Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
The e fo r q u a lit y
MADE IN
GERMANY
ere is no substi
Th tute fo
r q u a lit y
„Qualität hat keine Alternative“ – diese Überzeugung „Il n’y a pas d’alternative à la qualité“ c’est bien
prägt seit Gründung unseres Unternehmens im notre conviction depuis la création de la société
Jahre 1905 unsere Unternehmensphilosophie. Busch en 1905.
Unsere Innovationen und alle Prozesse der Nos innovations ainsi que tous les processus du
Entwicklung, Produktion und des Vertriebs développement, de la production et de la vente
folgen dieser Philosophie. correspondent à cette philosophie.
„There is no substitute for quality“ this conviction „Calidad no tiene alternativa“ – Esta convicción
has comitted our company‘s philosophy since our caracteriza nuestra filosofía desde la fundación en
foundation in 1905. 1905.
Our innovations and all processes of research & Nuestras innovaciones y todos los procesos en el
develoment, production and distribution meet with desarrollo, en la producción y en la distribución
the demands of this philosophy. siguen esta filosofía.
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
PavéCut 1 8+9
Korneisen 2.0
Beading tool 2.0
Perloir 2.0
Perleros 2.0 2 12 + 13
Spiralbohrer
Twist drills
Forets hélicoïdaux
Fresas helicoidales 4 36 - 39
Diamantierte Werkzeuge
Diamond coated tools
Outils diamantés
Herramientas diamantadas 6 62 - 73
Schleifwerkzeuge
Abrasive tools
Abrasifs
Abrasivos 7 76 - 83
Polierwerkzeuge, Bürsten
Polishing tools, brushes
Polissoirs, brosses
Pulidores, cepillos 8 86 - 95
Sicherheitsempfehlungen
Safety recommendations
Recommandations de securité
Recomendaciones de seguridad 104
Ø 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015
D1 0,30 0,40 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50
Stahl 1 003 = Ihre Bestellangaben/your order instructions/vos indications de commande/sus instrucciones del pedido
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Wir versehen jede unserer We provide each of our Sur chacun de nos emballages se En cada caja mencionamos
Verpackungen mit einem packagings with a detailed trouve une étiquette détaillée: los datos siguientes:
ausführlichen Produkt-Etikett: product label:
a + b HIBC-Code a + b HIBC-Code a + b le code HIBC a + b código HIBC
c Busch Artikel-Nr. c Busch reference c Busch référence c referencia Busch
d + e Angaben des Busch-Partners d + e details about the d + e informations du distributeur d + e datos del distribuidor
f Hinweis auf weitere Infos BUSCH-partner BUSCH de BUSCH
in BUSCH-Katalogen; f advice on further f indications pour plus d’informations f indicaciones para mayor
homepage information in dans les catalogues BUSCH; información en nuestros
g LOT-Nummer BUSCH-catalogues; site d’Internet catálogos; pagina web
h die maximal zulässige homepage g numéro du lot g No. LOT
Umdrehungszahl; g LOT-number h la vitesse de rotation h No. de revoluciones máximas
i die Material- und h max. admissible rpm max. admissible admisibles
Schaftbezeichnung i material-and shank description i désignation du matériel et de la tige i tipo de material y del mango
j die Busch-Nr. und Größe j Busch-number and size j figure et taille BUSCH j código de BUSCH y tamaño
Zu Ihrer Information und Sicherheit. For your information and safety. Pour votre information et votre sécurité. Para su informaciòn y su seguridad.
5
6
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
PavéCut
7
NEU
PavéCut 447AU
patent pending DE 10 2019 200 495.4
Querschnitt
cross section Déjà amorti le premier jour
section transversale
corte transversal Min.50% más rápido!
Le nouveau foret en carbure est la combinaison
inégalée d’un foret hélicoïdal et d’un foret boule:
deux étapes en une !
8
Hartmetall HighTech-TOOLS
Carbide HighTech-TOOLS
HighTech-TOOLS en carbure
re is no substitut
HighTech-TOOLS de carburo The e fo r q u a lit y
Bei der Erstellung von From now on you only need À partir de maintenant, A partir de ahora solo
Pavé-Fassungen brauchen one tool for pre-drilling, vous n‘avez par besoin que necesita una sola
Sie ab sofort nur ein shaping and enlarging when d‘un outil pour prépercer, herramienta para pretaladrar,
Werkzeug zum Vorbohren, creating pavé frames. façonner et agrandir lors de dar forma y ajustar!
Formgeben und Vergrößern . la création de bijou.
PavéCut 447AU
Empfohlene Anwendungsdrehzahl: 5.000-10.000 min-1 „Having a bur that cuts half of the time
Recommend speed: 5.000-10.000 r.p.m. is a wish come true“
Vitesse recomendation: 5.000-10.000 min-1
Velocidad recomendada: 5.000-10.000 r.p.m.
Guy Cohen, Israel
unique jewelry maker
PavéCut Set
447AU 008-016
Sonderprospekt anfordern !
INFO
9
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Korneisen 2.0
Beading tool 2.0
Perloir 2.0
Perleros 2.0
Korneisen 2.0 (DP 102013011607.4)
Beading Tools 2.0 (DP 102013011607.4)
Perloirs 2.0 (DP 102013011607.4)
Perleros 2.0 (DP 102013011607.4)
Sonderprospekt anfordern !
INFO
12
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
BT 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Ø 1/100 mm 025 030 035 040 045 050 055 060 065 070 075 080 085 090 095 100 105 110 115 120
BT 20 21 22
Verpackungseinheit: BOX à 100 Stück BT TOOL-Set 03-08 BT TOOL-Set 09-14
packaging unit: BOX of 100 pieces
Ø 1/100 125 130 135 unité d'emballage: BOÎTE de 100 pièces
embalaje: CAJA de 100 unidades
13
14
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
15
Werkzeuge aus Stahl
Steel tools
Outils en acier
re is no substitut
Herramientas de acero The e fo r q u a lit y
Ø 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015
D1 0,30 0,40 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50
Ø 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028
D1 1,60 1,70 1,80 1,90 2,00 2,10 2,20 2,30 2,40 2,50 2,60 2,70 2,80
Ø 029 030 031 033 035 037 040 042 045 047 050
D1 2,90 3,00 3,10 3,30 3,50 3,70 4,00 4,20 4,50 4,70 5,00
Ø 055 060 065 070 075 080 085 090 095 100
D1 5,50 6,00 6,50 7,00 7,50 8,00 8,50 9,00 9,50 10,00
Ø 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023
D1 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,20 1,40 1,60 1,80 2,10 2,30
L1 0,53 0,62 0,71 0,80 0,88 1,06 1,24 1,41 1,59 1,86 2,03
α 12° 12° 12° 12° 12° 12° 12° 12° 12° 12° 12°
16
Werkzeuge aus Stahl
Steel tools
Outils en acier
re is no substitut
Herramientas de acero The e fo r q u a lit y
Ø 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029 050
D1 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,20 1,40 1,60 1,80 2,10 2,30 2,50 2,70 2,90 5,00
L1 0,21 0,23 0,25 0,27 0,30 0,33 0,36 0,40 0,45 0,53 0,58 0,63 0,68 0,73 1,16
Ø 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029 031 033 035 040 045 050
D1 0,90 1,00 1,20 1,40 1,60 1,80 2,10 2,30 2,50 2,70 2,90 3,10 3,30 3,50 4,00 4,50 5,00
L1 1,17 1,30 1,56 1,82 2,08 2,34 2,74 3,00 3,26 3,52 3,78 4,04 4,30 4,56 5,21 5,86 6,51
α 42° 42° 42° 42° 42° 42° 42° 42° 42° 42° 42° 42° 42° 42° 42° 42° 42°
Ø 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029 031
D1 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,20 1,40 1,60 1,80 2,10 2,30 2,50 2,70 2,90 3,10
L1 0,96 1,12 1,28 1,44 1,60 1,92 2,24 2,56 2,88 3,36 3,68 3,87 4,18 4,49 4,80
17
Werkzeuge aus Stahl
Steel tools
Outils en acier
Herramientas de acero re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Ø 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 031
D1 0,70 0,80 0,90 1,00 1,20 1,40 1,60 1,80 2,10 2,30 3,10
L1 3,30 3,60 3,90 4,20 4,50 4,80 5,10 5,40 5,70 6,00 7,20
Ø 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029 031
D1 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,20 1,40 1,60 1,80 2,10 2,30 2,50 2,70 2,90 3,10
L1 3,00 3,30 3,60 3,90 4,20 4,50 4,80 5,10 5,40 5,70 6,00 6,30 6,60 6,90 7,20
18
Werkzeuge aus Stahl
Steel tools
Outils en acier
Herramientas de acero re is no substitut
The e fo r q u a lit y
005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 018 021 023 025 027 029 031
D1 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,80 2,10 2,30 2,50 2,70 2,90 3,10
L1 2,50 3,00 3,30 3,60 3,90 4,20 4,40 4,50 4,60 4,80 5,00 5,10 5,40 5,70 6,00 6,30 6,60 6,90 7,20
α 5,5° 5,5° 5,5° 5,5° 5,5° 6° 6° 6° 6° 6° 6° 6° 6° 6° 6° 6° 6° 6° 6°
19
Werkzeuge aus Stahl
Steel tools
Outils en acier
Herramientas de acero re is no substitut
The e fo r q u a lit y
409XL 409XXL
20
Werkzeuge aus Stahl
Steel tools
Outils en acier
Herramientas de acero re is no substitut
The e fo r q u a lit y
411T Patent-Nr./patent-No./brevet n°/n° de patente: CH 702388 TWINCUT Hohlbohrer • concave cutter • fraise creuse • fresa hueca
INFO
Please ask for our special leaflet !
