Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Ø
NE-Metall
Stahl/Guß
Kunststoff
Holz
Manual
MF 70
0
4
RU
DK
GB
DE
TR
NL
SE
ES
FR
PL
English
GB 6
Fold out the picture pages
when reading the user instructions.
Français
FR 8
Italiano
IT 10
Per leggere le istruzioni per l uso aprire le
pagine ripiegate contenenti le figure.
Español
ES 12
Al consultar el manual de instrucciones
abrir la hoja plegable.
Nederlands
NL 14
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing
Dansk
DK 16
Når brugsanvisningen læses,
skal billedsiderne klappes ud.
Svenska
SE 18
Vid läsning av bruksanvisningen,
fall ut bildsidoma.
CZ 20
stránky s obrázky.
TR 22
Polski
PL 24
RU 26
-2-
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 1
Bohre n Fr äsen
Ø
NE-Metall
Stahl /Guß
Kunst stoff
Holz
4
Fig. 3
Bohr en F r äs e n
Ø
N E-M etall
St ah l/ Guß
Kuns t s t of f
H ol z
Bohre n Fr äsen
Ø
NE-Metall
Stahl /Guß
Kunst stoff
Holz
4
Fig. 4
Fig. 6
Bohren
Fräsen
Ø
NE-
2
1
-4-
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Einstellen der Spindeldrehzahl Wartung
Die Spindeldrehzahl lässt sich stufenlos mit Hilfe der Achtung!
elektronischen Regelung einstellen.
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Netzstecker
Allgemein gilt:
ziehen.
Große Fräserdurchmesser = kleine Geschwindigkeit
Kleine Fräserdurchmesser = große Geschwindigkeit
Nach der Benutzung Gerät mit einem Pinsel oder einem
weichen Lappen von allen Spänen und Staub gründlich
Eine Hilfestellung für die Wahl der richtigen Spindel-
reinigen.
geschwindigkeit gibt die Tabelle auf der Frontseite der Fräse.
Keine agressiven Reinigungsmittel verwenden!
Zur Schmierung der Führungen säurefreies Maschinenöl
verwenden.
Fräsen Auf freie Öffnung aller Lüftungsschlitze achten.
Gerät nach Gebrauch nicht mit Druckluft reinigen, da Staub
Achtung! und Schmutz in die Führungen geraten können!
Tragen Sie beim Fräsen immer eine Schutzbrille. Beachten
Sie unbedingt die beigefügten Sicherheitsvorschriften!
Entsorgung:
1. Werkstück mit mitgelieferten Spannpratzen oder einem
Schraubstock sicher befestigen. Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll!
2. Fräse am Schalter 1 (Fig. 4) einschalten. Das Gerät enthält Wertstoffe, die recycelt werden können.
3. Gewünschte Frästiefe am Handrad 2 einstellen. Bei Fragen dazu wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen
1 Umdrehung = 1 mm Vorschub Entsorgungsunternehmen oder andere entsprechenden
4. Klemmschraube 3 festziehen. kommunalen Einrichtungen.
5. Mit angepasstem Vorschub und angepasster Frästiefe
arbeiten. Der Vorschub muss immer gegen die
Schneidrichtung des Fräsers erfolgen (Fig. 5).
6. Vor dem erneuten Einstellen der Frästiefe
Klemmschraube 3 (Fig. 4) wieder lösen. EG-Konformitätserklärung
Hinweis: Name und Anschrift: PROXXON S.A.
Die MICRO-Fräse MF 70 wurde konstruiert für präzise, 6-10, Härebierg
feine Arbeiten. Daher Frästiefe und Vorschub- L-6868 Wecker
geschwindigkeit anpassen. Ansonsten muss mit einem
unsauberen Arbeitsergebnis gerechnet werden. Ausserdem Produktbezeichnung: MF 70
kann bei dauernder Überlastung der eingebaute Artikel Nr.: 27110
Elektromotor thermisch Schaden nehmen.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Richtlinien und normativen
Einstellen der Skala des Kreuztisches: Dokumenten übereinstimmt:
-5-
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GB Translation of the Original Operating
Technical data
Instructions Voltage: 230 volts, 50/60 Hz
Micro Milling Machine MF 70 Power rating: 100 watt
Spindle speed 6,000 20,000 rpm
Dear Customer, Vertical adjustment travel 83 mm
Lateral adjustment travel 134 mm
By purchasing your PROXXON Micro Milling Machine
Longitudinal adjustment travel 46 mm Table
MF 70, you have chosen a good-quality, high-grade
machine. The PROXXON MF 70 MICRO Milling Machine is size 200 x 70mm
equipped with the proven KT 70 microcoordinate table. Scale rings 1 turn = 1 mm
This enables you to perform small, precise milling 1 graduation line = 0.05 mm
operations on metal, plastics or wood. In order to operate Dimensions of T-grooves 12 x 6 x 5 mm
the milling machine and the accompanying accessories
safely and correctly, please read the enclosed safety Spacing of T-grooves 25 mm
information and operating instructions prior to operation. Size of base 130 x 225 mm
Overall height 340 mm
Weight approx. 7 kg
General view (Fig. 1):
Noise emission 70 dB(A)
1. On / Off switch Vibration 2.5 m/s2
2. Speed control
3. Scale for Z direction
4. Spindle cover Only in dry rooms
5. KT 70 work table (210 mm x 70 mm)
6. Support
Please do not dispose of this electrical
7. Hole for securing base
8. Adjusting screws machine in the household refuse!
9. Clamps
10. Clamp screw The noise level can exceed 85 dB(A) during work. Wear ear
11. Table for spindle speeds protection!
12. Collet chucks
13. Handwheel for X direction Assembly of the milling machine
14. Scale ring for X direction
15. Handwheel for Y direction - Attach the compound-type table 1 (Fig. 2) to the base 2
16. Scale ring for Y direction with the 4 x M4 Allen screws supplied.
17. Handwheel for Z direction - The milling machine must now be fastened to a stable
18. Scale ring for Z direction work surface with 4 screws 3.
19. Moving scale for X direction
20. Base plate
21. Cutting guard Operation
22. Spanners
Installation of the collet chucks
Important
Description of the machine
Disconnect the mains plug before changing tools.
Tightening the union nut without a suitable shank inserted,
The PROXXON MF 70 MICRO Milling Machine is the ideal
damages the collet chuck.
machine for all fine and precision milling work for metals
(cast iron, steel, brass, aluminium), plastics or wood.
1. Block the spindle with a spanner and release union
With the high spindle speed of 5,000 to 20,000 rpm
nut 1 (Fig. 3).
(enabling the use of the smallest milling cutter diameters) in
2. Insert the required collet chuck 2 using suitable inserting
conjunction with the high-precision KT 70 microcoordinate
tool 3.
table, all pre-conditions for precise and clean operation are
3. Block milling spindle and re-tighten union nut.
fulfilled.
