. Tour des hanches 9. Long. taille devant tour de hanches!
italiano
Fadenlaufrichtung siehe Zuschneidepläne Sens du droit−fil voir les plans de coupe 10. Profondeur
I numeri di cucitura indicati nelle parti dei cartamodelli devono essere See cutting diagrams for straight grain of fabric Drittofilo,v. schemi per il taglio
5. Long.du dos Tous les patrons sont établis avec l’aisance
considerati come numeri di congiunzione.Essi indicano come unire le Draadrichting zie knipvoorbeelden Trådriktning se tillklippningsplanerna 6. Longueur de manche de poitrine nécessaire selon le genre du modèle.
varie parti.I numeri uguali devono combaciare. Dirección del hilo, véanse planos de corte Langansuunta, ks leikkuusuunnitelmat 11. Tour du bras
Trådretning se klippeplaner НАПРАВЛЕНИЕ ДОЛЕВОЙ НИТИ СМ. ПЛАН
РАСКЛАДКИ.
nederlands
Patrón multi−tallas 1. Lichaamslengte 7. Halswijdte Jurken, blouses, mantels en jacks kiest
Los suplementos de costura y dobladillo se han añadir. 2. Bovenwijdte 8. Zijlengte u volgens de bovenwijdte, broeken
Flerstorleksmönster italiano
Tillägg för sömsmåner och fållar måste göras på tyget! 1. Statura 7. Circonf. collo Scegliere i cartamodelli per abiti, cami−
12a 12b 12c 12d
svensk
De på mönsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsättingsmärkerna 2. Circonf. petto 8. Lungh. laterale cette, mantelli e giacche secondo la
visar hur delarna skall sys ihop. 3. Circonf. vita pantaloni circonferenza petto, per i pantaloni e le
Samma siffror måste passa mot varandra. 4. Circonf. fianchi 9. Lungh. corpino gonne secondo la circonferenza fianchi.
5. Lungh. corpino dietro davanti Nei cartamodelli burda sono già
6. Lungh. manica 10. Profondità del seno comprese le aggiunte per agevolare i
Mønster i flere størrelser 11. Circonf. manica movimenti.
Sømme og sømmerum lægges til! 7 superiore
dansk
EASY
8. Largo lateral
Monenkoonkaava 3. Contorno cintura del pantalón el contorno del busto. Los pantalones y las
Sauman− ja päärmevarat on lisättävä 4. Contorno cadera 9. Largo talle delantero faldas, de acuerdo con el contorno de las
suomi
Kaavanosiin merkityt saumaluvut ovat sovitusmerkkejä. 5. Largo espalda 10. Altura de pecho caderas.
Niistä näet, mitkä kappaleet liitetään yhteen. 6. Largo manga 11. Cont. de brazo En el patrón−Burda se incluyen los
Samat numerot tulevat aina kohkkaln. márgenes para la holgura necesaria.
svenska
ВЫКРОЙКА НЕСКОЛЬКИХ РАЗМЕРОВ 1. Kroppsstorlek 7. Halsvidd Klippmönster till klänningar, blusar, kappor
2. Övervidd 8. Byxans och dräkter väljs efter övervidden,
РУССКИЙ
7207
nicht gestattet 1. Højde 7. Halsvidde Kjoler, bluser, frakker og jakker vælges
All designs are copyright. Copying for commercial purposes is not allowed. efter overvidden, bukser og nederdele efter
8 2. Overvidde 8. Buksens
Tous droits réservés pour nos modèles de marque déposée.
3. Taljevidde sidelængde hoftevidden!
Leur exécution a des fins commerciales est strictement interdite.