D3 1,43 1,53 1,62 1,72 1,81 1,91 2,01 2,10 Demandez notre prospectus spécial !
L1 1,20 1,28 1,35 1,42 1,48 1,55 1,63 1,72 Pidan Vdes. nuestro folleto especial !
D3 1,43 1,53 1,62 1,72 1,81 1,91 2,01 2,10 Please ask for our special leaflet !
Demandez notre prospectus spécial !
L1 1,13 1,21 1,29 1,37 1,45 1,54 1,60 1,69 Pidan Vdes. nuestro folleto especial !
21
Werkzeuge aus Stahl
Steel tools
Outils en acier
Herramientas de acero re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Ø 010 011 012 013 014 015 016 018 021 023
D1 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,80 2,10 2,30
D3 0,72 0,80 0,88 0,96 1,05 1,15 1,25 1,40 1,65 1,85
L1 0,75 0,78 0,90 0,98 1,05 1,10 1,20 1,35 1,55 1,70
Ø 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023
D1 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,70 1,80 1,90 2,00 2,10 2,20 2,30
D3 0,56 0,63 0,72 0,80 0,88 0,96 1,05 1,15 1,25 1,33 1,40 1,48 1,55 1,65 1,75 1,85
L1 0,65 0,70 0,75 0,78 0,90 0,98 1,05 1,10 1,20 1,28 1,35 1,42 1,48 1,55 1,62 1,70
Ø 025 027 029 031 035 040 045 050 060 070 080 100
D1 2,50 2,70 2,90 3,10 3,50 4,00 4,50 5,00 6,00 7,00 8,00 10,0
D3 2,00 2,20 2,35 2,55 2,90 3,35 3,80 4,20 5,10 5,90 6,80 8,60
L1 1,85 2,00 2,15 2,30 2,60 3,00 3,35 3,75 4,30 5,00 5,80 7,30
22
Werkzeuge aus Stahl
Steel tools
Outils en acier
Herramientas de acero re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Ø 010 011 012 014 015 016 017 018 019 021 023
D1 1,00 1,10 1,20 1,40 1,50 1,60 1,70 1,80 1,90 2,10 2,30
D3 0,75 0,85 0,95 1,15 1,25 1,30 1,38 1,45 1,55 1,70 1,90
L1 0,71 0,78 0,86 1,03 1,11 1,19 1,28 1,35 1,43 1,62 1,78
Ø 010 014 016 018 021 023 025 027 029 031 035 045 050
D1 1,00 1,40 1,60 1,80 2,10 2,30 2,50 2,70 2,90 3,10 3,50 4,50 5,00
L1 0,80 1,00 1,10 1,15 1,20 1,25 1,30 1,35 1,40 1,50 1,60 2,15 2,40
45 231
23
Werkzeuge aus Stahl
Steel tools
Outils en acier
Herramientas de acero re is no substitut
The e fo r q u a lit y
414 Doppelkegel • bearing cutters • fraise double cône • fresa doble cono
90°
Ø 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024
D1 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,70 1,80 1,90 2,00 2,10 2,20 2,30 2,40
L1 0,39 0,46 0,52 0,58 0,64 0,69 0,76 0,81 0,88 0,93 0,99 1,04 1,11 1,16 1,24 1,29 1,34 1,40
β 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90°
Ø 025 026 027 028 029 030 031 033 035 037 040 042 045 047 050 060 070
D1 2,50 2,60 2,70 2,80 2,90 3,00 3,10 3,30 3,50 3,70 4,00 4,20 4,50 4,70 5,00 6,00 7,00
L1 1,46 1,51 1,57 1,65 1,70 1,75 1,80 1,95 2,10 2,25 2,45 2,60 2,85 3,00 3,00 3,70 4,40
β 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90°
70°
Ø 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 023 025 027 029
D1 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,70 1,80 1,90 2,00 2,10 2,30 2,50 2,70 2,90
L1 0,39 0,43 0,47 0,51 0,55 0,59 0,64 0,68 0,72 0,76 0,80 0,84 0,89 0,97 1,05 1,13 1,22
β 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70°
24
Werkzeuge aus Stahl
Steel tools
Outils en acier
Herramientas de acero re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Ø 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 025 026
D1 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,70 1,80 1,90 2,00 2,10 2,20 2,30 2,50 2,60
L1 0,23 0,25 0,27 0,30 0,32 0,34 0,36 0,39 0,40 0,43 0,45 0,48 0,50 0,52 0,57 0,60
β 55° 55° 55° 55° 55° 55° 55° 55° 55° 55° 55° 55° 55° 55° 55° 55°
Ø 1,00 1,25 1,50 1,75 2,00 2,25 2,50 2,75 3,00 3,25 3,50 3,75 4,00 4,25 4,50 4,75 5,00
D1 1,00 1,25 1,50 1,75 2,00 2,25 2,50 2,75 3,00 3,25 3,50 3,75 4,00 4,25 4,50 4,75 5,00
L1 0,90 1,12 1,35 1,57 1,80 2,02 2,25 2,47 2,70 2,92 3,15 3,37 3,60 3,82 4,05 4,27 4,50
α 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90°
90°
Spitzenwinkel α
point angle α
angle de point α
acutángulo α
Ø 5,25 5,50 5,75 6,00 6,50 7,00 7,50 8,00
D1 5,25 5,50 5,57 6,00 6,50 7,00 7,50 8,00
L1 4,72 4,95 5,17 5,40 5,85 6,30 6,75 7,20
α 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90°
25
Werkzeuge aus Stahl
Steel tools
Outils en acier
Herramientas de acero re is no substitut
The e fo r q u a lit y
40°
Ø 012 014 016 018 021 023 025 027 029 031 035 040 045 050
D1 1,20 1,40 1,60 1,80 2,10 2,30 2,50 2,70 2,90 3,10 3,50 4,00 4,50 5,00
L1 0,50 0,59 0,67 0,76 0,88 0,96 1,05 1,13 1,22 1,30 1,47 1,68 1,89 2,10
α 100° 100° 100° 100° 100° 100° 100° 100° 100° 100° 100° 100° 100° 100°
β 40° 40° 40° 40° 40° 40° 40° 40° 40° 40° 40° 40° 40° 40°
Spitzenwinkel α
point angle α
100°
angle de point α
acutángulo α
12
26
Werkzeuge aus Stahl
Steel tools
Outils en acier
Herramientas de acero re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Ø 008 009 010 012 014 016 018 021 023 031
D1 0,80 0,90 1,00 1,20 1,40 1,60 1,80 2,10 2,30 3,10
L1 3,60 3,90 4,20 4,50 4,80 5,10 5,40 5,70 6,00 7,20
27
Werkzeuge aus Stahl
Steel tools
Outils en acier
Herramientas de acero re is no substitut
The e fo r q u a lit y
85 Knospe • bud
bouton • pimpollo
28
Werkzeuge aus Stahl
Steel tools
Outils en acier
Herramientas de acero re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Ø 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023
D1 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,70 1,80 1,90 2,00 2,10 2,20 2,30
L1 10,0 10,0 10,0 10,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0
Ø 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016
D1 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60
L1 10,0 10,0 10,0 10,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0
L1
D1 = Arbeitsteildurchmesser mm/working part diameter mm/
diamètre de la partie travaillante mm/diámetro de la parte de fresado mm
L1 = Arbeitsteillänge mm/working part length mm/
longueur de la partie travaillante mm/longitud de la parte de fresado mm
29
Werkzeuge aus Stahl
Steel tools
Outils en acier
Herramientas de acero re is no substitut
The e fo r q u a lit y
301L-RS 324RS
Ø 030
Ø 050 D1 -
D1 5,00 L1 -
L1 12,0 D3 3,0
30
Werkzeuge aus Stahl
Steel tools
Outils en acier
Herramientas de acero re is no substitut
The e fo r q u a lit y
318RS
Ø 023
D1 2,35
L1 15,0
L1
D1 = Arbeitsteildurchmesser mm/working part diameter mm/
diamètre de la partie travaillante mm/diámetro de la parte activa mm
L1 = Schlitzlänge mm/length of slot mm/Longueur de la fente/Longitud de la raja mm
D1
31
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
32
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
33
34
rn !
nforde t !
r p ro s pekt a pecial leafle ial !
