Sie sind auf Seite 1von 15

TEIL 2

Carrie: Neulich haben Big und ich uns mal unterhalten. Übers, na ja, Zusammenziehen und unsere
Zukunft und so. Tja, wie es so weitergehen soll. Die nächsten gemeinsamen Schritte... Na ja...
Wir haben dann entschieden, dass wir heiraten.
Miranda: Ich bin taub.
Charlotte: Oh, ich freu mich wahnsinnig!
Carrie: Alle starren uns an.
Charlotte: Entschuldigen Sie. Verzeihen Sie, bitte, aber das ist meine Freundin und sie hat sich
gerade verlobt. Und die Beziehung zu dem Mann dauert jetzt schon ganze 10 Jahre!
Carrie: Ich bin gedemütigt.
Miranda: Ich höre wirklich nur noch ein Klingeln in meinen Ohren.

Carrie: Und die große Nachricht erreichte natürlich auch die Westküste.
- Samantha Jones.
Carrie: Also... Ich habe eine kleine Entscheidung getroffen, die dich hoffentlich freuen wird.
Samantha: Oh, Kindchin, endlich versuchst du's mal mit Botox!
Carrie: Nein, das hat nichts mit Botox zu tun.
Samantha: Ich sage dir, Carry, du wärst hingerissen.
Carrie: Ich hab nicht angerufen, um über Botox zu reden.
Samantha: Ich meinte ja nur.
Carrie: Also, letzte Woche nach der Auktion hab ich ein bisschen über meine Zukunft
nachgedacht. Und, ähm... Also, Big und ich haben entschieden, zu heiraten.
Samantha: Tatsächlich? Oh, Mann, das ist ja toll.
Carrie: Das Thema Botox hat dich mehr begeistert.
Samantha: Kindchen, ich freue mich natürlich für dich. Aber du kennst mich doch. Ich glaube nun
mal nicht an die Ehe. Botox wiederum, kann ich dir sagen, funktioniert einfach immer. Schatz, ich
muss Schluss machen. Lass uns nächste Woche reden, wenn ich in der Stadt bin.
Carrie: Hallo.
Samantha: Ich glaube, ich stand unter Schock. Ich meine, du willst heiraten, nicht irgendwie, keine
x-beliebige Person, sondern du!
Carrie: Ich weiß, was du meinst.
Samantha: Nach dieser riesen Pleite mit Aidan dachte ich, dass du niemals heiraten willst.Daher
hab ich dich in meine "Wir werden niemals heiraten"- Akte abgeheftet. Und jetzt muss ich dich da
schon wieder rausnehmen.
Carrie: Tja, tut mir leid, dass du meinetwegen so viel Papierkram hast.
Samantha: Ich schick dir meine Rechnung.
Carry: Samantha, diesmal fühlt es sich völlig anders an. Weißt du, es gibt hier keinen
klischeehaften Heiratsantrag mit Kniefall, sondern nur... 2 Erwachsene Menschen, die sich
entschieden haben, ihr Leben miteinander zu teilen.
Samantha: Na ja, ich freu mich ja auch für dich.
Carrie: Oh, da fällt mir noch was ein. Ich möchte, dass du meine erste Brautjungfer wirst. Wie
findest du das?
Samantha: Genau so, wie du Botox findest. Schmerzhaft und total unnötig.

Charlotte: 74, 75, 76. 76 Gäste.


