Sie sind auf Seite 1von 20

6115 000

D Kurvenfräsanschlag K Kurvefræseanslag
G Curved milling fence S Kurvfräsanslag
F Butée de fraisage courbe f Kaarrejyrsinohjain
n Rondfrees aanslag N Freseanslag i kurver
I Arresto per fresatura di curva l Ogranicznik do frezowania krzywych
E Tope de fresado de curvas q Οδηγς φρεζαρ σµατος καµπυλοττων
P Encosto de fresagem de curvas T Dönemeç boyunca frezlenecek

6130 000 6120 000 6167 000


6150 000 6123 000 6170 000

D Inhalt ohne Zubehör K Bord uden tilbehør


G Table without accessoires S Bord utan tillbehör
F Etabli livré sans accessoires f Pöytä ilman lisävarusteita
n Inhoud zonder accessoires N Bord uten tillbehør
I Tavolo senza accessori l Stėł bez wyposażenie dodałkowego
E Banco sin accesorios q Περιεχµενο νευ εξαρτηµ των
P Bancada sem acessórios T Aksesuvar içeriğe dahil değildir

wolfcraft ® GmbH
D - 56746 Kempenich RE Y
Germany
D Ersatzteilliste E Lista de recambios N Reservdelsliste
G Spare parts list P Lista de peças sobresselentes l Lista części zamiennych
F Liste de pièces de rechange K Liste over reservedele q Κατλογος ανταλλακτικν
n Lijst met reserveonderdelen S Reservdelslista T Yedek parça listesi
I Elenco pezzi di ricambio f Varaosaluettelo

D Bestell Nr.
G Purchase order no.
F N° de comm.
n Bestelnr. 2x 2x
M 6 x 25 A 10,5
I Cod. ord.
DIN 933 DIN 125
E Ref. No. 116750126 116710050
P N° de encomenda
K Best. nr.
S Bestr.
f Tilaus-no 2x 2x
N Bestillingsnr. M6 M6
DIN 934 DIN 934
l Numer zamówienia
116700023 116780148
q Αριθµς παραγγελας
T Sipariş no.

1x
116420098

1x
117220087

1x
117220086

D Notwendiges Montagewerkzeug S Erforderliga monteringsverktyg


G Necessary assembly tools f Tarvittava asennustyökalu SW 10,
F Outils de montage nécessaires N Nødvendig monteringsverktøy SW 17
n Noodzakelijk montage gereedschap l Opakowanie z osprzętem
I Attrezzi necessari per il montaggio q Απαρατητα εργαλεα
E Herramientas de montaje necesarias µονταρσµατος
P Ferramenta de montagem necessária T Montaj için gerekli takım
K Nødvendigt montageværktøj

2
D Montageanleitung E Instrucciones de montaje N Monteringsanvisning
G Assembly Instructions P Instrução de montagem l Opis montażu
F Instructions de montage K Monteringsanvisning q Οδηγ ες µονταρ σµατος
n Montage instrukties S Montagevejledning T Montaj talimatı
I Istruzioni per montaggio f Asennus Käyttöohje

1x
M 6 x 25
DIN 933

1x 1.
1x
M6
DIN 934
1x

1x
M 6 x 25
DIN 933

1x
M6
DIN 934

1x

2.
1x
A 10,5
DIN 125

1x
A 10,5
DIN 125
1x
M6
DIN 934

3
D Zubehör separat erhältlich E Accesorios no incluidos N Tillbehør følgerikke med
G Accessories not included P Accéssoirios vendidos l Wyposeżenie dodatkowe
F Accessories vendus séparément separamente q Εξαρτµατα µπορον
n Accessories separaat K Tilbehør som fåer separat να αγοραστον ξεχωριστ
verkrijgbaar S Tillbehör ingår ej T Aksesuvar ayrıca
I Accessori non compresi f Varusteet eivät sisälly satın alınabilir

6112 000 6115 000

6117 000 6152 000

6161 000 6171 000

6172 000 6176 000

4
D G
Sicherheitstips Safety instructions

• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften der • It is essential to comply with the safety instructions of
Hersteller Ihrer Antriebsmaschinen. the manufacturers who made your drive machines.
• Diese Geräte müssen den VDE-Richtlinien entsprechen. • These appliances must conform to the VDE regulati-
Geräte ab dem Baujahr 1995 müssen ein CE-Zeichen ons. Appliances built after 1995 must have CE certifica-
haben. tion.
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker: • Always disconnect the power supply:
– vor dem Wechsel von Geräten – before changing attachments
– vor dem Wechsel von Werkstücken – before changing work pieces
– vor Wartungsarbeiten – before maintenance jobs
– bei Nichtbenutzung – while the equipment is not in use.
• Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit der • Before commencing work, test the operability of the
Geräte und Werkzeuge. Arbeiten Sie nie mit beschä- equipment and the tools. Never work with damaged or
digtem oder stumpfem Werkzeug. blunt tools.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige • Before commencing work, check that the equipment is
Montage der verwendeten Geräte mounted correctly (e.g. check screwed joints).
(z.B. Schraubverbindungen). • Firmly clamp the work piece into position.
• Spannen Sie das zu bearbeitende Teil fest. • Ensure that the equipment is firmly supported and that
• Achten Sie darauf, daß Sie selbst und die verwendeten you are standing in a stable position and on firm gro-
Geräte immer einen sicheren Stand haben. und.
• Beachten Sie bei den verwendeten Geräten und Werk- • When using equipment and tools be sure to follow the
zeugen die auf dem Produkt, der Verpackung oder in data that is specified on the product, the packaging or
der Bedienungsanleitung angegebenen Daten über in the operating instructions concerning
Min.-/Max.-Drehzahl und Drehrichtung. minimum/maximum speeds and the rotation direction.
• Benutzen Sie Werkzeuge nur für ihren eigentlichen • The tools should only be used for their intended purpo-
Bestimmungszweck. se.
• Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen. • Never remove any protective devices.
• Sorgen Sie dafür, daß Ihre Kleidung anliegt (ins- • Ensure that your clothes (especially sleeves) are not
besondere Ärmel) und schützen Sie Ihre Haare. flapping around and protect your hair.
• Schützen Sie Ihr Gehör bei Arbeiten, die großen Lärm • Protect your ears when carrying out work which pro-
verursachen. duces a high level of noise.
• Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Staub, Späne, • Wear safety goggles and protection for the mouth and
Dämpfe oder Funken entstehen, eine Schutzbrille und nose when carrying out work which produces dust,
einen Mund-/Nasenschutz. shavings, fumes or sparks.
• Arbeiten Sie nie auf den Körper zu. • Never work towards your body.
• Greifen Sie nie in laufende Geräte. • Never reach into the equipment while it is in operation.
• Achten Sie darauf, daß alle elektrischen Geräte vor • Ensure that all electrical equipment is protected against
Nässe, Staub und Feuchtigkeit geschützt sind. damp, dust and humidity.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und be- • Keep children away from your workshop and store
wahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf. your equipment and tools in a safe place.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder • Never allow inexperienced persons to work with your
Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten. equipment and tools without instruction or supervisi-
• Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert. on.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. • Always plan your work carefully and be sure to main-
• Verwenden Sie nur original wolfcraft®-Ersatzteile. tain concentration.
• Keep your workplace neat and tidy.
• Use only spare parts from wolfcraft®.