S o n d e ro u r s s éc l !
s p
INFO
ask fo spectu ia
Please ez notre pro lleto espec
m a n d t ro f o
De nues
Vdes.
Pidan
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Spiralbohrer
Twist drills
Forets hélicoïdaux
Fresas helicoidales
Spiralbohrer aus Werkzeugstahl und Hochleistungschnellstahl
Toolsteel and high-speed steel twist-drills
Forets hélicoïdaux en acier à outils et en acier rapide
Fresas helicoidales de acero para herramientas re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Ø 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023
D1 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,70 1,80 1,90 2,00 2,10 2,20 2,30
L1 10,0 10,0 10,0 10,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0
Ø 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016
D1 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60
L1 10,0 10,0 10,0 10,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0
L1
D1 = Arbeitsteildurchmesser mm/working part diameter mm/
diamètre de la partie travaillante mm/diámetro de la parte de fresado mm
L1 = Arbeitsteillänge mm/working part length mm/
longueur de la partie travaillante mm/longitud de la parte de fresado mm
36
Spiralbohrer aus Hartmetall
Carbide twist-drills
Forets hélicoïdaux en carbure
Fresas helicoidales de caburo re is no substitut
The e fo r q u a lit y
* vorzugsweise stationär
* preferable upright drilling
* de préférence stationnaire
* preferentemente fijo
Ø 005* 006* 007* 008* 009 010 011 012 013 014 015 016
D1 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60
L1 9,00 9,00 10,0 10,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0
L1
D1 = Arbeitsteildurchmesser mm/working part diameter mm/
diamètre de la partie travaillante mm/diámetro de la parte de fresado mm
L1 = Arbeitsteillänge mm/working part length mm/
longueur de la partie travaillante mm/longitud de la parte de fresado mm
37
Spiralbohrer aus Hartmetall
Carbide twist-drills
Forets hélicoïdaux en carbure
Fresas helicoidales de caburo re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Draufsicht • 4 Nuten
top view • 4 grooves
vue d’en haut • 4 rainures
vista desde arriba • 4 ranuras
Ø 007* 008* 009 010 011 012 013 014 015 016 018 021 023
D1 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,80 2,10 2,30
L1 10,0 10,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0
L1
D1 = Arbeitsteildurchmesser mm/working part diameter mm/
diamètre de la partie travaillante mm/diámetro de la parte de fresado mm
L1 = Arbeitsteillänge mm/working part length mm/
longueur de la partie travaillante mm/longitud de la parte de fresado mm
38
Spiralbohrer, diamantiert
Twist-drills, diamond grit
Forets hélicoïdaux diamanté
Fresas helicoidales diamantada re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Draufsicht • 2 Nuten
top view • 2 grooves
vue d’en haut • 2 rainures
vista desde arriba • 2 ranuras
L1
D1 = Arbeitsteildurchmesser mm/working part diameter mm/
diamètre de la partie travaillante mm/diámetro de la parte de fresado mm
L1 = Arbeitsteillänge mm/working part length mm/
longueur de la partie travaillante mm/longitud de la parte de fresado mm
39
40
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Werkzeuge
aus Hartmetall
Carbide tools
Outils en carbure de tungstène
Herramientas de caburo
41
Hartmetall HighTech-TOOLS rn !
ekt anforde
Sonderprosp ur special leaflet !
INFO
Carbide HighTech-TOOLS for o
Please ask spécial !
HighTech-TOOLS en carbure z n o tre prospectus !
Deman d e to especial
a n V d e s. nuestro folle re is no substitut
HighTech-TOOLS de carburo Pid The e fo r q u a lit y
Ausdauernd und kraftvoll sind The new Hightech-TOOLS of Endurant et puissant sont les Las nuevas HighTech-TOOLS,
die neuen HighTech-TOOLS hot isostatically compressed atouts de nouveaux outils de carburo de grano finísimo
aus heiß isostatisch verdichtetem finest-grain carbide material are HighTech-TOOLS, fabriqués en comprimido isostáticamente
Feinstkornhartmetall. both durable and powerful. carbure de tungstène à grain très en caliente, son resistentes y
Bei besonders harten Schmuck- This tool series displays its fin par compression isostatique potentes. Esta serie de
werkstoffen wie Platin, Titan particularly positive properties à température élevée. Cette série instrumentos manifiesta sus
oder auch Weißgold, zeigt diese when working on such excee- d’outils montre ses propriétés características especialmente
Werkzeugserie ihre besonders dingly hard jewellery materials particulièrement positive lors positivas cuando se trabajan en
positiven Eigenschaften. as platinum, titanium and white du travail des matériaux de materiales de joyería particu-
gold. bijouterie très durs comme le larmente duros como el platino,
platine, le titane où l’or blanc. el titanio o el oro blanco.
Ø 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019
D1 0,30 0,40 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,70 1,80 1,90
1Z-AU rund zylindrisch • round cylindrical • 38AU konisch • cone • conique • cónico
ronde cylindrique • redonda cilíndrica
42
Hartmetall HighTech-TOOLS
Carbide HighTech-TOOLS
HighTech-TOOLS en carbure
HighTech-TOOLS de carburo re is no substitut
The e fo r q u a lit y
414AU Doppelkegel • bearing cutter • fraise double cône • fresa doble cono
90°
Ø 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023
D1 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,70 1,80 1,90 2,00 2,10 2,20 2,30
L1 0,41 0,46 0,52 0,58 0,64 0,69 0,76 0,81 0,88 0,93 0,99 1,04 1,11 1,16 1,24 1,29 1,34
β 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90°
70°
Ø 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023
D1 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,70 1,80 1,90 2,00 2,10 2,20 2,30
L1 0,39 0,43 0,47 0,51 0,55 0,59 0,64 0,68 0,72 0,76 0,80 0,84 0,89 0,93 0,97
β 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70°
447AU PavéCut
Kombination aus Spiralbohrer und Rundbohrer • combination of a twist drill and a round bur
combinaison d‘un foret hélicoïdal et d‘un foret boule • combinación de una broca helicoidal
y una fresa redonda
43
Hartmetall HighTech-TOOLS
rdern !
Carbide HighTech-TOOLS e rp ro s pekt anfo aflet !
So n d r special le pécial !
INFO
s k fo r o u
HighTech-TOOLS en carbure Please a spectus s
z notre pro lleto especial !