Note:
The basic equipment includes:
Milling spindle with Z-pillar and stable base All inserting tools must be tightened with as little protrusion
Collet chuck block with collet chucks as possible. Excessively protruding shanks vibrate and
(Ø 1.0; 1.5; 2.0, 2.4; 3.0 and 3.2 mm) cause poor milling results.
KT 70 microcoordinate table, complete
Clamp set with fastening materials
Fastening screws for KT 70 micro coordinate table Setting the spindle speed
Auxiliary tools
Operating instructions and safety regulations The spindle speed can be adjusted continuously by means
of the electronic control.
In general:
Large milling tool diameter = low speed
Small milling tool diameter = high speed
-6-
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
The correct spindle speeds are indicated on the table on Maintenance
the front of the milling machine.
Important
Disconnect the mains plug before all maintenance and
Milling cleaning operations.
The scale rings on the handwheels are moveable and can In sole responsibility, we declare that this product
thus be set to zero without traversing the table. In addition conforms to the following directives and normative
to the scale rings, the KT 70 micro-compound-type table is documents:
equipped with a moveable scale for adjustment in the
X direction 19 (Fig. 1). EU EMC Directive 2004/108/EC
DIN EN 55014-1 / 05.2012
DIN EN 55014-2 / 06.2009
Adjustment of guide play DIN EN 61000-3-2 / 03.2010
DIN EN 61000-3-3 / 03.2014
Important
Disconnect the mains plug before making any adjustments. EU Machinery Directive 2006/42/EC
DIN EN 61029-1 / 01.2010
All 3 axes of the milling machine are equipped with an
adjustable dovetail guide. If, after a time, a guide is found Date: 20.11.2014
to have too much or too little play, the play can be reset via
the adjusting screws (Fig. 6). In order to adjust the play in
the X direction, first release the nut 1 (Fig. 6). Then set the
play using the set screws 2. Lock by re-tightening the
nut 1. Adjustment of play for the other two axes is
performed analogously.
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
Note: PROXXON S.A.
Do not over-tighten the set screws as, otherwise, the guide Machine Safety Department
may be damaged. Evenly tighten all the set screws.
The CE document authorized agent is identical with
the signatory.
-7-
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Caractéristiques techniques
FR
originale Micro-fraiseuse MF 70 Tension : 230 volts, 50/60Hz
Puissance : 100 watts
Cher client, Vitesses de rotation de la broche 6000 à 20 000 tr/min
Course de réglage verticale 83 mm
Félicitations, vous venez d'acquérir la MICRO-fraiseuse
Course de réglage transversale 134 mm
PROXXON MF 70, un appareil de précision de grande
qualité. La MICRO-fraiseuse MF 70 est équipée du tableur Course de réglage longitudinale 46 mm
MICRO KT 70 bien connu. Cela vous permet de réaliser Dimensions de la table 200 x 70 mm
des petits travaux de précision dans les métaux, les Anneau gradué 1 tour = 1 mm
plastiques ou le bois. Pour pouvoir utiliser cette fraiseuse
1 trait = 0,05 mm
et les accessoires fournis, correctement et en toute
sécurité, veuillez lire attentivement les consignes de Cotes des rainures en T 12 x 6 x 5 mm
sécurité et d'utilisation ci-jointes avant de la mettre en Espace des rainures en T 25 mm
marche. Surface nécessaire à l'installation 130 x 225 mm
Hauteur totale 340 mm
Vue d'ensemble (fig. 1) : Poids env. 7 kg
Niveau sonore 70 dB(A)
1. Bouton marche/arrêt Vibrations 2,5 m/s2
2. Réglage de la vitesse
3. Echelle axe des Z
4. Recouvrement de broche Uniquement dans des locaux secs
5. Établi KT 70 (210 mm x 70 mm)
6. Banc
7. Alésage pour la fixation de pied Ne pas éliminer cet appareil avec
8. Vis de réglage les déchets domestiques !
9. Griffes de serrage
10. Vis de serrage Le niveau sonore peut dépasser les 85 dB(A). Porter une
11. Tableau indiquant les vitesses de la broche protection des oreilles!
12. Pinces de serrage
13. Molette de l'axe des X Montage de la fraiseuse
14. Anneau gradué de l'axe des X
15. Molette de l'axe des Y Fixer la table composée 1 (fig. 2) au pied 2 à l'aide des
16. Anneau gradué de l'axe des Y 4 vis à six pans creux jointes.
17. Molette de l'axe des Z La fraiseuse doit alors être fixée à l'aide de 4 vis 3 sur
18. Z une surface stable.
19. Échelle mobile de l'axe des X
20. Plaque de support au socle
21. Mâchoire de protection Manipulation
22. Clé
Montage des pinces de serrage
-8-
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Le tableau disposé sur l'avant de la fraiseuse peut vous Maintenance
aider à sélectionner la bonne vitesse de broche.
Attention !
Retirer le cordon d'alimentation avant de procéder à tous
Fraisage travaux de maintenance et de nettoyage.
Les anneaux gradués des molettes sont mobiles ; il est Désignation du produit : MF 70
donc possible de les remettre à zéro facilement. En plus Article n° : 27110
des anneaux gradués, le tableur Micro dispose d'une règle
montée sur glissière, permettant d'ajuster le réglage de Nous déclarons de notre seule responsabilité que ce
l'axe des X 19 (fig.1). produit répond aux directives et normes suivantes :
-9-
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Traduzione Dati tecnici:
IT
originali Microfresatrice MF 70 Tensione: 230 Volt, 50/60Hz
Potenza: 100 Watt
Gentile cliente! Numero di giri dell'albero 6.000 -20.000 giri/min
Corsa di regolazione verticale 83 mm
Con l'acquisto della fresatrice PROXXON MICRO MF 70
Corsa di regolazione trasversale 134 mm
avete scelto un prodotto preciso, di alta qualità. La
fresatrice PROXXON MICRO MF 70 è equipaggiata con un Corsa di regolazione
ottimo tavolo MICRO a coordinate KT 70. In tal modo è longitudinale 46 mm
possibile eseguire piccoli lavori di fresatura in metallo, in Dimensioni del tavolo 200 x 70 mm
materiali sintetici, oppure in legno, di estrema precisione.