5
F n
Consignes de sécurité Veiligheidstips

• Respectez absolument les prescriptions de sécurité des • Lees voor gebruik in ieder geval de veiligheidsvoor-
fabricants de vos machines motrices. schriften van de machines.
• Ces appareils doivent être conformes aux normes VDE. • Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen beant-
Les appareils fabriqués à partir de 1995 doivent avoir le woorden. Apparaten vanaf het bouwjaar 1995 moeten
sigle CE. een CE-teken hebben.
• Veillez à débrancher systématiquement la fiche de la • Verwijdert u in principe de netstekker:
prise de secteur : – voor het verwisselen van apparaten
– avant de changer d’appareil – voor het verwisselen van werkstukken
– avant de changer la pièce à usiner – voor onderhoudswerkzaamheden
– avant les travaux d’entretien – wanneer het apparaat niet gebruikt wordt
– en cas de non-utilisation de l’appareil. • Controleer voordat u begint of het apparaat en het
• Vérifiez le bon fonctionnement des appareils et outils gereedschap goed werken. Werk nooit met bescha-
avant de commencer le travail. N’utilisez jamais des digd of stomp gereedschap.
outils détériorés ou émoussés. • Controleer voordat u met uw werkzaamheden begint
• Avant de commencer à travailler, veuillez toujours véri- of het apparaat dat u wilt gebruiken goed vast zit (bijv.
fier le bon assemblage des appareils à utiliser schroefverbindingen).
(p. ex. les vissages). • Span het te bewerken gedeelte vast.
• Serrer fermement les pièces à usiner. • Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt ook
• Veillez à la stabilité des appareils employés ainsi qu’à voor de apparaten die u gebruikt.
votre propre stabilité. • Let bij alle apparaten en al het gereedschap dat u
• Observez les données de vitesse de rotation minimum gebruikt op de gegevens m.b.t. min./max. toerental en
et maximum ainsi que le sens de rotation tels qu’indi- de draairichting die op het produkt, de verpakking of
qués sur l’article, l’emballage ou dans le mode d’em- in de gebruiksaanwijzing staan.
ploi des appareils et outils utilisés. • Gebruik gereedschap alleen voor het doel waarvoor
• Utilisez les outils seulement pour les travaux qui leur het geschikt is.
sont désignés. • Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen.
• N’enlevez jamais les dispositifs protecteurs d’origine. • Zorg voor goed passende kleding (vooral an de mou-
• Faites attention à ce que vos vêtements soient bien aju- wen) en bescherm uw haren.
stés au corps (en particulier les manches) et protégez • Bescherm uw oren bij werkzaamheden die veel lawaai
vos cheveux. maken.
• Veillez à ménager l’ouïe lors de travaux bruyants. • Draag bij werkzaamheden waarbij stof, splinters,
• Lors de travaux entraînant des poussières, des stoom of vonken ontstaan een veiligheidsbril en een
copeaux, des vapeurs ou des étincelles, veillez à porter mond/
des lunettes et un masque buco-nasal de protection. neusbescherming.
• Ne travaillez jamais en direction de votre corps. • Werk nooit naar het lichaam toe.
• N’engagez jamais la main dans une machine en mar- • Pak nooit in lopende apparaten.
che. • Let erop dat alle elektrische apparaten tegen water,
• Prenez garde à ce que tous les appareils électriques stof en vochtigheid zijn beschermd.
soient protégés de l’humidité et de la poussière. • Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en berg
• Interdisez aux enfants l’accès de votre atelier et conser- uw apparaten en gereedschap veilig op.
vez vos appareils et outils dans un endroit verrouillé. • Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht
• Ne laissez jamais des personnes inexpérimentées tra- met uw apparaten en gereedschap werken.
vailler avec vos appareils et outils sans instructions ou • Werk altijd systematisch en geconcentreerd.
sans surveillance. • Houd u werkplaats altijd netjes in orde.
• Travaillez toujours avec organisation et concentration. • Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van
• Maintenez votre lieu de travail ordonné. wolfcraft®.
• Utilisez exclusivement les pièces de rechange wolfcraft®
originales.

6
I E
Istruzioni di sicurezza Indicaciones de seguridad

• Osservare assolutamente le norme di sicurezza del pro- • Rogamos tener en cuenta las normas de seguridad del
duttore dei Vostri apparecchi propulsori. fabricante, relativas a sus máquinas motrices.
• Gli apparecchi devono essere conformi alle direttive • Estos aparatos deben corresponder a las normas VDE.
VDE. Gli apparecchi con anno di costruzione a partire Los aparatos fabricados a partir del año 1995 tienen
dal 1995 devono avere un marchio CE. que llevar la marca CE.
• Estrarre sempre la spina di allacciamento alla rete: • Hay que sacar siempre el enchufe:
– prima di cambiare apparecchi – antes de cambiar los aparatos
– prima di cambiare pezzi – antes de cambiar las piezas de trabajo
– prima di eseguire lavori di manutenzione – antes de realizar trabajos de mantenimiento
– quando l’apparecchio non viene usato. – al no utilizar el aparato.
• Prima di ogni avviamento verificare l’efficienza di fun- • Antes de empezar a trabajar, comprueben si su apara-
zionamento degli attrezzi e degli utensili. Non azionare to o herramienta está en perfectas condiciones. No tra-
mai utensili danneggiati o spuntati. bajen nunca con herramientas defectuosas o desafila-
• Prima di ogni avviamento accertarsi che gli attrezzi das.
usati siano esattamente montati (per es. raccordi filett- • Antes de empezar a trabajar, comprueben siempre el
ati). montaje correcto de los aparatos utilizados (por ejem-
• Bloccare il pezzo da lavorare. plo uniones roscadas).
• Accertarsi che sia l’operatore che gli apparecchi da • La pieza de trabajo debe fijarse de forma segura.
usare siano stabilmente sicuri. • Asegúrense que la m·quina y Vds. se encuentren siem-
• In quanto agli apparecchi ed utensili da usare osservare pre en una posición segura.
i dati sul regime di rotazione min. e max. e sul senso di • Tengan en cuenta los datos de los aparatos y herra-
rotazione, riportati sull’opuscolo d’uso e manutenzio- mientas a utilizar, relativos al número de revoluciones
ne, sul prodotto o sulla confezione. mín./máx. y al sentido de giro, indicados en el mismo
• Non servirsi degli utensili per usi impropri. producto, el embalaje o en las instrucciones de mane-
• Non asportare in alcun caso i dispositivi di protezione jo.
applicati. • Utilicen las herramientas sólo para el uso previsto.
• Non indossare abbigliamento largo (soprattutto le • No retiren nunca los dispositivos de seguridad.
maniche) e proteggere i capelli. • No utilicen ropa ancha (especialmente mangas), que
• Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi. pueda introducirse en el aparato, y proteja su cabello.
• Utilizzare occhiali protettivi e un bavaglio per bocca e • Protejan sus oídos en trabajos de mucho ruido.
naso per lavori, in cui vengano prodotti polvere, trucio- • Utilicen gafas protectoras y una protección de
li, vapori o scintille. boca/nariz en trabajos que desprendan polvo, virutas,
• Non orientare gli attrezzi verso il proprio corpo. vapores o chispas.
• Non infilare le mani in attrezzi funzionanti. • No trabajen nunca en dirección hacia su cuerpo.
• Proteggere tutti gli apparecchi elettrici da infiltrazioni di • No introduzcan nunca las manos en aparatos que
umidità, dalla polvere e dal bagnato. estén funcionando.
• Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi e • Todos los aparatos eléctricos se deben proteger contra
gli utensili in luogo sicuro. el polvo y la humedad.
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi • No permitan la entrada de niños en su taller y guarden
senza opportune istruzioni o senza sorveglianza. sus aparatos y herramientas en lugar seguro.
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo • No permitan que personas inexpertas trabajen con sus
un piano preciso. aparatos y herramientas sin vigilancia y sin haber recibi-
• Tenere in ordine il posto di lavoro. do instrucción.
• Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft®. • Trabajen siempre según plan y de forma concentrada.
• Mantengan su lugar de trabajo ordenado.
• Utilicen sólo recambios originales wolfcraft®.