4. Hoftevidde 9. Forlængde Burda−mønstre indeholder de nødvendige
ВСЕ МОДЕЛИ ОХРАНЯЮТСЯ АВТОРСКИМ ПРАВОМ,
5. Ryglængde 10. Brystdybde bekvemmelighedstillæg.
ЗАПРЕЩАЮЩИМ ИХ ПРОИЗВОДПЖВО НА ПРОДАЖУ
6. Ærmelængde 11. Overarmsvidde
44
schouderbandjes / spallina
tirante / axelband(hängsle)
11c 11c
TRAEGER
skulderstrop(sele)
olkain / БРЕТЕЛЬ
strap / bretelle
TRÄGER
9a 9a 9b 9b 9c 9c
8a 8b 8c 8d
8a 8b 8c 8d
7a 7a 7b 7b 7c 7c
6a 6b 6c 6d
6a 6b 6c 6d
72 0 7
1X
5a 5a 5b 5b 5c 5c
3
B
4a 4b 4c 4d
4a 4b 4c 4d
3a 3a 3b 3b 3c 3c
olkain / БРЕТЕЛЬ
skulderstrop(sele)
tirante / axelband(hängsle)
schouderbandjes / spallina trådriktning / trådretning / langansuunta / ДОЛЕВАЯ НИТЬ
32
strap / bretelle straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo
TRAEGER
TRÄGER FADENLAUF Größe/Taille/Size 32
34
2a 2b 2c 2d
2a 2b 2c
2d
36
38
1a 1a 1b 1b 1c 1c
40
42
olkain / БРЕТЕЛЬ
skulderstrop(sele)
tirante / axelband(hängsle)
schouderbandjes / spallina
44
strap / bretelle
TRÄGER
TRAEGER 44
Copyright 2012 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Hubert-Burda Platz 2, D−77652 Offenburg
Sämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt.
Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien,
unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen.
2a
1a
44
TRAEGER
Mod.7207 B5 C 2012 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG
TRÄGER
strap / bretelle
schouderbandjes / spallina
tirante / axelband(hängsle)
skulderstrop(sele)
olkain / БРЕТЕЛЬ
1b 1a
2b
2c
1b 1c
44
42
40
1c
38
36
2d
2a
TRÄGER
TRAEGER
strap / bretelle
32
schouderbandjes / spallina
tirante / axelband(hängsle)
skulderstrop(sele)
olkain / БРЕТЕЛЬ
3a
4a
4b
3a 3b
2b
2c
FADENLAUF
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo
trådriktning / trådretning / langansuunta / ДОЛЕВАЯ НИТЬ
3c 3b
4c
2d
34
Größe/Taille/Size 32
3c
4d
6a
5a
4a
5a
3
B
6b
4b
1X
72 0 7
5b
6c
5b 5c
4c
6d
5c
4d
8a
7a
6a
8b
7a 7b
6b
8c
7b 7c
6c
8d
7c
6d
10a
9a
8a
10b
9a 9b
8b
10c
9b 9c
8c
10d
9c
8d
Flerstorleksmönster
Tillägg för sömsmåner och fållar måste göras på tyget!
svensk De på mönsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsättingsmärkerna
visar hur delarna skall sys ihop. 12a
Samma siffror måste passa mot varandra.
Monenkoonkaava
Sauman− ja päärmevarat on lisättävä
suomi
11a
1
TRAEGER
10a
32
TRÄGER
strap / bretelle
schouderbandjes / spallina
tirante / axelband(hängsle)
11a
skulderstrop(sele)
olkain / БРЕТЕЛЬ
44
www.burdastyle.de
10b
0155
7207
R
EASY
11b
12b
12c
7
6
5
11
11b
11c
10c
italiano
1. Statura 7. Circonf. collo Scegliere i cartamodelli per abiti, cami−
2. Circonf. petto
3. Circonf. vita
8. Lungh. laterale
pantaloni
cette, mantelli e giacche secondo la
circonferenza petto, per i pantaloni e le 12d
4. Circonf. fianchi 9. Lungh. corpino gonne secondo la circonferenza fianchi.
5. Lungh. corpino dietro davanti Nei cartamodelli burda sono già
6. Lungh. manica 10. Profondità del seno comprese le aggiunte per agevolare i
11. Circonf. manica movimenti.
superiore
español
1. Estatura 7. Contorno cuello La talla para los vestidos, blusas, abrigos
2. Contorno busto 8. Largo lateral y chaquetas, se determina de acuerdo con
3. Contorno cintura del pantalón el contorno del busto. Los pantalones y las
4. Contorno cadera 9. Largo talle delantero faldas, de acuerdo con el contorno de las
5. Largo espalda 10. Altura de pecho caderas.
6. Largo manga 11. Cont. de brazo En el patrón−Burda se incluyen los
márgenes para la holgura necesaria.