Anthony : 75 klingt besser. "Eine kleine Hochzeit mit 75 Gästen." 76 Posaunen, ja. 76 Gäste,
nein.
Carry: Als Hochzeitsgeschenk bekam ich von Charlotte Anthony Marantino, Freund und
Hochzeitsplaner. Na gut. Also dann...
Anthony: Knallhart. Gefällt mir. So entscheidungsfreudig bist du hoffentlich auch bei Location
und Kleid.
Carrie: Oh, das Kleid hab ich schon.
Charlotte: Was? Seit wann denn?
Carrie: Seit ein paar Tagen. Ich hab's hier.
Anthony: Das wird ja spannend.
Charlotte: Ich bin ja so aufgeregt.
Carrie: Ok. Das ist es. Ja. Genau diese Reaktion hab ich mir erhofft.
Charlotte. Es ist hübsch, aber es ist so unheimlich schlicht.
Carrie: Es ist schlicht und klassisch. Ich hab es gesehen und dachte: "Das werde ich tragen, wenn
ich Big heirate."
Anthony: Von wem ist es denn? Wer ist der Designer?
Carrie: Niemand. Ist aus 'nem Edel-Secondhand.
Anthony: "Die Braut trug das Kleid von Niemand."
Carrie: Ach, kommt schon. Ihr wisst, ich werte es noch irgendwie auf. Z.B. mit richtig schönen
Schuhen.
Charlotte: Genau.
Anthony: Die Einladung ist auffälliger als das Kleid.
Carrie: Das hab ich gehört!
Anthony: Das war auch Absicht.

Charlotte: "Die ultimative Single-Frau Carrie Bradshaw "wird im kommenden Herbst in Manolos
"dem New Yorker Financier John James Preston das Jawort geben."
Carry: Seite 6 verkündet unsere Hochzeit.
Mr.Big: Wer hat denen davon erzählt?
Charlotte: "...und beweist damit allen Frauen, dass ein Happy End auch noch mit über 40 möglich
ist."

Carrie: Egal, wo ich hinkam, jeder schien die Seite 6 gelesen zu haben. Sogar Leute, von denen
man es nicht erwartet haben würde. Wie meine Redakteurin bei der "Vogue", Enid.
Enid: Wir stellen gerade unser jährliches Alters-Special zusammen. Sie sollen die 40er abdecken.
Carrie: Toll. Und wen interviewe ich?
Enid: Nein. Es geht um Sie. Sie sind ja schließlich 40. Ich möchte, dass Sie in der Ausgabe
erscheinen. Als die 40-jährige, und das ist der brillante Teil, Braut.
Carrie: Oh, Moment, ich würde selbst im Magazin erscheinen?
Enid: Ja, im Brautmoden-Teil. Das ist eine einmalige Gelegenheit. Also ersparen Sie mir eine
Woche gespielten Insichgehens und sagen Sie einfach Ja.
Carrie: Enid, ich fühle mich wirklich sehr geschmeichelt, nur ganz ehrlich...
Enid: Carrie, "Vogue"-Designer, "Vogue"-Fotografen und "Vogue"-Retuscheure. Nicken Sie
einfach. "Ja". Danke. Es wird sensationell. Wir nennen die Story "Die letzte Single-Frau".
Carrie: Also, ich bin wohl kaum die letzte Single-Frau.
Enid: Nein, aber 40 ist die Obergrenze, Frauen in einem Brautkleid zu fotografieren, ohne dass der
Gedanke an eine Reality Show aufkommt.
Carrie: Ich dachte, das Thema wäre "Gut gestylt in jedem Alter".
Endi: Stil, ja. Braut, nein.

Carrie: Ein ganz normaler Mittwoch. Man hängt so rum mit alten Freunden wie Stanford Blatch
und neuen Freunden wie Vera Wang. Und Carolina Herrera. Und Christian Lacroix. Und Lanvin.
Und Dior. Und Oscar de la Renta. Und schließlich Vivienne Westwood. Ein Kleid, so besonders,
dass sogar die ungläubigste aller Frauen eine Hochzeitsträne verdrücken würde. Und dann geschah
das Unglaubliche.
Carrie: "Liebe Carrie, ich habe Ihr Foto vom "Vogue"-Shooting gesehen. Dieses Kleid ist für Sie
bestimmt. Vivienne Westwood." Und so verpasste Vivienne Westwood meinem süßen Kostüm
einen Tritt in den Arsch.

Carrie: Darf ich mich anlehnen?