7
P K
Avisos de segurança Sikkerhedstips
• Observe impreterívelmente as prescrições de segurança • Overhold altid sikkerhedsforskrifterne fra fabrikanten af
do fabricante do seu motor de propulsão. Deres drivmaskiner.
• Estes aparelhos deverão obedecer às directivas VDE. • Disse redskaber skal være i overensstemmelse med
Aparelhos de fabrico a partir do ano de 1995 deverão VDE-bestemmelserne. Redskaber fra og med 1995 skal
incluir a marca CE. være CE-mærket.
• Em princípio, remova sempre a ficha da rede, • De bør altid trække stikket ud
– antes de trocar de aparelho – før skift af redskaber
– antes de trocar de ferramenta – før skift af arbejdsemner
– antes de efectuar trabalhos de manutenção – før vedligeholdelsesarbejder
– sempre que não esteja a proceder à sua utilização. – nær drejebænken ikke er i brug
• Antes de iniciar o trabalho, controle o funcionamento • Kontroller apparaternes og værktøjets funktionsevne
dos aparelhos e das ferramentas. Nunca trabalhe com før De begynder at arbejde. Der bør aldrig benyttes
ferramentas danificadas ou gastas. beskadiget eller sløvt værktøj.
• Antes de dar início ao trabalho, verifique sempre, se os • Kontroller om de anvendte apparater er monteret rig-
aparelhos que pretende utilizar estão correctamente tigt, før De begynder at arbejde. (f. eks. skruefor- bin-
montados (por exemplo, uniões roscadas, etc.) delser).
• Tenda sempre firmemente a peça a trabalhar. • Spænd arbejdsemnet fast
• Tenha sempre cuidado, no que se refere a uma posição • Sørg for, at De selv og de apparater der anvendes altid
estável da sua própria pessoa e dos aparelhos a utilizar. står sikkert.
• Observe sempre os dados indicados no próprio produ- • Overhold altid de angivelser for max./min.
to, na embalagem ou nas instruções de operação, refe- omdrejningstal og drejningsretning, som er angivet på
rentes ao número de rotações mínimo e máximo e ao værktøjet selv, dets forpakning eller i betjeningsvejled-
sentido de rotação dos aparelhos e das ferramentas ningen.
utilizados. • Værktøjet bør kun benyttes efter dets egentlige
• Utilize sempre ferramentas para os fins, a que elas ver- bestemmelse.
dadeiramente se destinam. • Eksisterende beskyttelsesanordninger må aldrig fjernes.
• Nunca remova os dispositivos de protecção existentes. • Sørg for at bære tætsiddende tøj (dette gælder især
• Precavenha, de modo a que o seu vestuário assente ærmerne) og beskyt Deres hår.
correctamente (especialmente no que diz respeito às • Beskyt hørelsen ved arbejder, som forårsager meget
mangas) e, proteja os cabelos. støj.
• Proteja os ouvidos, ao efectuar trabalhos, que dão ori- • Bær altid beskyttelsesbriller, faste beskyttelseshandsker
gem a forte ruído. og mund/næsebeskyttelse ved arbejder som forårsager
• Utilize óculos de protecção e um dispositivo de pro- støv, späner, dampe eller gnister.
tecção para boca/nariz, em todos os trabalhos, dos • Arbejd aldrig henimod kroppen.
quais resulte a produção de pó, aparas e vapores. • Grib aldrig ind i arbejdende apparater.
• Nunca trabalhe na direcção do corpo. • Sørg for, at alle elektriske apparater er beskyttet mod
• Nunca toque em aparelhos em movimento. fugtighed, støv og væde.
• Preste atenção á protecção de aparelhos eléctricos con- • Børn bør ikke opholde sig i Deres værksted og Deres
tra a água, o pó e a humidade. apparater bør opbevares utilgængeligt for uved-
• Mantenha as crianças fora do alcance da sua oficina e kommende.
mantenha aparelhos e ferramentas fora do alcance das • De bør aldrig lade uerfarne arbejde med Deres appara-
mesmas. ter el. værktøj uden instruktion og opsyn.
• Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com os • Arbejd altid efter plan og koncentreret.
seus aparelhos, sem a devida instrução prévia e fora de • Sørg altid for orden, hvor De arbejder.
vigilância.
• Anvend kun originale wolfcraft® reservedele.
• Trabalho sempre segundo o plano e com toda a con-
centração.
• Mantenha o seu local de trabalho arrumado.
• Só utilize peças sobressalentes de fabrico original
wolfcraft®.

8
S f
Säkerhetstips Turvaohjeet

• Läs noga igenom säkerhetsföreskrifterna från tillver- • Noudata ehdottomasti käyttökoneittesi valmistajien
karen för dina maskiner (t.ex. borrmaskin, vinkelslip- antamia turvamääräyksiä.
maskin osv.). • Näiden laitteiden on vastattava VDE-määräyksiä.
• Maskinerna måste överensstämma med VDE-riktlin- Vuonna 1995 tai sen jälkeen valmistetuissa laitteissa on
jerna. Maskiner fr.o.m. tillverkningsår 1995 ska vara oltava CE-merkki.
försedda med CE-tecken. • Vedä aina pistoke pistorasiasta:
• Drag alltid ut stickkontakten: – ennen laitteiden vaihtoa
– före verktygsbyte – ennen työstettävien laitteiden vaihtoa
– före byte av arbetsstycke – ennen huoltotöitä
– före servicearbete – kun et käytä laitetta.
– när maskinen ej är i drift • Ennen töiden aloittamista tarkista laitteiden ja työka-
• Kontrollera att maskinerna och verktygen fungerar lujen kunto. Älä milloinkaan käytä rikkinäistä tai tylsää
innan du börjar arbeta med dem. Använd aldrig skada- työkalua.
de eller slöa verktyg. • Tarkista aina ennen töiden aloittamista, että käytet-
• Kontrollera alltid att maskinerna är riktigt monterade tävät laitteet (esim. niiden ruuviliitokset) on oikein
innan du börjar arbetet (t.ex. skruvförband). asennettu.
• Spänn fast arbetsstycket som ska bearbetas. • Kiinnitä työstettävä kappale hyvin.
• Försäkra dig alltid om att både maskinerna och du själv • Huolehdi siitä, että työskennelläsi seisot tukevasti, ja
står stadigt. että laitteet ovat varmasti paikoillaan.
• Läsa igenom uppgifterna om minimi- och maximivarv- • Laitteita tai työkaluja käytettäessä noudata tuotteessa,
tal och rotationsriktning. Dessa hittar du antingen på pakkauksessa tai käyttöohjeissa annettuja kierrosluvun
maskinen, förpackningen eller i bruksanvisningen. ja pyörimissuunnan minimi- ja maksimiarvoja.
• Använd verktygen endast till det de är gjorda för. • Käytä työkaluja vain niiden alkuperäiseen tarkoituk-
• Tag aldrig bort några skyddsanordningar. seen.
• Försäkra dig om att inga delar av klädesplagg hänger • Älä poista milloinkaan suojalaitteita.
lösa (spec. ärmar) och skyddar ditt hår. • Huolehdi siitä, että vaateesi (erityisesti hihat) ovat
• Använd öronskydd vid arbeten som förorsakar mycket kehoa myötäilevät ja suojaa myös hiuksesi.
buller. • Suojaa korvasi melulta, jos työ on kovaäänistä.
• Använd alltid skyddsglasögon, fasta skyddshandskar • Käytä kaikissa töissä, joiden yhteydessä syntyy pölyä,
och mun-/nässkydd vid arbeten där damm, spån, lastuja, höyryjä tai kipinöitä, suojalaseja ja suu-/
ångor eller gnistor kan uppstå. nenäsuojusta.
• Arbeta aldrig i riktning mot dig själv. • Älä milloinkaan työskentele itseesi päin.
• Grip aldrig tag i maskiner som är igång. • Älä milloinkaan tartu käynnissä oleviin koneisiin.
• Se till att alla elektriska apparater är skyddade mot • Huolehdi siitän suojattu kastumiseita, pölyitä ja kosteu-
väta, damm och fukt. deita.
• Se till att barn inte kommer i närheten av hobby- • Pidä lapset loitolla työpajasta ja säilytä laitteet ja työka-
verkstaden och förvara dina maskiner på säker plats. lut turvallisessa paikassa.
• Låt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna • Älä milloinkaan päästä aloittelijoita yksin tai ilman
utan handledning eller uppsikt. ohjausta laitteiden ja työkalujen pariin.
• Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat. • Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti.
• Håll alltid arbetsplatsen i ordning. • Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä.
• Använd endast originalreservdelar från wolfcraft®. • Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft®-varaosia.