Demande o fo
HighTech-TOOLS de carburo s. nuestr re is no substitut
Pidan Vde The e fo r q u a lit y
Ø 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016
D1 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60
L1 9,0 9,0 10,0 10,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0
Arbeitsteil: Feinstkornhartmetall working part: partie travaillante: carbure à parte activa: carburo de
Einsatzgebiete: Stahl, Platin, finest grain carbide grain fin tungsteno de grano finísimo
Titan, harte Metall-Legierungen range of app.: utilisation: acier, platine, titane, campos de aplicación: acero,
Anwendung: zur Herstellung steel, platinum, titanium, hard alliages métaux durs platino, titanio, aleaciones
von präzisen Pavé-Fassungen metal alloys application: pour le sertissage de metales duros
Schaft: Ø 2,35 mm application: The manufacture en pavé précis aplicación: para realizar
of precise pavé settings tige: Ø 2.35 mm engarces de pavé de precisión
Empf.Drehzahl:
3.000 - 5.000min-1 shank: 2.35 mm dia. vitesse rec.: 3.000 - 5.000 m-1 mango: Ø 2,35 mm
Vorzüge: langlebig, stabil, rec. speed: 3,000 - 5,000 r.p.m. avantages: longévité, solide, velocidad recomendada:
sicher und schnell, kurze advantage: durable, solid, safe sûr et rapide, version courte 3.000 – 5.000 min-1
Ausführung and quick, short version ventajas: larga duración, estable
seguro y rápido, versión corta
L1
D1 = Arbeitsteildurchmesser mm/working part diameter mm/
diamètre de la partie travaillante mm/diámetro de la parte de fresado mm
L1 = Arbeitsteillänge mm/working part length mm/
longueur de la partie travaillante mm/longitud de la parte de fresado mm
44
Hartmetall HighTech-TOOLS
Carbide HighTech-TOOLS
HighTech-TOOLS en carbure
HighTech-TOOLS de carburo re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Material: Feinstkornhartmetall material: finest grain carbide matériau: carbure à grain fin material: carburo de tungsteno
Einsatzgebiete: Koralle, Perle range of app.: corals, pearls utilisation: corail, perle de grano finísimo
Schaft: Ø 2,35 mm shank: 2.35 mm dia. tige: Ø 2.35 mm campos de aplicación:
corales, perlas
Empf. Drehzahl: rec. speed: vitesse rec.:
5.000 - 9.000 min-1 (freihand) 5,000 - 9,000 r.p.m. 5.000 - 9.000 min-1. mango: Ø 2,35 mm
8.000 -14.000 min-1 (stationär) (freehand drilling) (à la main) velocidad recomendada:
Vorzüge: langlebig, 8,000 -14,000 r.p.m. 8.000 -14.000 min-1. 5.000 - 9.000 min-1 (a mano)
sehr stabil, sicher (upright drilling) (stationnaire) 8.000 -14.000 min-1 (fijo)
advantages: durable, avantages: longévité, ventajas: larga duración,
very solid, safe très solide, sûr muy estable, seguro
Draufsicht • 4 Nuten
top view • 4 grooves
vue d’en haut • 4 rainures
vista desde arriba • 4 ranuras
Ø 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 018 021 023
D1 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,80 2,10 2,30
L1 10,0 10,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0
L1
D1 = Arbeitsteildurchmesser mm/working part diameter mm/
diamètre de la partie travaillante mm/diámetro de la parte de fresado mm
L1 = Arbeitsteillänge mm/working part length mm/
longueur de la partie travaillante mm/longitud de la parte de fresado mm
45
Hartmetall-Werkzeuge, Standard-Version
Carbide tools, standard version
Outils en carbure de tungstène, version standard
Herramientas de carburo, versión estándar re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Ø 003 004 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027
D1 0,30 0,40 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,20 1,40 1,60 1,80 2,10 2,30 2,50 2,70
Ø 006 007 008 009 010 012 014 016 018 023
D1 0,60 0,70 0,80 0,80 1,00 1,20 1,40 1,60 1,80 2,30
L1 0,55 0,60 0,70 0,80 0,90 1,10 1,20 1,40 1,65 2,00
α 8,3° 9,5° 9,8° 10,7° 9,5° 10,4° 11,9° 12,2° 12,1° 15,3°
Ø 012
D1 1,20
L1 0,35
21 21L
Ø 008 009 010 012 014 016 018 021 023 Ø 010 012 014
D1 0,80 0,90 1,00 1,20 1,40 1,60 1,80 2,10 2,30 D1 1,00 1,20 1,40
L1 3,50 4,00 4,00 4,50 4,50 5,00 5,00 5,50 5,50 L1 5,50 6,00 6,00
46
Hartmetall-Werkzeuge, Standard-Version
Carbide tools, standard version
Outils en carbure de tungstène, version standard
Herramientas de carburo, versión estándar re is no substitut
The e fo r q u a lit y
21R
31
31L 31R
47
Hartmetall-Werkzeuge, Standard-Version
Carbide tools, standard version
Outils en carbure de tungstène, version standard
Herramientas de carburo, versión estándar re is no substitut
The e fo r q u a lit y
23 23L
23R 23SR
23SRX 23SRF
48
Hartmetall-Werkzeuge, Standard-Version
Carbide tools, standard version
Outils en carbure de tungstène, version standard
Herramientas de carburo, versión estándar re is no substitut
The e fo r q u a lit y
33
33L
33R
49
Hartmetall-Werkzeuge, Standard-Version
Carbide tools, standard version
Outils en carbure de tungstène, version standard
Herramientas de carburo, versión estándar re is no substitut
The e fo r q u a lit y
mittlere Verzahnung • medium double cut • denture moyenne • dentado medio cruzado
50
Hartmetall-Werkzeuge, Standard-Version
Carbide tools, standard version
Outils en carbure de tungstène, version standard
Herramientas de carburo, versión estándar re is no substitut
The e fo r q u a lit y
feine X-Verzahnung • fine double cut • denture fine croisée • dentado fino cruzado
51
MIDIS Hartmetallwerkzeuge mit mittellangem Arbeitsteil
MIDIS the carbide tools with medium long working part
MIDIS les outils en carbure avec la partie travaillante de longueur moyenne
MIDIS herramientas de carburo con la parte de fresado de longitud media re is no substitut
The e fo r q u a lit y
feine X-Verzahnung • fine double cut • denture fine croisée • dentado fino cruzado
sehr feine X-Verzahnung • superfine double cut • denture très fine croisée •
dentado superfino cruzado
52
SHORTIES Hartmetallwerkzeuge mit kurzem Arbeitsteil
SHORTIES the carbide tools with a short working part
SHORTIES les outils en carbure avec la partie travaillante courte
SHORTIES herramientas de carburo con la parte de fresado corta re is no substitut
The e fo r q u a lit y
feine X-Verzahnung • fine double cut • denture fine croisée • dentado fino cruzado
53
SHORTIES Hartmetallwerkzeuge mit kurzem Arbeitsteil
SHORTIES the carbide tools with a short working part
SHORTIES les outils en carbure avec la partie travaillante courte
SHORTIES herramientas de carburo con la parte de fresado corta re is no substitut
The e fo r q u a lit y
feine X-Verzahnung • fine double cut • denture fine croisée • dentado fino cruzado
S433FX S433FX
Ø 014 023
D1 1,40 2,30
L1 3,50 5,50
α 14,2° 12,7°
sehr feine X-Verzahnung • superfine double cut • denture très fine croisée •
dentado superfino cruzado
54
Hartmetall- SPEED Fräser
SPEED carbide cutters
Fraises en carbure SPEED
Fresas de carburo SPEED re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Die Hartmetall-Fräser Serie The carbide cutter range La série des fraises en carbure La gama SPEED de carburo de
SPEED eignet sich bei allen SPEED is suitable for all usual SPEED est appropriée pour le tungsteno es muy apropiada para
üblichen Edelmetall-Legierungen precious metal alloys for form façonnage et le fraisage des aleaciones de metales nobles y
für das Formfräsen und das cutting and contouring of the faces intérieures des bagues un instrumental ideal para fresar
Ausfräsen von Ringinnenseiten, insides of rings, e.g. after p.ex. après le soudage des formas y caras interiores de anillos
z.B. nach dem Einlöten von soldering settings. sertissures pour tous les alliages p. ej. después de soldar engastes.
Fassungen. In the scope of the casting de métaux précieux. También en el ámbito de la técnica
Ebenfalls lassen sich im Rahmen technique you can also clean Les culots et/ou les bavures de colado se pueden rectificar o
der Giesstechnik Anguss-Stelle gate marks and/or casting provenant de la fonderie peuvent limpiar marcas de bebederos y
und/oder Gussfahnen ver- burrs. également être nettoyés à l’aide laminillas de colado.
säubern. The TiN coating optimizes the de ces fraises. El recubrimiento de TiN optimiza
Die TiN-Beschichtung optimiert service life of the cutter. La couche de TiN optimise la además la vida útil del instrumento.
die Lebensdauer der Fräser. longévité de l’outil.
T426SPEED T429SPEED
Ø 060 Ø 060
D1 6,00 D1 6,00
L1 13,0 L1 13,0
T431SPEED T434SPEED
55
Hartmetall- Stauchwalze
Carbide ramroller
Rouleau à refouler en carbure
Rodillo de carburo para recalcar re is no substitut
The e fo r q u a lit y
glatte Abrundung • safe end • courbe lissée • con parte frontal lisa
RR426M RR426F
22 Flächen 36 Flächen
22 surfaces 36 surfaces
22 faces 36 faces
22 superficies 36 superficies
Ø 060 Ø 060
D1 6,00 D1 6,00
L1 13,0 L1 13,0
glatte, flache Stirn • smooth, flat front • front lisse et plat • frente lisa y plana
RR431M RR431F
22 Flächen 36 Flächen
22 surfaces 36 surfaces
22 faces 36 faces
22 superficies 36 superficies
Ø 065 Ø 065
D1 6,5 D1 6,5
L1 13,0 L1 13,0
56
Hartmetall- STARLIGHT Polierer
Carbide STARLIGHT-Polishers
Polissoirs STARLIGHT en carbure
Pulidores de carburo STARLIGHT re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Hochglanz für Platin und Gold high polish for platinum polissage brillant pour pulimento de brillo alto para
and gold le platine et l‘or platino y oro
Einsatzmöglichkeiten: possible applications: applications possibles: aplicaciones posibles:
• Setzen von Glanzpunkten • setting of highlights or high- • pour réaliser des points bril- • realizar puntos de brillo
oder Glanzstreifen light strips lants ou des bandes brillantes o bien rayas de brillo
• an gewölbten Ringschienen • on curved ring shanks • aux corps de bague courbés • en ríeles de anillo bombeados
• auf höherstehenden Kanten • on elevated edges • aux bords élevés • en bordes sobresalientes
• für partielle Glanzpunkte bei • for partial highlights on larger • pour les points partiels bril- • para puntos de brillo en
größeren Objekten objects lants aux objets plus grands. objetos de mayor tamaño
• für Glanzeffekte an tiefer- • for brilliant polish effects at • pour réaliser des effets bril- • para efectos de brillo en sitios
liegenden oder schwer recessed or difficult acces lants aux endroits profonds ou bajos o bien en sitios con
erreichbaren Stellen sible points difficilement accessibles difícil acceso
Optimale Ergebnisse erzielen You can achieve optimum Effets optimaux obtenus en Velocidad recomendada
Sie mit Drehzahlen zwischen results with speed between appliquant des vitesses de para lograr resultados optimos
25.000 bis 35.000 min-1. 25.000 et 35.000 r.p.m. rotation comprises entre 25.000 y 35.000 min-1.