svenska
1. Kroppsstorlek 7. Halsvidd Klippmönster till klänningar, blusar, kappor
2. Övervidd 8. Byxans och dräkter väljs efter övervidden,
3. Midjevidd sidlängd barnkläder efter kroppslängden!
4. Höftvidd 9. Liveängd, fram I Burda−mönster är den nödvändiga
5. Rygglängd 10. Bröstspets rörelsevidden inräknad.
6. Ärmlängd 11. Överarmsvidd
dansk
1. Højde 7. Halsvidde Kjoler, bluser, frakker og jakker vælges
2. Overvidde 8. Buksens efter overvidden, bukser og nederdele efter
3. Taljevidde sidelængde hoftevidden!
4. Hoftevidde 9. Forlængde Burda−mønstre indeholder de nødvendige
5. Ryglængde 10. Brystdybde bekvemmelighedstillæg.
6. Ærmelængde 11. Overarmsvidde
suomi
1. Koko pituus 7. Kaulan ympärys Leninkeihin, puseroihin, takkeihin, pukuihin
2. Vartalon ympärys 8. Housujen valitaan kaavat vartalon ympärysmitan
3. Vyötärön ympärys sivupituus mukaan: hameisiin ja housuihin lantiomitan
4. Lantion ympärys 9. Yläosan etupituus mukaan.
5. Selän pituus 10. Rinnan korkeus Burda−kaavoihin on jo lisätty tarvittava
6. Hihan pituus 11. olkavarren ympärys liikkumavara.
РУССКИИ 7. ОБХВАТ ШЕИ ДЛЯ ПЛАТЬЕВ, БЛУЗ, ПАЛЬТО И ЖАКЕТОВ
1. РОСТ 8. ДЛИНА БРЮК ПО ОСНОВНОЙ МЕРКОЙ ЯВЛЯЕТСЯ ОБХВАТ ГРУДИ.
2. ОБХВАТ ГРУДИ БОКОВОМУ ШВУ ДЛЯ БРЮК И ЮБОК ОСНОВНОЙ МЕРКОЙ
3. ОБХВАТ ТАЛИИ 9. ДЛИНА ПЕРЕДА ЯВЛЯЕТСЯ ОБХВАТ БЕДЕР.
4. ОБХВАТ БЕДЕР 10. ВЫСОТА ГРУДИ В ВЫКРОЙКАХ BURDA УЧТЕНЫ ПРИПУСКИ НА
5. ДЛИНА СПИНЫ 11. ОБХВАТ ВЕРХНЕЙ СВОБОДНОЕ ОБЛЕГАНИЕ.
6. ДЛИНА РУКАВА ЧАСТИ РУКИ
11c
10d
2
3
4
5
6 1 1
7
8
Mehrgrößenschnitt
Naht− und Saumzugaben müssen zugegeben werden!
deutsch
Multi−size pattern
Before cutting out,mark cutting line on the fabric by adding the
required seam and hem allowances to the original contours.
The numbered notches on pattern pieces are joining marks.
englisch
Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère.
Ils motrent comment assembler les pièces.
Les chiffres identiques doivent être raccordés
Meermatenpatron
nederlands
Cartamodello mutitaglia
Calcolare in più il margine di cucitura ed il margine per orlo!
italiano
Patrón multi−tallas
Los suplementos de costura y dobladillo se han añadir.
12a 13a
español
Falten werden in Pfeilrichtung gelegt Poser les plis dans le sens des flèches.
Position pleats in direction of arrow. Montare le pieghe in direzione della freccia.
Plooien in richting van de pijl leggen. Lägg vecken i pilriktningen.
Laskos taitetaan nuolen suuntaan.
13b
Poner los pliegues segun la flecha.