9
N l
Tips for sikkerheten Instrukcja bezpieczeństwa pracy

• Følg sikkerhetsforskriftene til produsentene av Deres • Proszę bezwzględnie przestrzegać zasad


drivmaskine. bezpieczeństwa ustalonych przez producenta.
• Dette utstyret må være i henhold til VDE-retnings- • Urządzenia odpowiadają przepisom VDE = Związku
linjene. Utstyr som er produsert etter 1995 må ha et Elektrotechników Niemieckich. Urządzenia wyprodu-
CE-tegn. kowane po roku 1995 muszą posiadać certyfikat CE.
• Stikkkontakten bør generelt trekkes ut: • Obowiązkowo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci zasi-
– før ombytting av utstyr lającej:
– før ombytting av arbeidsstykker – przed wymianą urządzeń lub narzędzi
– før vedlikeholdsarbeider – przed wymianą obrabianych przedmiotów
– ved ikke-bruk – przed konserwacją lub regulacją
• Kontroller utstyrets og verktøyets funksjonsdyktighet – po zakończeniu pracy.
før arbeidet settes i gang. Det må aldri arbeides med • Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić stan techniczny
ødelagt eller sløvt verktøy. urządzeń i narzędzi. Nigdy nie używać uszkodzonych
• Kontroller alltid før arbeidsstart at utstyret som skal i tępych narzędzi.
brukes er riktig montert (f.eks. skrueforbindelser). • Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić prawidłowość
• Spenn fast delen som skal bearbeides. montażu urządzenia (np. połączenia śrubowe).
• Påse at både De selv og utstyret som skal benyttes står • Zapewnić należyte oparcie obrabianego przedmiotu
støtt. lub jego zamocowanie.
• Overhold dataene på produktet, emballasjen eller • Zapewnić w miejscu pracy należyte i pewne podłoże
i bruksanvisningen hva angår min.-/maks. omdrei- dła siebie i używanych urządzeń.
ningstal og dreieretning for utstyret og verktøyet som • Uwzględniać dane techniczne podające szybkość obro-
skal benyttes. tową oraz kierunek obrotów, zawarte w instrukcjach
• Bruk verktøyet kun i henhold til det opprinnelige obsługi, na opakowaniach lub urządzeniu.
bruksformål. • Używać narzędzia zgodnie z ich przeznaczeniem.
• Beskyttelsesinnretninger må aldri fjernes. • Nigdy nie usuwać wyposażenia urządzeń związanego
• Sørg for å bruke tettsittende klær (særlig ermene) og z bezpieczeństwem pracy (np. wszelkiego rodzaju
beskytt håret. osłon).
• Beskytt hørselen ved arbeider som forårsaker stor støy. • Prz pracy nie nosić luźnej odzieży (rękawy), jak również
• Bruk beskyttelsesbriller og en munn-/nesebeskyttelse chronić włosy przed kontaktem z maszyną (np. przez
ved alle arbeider som forårsaker støv, spon, damp nakrycie głowy).
eller gnister. • W przypadku dużego nasilenia dźwięku podczas
• Arbeid aldri mot kroppen. wykonywanych prac, stosować środki ochrony słuchu.
• Grip aldri inn i løpende apparater. • Podczas prac powodujących wytwarzanie kurzu,
• Påse at alle elektriske apparater er beskyttet wiórów, gazów oraz iskier należy zakładać okulary
mot væte, støv og fuktighet. ochronne i maskę chroniącą drogi oddechowe.
• Hold barn unna verktøyet, og oppbevar utstyret og • Uważać by kierunek pracy narzędzia nie mógł być przy-
verktøyet på et sikkert sted. czyną okaleczenia ciała.
• La aldri uerfarne personer arbeide med apparatene og • Proszę nie pracować w kierunku ciała.
verktøyet uten veiledning eller oppsikt. • Nie dotykać pracujących narzędzi.
• Det må alltid arbeides på en målrettet og konsentrert • Chronić urządzenia elektryczne przed działaniem wilgo-
måte. ci i kurzu.
• Hold orden på Deres arbeidsområde. • Uniemożliwić dzieciom kontakt z urządzeniami,
• Bruk kun originale wolfcraft®‚ -reservedeler. narzędziami i wyposażeniem Waszego warsztatu.
• Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na pracę
urządzeniami i narzędziami bez nadzoru.
• Podczas wykonywania prac należy zachować
pełną koncentrację.
• Miejsce pracy utrzymywać w należytym porządku.
• Używać tylko oryginalne części zamienne firmy
wolfcraft®.