25.000 r.p.m. to 35.000 tours/
minute.
5110
Sortiment/set/assortiment/surtido
je 1 Hartmetall-STARLIGHT-Polierer
carbide STARLIGHT-polishers (one of each)
un de chaque polissoir STARLIGHT en carbure
un pulidor de carburo STARLIGHT de cada clase
57
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Die aus diesem Diagramm The number of revolutions Les vitesses de rotation à Los números de revolusiones
zu ermittelnden Drehzahlen to be determined in this dia- déterminer dans ce diagram- indicados en esta tabla
sind unter technischen und gram are optimum figures in me représentent des valeurs constituyen valores óptimos
wirtschaftlichen Gesichts- both technical and economi- optimales aux points de vue bajo los aspectos técnicos y
punkten optimal. Niedrigere cal respect. However, a lower technique et économique. económicos. Sin embargo,
Drehzahlen können jedoch number of revolutions can Toutefois, des vitesses plus es posible elegir revoluciones
im Hinblick auf bestimmte zu be applied according to the réduites peuvent être appli- más reducidas según el
erzielende Arbeitsergebnisse work performed and results quées en fonction du travail trabajo a efectuar los result-
durchaus gewählt werden. to be obtained. à effectuer et des résultats à ados deseados.
Die auf der Verpackung an- The maximum admissible obtenir. Por razones de seguridad es
gegebne maximale Umdre- speed mentioned on the La vitesse maximale (tours/ necesario no exceder la
hungszahl darf aus sicher- package is not allowed to min.) indiquée sur l‘emballage velocidad máxima (revolu-
heitstechnischen Gründen be exceeded due to safety ne doit pas être dépassée ciones/min.) mencionada en
nicht überschritten werden. regulations. pour des raisons de sécurité. cada envase.
58
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
59
ere is no substi
Diamantierte
Th tute fo
Werkzeuge
r q u a lit y
*) Die Korngröße ist opitmal abgestimmt auf übliche Anwendungsgebiete, Umdrehungszahlen, Formen und Größen der Diamantschleifer.
*) Most favourable grit size for the usual applications and speed as well as for sizes and shapes of the diamond tool.
*) La taille de grain est adaptée, de facon optimale, aux differéntes applications, vitesses de rotation, formes et diamètres des instruments diamantés.
*) El tamaño de grano adaptado, de manera óptima, a las aplicaciones, velocidades, formas y diámetros de los instrumentos diamantados.
supergrobe Körnung • super-coarse grit • grain super gros • grano super grueso
62
Diamantierte Werkzeuge
Diamond coated tools
Outils diamantés
Herramientas diamantadas re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Ø 009 010 012 014 016 018 021 023 029 035 042 050
D1 0,90 1,00 1,20 1,40 1,60 1,80 2,10 2,30 2,90 3,50 4,20 5,00
L1 0,82 0,90 1,09 1,27 1,46 1,65 1,97 2,13 2,69 3,29 4,00 4,80
805
63
Diamantierte Werkzeuge
Diamond coated tools
Outils diamantés
Herramientas diamantadas re is no substitut
The e fo r q u a lit y
807 812
818 820
825 909
368
Ø 023
D1 2,30
L1 5,00
64
Diamantierte Werkzeuge
Diamond coated tools
Outils diamantés
Herramientas diamantadas re is no substitut
The e fo r q u a lit y
836 837
841 840
842 842R
Ø 021 Ø 021
D1 2,10 D1 2,10
L1 12,00 L1 12,00
65
Diamantierte Werkzeuge
Diamond coated tools
Outils diamantés
Herramientas diamantadas re is no substitut
The e fo r q u a lit y
845 846
847 848
850 854
66
Diamantierte Werkzeuge
Diamond coated tools
Outils diamantés
Herramientas diamantadas re is no substitut
The e fo r q u a lit y
852
858 859
860 862
863
67
Diamantierte Werkzeuge
Diamond coated tools
Outils diamantés
Herramientas diamantadas re is no substitut
The e fo r q u a lit y
369 830
Ø 080 Ø 070
D1 8,00 D1 7,00
L1 14,00 L1 12,00
α 16,1° α 12°
893
894
68
Diamantierte Werkzeuge
Diamond coated tools
Outils diamantés
Herramientas diamantadas re is no substitut
The e fo r q u a lit y
8854 8840
extra feine Körnung • extra fine grit • grain extra fin • grano extra fino
390EF 850EF
Ø 055
D1 5,50
L1 7,00
D1 = Arbeitsteildurchmesser mm/working part diameter mm/
diamètre de la partie travaillante mm/diámetro de la parte de fresado mm
L1 = Arbeitsteillänge mm/working part length mm/
longueur de la partie travaillante mm/longitud de la parte de fresado mm
α = Arbeitsteilwinkel/working part angle/
angle de la partie travaillante/ángulo de la parte de fresado
69
Diamantierte Scheiben
Diamond coated discs
Disques diamantés
Discos diamantados re is no substitut
The e fo r q u a lit y
1941
Longlife Sinter
Ø 210
D1 210
943 911H
Super-Flex Super-Flex
911S 911
Flex Flex
Ø 220 Ø 220
D1 22,00 D1 22,00
L1 0,20 L1 0,30
D3 16,00 D3 18,00
70
Diamantierte Scheiben
Diamond coated discs
Disques diamantés
Discos diamantados re is no substitut
The e fo r q u a lit y
918BP 916
Flex Starr
Ø 220 Ø 220
D1 22,00 D1 22,00
L1 0,30 L1 0,45
D3 6,50 D3 8,50
910 902
Starr Starr
71
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
72
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
73
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Schleifwerkzeuge
Abrasive tools
Abrasifs
Abrasivos
Keramisch gebundene Schleifwerkzeuge, (Al2O3)
Abrasives, ceramic bond, (Al2O3)
Abrasifs à liant céramique, (Al2O3)
Abrasivos con ligazón cerámica, (Al2O3) re is no substitut
The e fo r q u a lit y
für mittelharte for medium hard metal pour alliages métalliques para aleaciones de metales
Metall-Legierungen alloys moyen-durs medio duras
601 602 603 609 613 621 619 620 623 624
Ø 030 040 050 060 065 060 050 050 060 060
D1 3,00 4,00 5,00 6,00 6,50 6,00 5,00 5,00 6,00 6,00
L1 - - - 6,50 3,00 1,00 1,50 3,00 3,00 5,00
α - - - 21,8° 67,4° - - -
627 631 632 633 636 637 638 639 640 646
Ø 060 055 065 085 025 025 030 035 050 018
D1 6,00 5,50 6,50 8,50 2,50 2,50 3,00 3,50 5,00 1,80
L1 1,50 1,00 1,30 2,00 4,00 6,00 6,00 6,00 6,00 3,00
α - - - - - - - - - 15,2°
648 649 650 651 652 656 657 658 661 662
Ø 020 025 028 033 033 040 050 065 030 035
D1 2,00 2,50 2,80 3,30 3,30 4,00 5,00 6,50 3,00 3,50
L1 6,00 6,00 6,00 6,00 10,50 4,80 5,50 8,80 6,50 7,50
α 9,5° 12,4° 12,4° 14,3° 7,1° - - - - -
76
Keramisch gebundene Schleifwerkzeuge, (Al2O3)
Abrasives, ceramic bond, (Al2O3)
Abrasifs à liant céramique, (Al2O3)
Abrasivos con ligazón cerámica, (Al2O3) re is no substitut
The e fo r q u a lit y
für mittelharte for medium hard metal pour alliages métalliques para aleaciones de metales
Metall-Legierungen alloys moyen-durs medio duras
77
Edelkorund Schleifräder, Trennscheiben, (Al2O3)
High-grade corundum abrasive wheels, cutting off discs, (Al2O3)
Meules abrasifves en corindon affiné, disques a separer, (Al2O3)
Ruedas abrasivas de corindón fino, muelas tronzadoras, (Al2O3) re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Korngröße mittel, grit size medium, taille de grain moyen, tamaño de grano medio,
Bindungshärte mittel bonding hardness medium dureté de liaison moyen dureza de la ligazón media
für mittelharte for medium hard metal alloys pour alliages métalliques para aleaciones de metal es
Metall-Legierungen moyen-durs medio duras
12
Korngröße mittel, grit size medium, taille de grain moyen, tamaño de grano medio,
Bindungshärte hart bonding hardness hard dureté de liaison dur dureza de la ligazón dura
für Metall-Legierungen for metal alloys pour alliages métalliques para aleaciones de metales
12
D1 = Arbeitsteildurchmesser mm/working part diameter mm/diamètre de la partie travaillante mm/diámetro de la parte de fresado mm
