Sie sind auf Seite 1von 20

6112

D Sicherheitsschalter K Sikkerhedskontakt
G Safety switch S Säkerhetströmbrytare
F Interrupteur de sécurité f Turvakytkin
n Veiligheidsschakelaar N Sikkerhetskontakt
I Interruttore di sicurezza l Wyłącznik bezpieczeństwa
E Disyuntor de seguridad q διακπτης ασφαλεας
P Interruptor de segurança T Emniyet şalteri

6123
6150
6167
6175

wolfcraft ® GmbH
D - 56746 Kempenich
Germany
D Ersatzteilliste E Lista de recambios N Reservdelsliste
G Spare parts list P Lista de peças sobresselentes l Lista części zamiennych
F Liste de pièces de rechange K Liste over reservedele q Κατλογος ανταλλακτικν
n Lijst met reserveonderdelen S Reservdelslista T Yedek parça listesi
I Elenco pezzi di ricambio f Varaosaluettelo

EU = 6112 000 G = 6112 506

D Bestell Nr.
G Purchase order no.
F N° de comm.
n
I
Bestelnr.
Cod. ord. K = 6112 104 c = 6112 612
E Ref. No.
P N° de encomenda
K Best. nr.
S Bestr.
f Tilaus-no
N Bestillingsnr.
l Numer zamówienia
q Αριθµς παραγγελας
T Sipariş no.

D Zubehörbeutel E Bolsa de accesorios N Tilbehørspose


G Accessory bag P Saco de acessórios l Opakowanie z osprzętem
F Sachet avec accessoires K Tilbehørspose q Σκκος εξαρτηµτων
n Zakje met accessoires S Tillbehörspåse T Aksesuvar çantası
I Sacchetto di accessori f Lisätarvikepussi

6112
4x 2x 4x 1x
119900047 M 5 x 20 A 5,3 M5
DIN 933 DIN 125 DIN 934

D Notwendiges Montagewerkzeug S Erforderliga monteringsverktyg


G Necessary assembly tools f Tarvittava asennustyökalu
F Outils de montage nécessaires N Nødvendig monteringsverktøy
n Noodzakelijk montage gereedschap l Opakowanie z osprzętem SW 8
I Attrezzi necessari per il montaggio q Απαρατητα εργαλεα
E Herramientas de montaje necesarias µονταρσµατος
P Ferramenta de montagem necessária T Montaj için gerekli takım
K Nødvendigt montageværktøj

2
D Montageanleitung E Instrucciones de montaje N Monteringsanvisning
G Assembly Instructions P Instrução de montagem l Opis montażu
F Instructions de montage K Monteringsanvisning q Οδηγες µονταρσµατος
n Montage instrukties S Montagevejledning T Montaj talimatı
I Istruzioni per montaggio f Asennus Käyttöohje

6123

6150

3
6167

EU = 6112 000

K = 6112 104
G = 6112 506
c = 6112 612
4
6175

5
D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning
G Operating instructions P Instrução de operação l Instrukcja obsługi
F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning q Οδηγες χρσηις
n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning T Kullanma talimatı
I Instruzioni per l’uso f Käyttöohje

D Verlängerungskabel nicht inbegriffen. Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker bei Nichtnutzung.
G Extension lead not included. Disconnect the power while not in use.
F La rallonge n’est pas livrée avec l’établi. Retirer systématiquement la fiche de la prise du secteur lorsque la machine n'est
plus utilisée.
n Het verlengsnoer is niet in de levering inbegrepen. Verwijder in principe de netstekkerwanneer het apparaat niet wordt
gebruikt.
I Prolunga non compresa. Estraete sempre la spina di allacciamento alla rete quando l'apparecchio non viene usato.
E Cable de extensión no está incluido. Imprescindiblemente debe quitarse el enchufe a la red al no utilizar la máquina.
P Fio de extensão não-incluido. Retire por princípio a ficha da tomada em caso de não-utilização.
K Forlængerledning er ikke inkluderet. De bør altid trække stikket ud når apparatet ikke er i brug.
S Ej inklusive förlängningssladd. Drag alltid ut stickkontakten när maskinen ej är i drift.
f Jatkojohto ei kuulu toimitukseen. Vedä aina pistoke pois pistorasiasta kun et käytä laitetta.
N Forlengringskabeln er ikke inkludert. Generelt frekkes nettbryteren ut ved ikke-bruk.
l Nie zawiera przedłużacza. Przed i w razie nie używania maszyny należy koniecznie wyłączyć
maszynę z sieci.
q Το καλδιο επιµκυνσης δεν συµπεριλαµβνεται. Αποσυνδετε το µηχνηµα απ
την µπρζα κατ την µη χρησιµοποηση τους.
T Uzatma kablosu dahil değildir. Prensip olarak fişi çekiniz kullanım dışında.

6112 000

10-16A / 250V~

6112 104 6112 506 6112 612

10A 13A
250V~ 250V~

10A
250V~

6
AUS
OFF

EIN
ON

7
D G
Sicherheitstips Safety instructions

• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften der • It is essential to comply with the safety instructions of
Hersteller Ihrer Antriebsmaschinen. the manufacturers who made your drive machines.
• Diese Geräte müssen den VDE-Richtlinien entsprechen. • These appliances must conform to the VDE
Geräte ab dem Baujahr 1995 müssen ein CE-Zeichen regulations. Appliances built after 1995 must have CE
haben. certification.
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker: • Always disconnect the power supply:
– vor dem Wechsel von Geräten – before changing attachments
– vor dem Wechsel von Werkstücken – before changing work pieces
– vor Wartungsarbeiten – before maintenance jobs
– bei Nichtbenutzung – while the equipment is not in use.
• Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit der • Before commencing work, test the operability of the
Geräte und Werkzeuge. Arbeiten Sie nie mit beschä- equipment and the tools. Never work with damaged or
digtem oder stumpfem Werkzeug. blunt tools.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige • Before commencing work, check that the equipment is
Montage der verwendeten Geräte mounted correctly (e.g. check screwed joints).
(z.B. Schraubverbindungen). • Firmly clamp the work piece into position.
• Spannen Sie das zu bearbeitende Teil fest. • Ensure that the equipment is firmly supported and that
• Achten Sie darauf, daß Sie selbst und die verwendeten you are standing in a stable position and on firm
Geräte immer einen sicheren Stand haben. ground.
• Beachten Sie bei den verwendeten Geräten und Werk- • When using equipment and tools be sure to follow the
zeugen die auf dem Produkt, der Verpackung oder in data that is specified on the product, the packaging or
der Bedienungsanleitung angegebenen Daten über in the operating instructions concerning
Min.-/Max.-Drehzahl und Drehrichtung. minimum/maximum speeds and the rotation direction.
• Benutzen Sie Werkzeuge nur für ihren eigentlichen • The tools should only be used for their intended
Bestimmungszweck. purpose.
• Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen. • Never remove any protective devices.
• Sorgen Sie dafür, daß Ihre Kleidung anliegt (ins- • Ensure that your clothes (especially sleeves) are not
besondere Ärmel) und schützen Sie Ihre Haare. flapping around and protect your hair.
• Schützen Sie Ihr Gehör bei Arbeiten, die großen Lärm • Protect your ears when carrying out work which pro-
verursachen. duces a high level of noise.
• Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Staub, Späne, • Wear safety goggles and protection for the mouth and
Dämpfe oder Funken entstehen, eine Schutzbrille und nose when carrying out work which produces dust,
einen Mund-/Nasenschutz. shavings, fumes or sparks.
• Arbeiten Sie nie auf den Körper zu. • Never work towards your body.
• Greifen Sie nie in laufende Geräte. • Never reach into the equipment while it is in operation.
• Achten Sie darauf, daß alle elektrischen Geräte vor • Ensure that all electrical equipment is protected against
Nässe, Staub und Feuchtigkeit geschützt sind. damp, dust and humidity.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und be- • Keep children away from your workshop and store
wahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf. your equipment and tools in a safe place.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder • Never allow inexperienced persons to work with your
Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten. equipment and tools without instruction or
• Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert. supervision.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. • Always plan your work carefully and be sure to
• Verwenden Sie nur original wolfcraft®-Ersatzteile. maintain concentration.
• Keep your workplace neat and tidy.
• Use only spare parts from wolfcraft®.