Anelli graduati 1 giro = 1 mm
Per un uso corretto e sicuro della fresatrice e degli
accessori con essa forniti, prima dell'utilizzo, leggere con 1 graduazione = 0,05 mm
Dimensioni delle scanalature a T 12 x 6 x 5 mm
Distanza delle scanalature a T 25 mm
Superficie di appoggio 130 x 225 mm
Panoramica complessiva (fig. 1):
Altezza complessiva 340 mm
1. Interruttore di accensione/spegnimento Peso circa 7 kg
2. Dispositivo di regolazione del numero di giri Sviluppo dei rumori 70 dB(A)
3. Scala per direzione Z Vibrazioni 2.5 m/s2
4. Copertura dell'albero
5. Piano portapezzo KT 70 (210 mm x 70 mm)
6. Carrello
7. Foro per il fissaggio del piede Conservare solo in ambienti asciutti
8. Viti di registro
9. Staffe di serraggio Non smaltire questo apparecchio
10. Vite di arresto insieme ai rifiuti domestici!
11. Tabella per le velocità dell'albero
12. Pinze di serraggio Durante il lavoro il livello sonoro può anche superare
13. Volantino per direzione X 85 dB(A). Portare una cuccia di protezione per l'udito!
14. Anello graduato per direzione X
15. Volantino per direzione Y
16. Anello graduato per direzione Y
Montaggio della fresatrice
17. Volantino per direzione Z
18. Anello graduato per direzione Z Fissare il tavolo a croce 1 (Fig. 2) sul piede 2 con le 4 viti
19. Scala mobile per direzione X ad esagono cavo M4 fornite.
20. Piastra di base La fresatrice deve essere ora fissata in modo ben fermo
21. Proteggitrucioli con 4 viti 3 su uno spessore stabile.
22. Chiave
Uso
Montaggio delle pinze di serraggio
Descrizione della macchina Attenzione!
Prima della sostitu
La fresatrice PROXXON MICRO MF 70 è la macchina la presa di corrente. Il serraggio dei dadi a risvolto senza il
ideale per tutti i lavori di fresatura di estrema precisione sui gambo inserito adatto, danneggia la pinza di serraggio.
metalli (ghisa, acciaio, ottone, alluminio), sulla plastica
oppure sul legno. 1. Bloccare l'albero con la chiave ed allentare il dado a
risvolto 1 (Fig. 3).
20.00 2. Introdurre la pinza di serraggio desiderata 2 con
piccolo della fresa, e oltre al tavolo MICRO a coordinate l'utensile d'impiego 3 adatto.
KT 70, avrete tutti i presupposti per poter eseguire lavori 3. Bloccare l'albero della fresatrice e serrare di nuovo il
precisi e puliti. dado a risvolto.
Nota:
L'attrezzatura di base comprende:
Tenere serrati tutti gli utensili d'impiego il più brevemente
Albero portafrese con montante Z e piede stabile
possibile. I gambi lunghi e sporgenti vibrano causando uno
Blocco pinze di serraggio con pinze di serraggio
scarso risultato di fresatura.
(Ø 1,0; 1,5; 2,0, 2,4; 3,0 e 3,2 mm)
Tavolo a croce MICRO con coordinate KT 70 completo
Kit staffe di serraggio con materiale di fissaggio
Regolazione del numero di giri dell'albero
Viti di fissaggio per il tavolo MICRO a coordinate KT 70
Utensili
sicurezza Il numero di giri dell'albero si può impostare in modo
continuo con l'aiuto della regolazione elettronica.
In generale vale la regola:
Diametro grande della fresa = velocità ridotta
- 10 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Diametro piccolo della fresa = velocità elevata Manutenzione
La tabella collocata sulla parte anteriore della fresatrice
rappresenta un aiuto per la scelta della velocità corretta Attenzione!
dell'albero.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione o di
pulizia, sfilare la spina di alimentazione!
Fresatura Dopo averla usata, pulire bene la macchina con un
pennello oppure uno straccio morbido dai trucioli e dalla
Attenzione! polvere. Non adoperare detersivi aggressivi!
Durante i lavori di fresatura portare sempre gli occhiali Per la lubrificazione delle guide usare olio per macchine,
protettivi. Osservare con scrupolo le norme di sicurezza senza acidi.
accluse! Controllare che le aperture di tutte le feritoie di ventilazione
siano libere.
1. Dopo averla usata, non pulire la macchina con aria
delle staffe di serraggio fornite, o con una morsa. compressa, perché così potrebbero depositarsi polvere e
2. Accendere la fresatrice premendo l'interruttore 1 (Fig. 4). particelle di sporcizia nelle guide!
3. Regolare la profondità di fresatura desiderata sul
volantino 2.
1 giro = 1 mm di avanzamento Smaltimento
4. Serrare la vite di arresto 3.
5. Lavorare con l'avanzamento e la profondità di fresatura recchio con i rifiuti domestici.
opposto alla direzione di taglio della fresa (Fig. 5). essere riciclati. In caso di domande in proposito
6. Prima della nuova impostazione della profondità di
fresatura, allentare nuovamente la vite di arresto 3 ai corrispondenti enti comunali.
(Fig. 4).
Nota:
La fresatrice MICRO MF 70 è stata realizzata per lavori di
estrema precisione. Per questo motivo, adattare la Dichiarazione di conformità CE
profondità di fresatura e la velocità di avanzamento. In
caso contrario si potrebbe ottenere un risultato di lavoro Nome ed indirizzo: PROXXON S.A.
non ottimale. Inoltre, in caso di sovraccarico continuo, il 6-10, Härebierg
motorino elettrico incorporato potrebbe subire danni L-6868 Wecker
termici.
Denominazione prodotto: MF 70
N. articolo: 27110
Regolazione della scala del tavolo a croce:
Dichiariamo sotto la propria esclusiva responsabilità,
Gli anelli graduati sui volantini sono mobili e si possono che il prodotto è conforme alle seguenti direttive e
perciò azzerare senza traslare il tavolo. Oltre agli anelli documenti normativi:
graduati, il tavolo a croce Micro dispone di una scala
spostabile per la regolazione in direzione X 19 (Fig. 1).
Direttiva CEE-CEM 2004/108/CEE
DIN EN 55014-1 / 05.2012
DIN EN 55014-2 / 06.2009
Regolazione del gioco di guida DIN EN 61000-3-2 / 03.2010
DIN EN 61000-3-3 / 03.2014
Attenzione! Direttiva sui
Prima di qualsiasi lavoro di regolazione, staccare la spina
macchinari UE 2006/42/UE
di alimentazione!
DIN EN 61029-1 / 01.2010
Tutte e 3 le assi della fresatrice sono equipaggiate con una
Data: 20.11.2014
guida a forma di coda di rondine, regolabile in un secondo
tempo. Se nel corso del tempo una guida dovesse
mostrare un gioco eccessivo o troppo ridotto, è possibile
regolare il gioco tramite le viti di registro (Fig. 6). Per
regolare il gioco in direzione X allentare dapprima il dado 1
(Fig. 6). Successivamente, regolare il gioco con l'aiuto delle
viti senza testa 2. Per fissare, serrare nuovamente il
dado 1. La regolazione del gioco delle altre due assi Ing. Jörg Wagner
avviene in modo analogo.
PROXXON S.A.
Nota: Reparto sicurezza macchine
Non serrare troppo le viti senza testa, altrimenti la guida
potrebbe venire danneggiata. Serrare di nuovo tutte le viti Il rappresentante della documentazione CE è identico
senza testa in modo uniforme. al sottoscritto.