L1 = Arbeitsteillänge mm/working part length mm/longueur de la partie travaillante mm/longitud de la parte de fresado mm
78
HITZLOS Schleifräder, (SiC/Magnesitbindung)
HITZLOS abrasive wheels, (SiC/Magnesite bond)
HITZLOS meules abrasives, (SiC/Liason magnésite)
HITZLOS ruedas abrasivas, (SiC/Ligazón magnesita) re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Korngröße mittel, grit size medium, taille de grain moyen, tamaño de grano medio,
Bindungshärte weich bonding hardness soft dureté de liaison doux dureza de la ligazón blanda
für kühles und trockenes for heatless and dry pour le meulage froid et sec para esmerilar en frio y en
Schleifen von Metall- grinding of metal alloys des alliages métalliques seco aleaciones de metales
Legierungen und Keramik and ceramic et céramique y cerámica
12
12
12
D1 = Arbeitsteildurchmesser mm/working part diameter mm/diamètre de la partie travaillante mm/diámetro de la parte de fresado mm
L1 = Arbeitsteillänge mm/working part length mm/longueur de la partie travaillante mm/longitud de la parte de fresado mm
79
SILENT Schleifräder, (SiC/Magnesitbindung)
SILENT abrasive wheels, (SiC/Magnesite bond)
SILENT meules abrasives, (SiC/Liason magnésite)
SILENT ruedas abrasivas, (SiC/Ligazón magnesita) re is no substitut
The e fo r q u a lit y
SILENT Siliziumkarbid SILENT silicon carbide SILENT meules abrasives SILENT ruedas abrasivas
Schleifräder, (SiC) abrasives wheels, (SiC) en carbure de silicium, de carburo de silicio, (SiC)
(SiC)
unmontiert, unmounted, non-monté, sin montar
Bohrung Ø 1,80 mm Ø of centre hole 1,80 mm alésage Ø 1,80 mm taladro Ø 1,80 mm
Korngröße fein, grit size fine, taille de grain fin, tamaño de grano fino,
Bindungshärte weich bonding hardness soft dureté de liaison doux dureza de la ligazón blanda
für feinstes Schleifen for finest grinding pour le meulage très para esmerliar fino
von Metall-Legierungen of metal alloys fin des alliages métalliques aleaciones de metales
und Keramik and ceramics et céramique y cerámica
trocken schleifen use dry meule à sec esmerilar en seco
12
12
12
768 773
Ø 160 190
D1 16,00 19,00
L1 4,50 4,50
D1 = Arbeitsteildurchmesser mm/working part diameter mm/diamètre de la partie travaillante mm/diámetro de la parte de fresado mm
L1 = Arbeitsteillänge mm/working part length mm/longueur de la partie travaillante mm/longitud de la parte de fresado mm
80
81
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
82
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
83
84
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Polierer
Polishers
Polissoirs
Pulidores
Universalpolierer
Universal polishers
Polissoirs universels
Pulidores universales re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano
(anthrazit) (anthracite) (anthracite) medio (antracita)
für universelles, for universal large-surface pour un vaste lissage universal para el alisado universal
großflächiges Glätten smoothing
montiert
mounted
monté
montado
9626 9626 9626 9628 9628
Ø 055 100 125 060 100
D1 055 100 125 060 100
Korngröße grob (weiß) grit size coarse (white) taille de grain gros (blanc) tamaño de grano grueso
(blanco)
Grobes Abtragen, coarse removal, dégrossissage, élimination de abrasión gruesa, eliminación
Entfernen der Gußhaut taking off the casting film la croute de moulage de la corteza de colada
montiert
mounted
monté
montado
9702G 9705G 9706G
Ø 145 140 055
D1 145 140 055
unmontiert
unmounted
non-monté
sin montar 12
* = Linse/lens/lentille/lente
86
2-stufiges Poliersystem für Metalle, mittelharte Bindung
2 step polishing system for metals, medium-hard bond
Système de polissage en 2 étapes pour métaux, liaison moyen dur
Sistema de pulimento en 2 etapas para metales, dureza de ligazón media-dura re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano medio
(braun) (brown) (marron) (marrón)
Vorpolitur pre-polishing prépolissage prepulimento
montiert
mounted
monté
montado
9702 9705 9706
Ø 145 140 055
D1 145 140 055
unmontiert
unmounted
non-monté
sin montar 12
Korngröße fein grit size fine taille de grain fin tamaño de grano fino
(grün) (green) (vert) (verde)
Hochglanzpolitur high-lustre polishing polissage brillant pulimento de brillo
montiert
mounted
monté
montado
9712 9715 9716
Ø 145 140 055
D1 145 140 055
unmontiert
unmounted
non-monté
sin montar 12
* = Linse/lens/lentille/lente
87
3-stufiges Poliersystem für Edelmetalle, weiche Bindung
3 step polishing system for precious metals, soft bonding
Système de polissage en 3 étapes pour métaux précieux, liaison doux
Sistema de pulimento en 3 etapas para metales preciosos (dureza de ligazón blanda) re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano medio
(schwarz) (black) (noir) (negro)
unmontiert
unmounted
non-monté
sin montar 12
Korngröße fein grit size fine taille de grain fin tamaño de grano fino
(hellblau) (light blue) (bleu clair) (azul claro)
unmontiert
unmounted
non-monté
sin montar 12
Korngröße extra fein grit size extra fine taille de grain extra fin tamaño de grano extra fino
(rosa) (pink) (rose) (rosa)
unmontiert
unmounted
non-monté
sin montar 12
* = Linse/lens/lentille/lente
88
3-stufiges Spezial-Poliersystem für Juwelierstahl
3 step polishing system for jewellery steel
Système de polissage en 3 étapes pour acier bijouterie
Sistema especial de pulimento en 3 etapas para acero de joyería re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano medio
(mocca) (mocca) (mocca) (moca)
sehr leistungsfähig durch very efficient by très performant grâce à la muy elevado por
Bindung x-hart x-hard bonding liaison x-dur la ligazón extra dura
Ebnen von Gußansatzstellen finishing of casting deposits lissage des traces de coulé desbarbado
unmontiert
unmounted
non-monté
sin montar 12
9660
Ø 220
D1 220
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano medio
(mittelgrau) (medium grey) (gris moyen) (gris medio-claro)
Vorpolitur pre-polishing prépolissage prepulimento
unmontiert
unmounted
non-monté
sin montar 12
Korngröße fein grit size fine taille de grain fin tamaño de grano fino
(hellblau) (light-blue) (bleu clair) (azul claro)
Glanzpolitur high-lustre polishing polissage brillant pulimento de brillo
unmontiert
unmounted
non-monté
sin montar 12
* = Linse/lens/lentille/lente
89
2-stufiges Poliersystem für kühlen Schliff auf allen Metallen
2 step polishing system for cool grinding on all metals
Système de polissage en 2 étapes sur tous les métaux sans échauffement
Sistema de pulimento en 2 etapas para un rectificado frio en todos los metales re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Verschleißfeste Polierer long lasting polishers polissoires résistants à l‘usure, pulidores resistentes al
(offenporig) (open pore) (à pores ouverts) desgaste (poros abiertos)
grit size medium tamaño de grano grit size fine tamaño de grano
(green) medio (verde) (red) fino (rojo)
pre-polishing prepulimento high-lustre polishing pulimento brillo
unmontiert
unmounted
non-monté
sin montar 12 12
9760 9860
Ø 220 Ø 220
D1 220 D1 220
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano medio
(oliv) (olive) (olive) (oliva)
Vorpolitur pre-polishing prépolissage prepulimento
Für das Polieren von Schmuck- For polishing of jewellery pieces Pour le polissage de bijoux avec Para el pulido de joyas con
stücken mit Edelsteinen und with precious stones and synthe- pierres précieuses et pierres piedras preciosas y piedras
synthetischen Steinen (ohne tic stones (without scratching the synthétiques (sans rayer les sintéticas (sin rayar las piedras).