8
F n
Consignes de sécurité Veiligheidstips

• Respectez absolument les prescriptions de sécurité des • Lees voor gebruik in ieder geval de veiligheidsvoor-
fabricants de vos machines motrices. schriften van de machines.
• Ces appareils doivent être conformes aux normes VDE. • Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen beant-
Les appareils fabriqués à partir de 1995 doivent avoir le woorden. Apparaten vanaf het bouwjaar 1995 moeten
sigle CE. een CE-teken hebben.
• Veillez à débrancher systématiquement la fiche de la • Verwijdert u in principe de netstekker:
prise de secteur : – voor het verwisselen van apparaten
– avant de changer d’appareil – voor het verwisselen van werkstukken
– avant de changer la pièce à usiner – voor onderhoudswerkzaamheden
– avant les travaux d’entretien – wanneer het apparaat niet gebruikt wordt
– en cas de non-utilisation de l’appareil. • Controleer voordat u begint of het apparaat en het
• Vérifiez le bon fonctionnement des appareils et outils gereedschap goed werken. Werk nooit met
avant de commencer le travail. N’utilisez jamais des beschadigd of stomp gereedschap.
outils détériorés ou émoussés. • Controleer voordat u met uw werkzaamheden begint
• Avant de commencer à travailler, veuillez toujours of het apparaat dat u wilt gebruiken goed vast zit (bijv.
vérifier le bon assemblage des appareils à utiliser schroefverbindingen).
(p. ex. les vissages). • Span het te bewerken gedeelte vast.
• Serrer fermement les pièces à usiner. • Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt ook
• Veillez à la stabilité des appareils employés ainsi qu’à voor de apparaten die u gebruikt.
votre propre stabilité. • Let bij alle apparaten en al het gereedschap dat u
• Observez les données de vitesse de rotation minimum gebruikt op de gegevens m.b.t. min./max. toerental en
et maximum ainsi que le sens de rotation tels de draairichting die op het produkt, de verpakking of
qu’indiqués sur l’article, l’emballage ou dans le mode in de gebruiksaanwijzing staan.
d’emploi des appareils et outils utilisés. • Gebruik gereedschap alleen voor het doel waarvoor
• Utilisez les outils seulement pour les travaux qui leur het geschikt is.
sont désignés. • Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen.
• N’enlevez jamais les dispositifs protecteurs d’origine. • Zorg voor goed passende kleding (vooral an de
• Faites attention à ce que vos vêtements soient bien mouwen) en bescherm uw haren.
ajustés au corps (en particulier les manches) et • Bescherm uw oren bij werkzaamheden die veel lawaai
protégez vos cheveux. maken.
• Veillez à ménager l’ouïe lors de travaux bruyants. • Draag bij werkzaamheden waarbij stof, splinters,
• Lors de travaux entraînant des poussières, des stoom of vonken ontstaan een veiligheidsbril en een
copeaux, des vapeurs ou des étincelles, veillez à porter mond/
des lunettes et un masque buco-nasal de protection. neusbescherming.
• Ne travaillez jamais en direction de votre corps. • Werk nooit naar het lichaam toe.
• N’engagez jamais la main dans une machine en • Pak nooit in lopende apparaten.
marche. • Let erop dat alle elektrische apparaten tegen water,
• Prenez garde à ce que tous les appareils électriques stof en vochtigheid zijn beschermd.
soient protégés de l’humidité et de la poussière. • Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en berg
• Interdisez aux enfants l’accès de votre atelier et uw apparaten en gereedschap veilig op.
conservez vos appareils et outils dans un endroit • Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht
verrouillé. met uw apparaten en gereedschap werken.
• Ne laissez jamais des personnes inexpérimentées • Werk altijd systematisch en geconcentreerd.
travailler avec vos appareils et outils sans instructions • Houd u werkplaats altijd netjes in orde.
ou sans surveillance. • Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van
• Travaillez toujours avec organisation et concentration. wolfcraft®.
• Maintenez votre lieu de travail ordonné.
• Utilisez exclusivement les pièces de rechange wolfcraft®
originales.

9
I E
Istruzioni di sicurezza Indicaciones de seguridad

• Osservare assolutamente le norme di sicurezza del • Rogamos tener en cuenta las normas de seguridad del
produttore dei Vostri apparecchi propulsori. fabricante, relativas a sus máquinas motrices.
• Gli apparecchi devono essere conformi alle direttive • Estos aparatos deben corresponder a las normas VDE.
VDE. Gli apparecchi con anno di costruzione a partire Los aparatos fabricados a partir del año 1995 tienen
dal 1995 devono avere un marchio CE. que llevar la marca CE.
• Estrarre sempre la spina di allacciamento alla rete: • Hay que sacar siempre el enchufe:
– prima di cambiare apparecchi – antes de cambiar los aparatos
– prima di cambiare pezzi – antes de cambiar las piezas de trabajo
– prima di eseguire lavori di manutenzione – antes de realizar trabajos de mantenimiento
– quando l’apparecchio non viene usato. – al no utilizar el aparato.
• Prima di ogni avviamento verificare l’efficienza di • Antes de empezar a trabajar, comprueben si su aparato
funzionamento degli attrezzi e degli utensili. Non o herramienta está en perfectas condiciones. No
azionare mai utensili danneggiati o spuntati. trabajen nunca con herramientas defectuosas o
• Prima di ogni avviamento accertarsi che gli attrezzi desafiladas.
usati siano esattamente montati (per es. raccordi • Antes de empezar a trabajar, comprueben siempre el
filettati). montaje correcto de los aparatos utilizados (por
• Bloccare il pezzo da lavorare. ejemplo uniones roscadas).
• Accertarsi che sia l’operatore che gli apparecchi da • La pieza de trabajo debe fijarse de forma segura.
usare siano stabilmente sicuri. • Asegúrense que la m·quina y Vds. se encuentren
• In quanto agli apparecchi ed utensili da usare osservare siempre en una posición segura.
i dati sul regime di rotazione min. e max. e sul senso di • Tengan en cuenta los datos de los aparatos y herra-
rotazione, riportati sull’opuscolo d’uso e mientas a utilizar, relativos al número de revoluciones
manutenzione, sul prodotto o sulla confezione. mín./máx. y al sentido de giro, indicados en el mismo
• Non servirsi degli utensili per usi impropri. producto, el embalaje o en las instrucciones de
• Non asportare in alcun caso i dispositivi di protezione manejo.
applicati. • Utilicen las herramientas sólo para el uso previsto.
• Non indossare abbigliamento largo (soprattutto le • No retiren nunca los dispositivos de seguridad.
maniche) e proteggere i capelli. • No utilicen ropa ancha (especialmente mangas), que
• Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi. pueda introducirse en el aparato, y proteja su cabello.
• Utilizzare occhiali protettivi e un bavaglio per bocca e • Protejan sus oídos en trabajos de mucho ruido.
naso per lavori, in cui vengano prodotti polvere, • Utilicen gafas protectoras y una protección de
trucioli, vapori o scintille. boca/nariz en trabajos que desprendan polvo, virutas,
• Non orientare gli attrezzi verso il proprio corpo. vapores o chispas.
• Non infilare le mani in attrezzi funzionanti. • No trabajen nunca en dirección hacia su cuerpo.
• Proteggere tutti gli apparecchi elettrici da infiltrazioni di • No introduzcan nunca las manos en aparatos que
umidità, dalla polvere e dal bagnato. estén funcionando.
• Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi e • Todos los aparatos eléctricos se deben proteger contra
gli utensili in luogo sicuro. el polvo y la humedad.
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi • No permitan la entrada de niños en su taller y guarden
senza opportune istruzioni o senza sorveglianza. sus aparatos y herramientas en lugar seguro.
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo • No permitan que personas inexpertas trabajen con sus
un piano preciso. aparatos y herramientas sin vigilancia y sin haber
• Tenere in ordine il posto di lavoro. recibido instrucción.
• Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft®. • Trabajen siempre según plan y de forma concentrada.
• Mantengan su lugar de trabajo ordenado.
• Utilicen sólo recambios originales wolfcraft®.