Mr.Big: Bist du der letzte Mensch in New York, der noch in Leihbibliotheken geht?
Carrie: Ich liebe diesen Geruch.
Mr.Big: Oh. Ein echter Oldie.
Carrie: "Liebesbriefe großer Männer, Band 1."
Mr.Big: Bin ich da auch drin?
Carrie: Nein, nein. Aber ein paar Klassenkameraden von dir: Voltaire, Napoleon.
Mr.Big: Junge Dame, du musst dir endlich eine Brille besorgen.
Carrie: Wieso? Ich hab doch deine. Ok, Napoleon. "Meine süße Josephine, ich erwache ganz
erfüllt von dir."
Mr.Big: Typisch kleiner Mann. Verschießt sein Pulver gleich. Warum liest du das?
Carrie: Recherche für mein neues Buch.
Mr.Big: Oh. Welches Thema?
Carrie: Liebe. Nicht wie früher über die Suche nach Liebe, sondern darüber, was passiert,
wenn man sie gefunden hat.
Mr.Big: Interessant. Und was passiert?
Carrie: Hm. Bleiben Sie dran. Oh, hör zu: Beethoven.
Mr.Big: Lass hören, Ludwig.
Carrie: Ah... "Schon im Bette drängen sich die Ideen zu dir, meine unsterbliche Geliebte. Leben
kann ich entweder nur ganz mit dir oder gar nicht."
Mr.Big: Richtig gut.
Carrie: "Sei ruhig, mein Leben, mein Alles, nur durch ruhiges Beschauen unsres Daseins können
wir unsern Zweck, zusammen zu leben, erreichen. Oh, liebe mich fort, verkenne nie das treueste
Herz deines Geliebten. Ewig dein, ewig mein, ewig uns. Hast du mir je einen Liebesbrief
geschrieben?
Mr.Big: Zählt ein Liebesfax auch?
Carrie: Wann hab ich ein Liebesfax gekriegt?
Mr.Big: Meine Sekretärin hat dir sicher schon mal eins geschickt. Was soll ich sagen, Liebling? Ist
nicht mein Stil. Außerdem mussten diese Leute sich schreiben. Sie waren voneinander getrennt,
durch Kriege und Hunderte von Meilen. Und ich bin hier. Hallo. Du machst mich wahnsinnig
glücklich.
Carrie: Ja, ja, gib mir das schriftlich.

Carrie: Da ich mit vorehelichen Gedanken voll ausgelastet war, wurde ich straffällig, was meine
Bibliotheksbücher anging. Die tragischen Liebesgeschichten in "Sturmhöhe" und "Love Story"
würden mich diesmal mehr kosten als ein paar Tränen.
- 'tschuldigung, wo geht's denn hier zur Hochzeit?
- Die Treppe rauf.
Carrie: Es war perfekt. Big und ich würden in dem klassischen New Yorker Wahrzeichen heiraten,
das all die großen Liebesgeschichten beherbergte.
WORTSCHATZ
sich unterhalten mit jemandem reden, sich etwas erzählen
mit D über A, von D) беседовать (с кем-л. о ком-л., о чём-л.)

Wir müssen uns mal darüber unterhalten.


Lisa hat sich lange mit mir über die politische Situation in ihrem Land unterhalten.Wir haben uns
darüber unterhalten, ob Frauen Männern die Arbeitsplätze wegnehmen.

entscheiden es gibt ein Ergebnis (eine Entscheidung) bei etwas


решать

Ich habe entschieden, ab nächster Woche nicht mehr zu rauchen.


Wer entscheidet, wohin ihr in Urlaub fahrt? - Wir entscheiden gemeinsam.
Das entscheiden wir gemeinsam.Rot- oder Weißwein? - Das musst du entscheiden.

! Anmerkung
Das Verb entscheiden verwendet man hauptsächlich dann, wenn eine Alternative gegeben ist.
Sonst sagt man meistens beschließen.

anstarren jemanden oder eine Sache ohne Unterlass eindringlich anschauen


уставиться, пристально смотреть (на кого-л., на что-л.)

Als er mich so anstarrte, fühlte ich mich äußerst unwohl.