10
q T
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Emniyet Kuralları

• Λ βετε οπωσδποτε υπψιν σας τις οδηγες • Torna tezgahınızı kullanırken üretici firmanın
ασφαλεας του κατασκευαστ! του µηχαν!µατος belirlediği emniyet kurallarına mutlaka dikkat ediniz.
• Αυτ τα εργαλεα πρ"πει να τηρο#ν τις • Bu makinaların VDE-Standartlarına uygun olması
προδιαγαφ"ς VDE.Μηχαν!µατα "τους gerekir. 1995 yılından itibaren üretilen makinaların
κατασκευ!ς 1995 πρ"πεινα "χουν το σ!µα CE. CE-mühürlü olması gerekir.
• Αποσυνδε"τε το µηχ νηµα απ την µπρζα: • Prensip olarak fişi çekiniz:
- πριν απ το µοντ ρισµα λλων µηχανηµ των - makinaları değiştirmeden önce
! εργαλεων - işlenen parçaları değiştirmeden önce
- πριν απ εργασες συντ!ρησης - bakımdan önce
- κατ την µη χρησιµοποησ! τους - kullanım dışında
• Ελ"ξτε πριν απ κ θε εργασα την • Çalışmaya başlamadan önce makinaların ve takımların
λειτουργικτητα των µηχανηµ των και işlevini kontrol ediniz. Asla bozuk veya körelmiş
εργαλεων. Μην εργ ζεστε ποτ" µε φθαρµ"να aletlerle çalışmayınız.
! χαλασµ"να εργαλεα. • Çalışmaya başlamadan önce daima kullanılan aletlerin
• Ελ"ξτε πριν απ κ θε εργασα το σωστ doğru monte edilip edilmediğini kontrol ediniz
µοντ ρισµα των προς χρ!ση µηχανηµ των (Örneğin : cıvata bağlantılarını).
(π.χ. σωστ σφξιµο βιδ.ν). • İşlenen parçayı sıkıca sabitleyiniz.
• Σταθεροποι!στε το προς επεξεργασα υλικ. • Kullanılan makinaların ve kendinizin düz bir zemin
• Φροντστε για την σταθερτητα του üzerinde bulunmanıza dikkat ediniz.
µηχαν!µατος. • Makinaları ve aletleri kullanırken, kullanma
• Προσ"ξτε κατ την δι ρκεια των εργασι.ν την talimatnamesindeki, ürünün veya ambalajın üzerindeki
σταθερτητα των µηχανηµ των. min./max. strok sayısına dikkat ediniz.
• Προσ"ξτε στα προς χρησιµοποηση µηχαν!µατα • Takımları sadece kullanım amaçlarına göre kullanınız.
και εργαλεα τις ενδεξεις για το µ"γιστο/ελ χιστο • Asla koruyucu düzenleri sökmeyiniz.
αριθµ εµβολ.ν που αναγρ φονται π νω στα • İş elbisenizin (özellikle kolların) vücudunuza bitişik
προ3ντα, στην συσκευασα ! στις οδηγες olmasına özen gösteriniz ve saçlarınızı koruyunuz.
χρ!σης. • Aşırı gürültülü işlerde kulaklarınızı koruyunuz.
• Χρησιµοποιεστε τα εργαλεα µνο για το σκοπ • Toz, çapak, talaş, duman ve kıvılcım çıkan bütün
που "χουν κατασκευαστε. işlerde koruyucu gözlük, iş eldiveni ve maske
• Μην αποµακρ#νετε υπ ρχοντα µ"τρα ασφαλεας kullanınız.
• Φροντεστε για την κατ λληλη ενδυµασα και • Asla hareket halindeki makinalara dokunmayınız.
προστατε#στε τα µαλλι σας. • Bütün elektirikli aletlerin nem, su ve tozdan
• Προστατε#στε την ακο! σας κατ την δι ρκεια korunmasına dikkat ediniz.
θορυβοδ.ν εργασι.ν. • Çocukları atelyenizden uzak tutunuz. Aletlerinizi ve
• Χρησιµοποιεστε κατ την δι ρκεια εργασι.ν takımlarınızı emniyetli yerlerde saklayınız.
που δηµιουργο#ν σκνη,ρινσµατα,ατµο#ς • Acemi kişilerin yanlız başına alet ve takımlarınızla
! σπινθ!ρες µια µ σκα προστασα, γ ντια çalışmasına izin vermeyiniz.
προστασας και µ σκα αναπνο!ς. • Her zaman planlı ve konsentrasyonlu çalışınız.
• Μην ακουµπ τε τα εν λειτουργα µηχαν!µατα. • Çalışma sahanızı düzenli tutunuz.
• Προφυλ ξτε τα ηλεκτρικ µηχαν!µατα απ • Sadece orjinal wolfcraft® yedek parçaları kullanınız.
υγρασα και σκνη.
• Κρατ!στε τα παιδι µακρι απ τον τπο
εργασας σας και φυλ ξτε σε σγουρο µ"ρος
τα µηχαν!µατα και εργαλεα.
• Μην επιτρ"πετε σε πειρους να χρησιµοποιο#ν
τα µηχαν!µατα και εργαλεα χωρς καθοδ!γηση
! επβλεψη.
• Εργ ζεστε µεθοδικ και συγκεντρωµ"να.
• Κρατ!στε τον χ.ρο εργασας σας σε τ ξη.
• Χρησιµοποιετε µνον αυθεντικ ανταλλακτικ
wolfcraft ®.

11
D G
5 Jahre Garantie 5 years Guarantee

wolfcraft ® Garantie wolfcraft ® Guarantee

Liebe Heimwerkerin, lieber Heimwerker, Dear DIY enthusiast,


Sie haben ein hochwertiges wolfcraft -Produkt
® You have purchased a high-quality wolfcraft ®
erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken appliance which we know you will enjoy using.
bringen wird. wolfcraft -Produkte entsprechen
® wolfcraft ® appliances are built to high technical
hohem technischem Standard und durchlaufen, standards and undergo intensive development and
bevor sie in den Handel gelangen, intensive testing before leaving the factory. Constant checks
Entwicklungs- und Testphasen. and regular tests during their production ensure a

Während der Serienfertigung sichern ständige high standard of quality.

Kontrollen und regelmäßige Tests den hohen Sound technical developments and reliable quality

Qualitätsstandard. Solide technische Entwicklungen assurance give you the certainty that you have made

und zuverlässige Qualitätskontrollen geben Ihnen the right purchase decision. For this wolfcraft ®

die Sicherheit einer richtigen Kaufentscheidung. product we give you a

Auf das erworbene wolfcraft -Produkt gewähren


®

wir Ihnen five-year guarantee.

5 Jahre Garantie Should your appliance fail during the period of


guarantee due to a material fault, we will replace it

Sollten innerhalb der Garantiezeit Schäden free of charge. The guarantee starts on the date of

auftreten, die auf Materialfehler zurückzuführen purchase. Please ensure that the guarantee card is

sind, leistet wolfcraft unentgeltlich Ersatz.


® filled out in full or keep the bill in a safe place. The

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. validity of this guarantee is subject to the condition

Bitte lassen Sie unbedingt die Garantiekarte that the appliance is used only for DIY work around

vollständig ausfüllen bzw. bewahren Sie the home, that it is handled properly and that only

die Rechnung gut auf. Voraussetzung für die spare parts from wolfcraft® are used. No claims will

Einhaltung dieser Garantiezusage ist die be recognised under guarantee unless the details

ausschließliche Nutzung der erworbenen Geräte im on the guarantee card are complete.

Heimwerkerbereich, eine sachgerechte Bedienung


und die Verwendung von original wolfcraft ®
-Ersatzteilen. Garantieansprüche können nur mit der
vollständig ausgefüllten Garantiekarte geltend
gemacht werden.