10
P K
Avisos de segurança Sikkerhedstips
• Observe impreterívelmente as prescrições de segurança • Overhold altid sikkerhedsforskrifterne fra fabrikanten af
do fabricante do seu motor de propulsão. Deres drivmaskiner.
• Estes aparelhos deverão obedecer às directivas VDE. • Disse redskaber skal være i overensstemmelse med
Aparelhos de fabrico a partir do ano de 1995 deverão VDE-bestemmelserne. Redskaber fra og med 1995 skal
incluir a marca CE. være CE-mærket.
• Em princípio, remova sempre a ficha da rede, • De bør altid trække stikket ud
– antes de trocar de aparelho – før skift af redskaber
– antes de trocar de ferramenta – før skift af arbejdsemner
– antes de efectuar trabalhos de manutenção – før vedligeholdelsesarbejder
– sempre que não esteja a proceder à sua utilização. – nær drejebænken ikke er i brug
• Antes de iniciar o trabalho, controle o funcionamento • Kontroller apparaternes og værktøjets funktionsevne
dos aparelhos e das ferramentas. Nunca trabalhe com før De begynder at arbejde. Der bør aldrig benyttes
ferramentas danificadas ou gastas. beskadiget eller sløvt værktøj.
• Antes de dar início ao trabalho, verifique sempre, se os • Kontroller om de anvendte apparater er monteret
aparelhos que pretende utilizar estão correctamente rigtigt, før De begynder at arbejde. (f. eks. skruefor-
montados (por exemplo, uniões roscadas, etc.) bindelser).
• Tenda sempre firmemente a peça a trabalhar. • Spænd arbejdsemnet fast
• Tenha sempre cuidado, no que se refere a uma posição • Sørg for, at De selv og de apparater der anvendes altid
estável da sua própria pessoa e dos aparelhos a utilizar. står sikkert.
• Observe sempre os dados indicados no próprio • Overhold altid de angivelser for max./min.
produto, na embalagem ou nas instruções de omdrejningstal og drejningsretning, som er angivet på
operação, referentes ao número de rotações mínimo e værktøjet selv, dets forpakning eller i
máximo e ao sentido de rotação dos aparelhos e das betjeningsvejledningen.
ferramentas utilizados. • Værktøjet bør kun benyttes efter dets egentlige
• Utilize sempre ferramentas para os fins, a que elas bestemmelse.
verdadeiramente se destinam. • Eksisterende beskyttelsesanordninger må aldrig fjernes.
• Nunca remova os dispositivos de protecção existentes. • Sørg for at bære tætsiddende tøj (dette gælder især
• Precavenha, de modo a que o seu vestuário assente ærmerne) og beskyt Deres hår.
correctamente (especialmente no que diz respeito às • Beskyt hørelsen ved arbejder, som forårsager meget
mangas) e, proteja os cabelos. støj.
• Proteja os ouvidos, ao efectuar trabalhos, que dão • Bær altid beskyttelsesbriller, faste beskyttelseshandsker
origem a forte ruído. og mund/næsebeskyttelse ved arbejder som forårsager
• Utilize óculos de protecção e um dispositivo de støv, späner, dampe eller gnister.
protecção para boca/nariz, em todos os trabalhos, dos • Arbejd aldrig henimod kroppen.
quais resulte a produção de pó, aparas e vapores. • Grib aldrig ind i arbejdende apparater.
• Nunca trabalhe na direcção do corpo. • Sørg for, at alle elektriske apparater er beskyttet mod
• Nunca toque em aparelhos em movimento. fugtighed, støv og væde.
• Preste atenção á protecção de aparelhos eléctricos • Børn bør ikke opholde sig i Deres værksted og Deres
contra a água, o pó e a humidade. apparater bør opbevares utilgængeligt for uved-
• Mantenha as crianças fora do alcance da sua oficina e kommende.
mantenha aparelhos e ferramentas fora do alcance das • De bør aldrig lade uerfarne arbejde med Deres
mesmas. apparater el. værktøj uden instruktion og opsyn.
• Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com os • Arbejd altid efter plan og koncentreret.
seus aparelhos, sem a devida instrução prévia e fora de • Sørg altid for orden, hvor De arbejder.
vigilância.
• Anvend kun originale wolfcraft® reservedele.
• Trabalho sempre segundo o plano e com toda a
concentração.
• Mantenha o seu local de trabalho arrumado.
• Só utilize peças sobressalentes de fabrico original
wolfcraft®.