- 11 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Traducción de las instrucciones Datos técnicos:
ES
de servicio originales Tensión: 230 voltios, 50/60 Hz
Microfresadora MF 70 Potencia: 100 vatios
Número de revol. husillo 6.000 20.000 r.p.m.
¡Estimado cliente! Recorrido de ajuste vertical 83 mm
Recorrido de ajuste transversal 134 mm
Al comprar la microfresadora PROXXON MF 70 se ha Recorrido de ajuste longitudinal 46 mm
decidido Ud. por un producto preciso y de gran calidad. La
microfresadora PROXXON MF 70 va equipada con la Tamaño de la mesa 200 x 70 mm
eficaz mesa movible en coordenadas MICRO KT 70. Con Anillos índice 1 vuelta = 1 mm
ella tiene la posibilidad de realizar trabajos de fresado más 1 graduación = 0,05
pequeños y precisos en metales, plásticos o madera. Para mm
poder manejar la fresadora y los accesorios suministrados
con seguridad y de forma apropiada, antes de utilizarla le Medidas de las ranuras en T 12 x 6 x 5 mm
rogamos que lea atentamente las normas de seguridad y Separación de las ranuras en T 25 mm
manejo que se adjuntan. Superficie de montaje 130 x 225 mm
Altura total 340 mm
Vista de conjunto (fig 1): Peso aprox. 7 kg
Desarrollo de ruidos 70 dB(A)
1. Conector/Desconector Vibraciones 2.5 m/s2
2. Regulación del régimen de revoluciones
3. Escala para la dirección Z
4. Recubrimiento del husillo Sólo para recintos secos
5. Mesa de trabajo KT 70 (210 mm x 70 mm)
6. Soporte ¡Por favor, no eliminar este aparato
7. Agujero para la fijación del pie
electrónico a través de los residuos
8. Tornillos de ajuste
9. Garras domésticos!
10. Tornillo de apriete
11. Tabla de velocidades del husillo El nivel de ruido al trabajar puede exceder los 85 dB(A).
12. Pinzas de sujeción ¡Llevar protección de ruido!
13. Volante manual para la dirección X
14. Anillo índice para la dirección X Montaje de la fresa
15. Volante manual para la dirección Y
16. Anillo índice para la dirección Y Fijar la mesa en cruz 1 (fig. 2) al pie 2 con los 4 tornillos
17. Volante manual para la dirección Z de hexágono interior M4 que se adjuntan.
18. Anillo índice para la dirección Z La fresa deberá fijarse bien, mediante 4 tornillos 3,
19. Escala móvil para la dirección X sobre una base sólida.
20. Placa del piso
21. Protección contra virutas Manejo
22. Llave
Montaje de las pinzas
- 12 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Una ayuda para elegir la velocidad del husillo correcta la Mantenimiento
proporciona la tabla sobre el lado frontal de la fresa.
¡Atención!
Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza,
Fresado extraer el enchufe de la red.
Directiva de compatibilidad
Ajuste del juego de la guía electromagnética UE 2004/108/CE
DIN EN 55014-1 / 05.2012
¡Atención! DIN EN 55014-2 / 06.2009
¡Antes de todos los trabajos de ajuste, extraer el enchufe DIN EN 61000-3-2 / 03.2010
de contacto a la red! DIN EN 61000-3-3 / 03.2014
Los 3 ejes de la fresa van provistos de una guía de cola de Directiva de máquinas UE 2006/42/CE
milano reajustable. Si con el paso del tiempo presentase DIN EN 61029-1 / 01.2010
una guía un juego excesivo o escaso, en este caso podrá Fecha: 20.11.2014
Ud. reajustar el juego mediante los tornillos de ajuste
(fig. 6). Para ajustar el juego de la dirección X, aflojar en
primer lugar la tuerca 1 (fig. 6). A continuación, ajuste el
juego con la ayuda de los tornillos prisioneros 2. Para
contraapretar, volver a apretar la tuerca 1. El ajuste del
juego de los otros dos ejes discurre de forma análoga.
- 13 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Vertaling van de originele Technische gegevens
NL
gebruiksaanwijzing Microfrees MF 70 Spanning: 230 volt, 50/60 Hz
Vermogen: 100 watt
Geachte klant, Toerental van de spil 6.000 20.000 omw/min
Instelbereik verticaal 83 mm
Door de aanschaf van de PROXXON microfrees MF 70
Instelbereik dwars 134 mm
heeft u nu de beschikking over een kwalitatief hoogwaardig
product. De PROXXON Microfrees MF 70 is uitgerust met Instelbereik in de lengte 46 mm
de beproefde MICRO-coördinatentafel KT 70. Hiermee Afmeting van de tafel 200 x 70 mm
kunt u precieze kleine freeswerkzaamheden in metaal, Schaalringen 1 omwenteling = 1 mm
kunststof of hout uitvoeren. Lees de bijgevoegde
1 maatstreep = 0,05 mm
veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies zorgvuldig
door, zodat u de frees en de meegeleverde accessoires Maten van de T-frezen 12 x 6 x 5 mm
veilig en vakkundig kunt bedienen. Afstand van de T-groeven 25 mm
Opstelvlak 30 x 225 mm
Totale hoogte 340 mm
Overzicht (Fig. 1):
Gewicht ca. 7 kg
1. Aan-/ uit-schakelaar Geluidsniveau 70 dB(A)
2. Toerentalregeling Trillingen 2,5 m/s2
3. Schaal voor Z-richting
4. Spilafdekking
5. Werktafel KT 70 (210 mm x 70 mm) Alleen in droge ruimtes
6. Support
7. Gat voor de bevestiging van de voet
8. Stelschroeven Deze elektrische machine niet met het huishoudelijk
9. Klembekken afval verwijderen!
10. Klembout
11. Tabel voor snelheden van de spil Het geluidssterkteniveau kan tijdens het werk boven
12. Spantangen 85 dB(A) komen. Oorbescherming dragen!
13. Handwiel voor X-richting
14. Ring met schaalverdeling voor X-richting Montage van de frees
15. Handwiel voor Y-richting
16. Ring met schaalverdeling voor Y-richting
Bevestig de coördinatentafel 1 (Fig. 2) met de
17. Handwiel voor Z-richting
4 meegeleverde inbusbouten M4 aan voet 2.
18. Ring met schaalverdeling voor Z-richting
De frees moet nu met 4 bouten 3 op een stabiele
19. Beweegbare schaal voor X-richting
ondergrond veilig worden bevestigd.
20. Bodemplaat
21. Spaanbescherming
22. Sleutel
Bediening
Montage van de spantangen
Beschrijving van de machine
Let op!