Verkratzen der Steine). stones). pierres).
12
Korngröße fein (grau) grit size fine (grey) taille de grain fin (gris) tamaño de grano fino (gris)
Glanzpolitur high-lustre polishing polissage spéculaire pulimento brillo
12
90
Bürsten
Brushes
Brosses
Cepillos re is no substitut
The e fo r q u a lit y
montiert
mounted
monté
montado
9736 9738 9738
Ø 140 140 220
D1 140 140 220
unmontiert
unmounted
non-monté
sin montar 12
9636 9638
Ø 190 190
D1 190 190
91
Schwabbel
Polishing-Buffs
Brosse à polir
Discos para pulir re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Cambric, feiner Nesselstoff für Wildleder, für abschließende Baumwolle, für die
Hochglanzpolitur mit Diamantpaste Hochglanzpolitur nach abschließende Hochglanz-
cambric, fine nettle cloth or high- Pasteneinsatz politur
lustre polishing with diamond paste chamois, for high-lustre cotton, for the final high-
cambric, un tissu de coton écru pour polishing after use of paste lustre polishing
le polissage brillant avec la pâte de chamois, pour le polissage coton, pour le polissage
diamants spéculaire après l‘utilisation spéculaire de finition
cambrayón, fibra de ortiga fina para d‘une pâte algodón, para el pulimento
el pulimento de alto brillo con pasta gamuza, para el pulimento de alto brillo de acabado
de diamante de alto brillo tras la utilisación
de pasta
unmontiert
unmounted
non-monté
sin montar 12
grit size medium tamaño de grano grit size x-fine tamaño de grano
green medio, verde pink x-fino, fucsia
high-grade corundum corindon fino high-grade corundum corindon fino
pre-polishing prepulimento high lustre polishing pulimento alto-brillo
unmontiert
unmounted
non-monté
sin montar
9544M 9544F
Ø 220 220
D1 2,20 2,20
92
Polierpaste, Abrichtwerkzeug
Polishing paste, Dressing tool
Pâte à polir, Outils à dresser
Pasta de pulir, Herramienta rectificador re is no substitut
The e fo r q u a lit y
9646
5 ml
990 441
120 x 12 x 6 mm 20 x 33 x 4 mm
93
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
[min-1]
[ISO-Größe]
94
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
95
96
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Werkzeugsätze, Bohrer-
ständer, Bohrerlehre
Tool sets, bur bloc, bur gauge
Jeux d‘outils, porte-fraises, filière
Juegos de herramientas, fresero,
calibrador de fresas
Werkzeugsätze
Tool sets
Jeux d‘outils
Juegos de herramientas re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Ø 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014
D1 0,30 0,40 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40
Ø 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026
D1 1,50 1,60 1,70 1,80 1,90 2,00 2,10 2,20 2,30 2,40 2,50 2,60
Ø 027 028 029 030 031 033 035 037 040 042
D1 2,70 2,80 2,90 3,00 3,10 3,30 3,0 3,70 4,00 4,20
Ø 045 047 050 055 060 065 070 075 080 085
D1 4,50 4,70 5,00 5,50 6,00 6,50 7,00 7,50 8,00 8,50
98
Werkzeugsätze
Tool sets
Jeux d‘outils
Juegos de herramientas re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Set 203 HSS 005-016 Verpackung: 12 Stück in Schiebeschachtel/packaging: 12 pieces in a sliding box
conditionnement: 12 pièces dans une boîte à coulisse/envase: 12 piezas, caja corrediza
Ø 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016
D1 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60
Ø 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016
D1 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60
Ø 1,00 1,25 1,50 1,75 2,00 2,25 2,50 2,75 3,00 3,25
D1 1,00 1,25 1,50 1,75 2,00 2,25 2,50 2,75 3,00 3,25
Set 413 3,50-8,00 Verpackung: 11 Stück auf Zweifachsockel/packaging: 11 pieces on a double stand
conditionnement: 11 pièces sur un double-socle/envase: 11 piezas, zócalo doble
Ø 3,50 3,75 4,00 4,25 4,50 4,75 5,00 5,50 6,00 7,00 8,00
D1 3,50 3,75 4,00 4,25 4,50 4,75 5,00 5,50 6,00 7,00 8,00
99
Werkzeugsätze
Tool sets
Jeux d‘outils
Juegos de herramientas re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Ø 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 020
D1 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,70 1,80 2,00
Ø 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 020
D1 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,70 1,80 2,00
Set 411CCC 010-023 Verpackung: 10 Stück auf Zweifachsockel/packaging: 10 pieces on a double stand
conditionnement: 10 pièces sur un double-socle/envase: 10 piezas, zócalo doble
Ø 010 011 012 013 014 015 016 018 021 023
D1 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,80 2,10 2,30
Ø 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019
D1 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,70 1,80 1,90
100
Werkzeugsätze
Tool sets
Jeux d‘outils
Juegos de herramientas re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Set 411 035-100 Verpackung: 8 Stück auf Zweifachsockel / Packaging: 8 pieces on a double stand
Conditionnement: 8 pièces sur un double-socle / Envase: 8 piezas, zócalo doble
Ø 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018
D1 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,70 1,80
Ø 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030
D1 1,90 2,00 2,10 2,20 2,30 2,40 2,50 2,60 2,70 2,80 2,90 3,00
101
Werkzeugsätze
Tool sets
Jeux d‘outils
Juegos de herramientas re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Set 414 031-070 Verpackung: 11 Stück auf Zweifachsockel/packaging: 11 pieces on a double stand
conditionnement: 11 pièces sur un double-socle/envase: 11 piezas, zócalo doble
Ø 031 033 035 037 040 042 045 047 050 060 070
D1 3,10 3,30 3,50 3,70 4,00 4,20 4,50 4,70 5,00 6,00 7,00
Ø 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021
D1 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 1,70 1,80 1,90 2,00 2,10
4205S 4205S 4205S 4205S 1AU 1AU 1AU 1AU 1AU 1AU 231F 231FL
Ø 007 008 009 010 010 012 014 016 018 023 023 023
D1 0,70 0,80 0,90 1,00 1,00 1,20 1,40 1,60 1,80 2,30 2,30 2,30
102
Werkzeugsätze, Bohrerständer, Bohrerlehre
Tool sets, bur bloc, bur gauge
Jeux d‘outils, porte-fraises, filière
Juegos de herramientas, fresero, calibrador de fresas re is no substitut
The e fo r q u a lit y
BT 03 04 05 06 07 08 BT 09 10 11 12 13 14
Ø 1/100 mm 040 045 050 055 060 065 Ø 1/100 mm 070 075 080 085 090 095
5762 5764
33 x 66 x 58 mm 33 x 66 x 58 mm
Präzisions-Bohrerlehre 5099
precision bur gauge
filière
calibrador de fresas
5099
107,7 x 29,55 x 1,94 mm
103
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Abbildungen und Fotos sind Illustrations and photos are Les illustrations et photos Ilustraciones y fotografías
urheberrechtlich geschützt. protected by copyright. sont protégés par le droit de protegidas por el derecho
Nachdruck oder Reproduk- Reproductions, also by l‘auteur. Toutes sortes de del autor. Reproducción
tion in irgendwelcher Form, extract in any form, are only reproductions, même partiel- también en extracto sólo se
auch auszugsweise, sind permitted with written les sont seulement permises permite con la autorización
nur mit schriftlicher Geneh- authorization of BUSCH & avec l‘autorisation écrite escrita de la BUSCH & Co.
migung der BUSCH & Co. GmbH & Co. KG, de la société BUSCH & Co. GmbH & Co. KG, Engels-
Co. GmbH & Co. KG, Engelskirchen. GmbH & Co. KG, Engels- kirchen.
Engelskirchen, gestattet. We reserve the right to kirchen. Nous nous réservons Las variaciones que
Programm- und Konstruk- modify our range of products le droit aux modifications du respecten el programa y
tionsänderungen im Sinne and their design in the sense programme et de la el diseño en el sentido del
des Fortschrittes sind of progress are traditions of construction dans le sens progreso son tradición de
Tradition des Hauses und our company. du progrès qui sont la nuestra empresa y quedan
bleiben vorbehalten. tradition de notre société. reservadas.