11
S f
Säkerhetstips Turvaohjeet

• Läs noga igenom säkerhetsföreskrifterna från tillver- • Noudata ehdottomasti käyttökoneittesi valmistajien
karen för dina maskiner (t.ex. borrmaskin, vinkelslip- antamia turvamääräyksiä.
maskin osv.). • Näiden laitteiden on vastattava VDE-määräyksiä.
• Maskinerna måste överensstämma med VDE-riktlin- Vuonna 1995 tai sen jälkeen valmistetuissa laitteissa on
jerna. Maskiner fr.o.m. tillverkningsår 1995 ska vara oltava CE-merkki.
försedda med CE-tecken. • Vedä aina pistoke pistorasiasta:
• Drag alltid ut stickkontakten: – ennen laitteiden vaihtoa
– före verktygsbyte – ennen työstettävien laitteiden vaihtoa
– före byte av arbetsstycke – ennen huoltotöitä
– före servicearbete – kun et käytä laitetta.
– när maskinen ej är i drift • Ennen töiden aloittamista tarkista laitteiden ja työka-
• Kontrollera att maskinerna och verktygen fungerar lujen kunto. Älä milloinkaan käytä rikkinäistä tai tylsää
innan du börjar arbeta med dem. Använd aldrig työkalua.
skadade eller slöa verktyg. • Tarkista aina ennen töiden aloittamista, että
• Kontrollera alltid att maskinerna är riktigt monterade käytettävät laitteet (esim. niiden ruuviliitokset) on
innan du börjar arbetet (t.ex. skruvförband). oikein asennettu.
• Spänn fast arbetsstycket som ska bearbetas. • Kiinnitä työstettävä kappale hyvin.
• Försäkra dig alltid om att både maskinerna och du själv • Huolehdi siitä, että työskennelläsi seisot tukevasti, ja
står stadigt. että laitteet ovat varmasti paikoillaan.
• Läsa igenom uppgifterna om minimi- och • Laitteita tai työkaluja käytettäessä noudata tuotteessa,
maximivarvtal och rotationsriktning. Dessa hittar du pakkauksessa tai käyttöohjeissa annettuja kierrosluvun
antingen på maskinen, förpackningen eller i ja pyörimissuunnan minimi- ja maksimiarvoja.
bruksanvisningen. • Käytä työkaluja vain niiden alkuperäiseen
• Använd verktygen endast till det de är gjorda för. tarkoitukseen.
• Tag aldrig bort några skyddsanordningar. • Älä poista milloinkaan suojalaitteita.
• Försäkra dig om att inga delar av klädesplagg hänger • Huolehdi siitä, että vaateesi (erityisesti hihat) ovat
lösa (spec. ärmar) och skyddar ditt hår. kehoa myötäilevät ja suojaa myös hiuksesi.
• Använd öronskydd vid arbeten som förorsakar mycket • Suojaa korvasi melulta, jos työ on kovaäänistä.
buller. • Käytä kaikissa töissä, joiden yhteydessä syntyy pölyä,
• Använd alltid skyddsglasögon, fasta skyddshandskar lastuja, höyryjä tai kipinöitä, suojalaseja ja suu-/
och mun-/nässkydd vid arbeten där damm, spån, nenäsuojusta.
ångor eller gnistor kan uppstå. • Älä milloinkaan työskentele itseesi päin.
• Arbeta aldrig i riktning mot dig själv. • Älä milloinkaan tartu käynnissä oleviin koneisiin.
• Grip aldrig tag i maskiner som är igång. • Huolehdi siitän suojattu kastumiseita, pölyitä ja
• Se till att alla elektriska apparater är skyddade mot kosteudeita.
väta, damm och fukt. • Pidä lapset loitolla työpajasta ja säilytä laitteet ja
• Se till att barn inte kommer i närheten av hobby- työkalut turvallisessa paikassa.
verkstaden och förvara dina maskiner på säker plats. • Älä milloinkaan päästä aloittelijoita yksin tai ilman
• Låt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna ohjausta laitteiden ja työkalujen pariin.
utan handledning eller uppsikt. • Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti.
• Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat. • Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä.
• Håll alltid arbetsplatsen i ordning. • Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft®-varaosia.
• Använd endast originalreservdelar från wolfcraft®.

12
N l
Tips for sikkerheten Instrukcja bezpieczeństwa pracy

• Følg sikkerhetsforskriftene til produsentene av Deres • Proszę bezwzględnie przestrzegać zasad


drivmaskine. bezpieczeństwa ustalonych przez producenta.
• Dette utstyret må være i henhold til VDE-retnings- • Urządzenia odpowiadają przepisom VDE = Związku
linjene. Utstyr som er produsert etter 1995 må ha et Elektrotechników Niemieckich. Urządzenia wyprodu-
CE-tegn. kowane po roku 1995 muszą posiadać certyfikat CE.
• Stikkkontakten bør generelt trekkes ut: • Obowiązkowo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci
– før ombytting av utstyr zasilającej:
– før ombytting av arbeidsstykker – przed wymianą urządzeń lub narzędzi
– før vedlikeholdsarbeider – przed wymianą obrabianych przedmiotów
– ved ikke-bruk – przed konserwacją lub regulacją
• Kontroller utstyrets og verktøyets funksjonsdyktighet – po zakończeniu pracy.
før arbeidet settes i gang. Det må aldri arbeides med • Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić stan techniczny
ødelagt eller sløvt verktøy. urządzeń i narzędzi. Nigdy nie używać uszkodzonych
• Kontroller alltid før arbeidsstart at utstyret som skal i tępych narzędzi.
brukes er riktig montert (f.eks. skrueforbindelser). • Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić prawidłowość
• Spenn fast delen som skal bearbeides. montażu urządzenia (np. połączenia śrubowe).
• Påse at både De selv og utstyret som skal benyttes står • Zapewnić należyte oparcie obrabianego przedmiotu lub
støtt. jego zamocowanie.
• Overhold dataene på produktet, emballasjen eller • Zapewnić w miejscu pracy należyte i pewne podłoże
i bruksanvisningen hva angår min.-/maks. omdrei- dła siebie i używanych urządzeń.
ningstal og dreieretning for utstyret og verktøyet som • Uwzględniać dane techniczne podające szybkość obro-
skal benyttes. tową oraz kierunek obrotów, zawarte w instrukcjach
• Bruk verktøyet kun i henhold til det opprinnelige obsługi, na opakowaniach lub urządzeniu.
bruksformål. • Używać narzędzia zgodnie z ich przeznaczeniem.
• Beskyttelsesinnretninger må aldri fjernes. • Nigdy nie usuwać wyposażenia urządzeń związanego
• Sørg for å bruke tettsittende klær (særlig ermene) og z bezpieczeństwem pracy (np. wszelkiego rodzaju
beskytt håret. osłon).
• Beskytt hørselen ved arbeider som forårsaker stor støy. • Prz pracy nie nosić luźnej odzieży (rękawy), jak również
• Bruk beskyttelsesbriller og en munn-/nesebeskyttelse chronić włosy przed kontaktem z maszyną (np. przez
ved alle arbeider som forårsaker støv, spon, damp nakrycie głowy).
eller gnister. • W przypadku dużego nasilenia dźwięku podczas
• Arbeid aldri mot kroppen. wykonywanych prac, stosować środki ochrony słuchu.
• Grip aldri inn i løpende apparater. • Podczas prac powodujących wytwarzanie kurzu,
• Påse at alle elektriske apparater er beskyttet wiórów, gazów oraz iskier należy zakładać okulary
mot væte, støv og fuktighet. ochronne i maskę chroniącą drogi oddechowe.
• Hold barn unna verktøyet, og oppbevar utstyret og • Uważać by kierunek pracy narzędzia nie mógł być
verktøyet på et sikkert sted. przyczyną okaleczenia ciała.
• La aldri uerfarne personer arbeide med apparatene og • Proszę nie pracować w kierunku ciała.
verktøyet uten veiledning eller oppsikt. • Nie dotykać pracujących narzędzi.
• Det må alltid arbeides på en målrettet og konsentrert • Chronić urządzenia elektryczne przed działaniem
måte. wilgoci i kurzu.
• Hold orden på Deres arbeidsområde. • Uniemożliwić dzieciom kontakt z urządzeniami,
• Bruk kun originale wolfcraft®‚ -reservedeler. narzędziami i wyposażeniem Waszego warsztatu.
• Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na pracę
urządzeniami i narzędziami bez nadzoru.
• Podczas wykonywania prac należy zachować
pełną koncentrację.
• Miejsce pracy utrzymywać w należytym porządku.
• Używać tylko oryginalne części zamienne firmy
wolfcraft®.