De PROXXON Microfrees MF 70 is het ideale apparaat Trek de stekker uit het stopcontact, voordat u gereedschap
voor alle fijne en precieze freeswerkzaamheden in metaal wisselt. Als de wartelmoer zonder passende schacht wordt
(gietijzer, staal, messing, aluminium), kunststoffen of hout. aangehaald, wordt de spantang beschadigd.
Samen met de hoge spilsnelheid van 5.000 tot
20.000 omw/min, waardoor de kleinste freesdiameter kan 1. Blokkeer de spil met een sleutel en draai de
worden gebruikt, en de precieze MICRO-coördinatentafel wartelmoer 1 (Fig. 3) los.
KT 70 is aan alle voorwaarden voldaan voor precies en 2. Steek de gewenste spantang 2 met het passende
zuiver werken. gereedschap 3 in.
3. Blokkeer de freesspil en draai de wartelmoer weer vast.
- 14 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Met behulp van de tabel op de voorkant van de frees kunt Onderhoud
u de juiste snelheid voor de spil kiezen.
Let op!
Trek altijd de stekker uit het stopcontact, voordat u
Frezen onderhouds- en reinigingswerkzaamheden uitvoert.
EU-EMC-richtlijn 2004/108/EG
Instelling van de geleidingsspeling DIN EN 55014-1 / 05.2012
DIN EN 55014-2 / 06.2009
Let op! DIN EN 61000-3-2 / 03.2010
DIN EN 61000-3-3 / 03.2014
Trek voor afstelwerkzaamheden steeds de stekker uit het
stopcontact!
EU-machinerichtlijn 2006/42/EG
DIN EN 61029-1 / 01.2010
Alle 3 assen van de frees zijn met een afstelbare
zwaluwstaartgeleiding uitgerust. Als na verloop van tijd
teveel of te weinig speling in de geleiding optreedt, kunt u Datum: 20.11.2014
de speling door middel van de stelschroeven (Fig. 6)
bijstellen. Om de speling van de X-richting in te stellen,
draait u eerst moer 1 (Fig. 6) los. Stel vervolgens met
behulp van schroef 2 de speling in. Haal ten slotte moer 1
weer aan. De speling van de andere twee assen wordt op
dezelfde manier ingesteld.
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
Aanwijzing:
Haal de schroef niet te stevig aan, omdat anders de PROXXON S.A.
geleiding wordt beschadigd. Draai alle Ressort toestelveiligheid
schroefdraadpennen gelijkmatig vast.
De gevolmachtigde van de CE-documentatie is
dezelfde persoon als de ondergetekende.
- 15 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Oversættelse af den originale Tekniske data:
DK
brugsanvisning mikrofræser MF 70 Spænding: 230 volt, 50/60 Hz
Effekt: 100 watt
Med købet af PROXXON-mikrofræseren MF 70 har De Spindelomdrejningstal 6.000 20.000/min.
besluttet Dem for et førsteklasses præcisionsprodukt. Indstillingsområde i vertikal
PROXXON-mikrofræseren MF 70 er udstyret med det
retning 83 mm
praktiske koordinatsbord KT 70. Dermed har De mulighed
for at udføre små præcisionsarbejder i metal, plast eller Indstillingsområde i tværgående
træ. For at kunne betjene fræseren og det medleverede retning 134 mm
tilbehør sikkert og fagligt korrekt bedes De venligst læse Indstillingsområde i
de vedlagte sikkerhedsforskrifter og betjeningsanvisninger
længderetningen 46 mm
omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
Bordstørrelse 200 x 70 mm
Skalaringe 1 omdrejning = 1 mm
Helhedsbillede (fig. 1): 1 skalaenhed = 0,05 mm
T-noternes mål 12 x 6 x 5 mm
1. Til-/fra-kontakt
2. Omdrejningsregulering T-noternes afstand 25 mm
3. Skala til Z-retning Opstillingsflade 130 x 225 mm
4. Spindelafdækning Totalhøjde 340 mm
5. Koordinatsbord KT 70 (210 mm x 70 mm) Vægt ca. 7 kg
6. Support
7. Hul til fastgørelse af fod Støjudvikling 70 dB(A)
8. Justeringsskruer Vibrationer 2,5 m/s2
9. Spændekløer
10. Klemskrue
11. Tabel over spindelhastighed Kun i tørre rum
12. Spændetænger
13. Håndhjul til X-retning
14. Skalaring til X-retning Denne slibemaskine må ikke smides
15. Håndhjul til Y-retning i affaldsspanden sammen med
16. Skalaring til Y-retning husholdningsaffaldet!
17. Håndhjul til Z-retning
18. Skalaring til Z-retning Støjniveauet kan under drift overskride 85 dB(A).
19. Bevægelig skala til X-retning Der bæres ørebeskyttelse!
20. Bundplade
21. Spændebeskyttelse Montering af fræseren
22. Nøgle
Fastgør krydsbordet 1 (fig. 2) på foden 2 vha. de 4
vedlagte indvendige sekskantskruer M4.
Beskrivelse af maskinen Fræseren skal nu fastgøres sikkert på et stabilt underlag
med 4 skruer 3.
PROXXON-mikrofræseren MF 70 er det ideelle apparat til
alt fint præcisionsarbejde i metaller (støbejern, stål,
messing, aluminium), plast og træ. Både spindlens høje Betjening
hastighed på 5.000 til 20.000/min., som muliggør selv den
mindste fræserdiameter, og det yderst effektive Montering af spændetængerne
koordinatsbord KT 70, giver Dem mulighed for at arbejde
nøjagtigt og rent.
Vigtigt!
Til basisudstyret hører: Træk netstikket ud, inden der skiftes værktøj. Hvis
Fræsespindel med Z-stolpe og stabil fod omløbermøtrikken spændes uden, at det passende skaft er
Spændetangblok med spændetænger ilagt, kan dette beskadige spændetangen.
(Ø 1,0; 1,5; 2,0, 2,4; 3,0 og 3,2 mm)
Koordinatsbord KT 70 komplet 1. Blokér spindlen med nøglen, og løsn
Spændekløersæt med fastgørelsesmateriale omløbermøtrikken 1 (fig.3).
Fastgørelsesbolte til koordinatsbord KT 70 2. Indfør den ønskede spændetang 2 med passende
Betjeningsværktøj indsats 3.
Betjeningsvejledning og sikkerhedsforskrifter 3. Blokér fræsespindlen, og spænd omløbermøtrikken
igen.
Bemærk:
Spænd alle indsatser, så de er så korte som muligt.
Skafter, der rager langt ud, vibrerer og giver et dårligt
fræseresultat.
- 16 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Indstilling af spindelomdrejningstallet Vedligeholdelse
Spindelomdrejningstallet kan indstilles trinløst vha. den Vigtigt!
elektroniske regulering. Træk netstikket ud inden vedligeholdelses- og
Generelt kan man sige: rensearbejde.