104
105
Inhalt Index Index Indice
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Werkzeuge aus Stahl Hartmetall HighTech-TOOLS S426FX.........................................54 feine Körnung
S427FX.........................................54
Steel tools Carbide HighTech-TOOLS 8390..............................................68
S428FX.........................................54 8840..............................................69
Outils en acier HighTech-TOOLS en carbure S430FX.........................................54 8850..............................................68
Herramientas de acero HighTech-TOOLS en carburo S431FX.........................................54 8854..............................................69
S433FX.........................................54 8858..............................................69
BT..................................................13 1AU...............................................42 S420FFX.......................................54 8859..............................................69
1....................................................16 1Z-AU............................................42 S422FFX.......................................54 8863..............................................68
2....................................................16 38AU.............................................42 S423FFX.......................................54 8893..............................................69
3....................................................17 231/F/FL/FXL/FXXL......................42 S426FFX.......................................54 8894..............................................69
5....................................................17 414AU...........................................43 S427FFX.......................................54
6....................................................17 446AU...........................................43 S428FFX.......................................54 extra-feine Körnung
8....................................................18 447AU........................................9/43 S433FFX.......................................54 390EF............................................69
21..................................................18 4203.........................................38/45 T426SPEED..................................55 840EF............................................69
23..................................................18 4203S.......................................37/44 T429SPEED..................................55 850EF............................................69
36..................................................18 4205S.......................................37/44 T431SPEED..................................55 858EF............................................69
38..................................................19 T434SPEED..................................55 863EF............................................69
39..................................................19 RR426F.........................................56 893EF............................................69
41..................................................27 Werkzeuge aus Hartmetall RR426M........................................56
45..................................................23 Carbide Tools RR431F.........................................56
48..................................................27 RR431M........................................56
49..................................................27 Outils en carbure de tungstène Diamantierte Scheiben
550................................................57
71..................................................27 Herramientas de carburo 552................................................57 Diamond coated discs
72..................................................27 553................................................57 Disques diamantés
75..................................................28 1....................................................46
554................................................57 Discos diamantados
77..................................................28 2....................................................46
5110..............................................57
78..................................................28 3....................................................46
grobe Körnung
79..................................................28 21..................................................46
21L................................................46 1941..............................................70
81..................................................28 Diamantierte Werkzeuge
82..................................................28 21R................................................47
Diamond coated tools feine Körnung
85..................................................28 23..................................................48
23L................................................48 Outils diamantés 911................................................70
194................................................19
23R................................................48 911H..............................................70
186................................................19 Herramientas diamantadas
23SR.............................................48 911S..............................................70
203................................................29
23SRX...........................................48 super-grobe Körnung 943................................................70
203HSS.........................................29
219................................................19 23SRF...........................................48
5369..............................................62 mittlere Körnung
231................................................23 31..................................................49
5821..............................................62 902................................................71
232................................................26 31L................................................49
5840..............................................62 910................................................71
234................................................26 31R................................................49
5892..............................................62 916................................................71
260A..............................................20 33..................................................49
5893..............................................62 918BP............................................71
301LRS.........................................30 33L................................................49
5894..............................................62
303................................................30 33R................................................49
303RS...........................................30 421X..............................................50
grobe Körnung
305RS...........................................30 423X..............................................50 Schleifwerkzeuge
423FX............................................51 6840..............................................63
311RS...........................................30 Abrasive tools
424X..............................................50 6850..............................................63
313RS...........................................30
424FX............................................51 6862..............................................63 Abrasifs
314RS...........................................31
425X..............................................50 6863..............................................63
315RS...........................................31 Abrasivos
425FX............................................51 6893..............................................63
316RS...........................................31
426................................................50 6894..............................................63 601................................................76
318RS...........................................31
324RS...........................................30 426X.........................................50/51 602................................................76
mittlere Körnung 603................................................76
452RS...........................................20 426FX............................................51
452S..............................................20 428X..............................................51 368................................................64 609................................................76
409................................................20 428FX............................................51 369................................................68 613................................................76
409L..............................................20 429X..............................................51 801................................................63 619................................................76
409XL............................................20 429FX............................................51 805................................................63 620................................................76
409XXL..........................................20 432................................................50 807................................................64 621................................................76
411................................................22 432X..............................................51 812................................................64 623................................................76
411C..............................................23 432FX............................................51 818................................................64 624................................................76
411CT............................................21 433................................................50 820................................................64 627................................................76
411CCC.........................................22 433X..............................................51 825................................................64 631................................................76
411T..............................................21 433FX............................................51 830................................................68 632................................................76
412................................................23 M426X...........................................52 835................................................65 633................................................76
413................................................25 M426FX.........................................52 836................................................65 636................................................76
414................................................24 M426FFX.......................................52 837................................................65 637................................................76
415................................................25 M428X...........................................52 840................................................65 638................................................76
417................................................19 M428FX.........................................52 841................................................65 639................................................76
419................................................26 M428FFX.......................................52 842................................................65 640................................................76
420................................................26 M433X...........................................52 842R..............................................65 646................................................76
446................................................24 M433FX.........................................52 845................................................66 648................................................76
M433FFX.......................................52 846................................................66 649................................................76
S421X............................................53 847................................................66 650................................................76
S422X............................................53 848................................................66 651................................................76
Spiralbohrer
S423X............................................53 850................................................66 652................................................76
Twist drills S426X............................................53 852................................................67 656................................................76
Forets hélioïdaux S427X............................................53 854................................................66 657................................................76
S428X............................................53 858................................................67 658................................................76
Fresas helicoidales
S430X............................................53 859................................................67 661................................................76
203................................................36 S431X............................................53 860................................................67 662................................................76
203HSS.........................................36 S433X............................................53 862................................................67 663................................................77
4203..............................................38 S420FX.........................................53 863................................................67 665................................................77
4203S............................................37 S421FX.........................................53 893................................................68 666................................................77
4205S............................................37 S422FX.........................................53 894................................................68 667................................................77
8203..............................................39 S423FX.........................................53 909................................................64 671................................................77
106
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
677................................................77 9222..............................................88 Werkzeugsätze, Stahl
682................................................77 9223..............................................88
Tool sets, steel
701................................................77 9225..............................................88
702................................................77 9232..............................................88 Jeux d‘outils, acier
703................................................77 9233..............................................88 Juegos de instrumentos, acero
711................................................77 9235..............................................88
712................................................77 9242..............................................88 Set 1 003-014................................98
716................................................77 9243..............................................88 Set 1 015-026................................98
721................................................77 9245..............................................88 Set 1 027-042................................98
722................................................77 9302..............................................89 Set 1 045-085................................98
743................................................77 9303..............................................89 Set 203HSS 005-016....................99
744................................................77 9305..............................................89 Set 203 005-016............................99
749................................................77 9312..............................................89 Set 411 008-019..........................100
755................................................77 9313..............................................89 Set 411 020-031..........................101
759................................................77 9315..............................................89 Set 411 035-100..........................101
760................................................77 9602..............................................87 Set 411CCC 010-023..................100
9603..............................................87 Set 411CT 008-020.....................100
9605..............................................87 Set 411T 008-020........................100
Edelkorund Schleifräder 9612..............................................87 Set 413 1,00-3,25..........................99
9613..............................................87 Set 413 3,50-8,00..........................99
High-grade corundum Set 414 007-018..........................101
abrasive wheels 9615..............................................87
9602G............................................86 Set 414 019-030..........................101
Meules abrasives en 9603G............................................86 Set 414 031-070..........................102
corindon affiné 9605G............................................86 Set 415 010-021..........................102
Ruedas abrasivas 9626..............................................86 Beading Tool-Sets.......................103
de corindón fino 9628..............................................86 Pavé Set 5120.............................102
9660..............................................89 PavéCut Set 447AU 008-016......102
435................................................78 9702..............................................87 Zweifachsockel 5762...................103
436................................................78 9705..............................................87 Vierfachsockel 5794....................103
437................................................78 9706..............................................87 Präzisions-Bohrerlehre 5099.......103
767................................................78 9702G............................................86
772................................................78 9705G............................................86
777................................................78 9706G............................................86
9712..............................................87
9715..............................................87
HITZLOS Schleifräder 9716..............................................87
HITZLOS abrasive wheels 9760..............................................90
HITZLOS meules abrasives 9860..............................................90
107
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Postfach 1152
MADE IN D-51751 Engelskirchen
GERMANY
Unterkaltenbach 17-27
D-51766 Engelskirchen
Busch Quality Management
GERMANY
certified: DIN ISO 13485 Telefon:+49 (0) 2263 86-0
BB/2,5/012020