13
q T
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Emniyet Kuralları

• Λβετε οπωσδ"ποτε υπψιν σας τις οδηγες • Torna tezgahınızı kullanırken üretici firmanın
ασφαλεας του κατασκευαστ του µηχανµατος belirlediği emniyet kurallarına mutlaka dikkat ediniz.
• Αυτ τα εργαλεα πρπει να τηρο%ν τις • Bu makinaların VDE-Standartlarına uygun olması
προδιαγαφς VDE.Μηχανµατα τους gerekir. 1995 yılından itibaren üretilen makinaların
κατασκευς 1995 πρπεινα χουν το σµα CE. CE-mühürlü olması gerekir.
• Αποσυνδετε το µηχνηµα απ την µπρζα: • Prensip olarak fişi çekiniz:
- πριν απ το µοντρισµα λλων µηχανηµτων - makinaları değiştirmeden önce
 εργαλεων - işlenen parçaları değiştirmeden önce
- πριν απ εργασες συντρησης - bakımdan önce
- κατ την µη χρησιµοποησ τους - kullanım dışında
• Ελξτε πριν απ κθε εργασα την • Çalışmaya başlamadan önce makinaların ve takımların
λειτουργικτητα των µηχανηµτων και işlevini kontrol ediniz. Asla bozuk veya körelmiş
εργαλεων. Μην εργζεστε ποτ µε φθαρµνα aletlerle çalışmayınız.
 χαλασµνα εργαλεα. • Çalışmaya başlamadan önce daima kullanılan aletlerin
• Ελξτε πριν απ κθε εργασα το σωστ doğru monte edilip edilmediğini kontrol ediniz
µοντρισµα των προς χρση µηχανηµτων (Örneğin : cıvata bağlantılarını).
(π.χ. σωστ σφξιµο βιδν). • İşlenen parçayı sıkıca sabitleyiniz.
• Σταθεροποιστε το προς επεξεργασα υλικ. • Kullanılan makinaların ve kendinizin düz bir zemin
• Φροντστε για την σταθερτητα του üzerinde bulunmanıza dikkat ediniz.
µηχανµατος. • Makinaları ve aletleri kullanırken, kullanma
• Προσξτε κατ την διρκεια των εργασιν την talimatnamesindeki, ürünün veya ambalajın üzerindeki
σταθερτητα των µηχανηµτων. min./max. strok sayısına dikkat ediniz.
• Προσξτε στα προς χρησιµοποηση µηχανµατα • Takımları sadece kullanım amaçlarına göre kullanınız.
και εργαλεα τις ενδεξεις για το µγιστο/ελχιστο • Asla koruyucu düzenleri sökmeyiniz.
αριθµ εµβολν που αναγρφονται πνω στα • İş elbisenizin (özellikle kolların) vücudunuza bitişik
προ4ντα, στην συσκευασα  στις οδηγες olmasına özen gösteriniz ve saçlarınızı koruyunuz.
χρσης. • Aşırı gürültülü işlerde kulaklarınızı koruyunuz.
• Χρησιµοποιεστε τα εργαλεα µνο για το σκοπ • Toz, çapak, talaş, duman ve kıvılcım çıkan bütün
που χουν κατασκευαστε. işlerde koruyucu gözlük, iş eldiveni ve maske
• Μην αποµακρ%νετε υπρχοντα µτρα ασφαλεας kullanınız.
• Φροντεστε για την κατλληλη ενδυµασα και • Asla hareket halindeki makinalara dokunmayınız.
προστατε%στε τα µαλλι σας. • Bütün elektirikli aletlerin nem, su ve tozdan
• Προστατε%στε την ακο σας κατ την διρκεια korunmasına dikkat ediniz.
θορυβοδν εργασιν. • Çocukları atelyenizden uzak tutunuz. Aletlerinizi ve
• Χρησιµοποιεστε κατ την διρκεια εργασιν takımlarınızı emniyetli yerlerde saklayınız.
που δηµιουργο%ν σκνη,ρινσµατα,ατµο%ς • Acemi kişilerin yanlız başına alet ve takımlarınızla
 σπινθρες µια µσκα προστασα, γντια çalışmasına izin vermeyiniz.
προστασας και µσκα αναπνος. • Her zaman planlı ve konsentrasyonlu çalışınız.
• Μην ακουµπτε τα εν λειτουργα µηχανµατα. • Çalışma sahanızı düzenli tutunuz.
• Προφυλξτε τα ηλεκτρικ µηχανµατα απ • Sadece orjinal wolfcraft® yedek parçaları kullanınız.
υγρασα και σκνη.
• Κρατστε τα παιδι µακρι απ τον τπο
εργασας σας και φυλξτε σε σγουρο µρος
τα µηχανµατα και εργαλεα.
• Μην επιτρπετε σε πειρους να χρησιµοποιο%ν
τα µηχανµατα και εργαλεα χωρς καθοδγηση
 επβλεψη.
• Εργζεστε µεθοδικ και συγκεντρωµνα.
• Κρατστε τον χρο εργασας σας σε τξη.
• Χρησιµοποιετε µνον αυθεντικ ανταλλακτικ
wolfcraft ®.

14
n F G D
5 Jaar Garantie 5 Années de Garantie 5 years Guarantee 5 Jahre Garantie

wolfcraft ® Garantie wolfcraft ® Garantie wolfcraft ® Guarantee wolfcraft ® Garantie

Beste doe-het-zelver, Ami bricoleur, Dear DIY enthusiast, Liebe Heimwerkerin, lieber Heimwerker,
U hebt een hoogwaardig wolfcraft®-produkt gekocht, Vous venez d’acheter un produit wolfcraft® de haute You have purchased a high-quality wolfcraft® Sie haben ein hochwertiges wolfcraft®-Produkt
waarvan U bij het doe-het-zelven werk veel plezier qualité qui vous apportera beaucoup de satisfactions appliance which we know you will enjoy using. erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken
zult hebben. wolfcraft®-produkten stemmen met een lors de vos travaux de bricolage. Les produits wolfcraft® appliances are built to high technical bringen wird. wolfcraft®-Produkte entsprechen
hoge technische standaard overeen en moeten wolfcraft® possèdent un haut standard technologique standards and undergo intensive development and hohem technischem Standard und durchlaufen,
voordat ze in de handel komen intensieve et passent, avant l’expédition aux revendeurs, testing before leaving the factory. Constant checks bevor sie in den Handel gelangen, intensive
ontwikkelings- en testfasen doormaken. Gedurende par des phases de test et de développement and regular tests during their production ensure a Entwicklungs-und Testphasen.
de serieproduktie zorgen voortdurende controles en intensifs. Pendant la fabrication en série, des high standard of quality. Während der Serienfertigung sichern ständige
regelmatige tests voor een hoge kwaliteitsstandaard. contrôles permanents et des tests réguliers assurent Sound technical developments and reliable quality Kontrollen und regelmäßige Tests den hohen
Degelijke technische ontwikkelingen en betrouwbare le maintien du haut standard de qualité. La concepti- assurance give you the certainty that you have made Qualitätsstandard. Solide technische Entwicklungen
®
kwaliteitscontroles geven U de zekerheid voor de on technique sérieuse et les contrôles de qualité the right purchase decision. For this wolfcraft und zuverlässige Qualitätskontrollen geben Ihnen
®
juiste koopbeslissing. Voor het gekochte wolfcraft - fiables vous garantissent un excellent achat. Pour le product we give you a die Sicherheit einer richtigen Kaufentscheidung.
®
produkt geven wij U produit wolfcraft que vous venez d’acheter nous Auf das erworbene wolfcraft®-Produkt gewähren
délivrons : five-year guarantee. wir Ihnen
5 jaar garantie