Stor fræserdiameter = lav hastighed
Lille fræserdiameter = høj hastighed Efter brug fjernes alle spåner og støv grundigt fra maskinen
med en pensel eller en blød klud.
Tabellen på forsiden af fræseren er en hjælp til indstilling af Benyt ingen aggressive rengøringsmidler!
den korrekte spindelhastighed. Føringerne smøres med syrefri maskinolie.
Sørg for, at alle udluftningshullerne er åbne.
Efter brug af apparatet, må det ikke renses med trykluft, da
Fræsning der kan trænge støv og snavs ind i føringerne!
Vigtigt!
Brug altid beskyttelsesbriller ved fræsearbejde. De bør Bortskaffelse
absolut overholde de vedlagte sikkerhedsforskrifter!
Maskinen må ikke smides i husholdningsaffaldet!
1. Fastgør emnet vha. de medleverede spændekløer eller Maskinen indeholder råstoffer, der kan recycles. Hvis
en skruestik. De har spørgsmål til dette emne, bedes De kontakte den
2. Slå fræseren til på kontakten 1 (fig. 4). lokale genbrugsstation eller andre relevante instanser.
3. Indstil den ønskede fræsedybde på håndhjulet 2.
1 omdrejning = 1 mm fremføring
4. Spænd klemskruen 3.
5. Arbejd med tilpasset fremføring og tilpasset
fræsedybde. Fremføringen skal altid arbejde mod
EU-overensstemmelseserklæring
fræserens skæreretning (fig. 5).
Producentens navn PROXXON S.A.
6. Inden fræsedybden indstilles igen skal klemskruen 3
og adresse: 6-10, Härebierg
(fig. 4) løsnes.
L-6868 Wecker
Bemærk:
Produktnavn: MF 70
Mikrofræseren MF 70 er konstrueret til fint Artikel nr.: 27110
præcisionsarbejde. Der bør derfor arbejdes med en
tilpasset fræsedybde og fremføring. Ellers bliver Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i
fræseresultatet urent. Desuden kan elektromotoren få overensstemmelse med følgende direktiver og
termiske skader ved overbelastning. normative dokumenter:
EMC-direktiv 2004/108/EF
Indstilling af krydsbordets skala: DIN EN 55014-1 / 05.2012
DIN EN 55014-2 / 06.2009
Skalaringene på håndhjulene kan bevæges og kan DIN EN 61000-3-2 / 03.2010
nulstilles uden at bevæge bordet. Ved siden af DIN EN 61000-3-3 / 03.2014
skalaringene har micro-krydsbordet en skala til indstilling i
X-retning 19 (fig. 1). EU-maskindirektiv 2006/42/EF
DIN EN 61029-1 / 01.2010
Vigtigt!
Træk netstikket ud inden alt indstillingsarbejde!
Bemærk:
Spænd ikke gevindtapperne for fast, da styret ellers kan
beskadiges. Spænd alle gevindtapper ensartet.
- 17 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Översättning av Tekniska data
SE
originalbruksanvisningen Spänning: 230 Volt, 50/60Hz
Mikrofräs MF 70 Effekt: 100 Watt
Spindelvarvtal: 6 000 20 000 v/min
Bästa kund! Inställning vertikalt 83 mm
Inställning tvärs 134 mm
Genom köpet av PROXXON MICRO-Fräs MF 70 har du Inställning längs 46 mm
bestämt dig för en exakt, högklassig produkt. PROXXON
MICRO-Fräs MF 70 är utrustad med det beprövade Bordstorlek 200 x 70 mm
MICRO-koordinatbordet KT 70. Därmed har du möjlighet Skalring 1 varv = 1 mm
att genomföra exakta, mindre fräsarbeten i metall, plast 1 delstreck = 0,05 mm
och trä. Läs de bifogade anvisningarna för säkerhet och T-spårens mått 12 x 6 x 5 mm
användning för att kunna hantera fräsen och de bifogade
tillbehören på ett säkert och riktigt sätt innan du använder T-spårens avstånd 25 mm
den för första gången. Total höjd 340 mm
Vikt ca. 7 kg
Ljudutveckling 70 dB(A)
Totalvy (Fig. 1):
Vibrationer 2.5 m/s2
1. Brytare för Till/Från
2. Varvtalsreglering
3. Skala för Z-riktning Endast i torra utrymmen
4. Spindelkåpa
5. KT 70 (210 mm x 70 mm) Denna elapparat får inte avfallshanteras
6. Support
tillsammans med hushållsavfallet!
7. Fastsättningshål
8. Justerskruvar
Ljudstyrkenivån kan överskrida 85 dB(A) under arbete.
9. Spänndon
Bär hörselskydd!
10. Klämskruv
11. Tabell för spindelvarvtal
12. Spännhylsor Montering av fräsen
13. Ratt för X-riktning
14. Skalring för X-riktning Sätt fast arbetsbordet 1 (Fig. 2) på stativet 2 med de
15. Ratt för Y-riktning 4 medleverade insexskruvarna.
16. Skalring för Y-riktning Fräsen måste nu sättas fast på ett stabilt underlag med
17. Ratt för Z-riktning de 4 skruvarna 3.
18 Skalring för Z-riktning
19 Rörlig skala för X-riktning
20 Bottenplatta Användning
21 Spännskydd
22 Nyckel Montering av spännhylsa
Observera!
Beskrivning av maskinen Dra ur elkontakten före verktygsbyte. Fastdragning av
överfallsmuttern utan passande axel skadar spännhylsan.
PROXXON MICRO-Fräs MF 70 är en idealisk maskin för
alla fina, exakta fräsarbeten i metaller (gjutgods, stål, 1. Blockera spindeln med en nyckel och lossa
mässing, aluminium), plast eller trä. Tillsammans med det överfallsmutter 1 (Fig. 3).
höga spindelvarvtalet, 5000 till 20 000 v/min, som tillåter 2. Sätt i önskad spännhylsa med passande verktyg 3.
användning av de minsta fräsdiametrar och det precisa 3. Blockera frässpindeln och dra fast överfallsmuttern igen.
MICRO-koordinatbordet KT 70 har du alla förutsättningar
för ett exakt och ordentligt arbetsresultat. Anvisning:
Spänn fast alla verktyg så kort som möjligt. Långa skaft
vibrerar och leder till dåligt fräsresultat.
I grundutrustningen ingår:
Frässpindel med Z-pelare och stabil fotplatta
Spännhylseblock med spännhylsor
(Ø 1,0; 1,5; 2,0, 2,4; 3,0 och 3,2 mm
MICRO-koordinatbord KT 70 kpl
Spänndonssats med fastsättningsmaterial
Fastsättningsskruvar för MICRO-koordinatbordet KT 70
Verktyg
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
- 18 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Inställning av spindelvarvtal Underhåll
Spindelvarvtalet kan ställas in steglöst med hjälp av den Varning!
elektroniska regleringen. Dra ur elkontakten före alla underhålls- och
Allmänt gäller: rengöringsarbeten.