Læg læggene i pilretninigen. ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК
Knopfloch Boutonnière
Buttonhole occhiello
knoopsgat Knapphål
Ojal Napinläpi
Knaphul ПЕТЛЯ
13a 12b
13c
Größe Taglia
Size Størrelse
Taille Storlek
Talla Koko
Maat РАЗМЕРЫ 32
1 cm 168
2 cm 76
3 cm 58
13b
10
9
2
12c
13c
34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60
168 168 168 168 168 168 168 168 168 168 168 168 168 168
80 84 88 92 96 100 104 110 116 122 128 134 140 146
86 90 94 98 102 106 110 116 122 128 134 140 146 152
59 59 60 60 61 61 61 61 62 62 62 63 63 63
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
102 102 103 104 104 105 105 105 106 106 106 107 108 108
43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
26 27 28 29 30 31 32 34 36 38 40 42 44 46
deutsch
1. Körpergröße 7. Halsweite Kleider, Blusen, Mäntel und Jacken
2. Oberweite 8. seitliche wählen Sie nach der Oberweite,
3. Taillenweite Hosenlänge Hosen und Röcke nach der Hüftweite.
4. Hüftweite 9. vord. Taillenl. Im Burda−Schnitt sind Zugaben für die
5. Rückenlänge 10. Brusttiefe notwendige Bewegungsfreiheit berück−
6. Ärmellänge 11. Oberarmweite sichtigt.
englisch
1. Height 7. Neck width For dresses, blouses, coats and jackets
2. Bust 8. Side leg length select size according to bust measurement,
3. Waist 9. Front waist length for trousers and skirts according to hip
4. Hip 10. Bust point measurement!
5. Back length 11. Upper arm circumf. All burda patterns are prepared with ease
6. Sleeve length allowance appropriate for style in
question.
français
1. Stature 7. Tour de cou Robes, corsages, manteaux et vestes
2. Tour de poitrine 8. Long.côté seront choisis d’après votre tour de poitrine
3. Tour de taille pantalon les pantalons et les jupes d’après votre
4. Tour des hanches 9. Long. taille devant tour de hanches!
5. Long.du dos 10. Profondeur Tous les patrons sont établis avec l’aisance
6. Longueur de manche de poitrine nécessaire selon le genre du modèle.
11. Tour du bras
nederlands
1. Lichaamslengte 7. Halswijdte Jurken, blouses, mantels en jacks kiest
2. Bovenwijdte 8. Zijlengte u volgens de bovenwijdte, broeken
3. Taillenwijdte
4. Heupwijdte
5. Ruglengte
broek
9. Taillelengte voor
10. Borstdiepte
en rokken volgens de heupwijdte!
In het burda−patroon is de extra wijdte
voor de noodzakelijke bewegingsvrijheid
12d
6. Mouwlengte 11. Bovenarmwijdte inbegrepen.
burda Download−Schnitt
Modell 7207 Bogen C
7d 7d
EASY 7c 7c
44
42
40
www.burdastyle.de 7b 7b
7207
38
7a 7a
0155
36
1
6a 6b 6c 6d 6e
6a 6b 6c 6d 6e
34
5b 5b
32
1
5a 5a 5c 5c
Ь r
bebe
ИТ
АД
/ em ОС
ИП re
n / ggia
ПР
syöt
til / uden
etää molle
/
N 5d 5d
hold / inho ALTE
g/ ir
llnin uten EINH
inhå n / so
−i
ease
4a 4b 4c 4d 4e
4a 4b 4c 4d 4e
3b 3b
3a 3a 3c 3c 3d 3d
4
B
1X
07
72
2a 2b 2c 2d 2e
2a 2b 2c 2d 2e
1d 1d
1a 1a 1b 1b 1c 1c
Copyright 2012 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Hubert-Burda Platz 2, D−77652 Offenburg
Sämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt.
Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien,
unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen.
2a
1a
1a 1b
2c
1b 1c
2d
1d
1c
2e
1d
3a
2a
4b
3b
3a
2b
4c
3b
3c
4
B
1X
0 7
72
2c
4d
3c 3d
2d
4e
3d
2e
6a
5a
4a
6b
5b
5a
4b
4c
ease
−in
i n h /
ålln sout EIN
ing eni r
/ hol / inh HALT
dt ou d EN
i l / syö en /
te t ä
mo
än llegg
/ ПР iar
ИП e/
e
ОС
А ДИ
mb
eb
ТЬ er
5c
5b
6c
6d
34
1
5c
5d
4d
6e
32
5d
4e
R
EASY
www.burdastyle.de
7207
7a
0155
6a
44
7b
7a
6b
7c
42
40
7b
6c
7d
7c
38
36
6d
7d
6e