15
5 années de garantie Should your appliance fail during the period of 5 Jahre Garantie
Indien binnen de garantietijd storingen optreden guarantee due to a material fault, we will replace it
als gevolg van materiaalfouten, wordt het Endéans ces cinq années, le matériel présentant des free of charge. The guarantee starts on the date of Sollten innerhalb der Garantiezeit Schäden
beschadigde deel gratis door wolfcraft® vervangen. défectuosités sera remplacé par wolfcraft®. Le délai purchase. Please ensure that the guarantee card is auftreten, die auf Materialfehler zurückzuführen
De garantietijd begint op de koopdatum. de garantie prend cours à la date mentionnée sur la filled out in full or keep the bill in a safe place. The sind, leistet wolfcraft® unentgeltlich Ersatz.
Laat de garantiekaart in ieder geval geheel invullen facture d’achat. Veuillez faire remplir complètement validity of this guarantee is subject to the condition Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
of bewaar de rekening. Voorwaarden om de la carte de garantie et conservez soigneusement la that the appliance is used only for DIY work around Bitte lassen Sie unbedingt die Garantiekarte
garantietoezegging na te komen zijn, dat het facture. Cette garantie n’est valable qu’en cas the home, that it is handled properly and that only vollständig ausfüllen bzw. bewahren Sie
gekochte apparaat uitsluitend voor doe-het-zelven d’utilisation des machines pour des travaux spare parts from wolfcraft® are used. No claims will die Rechnung gut auf. Voraussetzung für die
wordt gebruikt, dat het apparaat vakkundig wordt domestiques, et le suivi scrupuleux du mode be recognised under guarantee unless the details Einhaltung dieser Garantiezusage ist die
bediend en dat uitsluitend originele wolfcraft® d’emploi ainsi que l’usage de pièces de rechange on the guarantee card are complete. ausschließliche Nutzung der erworbenen Geräte im
reserveonderdelen worden gebruikt. wolfcraft® originales. La revendication de garantie Heimwerkerbereich, eine sachgerechte Bedienung
Garantieaanspraken kunnen alleen met een geheel doit être accompagnée de la carte de garantie und die Verwendung von original wolfcraft®
ingevulde garantiekaart gedaan worden. dûment remplie. -Ersatzteilen. Garantieansprüche können nur mit der
vollständig ausgefüllten Garantiekarte geltend
gemacht werden.
K P E I
5 års Garanti 5 anos de garantia 5 Años de Garantia Garanzia di 5 Anni

wolfcraft ® Garanti Garantia wolfcraft ® Garantía wolfcraft ® wolfcraft ® Garanzia

Kære hobbysnedker, Querido amador e amadora de bricolage, Estimados clientes: LEgregi utenti,
De har købt et kvalitetsprodukt, som De vil have Adquiriu um produto da wolfcraft® de elevado valor, Acaban de adquirir un valioso productowolfcraft® avete acquistato un prodotto wolfcraft® di alta
meget glæde af ved gør-det-selv-arbejdet. que lhe irá proporcionar grande prazer na bricolage que les causará mucha satisfacción en el bricolage. qualità che non mancherà di soddisfarVi in tutti
wolfcraft®-produkter holder høj teknisk standard og caseira. Os produtos da wolfcraft® correspondem a Los productos wolfcraft® tienen una alta tecnología i lavori domestici. I prodotti wolfcraft® vantano
gennemgår, intensive udviklings- og testfaser før de um nível técnico elevado e passam por fases estándar y están sometidos a pruebas de desarrollo uno standard tecnico molto elevato e vengono
kommer i handelen. Under serieproduktionen sikrer intensivas de desenvolvimento e de exame antes de y fases de control antes de ser lanzados al mercado. sottoposti, prima di entrare in commercio a fasi
den stadige kontrol og de regelmæssige tests den serem comercializados. Los controles y pruebas contínuas durante la di sviluppo e test intensivi. Controlli continui
høje kvalitetsstandard. Solide tekniske udviklinger og Durante a produção em série efectuamos controlos fabricación en serie, aseguran el alto nivel de calidad e test regolari, durante la produzione in serie,
effektive kvalitetskontroller giver Dem sikkerhed for, constantes e testes regulares que asseguram o ele- y les da a Vds. la seguridad de haber tomado la assicurano l'alta qualità standard. Pertanto solidi
at De har købt det rigtige produkt. Vi yder vado nível de qualidade. Desenvolvimentos técnicos decisión correcta al elegir un producto wolfcraft®, sviluppi tecnici e controlli di qualità affidabili,
sólidos e controlos de qualidade competentes confe- para el cual les concedemos una Vi daranno la sicurezza di una scelta d'acquisto
5 års garanti. rem-lhe a segurança de ter tomado a decisão giusta. Per l'acquisto di prodotti wolfcraft®
de compra acertada. Garantía de 5 años Vi concediamo una
Ao produto wolfcraft® adquirido conferimos-lhe uma
Opstår der skader inden for dette tidsrum, der kan
føres tilbage til materialet eller forarbejdningsfejl, wolfcraft® suministrará los repuestos gratis, siempre garanzia di 5 anni

16
ombytter wolfcraft® produktet uden omkostninger garantia de 5 anos y cuando sean defectos del material y estén dentro
for Dem. Garantiperioden begynder med købsdatoen. del periodo de garantía, el cual comienza con la Qualora entro questi periodi di garanzia dovessero
Sørg for, at garantikortet er udfyldt korrekt og Se surgirem danos dentro do periodo de garantia, fecha de la compra. Por este motivo deben presentarsi guasti dovuti al materiale o a difetti
opbevar regningen. Forudsætning for indfrielse que tenham origem em falhas do material, asegurarse de que su tarjeta de garantía esté di produzione, la wolfcraft® provvederà alla
af dette garantiløfte er, at det købte apparat a wolfcraft® concede substituição gratuita. O prazo debidamente rellenada o bien deben guardar la sostituzione gratuita. Il periodo di garanzia ha inizio
udelukkende benyttes til hobbyarbejder, at det da garantia inicia-se com a data de compra. factura. Condiciones de garantía: Que el equipo se dalla data di acquisto. Vi preghiamo pertanto
betjenes forskriftsmæssigt og at der udelukkende Mande preencher impreterivelmente o cartão de haya usado según instrucciones, única y di farVi assolutamente compilare debitamente
®
anvendes originale wolfcraft reservedele. garantia de forma completa e guarde bem a factura. exclusivamente para el bricolage, y sólo les hayan il tagliando di garanzia e di conservare la fattura.
Garantikrav kan kun gøres gældende, når garantikor- Condição para manter a confirmação de garantia puesto repuestos originales wolfcraft®. Para hacer Affinchè la garanzia venga riconosciuta, bisogna
tet er komplet udfyldt. é a utilização exclusiva dos aparelhos adquiridos uso de su derecho de garantía, deben presentar la tener presente alcune condizioni:
na área de bricolage, uma operação adequada tarjeta de garantía debidamente cumplimentada. usare l'apparecchio acquistato solo a scopi domestici,
e a utilização de peças sobresselentes originais usare l'apparecchio adeguatamente, usare esclu-
da wolfcraft®. Direitos de garantia só podem ser sivamente pezzi di ricambio originali wolfcraft®.
validados com um cartão de garantia preenchido Richieste di garanzia possono essere riconosciute
de forma completa. solo dietro presentazione del tagliando di garanzia
debitamente compilato.
l N f S
5 lat gwarancji 5 års garanti 5 vuoden takuu 5 års Garanti