12
F n
5 Années de Garantie 5 Jaar Garantie

wolfcraft ® Garantie wolfcraft ® Garantie

Ami bricoleur, Beste doe-het-zelver,


Vous venez d’acheter un produit wolfcraft® de haute U hebt een hoogwaardig wolfcraft®-produkt gekocht,
qualité qui vous apportera beaucoup de satisfactions waarvan U bij het doe-het-zelven werk veel plezier
lors de vos travaux de bricolage. Les produits zult hebben. wolfcraft®-produkten stemmen met een
wolfcraft® possèdent un haut standard technologi- hoge technische standaard overeen en moeten
que et passent, avant l’expédition aux revendeurs, voordat ze in de handel komen intensieve
par des phases de test et de développement ontwikkelings- en testfasen doormaken. Gedurende
intensifs. Pendant la fabrication en série, des de serieproduktie zorgen voortdurende controles en
contrôles permanents et des tests réguliers assurent regelmatige tests voor een hoge kwaliteitsstandaard.
le maintien du haut standard de qualité. La concepti- Degelijke technische ontwikkelingen en betrouwbare
on technique sérieuse et les contrôles de qualité kwaliteitscontroles geven U de zekerheid voor de
fiables vous garantissent un excellent achat. Pour le juiste koopbeslissing. Voor het gekochte wolfcraft®-
produit wolfcraft® que vous venez d’acheter nous produkt geven wij U
délivrons :

5 jaar garantie
5 années de garantie
Indien binnen de garantietijd storingen optreden
Endéans ces cinq années, le matériel présentant des als gevolg van materiaalfouten, wordt het
défectuosités sera remplacé par wolfcraft®. Le délai beschadigde deel gratis door wolfcraft® vervangen.
de garantie prend cours à la date mentionnée sur la De garantietijd begint op de koopdatum.
facture d’achat. Veuillez faire remplir complètement Laat de garantiekaart in ieder geval geheel invullen
la carte de garantie et conservez soigneusement la of bewaar de rekening. Voorwaarden om de
facture. Cette garantie n’est valable qu’en cas garantietoezegging na te komen zijn, dat het
d’utilisation des machines pour des travaux gekochte apparaat uitsluitend voor doe-het-zelven
domestiques, et le suivi scrupuleux du mode wordt gebruikt, dat het apparaat vakkundig wordt
d’emploi ainsi que l’usage de pièces de rechange bediend en dat uitsluitend originele wolfcraft®
wolfcraft® originales. La revendication de garantie reserveonderdelen worden gebruikt.
doit être accompagnée de la carte de garantie Garantieaanspraken kunnen alleen met een geheel
dûment remplie. ingevulde garantiekaart gedaan worden.

13
I E
Garanzia di 5 Anni 5 Años de Garantia

wolfcraft ® Garanzia Garantía wolfcraft ®

Egregi utenti, Estimados clientes:


avete acquistato un prodotto wolfcraft® di alta Acaban de adquirir un valioso productowolfcraft®
qualità che non mancherà di soddisfarVi in tutti que les causará mucha satisfacción en el bricolage.
i lavori domestici. I prodotti wolfcraft® vantano Los productos wolfcraft® tienen una alta tecnología

uno standard tecnico molto elevato e vengono estándar y están sometidos a pruebas de desarrollo

sottoposti, prima di entrare in commercio a fasi y fases de control antes de ser lanzados al mercado.

di sviluppo e test intensivi. Controlli continui Los controles y pruebas contínuas durante la

e test regolari, durante la produzione in serie, fabricación en serie, aseguran el alto nivel de calidad

assicurano l'alta qualità standard. Pertanto solidi y les da a Vds. la seguridad de haber tomado la

sviluppi tecnici e controlli di qualità affidabili, decisión correcta al elegir un producto wolfcraft®,

Vi daranno la sicurezza di una scelta d'acquisto para el cual les concedemos una

giusta. Per l'acquisto di prodotti wolfcraft ®

Vi concediamo una Garantía de 5 años

garanzia di 5 anni wolfcraft® suministrará los repuestos gratis, siempre


y cuando sean defectos del material y estén dentro
del periodo de garantía, el cual comienza con la
Qualora entro questi periodi di garanzia dovessero
fecha de la compra. Por este motivo deben
presentarsi guasti dovuti al materiale o a difetti
asegurarse de que su tarjeta de garantía esté
di produzione, la wolfcraft® provvederà alla
debidamente rellenada o bien deben guardar la
sostituzione gratuita. Il periodo di garanzia ha inizio
factura. Condiciones de garantía: Que el equipo se
dalla data di acquisto. Vi preghiamo pertanto
haya usado según instrucciones, única y
di farVi assolutamente compilare debitamente exclusivamente para el bricolage, y sólo les hayan
il tagliando di garanzia e di conservare la fattura. puesto repuestos originales wolfcraft®. Para hacer
Affinchè la garanzia venga riconosciuta, bisogna uso de su derecho de garantía, deben presentar la
tener presente alcune condizioni: tarjeta de garantía debidamente cumplimentada.
usare l'apparecchio acquistato solo a scopi domestici,
usare l'apparecchio adeguatamente, usare esclu-
sivamente pezzi di ricambio originali wolfcraft®.
Richieste di garanzia possono essere riconosciute
solo dietro presentazione del tagliando di garanzia
debitamente compilato.

14
P K
5 anos de garantia 5 års Garanti

Garantia wolfcraft ® wolfcraft ® Garanti

Querido amador e amadora de bricolage, Kære hobbysnedker,


Adquiriu um produto da wolfcraft® de elevado valor, De har købt et kvalitetsprodukt, som De vil have
que lhe irá proporcionar grande prazer na bricolage meget glæde af ved gør-det-selv-arbejdet.
caseira. Os produtos da wolfcraft® correspondem a wolfcraft®-produkter holder høj teknisk standard og
um nível técnico elevado e passam por fases gennemgår, intensive udviklings- og testfaser før de
intensivas de desenvolvimento e de exame antes de kommer i handelen. Under serieproduktionen sikrer
serem comercializados. den stadige kontrol og de regelmæssige tests den
Durante a produção em série efectuamos controlos høje kvalitetsstandard. Solide tekniske udviklinger og
constantes e testes regulares que asseguram o ele- effektive kvalitetskontroller giver Dem sikkerhed for,
vado nível de qualidade. Desenvolvimentos técnicos at De har købt det rigtige produkt. Vi yder
sólidos e controlos de qualidade competentes confe-
rem-lhe a segurança de ter tomado a decisão 5 års garanti.
de compra acertada.
Ao produto wolfcraft® adquirido conferimos-lhe uma
Opstår der skader inden for dette tidsrum, der kan
føres tilbage til materialet eller forarbejdningsfejl,
garantia de 5 anos ombytter wolfcraft® produktet uden omkostninger
for Dem. Garantiperioden begynder med købsda-
Se surgirem danos dentro do periodo de garantia, toen.Sørg for, at garantikortet er udfyldt korrekt og
que tenham origem em falhas do material, opbevar regningen. Forudsætning for indfrielse
a wolfcraft® concede substituição gratuita. O prazo af dette garantiløfte er, at det købte apparat
da garantia inicia-se com a data de compra. udelukkende benyttes til hobbyarbejder, at det
Mande preencher impreterivelmente o cartão de betjenes forskriftsmæssigt og at der udelukkende
garantia de forma completa e guarde bem a factura. anvendes originale wolfcraft® reservedele.
Condição para manter a confirmação de garantia Garantikrav kan kun gøres gældende, når garantikor-
é a utilização exclusiva dos aparelhos adquiridos tet er komplet udfyldt.
na área de bricolage, uma operação adequada
e a utilização de peças sobresselentes originais
da wolfcraft®. Direitos de garantia só podem ser
validados com um cartão de garantia preenchido
de forma completa.