Warum starrst du mich so an?

demütigen унижать, оскорблять достоинство


Seine Worte haben ihn zutiefst verletzt und gedemütigt.
gedemütigt sein быть униженным

nichts zu tun haben mit ни при чем

hingerissen von Dat. увлеченный, захваченный


von j-s Worten hingerissen sein — быть воодушевлённым чьими-л. словами

wiederum наоборот, напротив; с другой стороны

unter Schock stehen быть в шоке

x-beliebig gleichgültig, was für ein


любой

jeder x-beliebige — каждый, любой


Trotzdem durchkämmte sie weiter die Zeitungen und reagierte auf x-beliebige Anzeigen

die Pleite неудача, провал


das ist eine schöne (große) Pleite! разг. — вот неудача!

abheften классифицировать, подшивать (документ)


klischeehaft банально

Heiratsantrag mit Kniefall предложение руки и сердца с коленопреклонением

Brautjungfer junge, unverheiratete Freundin oder Verwandte der Braut, die diese bei der
Hochzeit begleitet und unterstützt
подружка невесты

erhoffen Akk. etwas zuversichtlich erwarten (meistens ein Ereignis), auf dessen Kommen
vertrauen
ожидать (чего-л.), надеяться (на что-л.)

viel vom Leben erhoffen — многого ждать от жизни


Dieses Ereignis hatte sie schon lange inständig erhofft.

schlicht einfach, glatt, nicht aufwändig


простой; скромный

schlichtes Haar — гладкие волосы


sie trägt ihr Haar schlicht — она носит гладкую причёску, она гладко причёсана
Die Kritiker waren enttäuscht, da ihre Linie unverändert elegant und schlicht war.

aufwerten etwas in seinem Wert (erneut) heraufsetzen


повышать значимость, поднимать престиж

In dieser Zeit wurde die praktische Tätigkeit gegenüber der rein theoretischen aufgewertet.

auffällig die Aufmerksamkeit auf sich ziehend; Interesse erweckend


бросающийся в глаза, выделяющийся, необычный

sich auffällig kleiden — одеваться крикливо


sich auffällig benehmen* — вести себя вызывающе, обращать на себя внимание
(своим поведением)
Die Frau war sehr auffällig und schrill gekleidet.
Auffällig finde ich vor allem sein merkwürdiges Verhalten.

die Absicht, -en Wille, etwas zu realisieren; Grund für eine Handlung
намерение, умысел, план, цель

eine böse Absicht — злой умысел


mit Absicht — намеренно, умышленно, с умыслом
in der Absicht — с целью, намереваясь
ohne Absicht — ненамеренно, нечаянно
Es war meine Absicht, dich zu besuchen.

verkünden öffentlich sagen


провозглашать, объявлять, возвещать, обнародовать

Die Ergebnisse der Prüfung werden erst nächste Woche verkündet.


Auf der Feier verkündet Sebastian stolz, dass er zum zweiten Mal Vater werden wird.
beweisen eine Vermutung oder Theorie mit Fakten begründen
доказывать; аргументировать; подкреплять доказательствами {аргументами};
служить доказательством

j-s Schuld beweisen — доказать чью-л. вину; юр. установить факт чьего-л.
преступления
es läßt sich nicht beweisen — этого нельзя доказать
es beweist gar nichts — это ничего не доказывает
Kannst du deine Behauptung beweisen?Ich beweise dir die Richtigkeit meiner These.

zusammenstellen составлять

jährlich jedes Jahr; von Jahr zu Jahr; Jahr für Jahr


ежегодный

er hat ein jährliches Einkommen von 10000 Euro


die Zeitschrift erscheint viermal jährlich

abdecken здесь: охватить

die Ausgabe, -en Nummer einer Zeitung oder Zeitschrift


издание (книги), номер (газеты, журнала)

in der Ausgabe erscheinen появиться в номере


In der Abendausgabe dieser Zeitung wurde schon über das Unglück berichtet.

eine einmalige Gelegenheit единственная возможность, единственный случай

ersparen jemanden oder sich selbst einem bestimmten Umstand nicht aussetzen
(j-m) избавить (от чего-л., кого-л.)