wolfcraft ® gwarancja wolfcraft ® Garanti wolfcraft ®-takuu wolfcraft ® Garanti

Droga Majsterkowiczko, drogi Majsterkowiczu. Kjære hobbysnekker Hyvä nikkari, Till hobbysnickaren!
Nabyliście Państwo nasz wysokiej jakości wyrób De har nå fått et høyverdig wolfcraft® produkt, olet valinnut korkealaatuisen wolfcraft®-tuotteen, Vi gratulerar till Er nya kvalitetsprodukt från
®
wolfcraft , który przyniesie Wam wiele radości som de vil få stor glede av. josta Sinulla on varmasti paljon iloa. wolfcraft® som vi hoppas att Ni kommer att ha stor
® ® ®
i satysfakcji w majsterkowaniu. Wyroby wolfcraft wolfcraft produktene er av høy tekniske standard og wolfcraft -tuotteet täyttävät tekniikan korkeat nytta av i hobbyarbetet. wolfcraft®-produkter håller
odpowiadają wysokiemu standąrtowi technicznemu gjennomgår intensive utviklings- og testfaser før de vaatimukset. Ne läpikäyvät ennen markkinoille en hög teknisk standard och genomgår intensiva
i przed wprowadzeniem do sprzedaży podlegają kommer i handelen. tuloaan intensiivisen kehitys- ja testivaiheen. utvecklings- och testkontroller innan de kommer
intensywnym badaniom funkcjonalnym Under produksjonen sikrer hyppige kontroller og Sarjavalmistuksen aikana jatkuvat tarkastukset ja ut i handeln. Regelbundna kontroller och tester
i jakościowym. Regularne testy i kontrole podczas regelmessige tester en høy kvalitetsstandard. säännölliset testit huolehtivat laitteen korkeasta garanterar hög kvalitet på standard vid serietillver-
cyklu produkcyjnego zapewniają wysoki poziom Solid teknisk utvikling og sikker kvalitetskontroll gir laadusta. Vakaa tekninen kehitys ja luotettava laadun kning. En solid teknisk utveckling och tillförlitliga
jakości wyrobów. Wysoko wykwalifikowany Ośrodek sikkerhet for en riktig kjøpsbeslutning. tarkkailu antavat Sinulle varmuuden siitä, että olet kvalitetskontroller är garantin föt att Ni valt rätt. På
®
Doświadczalny i Kontrola Techniczna dają Państwu På wolfcraft produktet De har kjopt gir vi tehnyt oikean valinnan. denna wolfcraft®-produkt lämnar vi
®
gwarancję zakupu produktu wysokiej jakości. wolfcraft myöntää laitteelle
Na nabyte wyroby wolfcraft® nabywca otrzymuje 5 års garanti. 5 års garanti
5 vuoden takuun
5 lat gwarancji Dersom det innenfor garantitiden oppstår skader För skador som uppstår under garantitiden och

17
som kan føres tillbake til materialfeil, gir wolfcraft® Mikäli tänä aikana laitteessa esiintyy materiaalista som beror på materialfel garanterar wolfcraft®
Jeżeli w okresie tego czasu w zakupionym gratis erstatning. tai valmistuksesta johtuvia vikoja, wolfcraft® korvaa kostnadsfri ersättning. Garantin gäller från och med
przez Państwo wyrobie wystąpią nieprawidłowości, Garantifristen starter ved kjøpsdatoen. Pass på ne maksutta. Takuuaika alkaa ostopäivänä. köpdatumet. Var noga med att fylla i garantisedeln
których powodem jest wada materiału, at garantikorter er fullstendig utfylt, og ta også godt Huolehdi siitä, että takuukortti on asianmukaisesti ordentligt eller förvara kvittot väl. Garantin förutsätter
firma wolfcraft® zobowiązuje się do wymiany vare på fakturaen. täytetty ja säilytä se huolellisesti laskun mukana. att maskinen används endast för hobbyarbete,
uszkodzonych elementów swojego wyrobu. Forutsetning for garantioppfyllelsen er at det Myönnettävän takuun edellytyksenä on, että laitetta att den sköts på sakkunnigt sätt samt attendast reser-
Rozpoczęciem okresu gwarancji jest data sprzedaży anskaffede apparatet utelukkende benyttes av käytetään ainoastaan kotikäytössä käyttöohjeita vdelar från wolfcraft® används. Garantianspråk kan
wyrobu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie hobbysnekkere, forskriftsmessig betjening og bruk noudattaen ja siinä käytetään vain alkuperäisiä endast ställas med fullständigt ifyllt garantisedel.
czy karta gwarancyjna została dokładne i należycie av originale wolfcraft® reservedeler. wolfcraft®-varaosia. Oikeus takuun alaiseen korvauk-
wypełniona oraz o zachowanie rachunku kupna z Garantikrav kan bare gjøres gjeldende med full- seen on voimassa ainoastaan täydellisesti täytettyä
naniesioną datą sprzedaży. W przypadku nieposiada- stendig utfylt garantikort. takuukorttia vastaan.
nia dokumentu z potwierdzoną datą sprzedaży,
roszczenia gwarancyjne nie będą uwzględniane.
Podstawą do uwzględnienia roszczeń gwarancyjnych
jest używanie zakupionych wyrobów zgodnie z ich
przeznaczeniem, prawidłowa obsługa oraz używanie
tylko oryginalnych części zamiennych wolfcraft®.
T q
5 Yıl Garanti 5 χρνια εγγηση

wolfcraft ® Garantisi wolfcraft ® εγγ%ηση

Sayın sanatkar, Αγαπητ πελτισσα, αγαπητ πελτη,


evdeki Hobi işlerinizde üzerinde zevkle Αγορσατε να υψηλς ποιτητας προ4ν,
çalışacağınız yüksek kaliteli bir wolfcraft® που θα σας προσφρει εξαιρετικ
ürününü seçtiniz. ικανοποηση κατ την εργασα σας.

Yüksek teknik standartlara uygun olan Τα προ4ντα wolfcraft® ανταποκρνονται


σε να υψηλ τεχνικ εππεδο και πριν
wolfcraft® ürünleri, satışa sunulmadan önce,
βγο%ν στο εµπριο, διαν%ουν εντατικ
sıkı bir geliştirme ve test safhasından
στδια εξλιξης και δοκιµν.
geçiriliyor.
Κατ την διρκεια της µαζικς παραγωγς
Seri üretim sırasındaki daimi kontroller
πραγµατοποιο%νται διαρκες λεγχοι και
ve düzenli aralıklarla yapılan testler yüksek
δοκιµς, στε να εξασφαλζεται η υψηλ
kalitenin standartlaşmasını sağlıyor.
ποιτητα.
Yoğun teknik gelişmeler ve güvenilir kalite Η φεργγυα τεχνικ εξλιξη και οι αξιπιστοι
kontrolü size doğru bir alım kararı vermenin λεγχοι ποιτητας σας εξασφαλζουν την
güvencesini sağlar. σιγουρι µις σωστς αγορς.
Seçtiğiniz wolfcraft® ürünü için size Σας προσφρουµε για το προ4ν wolfcraft®

18
5 Yıl Garanti 5 χρνια εγγηση

veriyoruz. wolfcraft® garanti süresi içerisindeki, Εν κατ την διρκεια της εγγυητικς
malzeme hatası yüzünden meydana gelmiş περιδου εµφανιστο%ν ζηµις που
olan hasarlar için ücretsiz yedek parça sağlar. οφελονται σε ελαττµατα του υλικο%,
Garanti süresi alım tarihi ile başlar. η εταιρεα wolfcraft® σας προσφρει δωρεν

Lütfen garanti kartını tam anlamıyla doldurtup, ανταλλακτικ.