Stor fräsdiameter = lågt varvtal
Liten fräsdiameter = högt varvtal Rengör maskinen grundligt och avlägsna alla spån och
dammpartiklar med en pensel eller en mjuk trasa efter
Tabellen på fräsens framsida ger vägledning för val av rätt användning.
spindelvarvtal. Använd inga aggressiva rengöringsmedel!
Använd syrafri maskinolja för smörjning av styrningarna.
Se till att ventilationsslitsarna är öppna.
Fräsning Rengör maskinen med tryckluft efter användning. Damm
och smuts kan komma in i styrningarna!
Observera!
Använd alltid skyddsglasögon vid fräsning. Iakttag alltid de
bifogade säkerhetsföreskrifterna! Avfallshantering
1. Sätt fast arbetsstycket säkert med de medlevererade Kasta inte maskinen i hushållssoporna! Maskinen innehåller
spänndonen eller ett skruvstycke. material som kan återvinnas. Vid frågor angående detta,
2. Koppla till fräsen med brytare 1 (Fig. 4). var god vänd dig till ett lokalt återvinningsföretag eller
3. Ställ in önskat fräsdjup med ratten 2. renhållningen i din kommun.
1 varv = 1 mm matning
4. Dra fast klämskruven 3.
5. Arbeta med anpassad matning och anpassat fräsdjup.
Matningen måste alltid ske mot fräsens skärriktning EU-konformitetsförklaring
(Fig. 5).
6. Lossa klämskruven 3 (Fig. 4) igen före ny inställning av Tillverkarens namn PROXXON S.A.
fräsdjupet. och adress: 6-10, Härebierg
L-6868 Wecker
Anvisning:
MICRO-Fräsen MF 70 är konstruerad för exakta, fina Produktbeteckning: MF 70
arbeten. Arbeta därför med anpassat fräsdjup och Artikelnr: 27110
matningshastighet. Annars får du räkna med ett dåligt
fräsresultat. Dessutom kan långvarig överbelastning skada Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt
den inbyggda elmotorn. överensstämmer med följande riktlinjer och
normgivande dokument:
- 19 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Technické údaje:
CZ
Mikrofréza MF 70 230 V, 50/60 Hz
Výkon: 100 W
6.000 - 20.000/min
- mm
Zakoupením mikrofrézy PROXXON MICRO MF 70 jste se
- 134 mm
Mikrofréza PROXXON MICRO MF 70 je vybavena -
-KT 70. Toto vpodélném 46 mm
pracovního stolu 200 x 70mm
se stupnicí mm
1 dílek stupnice = 0,05 mm
T- 12 x 6 x 5 mm
Odstup T- 25 mm
Plocha pro instalaci stroje 130 x 225 mm
Celkový pohled (Fig 1): Celková 340 mm
Hmotnost ca 7 kg
1. Zap / Vyp Hladina hluku 70 dB(A)
2. Regulace Vibrace 2.5 m/s2
3. Z
4. Kryt
5. (210 mm x 70 mm) Pouze v suchých prostorách
6. Suport
7. podstavy
8.
9. Upínky domovního odpadu!
10.
11. Tabulka
12. aplikovat ochranu sluchu!
13. X
14. X frézy
15. Y
16. Y VIII.
17. Z M4.
18. Z IX. Fréza
19. X
20. Základová deska
21. Kryt proti
22.
Obsluha
Popis
Pozor!
Mikrofréza PROXXON MICRO-
MICRO-KT 70
obsluhu
Návod k obsluze
- 20 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pozor!
Frézování ka
Pozor!
kyselin.
Po
prach!
3.
hloubku frézování. Likvidace
4. 3.
5. Pracovat s optimálním posuvem a optimální hloubkou
recyklovány. Pokud budete
5). prosím na místní podnik pro likvidaci odpadu nebo
6.
4).
:
Konstrukce mikrofrézy PROXXON MICRO-MF 70 byla pro ES
Název a adresa výrobce: PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
teploty L-6868 Wecker
MF 70
27110
Nastavení stupnice stolu:
ro-
kompatibilita 2004/108/ES
DIN EN 55014-1 / 05.2012
vedení DIN EN 55014-2 / 06.2009
DIN EN 61000-3-2 / 03.2010
Pozor! DIN EN 61000-3-3 / 03.2014
2006/42/ES
Vedení DIN EN 61029-1 / 01.2010
rybinovitá vedení. Dojde-
Datum: 20.11.2014
:
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Obchodní oblast bezpeènost strojù
osobou podepsanou
- 21 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
TR Orijinal i
Teknik veriler
Micro freze MF 70 erilim: 230 Volt, 50/60Hz
Performans: 100 Watt
De¤erli müflterimiz! devir 5.000 20.000/min
Dikey ayar yönü 83 mm
PROXXON MICR
Çapraz ayar yönü 134 mm
Ayar yönü 46 mm
MICRO- Masa boyutu 200 x 70mm
Böylece metalde, plastiklerde veya ahflapta daha küçük ve kontak bilezikleri 1 tur = 1 mm
ince fre
1 bölüm çizgisi = 0,05 mm
T- ölçüsü 12 x 6 x 5 mm
T- mesafesi 25 mm
okuyun. Tesisat 130 x 225 mm
Toplam yükseklik 340 mm
Genel görünüm (flekil 1) ca. 7 kg
1. Açma/Kapama flalteri Gürültü geliflimi 70 dB(A)
2. sistemi Titreflimler 2.5 m/s2
3. Z yönü için skala
4. Spindelabdeckung
5. mm) Sadece kuru ortamlarda
6. Destek
7. Ayak tespitlenmesi için delik
8. Ayar
9. çöpüne dâhil etmeyiniz!
10.
11. tablo
12. halkalar
13. X-
14. X- Frezenin
15. Y- ait el
16. Y- ait skala
17. Z- tespitleyin.
18. Z-
19. X- skala güvenli bir flekilde tespitlenmifl
20. Taban
21. Talafl
22. Anahtar
1.
çözün.
2. e
içeriye sürün.
sahipsiniz. 3.
Z- ayak
- 22 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dikkat!
Frezeleme ifllemi
Dikkat!
AT Uygunluk Belgesi
6-10, Härebierg
L-6868 Wecker
MF 70
Ürün No. : 27110
beyan ederiz:
Tarih : 20.11.2014
PROXXON S.A.