15
S f
5 års Garanti 5 vuoden takuu

wolfcraft ® Garanti wolfcraft ®-takuu

Till hobbysnickaren! Hyvä nikkari,


Vi gratulerar till Er nya kvalitetsprodukt från olet valinnut korkealaatuisen wolfcraft®-tuotteen,
wolfcraft® som vi hoppas att Ni kommer att ha stor josta Sinulla on varmasti paljon iloa.
nytta av i hobbyarbetet. wolfcraft®-produkter håller wolfcraft®-tuotteet täyttävät tekniikan korkeat
en hög teknisk standard och genomgår intensiva vaatimukset. Ne läpikäyvät ennen markkinoille
utvecklings- och testkontroller innan de kommer tuloaan intensiivisen kehitys- ja testivaiheen.
ut i handeln. Regelbundna kontroller och tester Sarjavalmistuksen aikana jatkuvat tarkastukset ja
garanterar hög kvalitet på standard vid serietillver- säännölliset testit huolehtivat laitteen korkeasta
kning. En solid teknisk utveckling och tillförlitliga laadusta. Vakaa tekninen kehitys ja luotettava laadun
kvalitetskontroller är garantin föt att Ni valt rätt. På tarkkailu antavat Sinulle varmuuden siitä, että olet
denna wolfcraft®-produkt lämnar vi tehnyt oikean valinnan.
wolfcraft® myöntää laitteelle

5 års garanti
5 vuoden takuun
För skador som uppstår under garantitiden och
som beror på materialfel garanterar wolfcraft® Mikäli tänä aikana laitteessa esiintyy materiaalista
kostnadsfri ersättning. Garantin gäller från och med tai valmistuksesta johtuvia vikoja, wolfcraft® korvaa
köpdatumet. Var noga med att fylla i garantisedeln ne maksutta. Takuuaika alkaa ostopäivänä.
ordentligt eller förvara kvittot väl. Garantin förutsät- Huolehdi siitä, että takuukortti on asianmukaisesti
ter att maskinen används endast för hobbyarbete, täytetty ja säilytä se huolellisesti laskun mukana.
att den sköts på sakkunnigt sätt samt attendast Myönnettävän takuun edellytyksenä on, että laitetta
reservdelar från wolfcraft® används. Garantianspråk käytetään ainoastaan kotikäytössä käyttöohjeita
kan endast ställas med fullständigt ifyllt garantisedel. noudattaen ja siinä käytetään vain alkuperäisiä
wolfcraft®-varaosia. Oikeus takuun alaiseen korvauk-
seen on voimassa ainoastaan täydellisesti täytettyä
takuukorttia vastaan.

16
N l
5 års garanti 5 lat gwarancji

wolfcraft ® Garanti wolfcraft ® gwarancja

Kjære hobbysnekker Droga Majsterkowiczko, drogi Majsterkowiczu.


De har nå fått et høyverdig wolfcraft® produkt, Nabyliście Państwo nasz wysokiej jakości wyrób
som de vil få stor glede av. wolfcraft®, który przyniesie Wam wiele radości i

wolfcraft produktene er av høy tekniske standard og


® satysfakcji w majsterkowaniu. Wyrobywolfcraft®

gjennomgår intensive utviklings- og testfaser før de odpowiadają wysokiemu standąrtowi technicznemu

kommer i handelen. i przed wprowadzeniem do sprzedaży podlegają

Under produksjonen sikrer hyppige kontroller og intensywnym badaniom funkcjonalnym

regelmessige tester en høy kvalitetsstandard. i jakościowym. Regularne testy i kontrole podczas


cyklu produkcyjnego zapewniają wysoki poziom
Solid teknisk utvikling og sikker kvalitetskontroll gir
jakości wyrobów. Wysoko wykwalifikowany Ośrodek
sikkerhet for en riktig kjøpsbeslutning.
Doświadczalny i Kontrola Techniczna dają Państwu
På wolfcraft® produktet De har kjopt gir vi
gwarancję zakupu produktu wysokiej jakości.
Na nabyte wyroby wolfcraft® nabywca otrzymuje
5 års garanti.
5 lat gwarancji
Dersom det innenfor garantitiden oppstår skader
som kan føres tillbake til materialfeil, gir wolfcraft®
Jeżeli w okresie tego czasu w zakupionym
gratis erstatning.
przez Państwo wyrobie wystąpią nieprawidłowości,
Garantifristen starter ved kjøpsdatoen. Pass på
których powodem jest wada materiału,
at garantikorter er fullstendig utfylt, og ta også godt
firma wolfcraft® zobowiązuje się do wymiany
vare på fakturaen.
uszkodzonych elementów swojego wyrobu.
Forutsetning for garantioppfyllelsen er at det Rozpoczęciem okresu gwarancji jest data sprzedaży
anskaffede apparatet utelukkende benyttes av wyrobu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie
hobbysnekkere, forskriftsmessig betjening og bruk czy karta gwarancyjna została dokładne i należycie
av originale wolfcraft® reservedeler. wypełniona oraz o zachowanie rachunku kupna z
Garantikrav kan bare gjøres gjeldende med full- naniesioną datą sprzedaży. W przypadku nieposiada-
stendig utfylt garantikort. nia dokumentu z potwierdzoną datą sprzedaży,
roszczenia gwarancyjne nie będą uwzględniane.
Podstawą do uwzględnienia roszczeń gwarancyjnych
jest używanie zakupionych wyrobów zgodnie z ich
przeznaczeniem, prawidłowa obsługa oraz używanie
tylko oryginalnych części zamiennych wolfcraft®.

17
q T
5 χρνια εγγηση 5 Yıl Garanti

wolfcraft ® εγγ#ηση wolfcraft ® Garantisi

Αγαπητ! πελ τισσα, αγαπητ" πελ τη, Sayın sanatkar,


Αγορ σατε "να υψηλ!ς ποιτητας προ3ν, evdeki Hobi işlerinizde üzerinde zevkle
που θα σας προσφ"ρει εξαιρετικ! çalışacağınız yüksek kaliteli bir wolfcraft®
ικανοποηση κατ την εργασα σας. ürününü seçtiniz.
Τα προ3ντα wolfcraft ® ανταποκρνονται
Yüksek teknik standartlara uygun olan
σε "να υψηλ τεχνικ εππεδο και πριν
wolfcraft® ürünleri, satışa sunulmadan önce,
βγο#ν στο εµπριο, διαν#ουν εντατικ
sıkı bir geliştirme ve test safhasından
στ δια εξ"λιξης και δοκιµ.ν.
geçiriliyor.
Κατ την δι ρκεια της µαζικ!ς παραγωγ!ς
Seri üretim sırasındaki daimi kontroller
πραγµατοποιο#νται διαρκες "λεγχοι και
δοκιµ"ς, .στε να εξασφαλζεται η υψηλ! ve düzenli aralıklarla yapılan testler yüksek

ποιτητα. kalitenin standartlaşmasını sağlıyor.


Η φερ"γγυα τεχνικ! εξ"λιξη και οι αξιπιστοι Yoğun teknik gelişmeler ve güvenilir kalite
"λεγχοι ποιτητας σας εξασφαλζουν την kontrolü size doğru bir alım kararı vermenin
σιγουρι µι ς σωστ!ς αγορ ς. güvencesini sağlar.
Σας προσφ"ρουµε για το προ3ν wolfcraft ® Seçtiğiniz wolfcraft® ürünü için size

5 χρνια εγγηση 5 Yıl Garanti

Ε ν κατ την δι ρκεια της εγγυητικ!ς veriyoruz. wolfcraft® garanti süresi içerisindeki,
περιδου εµφανιστο#ν ζηµι"ς που malzeme hatası yüzünden meydana gelmiş
οφελονται σε ελαττ.µατα του υλικο#,
olan hasarlar için ücretsiz yedek parça sağlar.
η εταιρεα wolfcraft ® σας προσφ"ρει δωρε ν
Garanti süresi alım tarihi ile başlar.
ανταλλακτικ .
Lütfen garanti kartını tam anlamıyla doldurtup,
Η δι ρκεια εγγ#ησης αρχζει απο την ηµ"ρα
fatura ile birlikte iyi muhafaza ediniz.
αγορ ς. Παρακαλο#µε να παραλ βετε την
Bu garanti sadece satın alınan ürünlerin evdeki Hobi
κ ρτα εγγ#ησης ανελλιπ.ς συµπληρωµ"νη
işlerinde, uygun kullanımında ve orjinal wolfcraft®
και να κρατ!σετε την απδειξη πληρωµ!ς.
Απαρατητη προ9πθεση για εγγ#ηση εκ yedek parçaları kullanıldığı taktirde geçerlidir.