Η διρκεια εγγ%ησης αρχζει απο την ηµρα
fatura ile birlikte iyi muhafaza ediniz.
αγορς. Παρακαλο%µε να παραλβετε την
Bu garanti sadece satın alınan ürünlerin evdeki Hobi
κρτα εγγ%ησης ανελλιπς συµπληρωµνη
işlerinde, uygun kullanımında ve orjinal wolfcraft®
και να κρατσετε την απδειξη πληρωµς.
yedek parçaları kullanıldığı taktirde geçerlidir.
Απαρατητη προ9πθεση για εγγ%ηση εκ
Garanti talebi sadece tam anlamıyla doldurulmuş
µρους µας εναι η αποκλειστικ
garanti kartı bulunduğu sürece kabul edilir.
χρησιµοποηση των µηχανηµτων
ερασιτεχνικ, η σωστ χρση και µεταχεριση
ανταλλακτικν wolfcraft®.
Η προσφερµενη εγγ%ηση ισχ%ει µνο
εν φρετε µαζ σας την κρτα
εγγ%ησης ανελλιπς συµπληρωµνη.
D wolfcraft ® Gerät: K wolfcraft ® apparat: D Reklamationsgrund: K Reklamationsgrund:
G wolfcraft ® equipment: S wolfcraft ® maskin: G Reason for claim: S Reklamationsskäl:
F Appareil wolfcraft ®: f wolfcraft ® laite: F Objet de la réclamation: f Syv valitukseen:
n wolfcraft ® apparaat: N wolfcraft ® apparat: n Reden voor de reclamatie: N Reklamasjonsgrunn:
I Apparecchio wolfcraft ®: l Wyrób wolfcraft ® I Motivo del reclamo: l Powód reklamacji:
E Equipo wolfcraft ®: q Μηχνηµα wolfcraft ®: E Motivo de la reclamación: q Αιτα παραπνων:
P Aparelhos wolfcraft ® : T wolfcraft ® Alet: P Razão de reclamação: T Talep sebebi:
Kontrollnummer:

P Comprado em: Data de compra:

E Establecimiento de compra:

I Acquistato presso:
n Gekocht bij: Koopdatum:
F Revendeur: Date de l' achat:
G Purchased from: Date of purchase:
D Gekauft bei: Kaufdatum:
Fecha de compra:

Data d‘ acquisto:
D I
wolfcraft® GmbH wolfcraft® srl.
Wolff-Straße 1 Via San Francesco
D-56746 Kempenich (Centro le Piazze)
Tel.: 00 49 (0) 26 55 510 22066 Mariano Comense (Co)
Fax: 00 49 (0) 26 55 511 80 Tel. 00 39 (0) 31-7 50 900
Fax 00 39 (0) 31-7 50 881
A
wolfcraft® GmbH S
Hauffgasse 3-5 wolfcraft® /Floo AB
A-1110 Wien Lilla Floo
Tel. 00 43 (0) 7 48 08 08-0 S-26942 Båstad
Fax 00 43 (0) 7 48 08 08-11 Tel.: 04 31-7 56 20
Fax: 04 31-7 56 75
c
Uhr AG Generalvertretungen f
Postfach 125 wolfcraft® /Floo oy
T Satın alınan yer: Satın alım tarihi:

q Αγορστηκε στο:
l Nazwa i adres sklepu: data sprzedaży:
N Kjøpt hos: kjøpsdato:
f Ostopaikka: Ostopäivä:
S Försäljare: Köpdatum:
K Købt hos: Købsdato: CH-8260 Stein am Rhein 1 Mannerheimintie 16 A3
Ηµεροµηνα αγορς:

Tél. 00 41 (0) 52-7 40 35 35 0100 Helsinki


Fax 00 41 (0) 52-7 40 35 39 Puhelin/fax: 02-4 54 47 40
Auto: 0 40-5 03 03 54
n Puh.: 09-6 12 14 45
Markt (Holland) BV Tilaus/fax: 09-6 12 14 50
Rijnkade 13 · Postbus 219 e-mail: wolfcraft@swipnet.se
NL-1380 AE Weesp
Tel. 00 31 (0) 2 94-41 74 17 N
Fax 00 31 (0) 2 94-41 29 75 wolfcraft® /Floo AS
Calmeyersgate 8
G N-0183 Oslo
wolfcraft® Ltd. Tel.: 22 11 09 93
The Granary Fax: 22 11 09 94
Walnut Tree Lane e-mail: wolfcraft@swipnet.se
Sudbury
Suffolk CO10 1BD K
Tel.: 00 44 (0) 17 87 88 07 76 wolfcraft® GmbH,
Fax: 00 44 (0) 17 87 31 03 67 repræsentered ved:
Per Møller Jørgensen
FB Kongebrogade 74
wolfcraft® s.a.r.l. DK-6000 Kolding
Tour de Rosny II Tel. 00 45 75 54 28 98
Germany
D-56746 Kempenich
wolfcraft ® GmbH

S
K
P
E
I
n
F
G
D

93 118 Rosny sous Bois Cedex Fax 00 45 75 54 00 98


Téléphone 00 33 (0) 1 48 12 29 30
Datum/ firmastämpel/ underskrift
Dato, firmastempel, underskrift
Data, carimbo da firma, assinatura
Fecha, sello de la empresa y firma
Data, timbro del negozio, firma
Datum, firmastempel, handtekening
Date/ Tampon de la maison/ Signature
Date/ company stamp/ signature
Datum, Firmenstempel, Unterschrift

Téléfax 00 33 (0) 1 48 12 15 40 h
wolfcraft® Middle East Ltd.
B P.O. Box 2428
Markt (Belgium) nv/sa IL-Jerusalem
Sterrebeekstraat 163 Tel.: 9 72-2-6 25 58 28
B-1930 Zaventem Fax: 9 72-2-6 24 82 80
Tel. 00 32 (0) 2-7 20 92 12 Handy: 9 72-50-52 06 49
Fax 00 32 (0) 2-7 20 57 19 E-mail: womea@netmedia.net.il

EP
wolfcraft®
Espanha e Portugal
C/Serrano 226 Duplicado
28016 Madrid
Telefone 00 34 91 5 64 06 05
Fax 00 34 91 5 63 04 21
T Tarih, Firma mühürü, İmza

q Ηµεροµηνα, Σφραγδα εταιρεας,

l Data sprzedaży, pieczątka firmowa,


N Dato, firmastempel, underskrift
f Päivays, fiman leima, allekirjoitus
Υπογραφ

podpis

D Technische Änderungen vorbehalten


G We reserve the right for technical modifications
F Modifications réservées
n Veranderingen voorbehouden
I Salvo modifiche
Teile-Nr.: 116320077 / 08.2000

E Salvo modificaciones
P Direito reservado a alterações técnicas
K Ændringer forbeholdes
S Rätt till ändringar förbehålles
f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää
N Det tas forbehold om tekniske endringer
l wszelkie zmiany zastrzeżone
q Επιφυλασσµαστε για κθε τεχνικ αλλαγ.
T wolfcraft® üründe teknik değişiklikler yapabilir.

Das könnte Ihnen auch gefallen