CE doküman
- 23 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dane techniczne:
PL : 230 Volt, 50/60 Hz
Moc: 100 Watt
Frezarka Micro MF 70 Liczba obrotów wrzeciona 6.000 20.000 obr./min
83 mm
Szanowny Kliencie! 134 mm
przestawienia 46 mm
PROXXON stolika 200 x 70 mm
z 1 obrót = 1 mm
PROXXON
0,05 mm
Wymiary rowków teowych 12 x 6 x 5mm
pomniejszych prac frezarskich w metalach, tworzywach rowkami teowymi 25 mm
sztucznych lub w drewnie. Aby móc bezpiecznie i Powierzchnia ustawienia 130 x 225 mm
340 mm
ok. 7 kg
Emisja 70 dB(A)
Wibracje: 2.5 m/s2
Widok ogólny (Rys. 1):
1.
2. obrotów
3. Z
4. wrzeciona do odpadów komunalnych!
5. Stolik roboczy KT 70 (210 mm x 70 mm)
6. Suport
7. Otwór do zamocowania stóp
8. regulacyjne
9. frezarki
10. zaciskowa
11. Tabela wrzeciona
12. Tulejki zaciskowe
13. X
2.
14. X
15. Y
na stabilnym
16. Y
17. Z
18. iZ
19. X
20. spodnia
21.
22. Klucz Uwaga!
Przed dokona
Opis
prowadzi do uszkodzenia tulejki zaciskowej.
Frezarka PROXXON MICRO MF 70 jest idealnym 1.
. 3).
w metalach (odlewy, 2.
3.
obrotowym wrzeciona od 5.000 do 20.000 obr./min, które 3.
frezów, jak
ej
Wskazówka:
prac.
Micro
- 24 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Po
Frezowanie
Uwaga!
1.
2. 4).
3.
2. 1 obrót = 1 mm posuwu
4. 3. Usuwanie:
5.
ku
skrawania frezu (Rys. 5).
6.
4).
innego odpowiedniego organu komunalnego.
Wskazówka:
Nazwa produktu: MF 70
Nr art.: 27110
ym:
dokumentom normatywnym:
stolika.
Dyrektywa EMC UE 2004/108/WE
DIN EN 55014-1 / 05.2012
X 19 (Rys. 1).
DIN EN 55014-2 / 06.2009
DIN EN 61000-3-2 / 03.2010
DIN EN 61000-3-3 / 03.2014
Ustawienie luzu prowadnicy
Dyrektywa
Uwaga! maszynowa WE 2006/42/EG
DIN EN 61029-1 / 01.2010
Data: 20.11.2014
sygnatariuszem.
Konserwacja
Uwaga!
sieciowego.
- 25 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
RU
100
6000 20000
PROXXON
134
PROXXON 200 x 70
MICRO KT 70.
1
T- 12 x 6 x 5
T-
25
130 x 225
340
7
70
2
2,5
1.
2.
3. Z
4.
5. (210
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13. 4-
14.
15. Y 2.
16. Y 4
17. Z
18. Z
19.
20.
21.
22.
MICRO MF 70 PROXXON
1.
3).
2.
3.
3.
MICRO KT 70
MICRO
- 26 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1.
2. 1 4)
3.
1 =1
4. 3. -
5.
5).
6.
3
PROXXON S.A.
MICRO MF 70 6-10, Härebierg
L-6868 Wecker
27110
2004/108/EG
DIN EN 55014-1 / 05.2012
DIN EN 55014-2 / 06.2009
DIN EN 61000-3-2 / 03.2010
DIN EN 61000-3-3 / 03.2014
19 1).
2006/42/EG
DIN EN 61029-1 / 01.2010
20.11.2014
6).
PROXXON S.A.
2. 1.
- 27 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ersatzteilliste / Spare parts list
ET-Nr.: / Part no.: Benennung Designation ET-Nr.: / Part no.: Benennung Designation
- 28 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
16 6
8
1
19
30a
31 8
10 36 35 12a
21 6
17
3715
36
20 22
34 31 38
2 14 80
18 12b 32 33
47 39
4
11 13 40
15 20 30b 113 41
22 16
13 75
42
85
14 76
33 95 43
31 9 7 70
112 101 45
5 111
46
47
110
32 3 109 44
48
91 92 69 68 82 81
96 67
5 71 66
100 49
9 69
37 7 68
50
84
Fig. 1 64
106 51
65
114
103 52
107
53
103
105
108
54
61 86
Fig. 3 62 55
Fig. 2
- 29 -
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE Service-Hinweis DK Service henvisning
Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion sorgfältig geprüft. Sollte Alle produkter fra PROXXON kontrolleres omhyggeligt efter produktionen. Hvis
dennoch ein Defekt auftreten, wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem der alligevel skulle være en defekt, så kontakt den forhandler, hvor du har købt
Sie das Produkt gekauft haben. Nur dieser ist für die Abwicklung aller gesetz- produktet. Det er kun ham, der er ansvarlig for afviklingen af den lovmæssige
licher Gewährleistungsansprüche zuständig, die sich ausschließlich auf Material- reklamationsret, som udelukkende gælder for materiale- og produktionsfejl.
und Herstellerfehler beziehen. Forkert brug som f.eks. overbelastning, beskadigelse på grund af udefra kom-
Unsachgemäße Anwendung wie z.B. Überlastung, Beschädigung durch Fremd- mende påvirkninger og normal slitage hører ikke ind under reklamationsretten.
einwirkung und normaler Verschleiß sind von der Gewährleistung ausge-
Du kan finde yderligere oplysninger om "Service og reservedele" å
schlossen.
www.proxxon.com.
Weitere Hinweise zum Thema und finden Sie auf
www.proxxon.com.
SE Service-Garanti
GB Service note Alla PROXXON-produkter genomgår noggranna kontroller efter tillverkningen.
All PROXXON products are thoroughly inspected after production. Should a defect Om det ändå skulle inträffa någon defekt ska ni kontakta återförsäljaren som ni
occur nevertheless, please contact the dealer from whom you purchased the köpte produkten av. Det är endast återförsäljaren som är tillgänglig för hante-
product. Only the dealer is responsible for handling all legal warranty claims ring av garantianspråk, som uteslutande rör material- och tillverkningsfel.
which refer exclusively to material and manufacturer error. Felaktig användning som t.ex. överbelastning, skador på grund av yttre påver-
Improper use, such as capacity overload, damage due to outside influences kan och normalt slitage utesluts från garantin.
and normal wear are excluded from the warranty.
You will find further notes regarding "Service and Spare Parts Management" at www.proxxon.com.
www.proxxon.com.
RU
NL Voor service PROXXON
Alle PROXXON-producten worden na de productie zorgvuldig getest. Mocht er
toch een defect optreden, dan kunt u contact opnemen met de leverancier van
wie u het product hebt gekocht. Alleen de leverancier is voor de afwikkeling van
alle wettelijke garantieclaims die uitsluitend materiële of fabricagefouten
betreffen, verantwoordelijk.
Ondeskundig gebruik zoals overbelasting, beschadiging door inwerking van
vreemde stoffen en normale slijtage zijn uitgesloten van de garantie.
Verdere aanwijzingen over het thema en vindt u
op www.proxxon.com. www.proxxon.com.