µ"ρους µας εναι η αποκλειστικ! Garanti talebi sadece tam anlamıyla doldurulmuş
χρησιµοποηση των µηχανηµ των garanti kartı bulunduğu sürece kabul edilir.
ερασιτεχνικ , η σωστ! χρ!ση και µεταχεριση
ανταλλακτικ.ν wolfcraft ®.
Η προσφερµενη εγγ#ηση ισχ#ει µνο
ε ν φ"ρετε µαζ σας την κ ρτα
εγγ#ησης ανελλιπ.ς συµπληρωµ"νη.

18
D wolfcraft ® Gerät: K wolfcraft ® apparat: D Reklamationsgrund: K Reklamationsgrund:
G wolfcraft ® equipment: S wolfcraft ® maskin: G Reason for claim: S Reklamationsskäl:
F Appareil wolfcraft ®: f wolfcraft ® laite: F Objet de la réclamation: f Syv valitukseen:
n wolfcraft ® apparaat: N wolfcraft ® apparat: n Reden voor de reclamatie: N Reklamasjonsgrunn:
I Apparecchio wolfcraft ®: l Wyrób wolfcraft ® I Motivo del reclamo: l Powód reklamacji:
E Equipo wolfcraft ®: q Μηχ νηµα wolfcraft ®: E Motivo de la reclamación: q Αιτα παραπνων:
P Aparelhos wolfcraft ® : T wolfcraft ® Alet: P Razão de reclamação: T Talep sebebi:
Kontrollnummer:

P Comprado em: Data de compra:

E Establecimiento de compra:

I Acquistato presso:
n Gekocht bij: Koopdatum:
F Revendeur: Date de l' achat:
G Purchased from: Date of purchase:
D Gekauft bei: Kaufdatum:
Fecha de compra:

Data d‘ acquisto:
D I
wolfcraft® GmbH wolfcraft® srl.
Wolff-Straße 1 Via San Francesco
D-56746 Kempenich (Centro le Piazze)
Tel.: 00 49 (0) 26 55 510 22066 Mariano Comense (Co)
Fax: 00 49 (0) 26 55 511 80 Tel. 00 39 (0) 31-7 50 900
Fax 00 39 (0) 31-7 50 881
A
wolfcraft® GmbH S
Hauffgasse 3-5 wolfcraft® /Floo AB
A-1110 Wien Lilla Floo
Tel. 00 43 (0) 7 48 08 08-0 S-26942 Båstad
Fax 00 43 (0) 7 48 08 08-11 Tel.: 04 31-7 56 20
Fax: 04 31-7 56 75
c
Uhr AG Generalvertretungen f
Postfach 125 wolfcraft® /Floo oy
T Satın alınan yer: Satın alım tarihi:

q Αγορ στηκε στο:


l Nazwa i adres sklepu: data sprzedaży:
N Kjøpt hos: kjøpsdato:
f Ostopaikka: Ostopäivä:
S Försäljare: Köpdatum:
K Købt hos: Købsdato: CH-8260 Stein am Rhein 1 Mannerheimintie 16 A3
Ηµεροµηνα αγορ ς:

Tél. 00 41 (0) 52-7 40 35 35 0100 Helsinki


Fax 00 41 (0) 52-7 40 35 39 Puhelin/fax: 02-4 54 47 40
Auto: 0 40-5 03 03 54
n Puh.: 09-6 12 14 45
Markt (Holland) BV Tilaus/fax: 09-6 12 14 50
Rijnkade 13 · Postbus 219 e-mail: wolfcraft@swipnet.se
NL-1380 AE Weesp
Tel. 00 31 (0) 2 94-41 74 17 N
Fax 00 31 (0) 2 94-41 29 75 wolfcraft® /Floo AS
Calmeyersgate 8
G N-0183 Oslo
wolfcraft® Ltd. Tel.: 22 11 09 93
The Granary Fax: 22 11 09 94
Walnut Tree Lane e-mail: wolfcraft@swipnet.se
Sudbury
Suffolk CO10 1BD K
Tel.: 00 44 (0) 17 87 88 07 76 wolfcraft® GmbH,
Fax: 00 44 (0) 17 87 31 03 67 repræsentered ved:
Per Møller Jørgensen
FB Kongebrogade 74
wolfcraft® s.a.r.l. DK-6000 Kolding
Tour de Rosny II Tel. 00 45 75 54 28 98
Germany
D-56746 Kempenich
wolfcraft ® GmbH

S
K
P
E
I
n
F
G
D

93 118 Rosny sous Bois Cedex Fax 00 45 75 54 00 98


Téléphone 00 33 (0) 1 48 12 29 30
Datum/ firmastämpel/ underskrift
Dato, firmastempel, underskrift
Data, carimbo da firma, assinatura
Fecha, sello de la empresa y firma
Data, timbro del negozio, firma
Datum, firmastempel, handtekening
Date/ Tampon de la maison/ Signature
Date/ company stamp/ signature
Datum, Firmenstempel, Unterschrift

Téléfax 00 33 (0) 1 48 12 15 40 h
wolfcraft® Middle East Ltd.
B P.O. Box 2428
Markt (Belgium) nv/sa IL-Jerusalem
Sterrebeekstraat 163 Tel.: 9 72-2-6 25 58 28
B-1930 Zaventem Fax: 9 72-2-6 24 82 80
Tel. 00 32 (0) 2-7 20 92 12 Handy: 9 72-50-52 06 49
Fax 00 32 (0) 2-7 20 57 19 E-mail: womea@netmedia.net.il

EP
wolfcraft®
Espanha e Portugal
C/Serrano 226 Duplicado
28016 Madrid
Telefone 00 34 91 5 64 06 05
Fax 00 34 91 5 63 04 21
T Tarih, Firma mühürü, İmza

q Ηµεροµηνα, Σφραγδα εταιρεας,

l Data sprzedaży, pieczątka firmowa,


N Dato, firmastempel, underskrift
f Päivays, fiman leima, allekirjoitus
Υπογραφ!

podpis

D Technische Änderungen vorbehalten


G We reserve the right for technical modifications
F Modifications réservées
n Veranderingen voorbehouden
I Salvo modifiche
E Salvo modificaciones
Teile-Nr.: 116320011 / 01.99

P Direito reservado a alterações técnicas


K Ændringer forbeholdes
S Rätt till ändringar förbehålles
f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää
N Det tas forbehold om tekniske endringer
l wszelkie zmiany zastrzeżone
q Επιφυλασσµαστε για κ θε τεχνικ! αλλαγ!.
T wolfcraft® üründe teknik değişiklikler yapabilir.

Das könnte Ihnen auch gefallen