diese Bemerkung hättest du dir ersparen können — от этого замечания ты бы мог


воздержаться
alles übrige können Sie sich ersparen ирон. — всё ясно (без комментариев)
Erspar mir die Antwort!
Ich erspare dir eine Strafe. (= Ich sorge dafür, dass du sie nicht bekommst.)Erspar mir bitte deine
üblichen Ausreden. (= Ich will sie nicht hören.)Erspar mir bitte die blutigen Details. (= Erzähle
sie mir nicht.)

schmeicheln Dat. versuchen, jemandem zu gefallen oder jemanden zu beeinflussen, indem


man Dinge sagt, die der Andere gern hört, die aber nicht unbedingt der eigenen Meinung
entsprechen.
льстить

er fühlte sich {war} sehr geschmeichelt — он был очень польщён


es schmeichelte ihm {ihn} — это ему льстило
Ich schmeichle dir (mit einem Kompliment).

die Obergrenze потолок, предел, максимум


aufkommen здесь: возникать, появляться
neue Sitten kommen auf — появляются новые обычаи
Mit den Selfies ist eine neue Mode aufgekommen.

sich anlehnen an Akk. sich leicht in eine Richtung neigen und dabei irgendwo Halt finden
прислоняться (к чему-л.); примыкать

der Klassenkamerad, -en одноклассник

besorgen sich um etwas sorgen


доставать; покупать; заготовлять

Wohin gehst du? - Ich muss ein paar Sachen besorgen.Ich muss noch die Getränke für die Party
besorgen.

die Recherche исследование

vorehelich in/aus der Zeit, bevor eine Ehe geschlossen wurde


добрачный

auslasten etwas bis zur Grenze der Tragfähigkeit belasten


(полностью) загружать, загружать (работой)

straffällig заслуживающий наказания; наказуемый

beherbergen eine Unterkunft, Schlafstelle bereitstellen


давать приют (кому-л.), принимать у себя (кого-л.)
UNTERRICHT 2

Aufgaben zum Wortschatz

1. Setzen Sie die richtige Präposition ein.

nach x2 an über x3 als für

1. Ich hab nicht angerufen, um ______ Botox zu reden.


2. Also, letzte Woche _________ der Auktion hab ich ein bisschen _______ meine Zukunft
nachgedacht.
3. Kindchen, ich freue mich natürlich ______ dich.
4. Ich glaube nun mal nicht _____ die Ehe.
5. Die Einladung ist auffälliger _____ das Kleid.
6. Nicht wie früher ______ die Suche ________ Liebe, sondern darüber, was passiert, wenn man
sie gefunden hat.

2. Verbinden Sie.

A) Ermittlung, Untersuchung
B) Grund für eine Handlung
1. Brautjungfer
C) das Fallen auf die Knie, um Unterwürfigkeit oder Verehrung
2. Pleite
gegenüber jemandem oder etwas zum Ausdruck zu bringen
3. Recherche
D) enttäuschender, negativer Ausgang einer Unternehmung oder
4. Absicht
Ähnlichem
5. Kniefall
E) junge, unverheiratete Freundin oder Verwandte der Braut, die diese

bei der Hochzeit begleitet und unterstützt


3. Setzen Sie das passende Verb in richtiger Form ein.

schmeicheln entscheiden ersparen unterhalten


aufwerten erhoffen beweisen

1. Wir haben uns lange über die japanische Geschichte _____________.


2. Ich habe __________, dass ich studieren werde.
3. Das ist nicht so gut gelaufen, wie ich es ___________ hatte.
4. Die politischen Ereignisse haben den Dollar _________________.
5. Ich habe das Fahrrad nicht gestohlen, aber ich kann es nicht _____________.
6. Leider kann ich es dir nicht ____________, die ganze Geschichte noch einmal vor dem Richter
zu wiederholen.
7. Es ______________ mir, dass du mich um Rat fragst.

4. Verbinden Sie.

1. der Klassenkamerad A) исследование


2. die Recherche B) потолок, предел, максимум

3. vorehelich C) одноклассник
4. straffällig D) ежегодный
5. die Obergrenze E) добрачный
6. die Ausgabe F) заслуживающий наказания; наказуемый
7. jährlich G) простой; скромный

8. schlicht H) издание (книги), номер (газеты, журнала)


Aufgaben zum Filmabschnitt
1. Sehen Sie den Filmabschnitt an und ergänzen Sie die Sätze.
12:20 - 14:23
Carrie: Und die große Nachricht__________natürlich auch die Westküste.
- Samantha Jones.
Carrie: Also... Ich habe eine kleine ___________ getroffen, die dich hoffentlich freuen wird.
Samantha: Oh, Kindchen, endlich ___________ du's mal mit Botox!
Carrie: Nein, das hat nichts mit Botox zu tun.
Samantha: Ich sage dir, Carry, du wärst _____________.
Carrie: Ich hab nicht angerufen, um über Botox zu reden.
Samantha: Ich meinte ja nur.
Carrie: Also, __________ nach der Auktion hab ich ein bisschen______________nachgedacht.
Und, ähm... Also, Big und ich haben entschieden, zu heiraten.
Samantha: Tatsächlich? Oh, Mann, das ist ja toll.
Carrie: Das Thema Botox hat dich ________________.
Samantha: Kindchen, ich freue mich natürlich für dich. Aber du kennst mich doch. Ich glaube nun
mal nicht an die Ehe. Botox ___________, kann ich dir sagen, funktioniert einfach immer. Schatz,
ich muss _____________. Lass uns nächste Woche reden, wenn ich _____________bin.
Carrie: Hallo.
Samantha: Ich glaube, ich ______________. Ich meine, du willst heiraten, nicht irgendwie, keine
_____________, sondern du!
Carrie: Ich weiß, was du meinst.
Samantha: ________________ mit Aidan dachte ich, dass du niemals ____________. Daher hab
ich dich in meine "Wir werden niemals heiraten"- Akte abgeheftet. Und jetzt muss ich dich da
schon wieder rausnehmen.
Carrie: Tja, tut mir leid, dass du _______________ so viel Papierkram hast.
Samantha: Ich schick dir meine ______________.
Carrie: Samantha, diesmal fühlt es sich ______________. Weißt du, es gibt hier keinen
klischeehaften Heiratsantrag _______________, sondern nur... 2 erwachsene Menschen, die sich
entschieden haben, ihr Leben ____________.
Samantha: Na ja, ich freu mich ja auch für dich.
Carrie: Oh, da fällt mir noch was ein. Ich möchte, dass du ____________________wirst. Wie
findest du das?
Samantha: Genau so, wie du Botox findest. Schmerzhaft und ___________.
2. Schauen Sie den Filmabschnitt an. Wer hat das gesagt? 14:24 - 15:36

Das wird ja spannend. Carrie / Charlotte / Anthony

Ich bin ja so aufgeregt. Carrie / Charlotte / Anthony

Genau diese Reaktion hab ich mir erhofft. Carrie / Charlotte / Anthony
Es ist hübsch, aber es ist so unheimlich schlicht. Carrie / Charlotte / Anthony
Die Braut trug das Kleid von Niemand. Carrie / Charlotte / Anthony

Ich werte es noch irgendwie auf. Carrie / Charlotte / Anthony


Die Einladung ist auffälliger als das Kleid. Carrie / Charlotte / Anthony

Das war auch Absicht. Carrie / Charlotte / Anthony

3. Sehen Sie den


Filmabschnitt an und
ergänzen Sie die Sätze.

16:15 - 17:22

Enid: Wir stellen gerade unser___________ Alters-Special zusammen. Sie sollen die 40er
abdecken.
Carrie: Toll. Und wen interviewe ich?
Enid: Nein. Es geht um Sie. Sie sind ja ____________ 40. Ich möchte, dass Sie in __________
____________. Als die 40-jährige, und das ist der brillante Teil, Braut.
Carrie: Oh, Moment, ich würde selbst_________________ erscheinen?
Enid: Ja, im Brautmoden-Teil. Das ist eine
__________ Gelegenheit. Also ____________ Sie mir eine Woche gespielten Insichgehens und
sagen Sie einfach Ja.
Carrie: Enid, ich fühle mich wirklich sehr ________________, nur ganz ehrlich...
Enid: Carrie, "Vogue"-Designer, "Vogue"-Fotografen und "Vogue"-Retuscheure. ____________
Sie einfach. "Ja". Danke. Es wird ______________. Wir nennen die Story "Die letzte Single-
Frau".
Carrie: Also, ich bin wohl kaum die letzte Single-Frau.
Enid: Nein, aber 40 ist _______________, Frauen_________________ zu fotografieren, ohne
dass ____________ an eine Reality Show aufkommt.
Carrie: Ich dachte, das Thema wäre "Gut gestylt in jedem ________".
Endi: Stil, ja. Braut, nein.
Nach dem Ansehen
1. Finden Sie die entsprechende deutsche Sätze.
Это было специально.

Я действительно очень польщена...

Ботокс здесь ни при чем.

Я должна заканчивать.

Давай поговорим на следующей неделе.

На этот раз это все по-другому.

Я так взволнована.

Тебе нужно наконец-то купить очки.

Ты делаешь меня безумно счастливым.

2. Beantworten Sie die Fragen.

1. Carrie und Mr. Big haben in der Entscheidung getroffen zu heiraten. Wie haben
Charlotte und Samantha die Neuigkeit genommen?
2. Was hat Edit Carrie vorgeschlagen?

3. Warum geht Carrie in Leihbibliotheken? Was für ein Recherche macht sie?

Was denken Sie an einer Ehe? Warum heiraten die Leuten? Sind Sie verheiratet? Möchten Sie
heiraten?

GRAMMATIK

В это части мы рассмотрим Modalsätze (придаточные образа действия).


Пример вы могли бы встретить в следующем предложении:

"Enid: Nein, aber 40 ist die Obergrenze, Frauen in einem Brautkleid zu fotografieren, ohne dass

der Gedanke an eine Reality Show aufkommt."


Modalsätze отвечают на вопросы Wie? Auf welche Weise/Art? Welcher Umstand
begleitet die Handlung?
Образуются при помощи союзов indem (тем, что), wobei (причем); dadurch, dass
(благодаря тому, что) и ohne dass (ohne zu). Modalsätze на русский язык обычно
переводятся деепричастными оборотами.

! не забывайте, что глагол (его изменяемая часть) в придаточных


предложения стоит в конце предложения

Beispiel:
Monica beflekte ihr Kleid, indem sie eine Tasse Kaffee verschüttete.
Sie las einen Artikel, wobei sie sich neue Wörter merkte.
Es vergeht kein Tag, ohne dass er seine Eltern anriefe.

! союз ohne dass имеет отрицательное значение

А теперь давайте вернемся к примеру из фильма.


Энид говорит Керри: "40 это потолок, чтобы фотографироваться в свадебном
платье, не без того, чтобы возникли мысли о реалити шоу." (Чувствуете
отрицательную нотку в этом предложении?)

Для того, чтобы закрепить (и лучше понять) эту тему давайте выполним
задания.
Verbinden Sie die Sätze durch die Konjunktion ohne dass.
1. Der Student kam zur Prüfung. Er hat sich darauf nicht vorbereiten.

2. Sie war vor dem Fenster verschwunden. Niemand merkte das.

3. Zwei Tage vergingen. Es geschah nichts Wichtiges.

4. Wir besuchten unsere Verwandten. Sie hatten uns nicht eingeladen.

5. Er brachte mir das Buch. Ich hatte es ihm nicht ermahnt.

6. Sie versuchte uns zu helfen. Wir haben sie darum nicht gebeten.

7. Das Kind bittet um Verzeihung. Die Mutter forderte es das nicht auf.

Das könnte Ihnen auch gefallen