Sie sind auf Seite 1von 25

Service Documents

Confidential, for authorized service technicians only!


Do not disclose this information to or share these documents
with third parties.
Vertraulich! Nur für autorisierte Servicetechniker!
Nicht zur Weitergabe an Dritte freigegeben!

PREMIUM
PR:O
Note!
PR:O 18 SA Achtung!
The components used in this product - particularly parts affecting Die in diesem Produkt verwendeten Komponenten, insbesondere
safety as well as speakers and transformers - were developed and sicherheitsrelevante Teile, Lautsprecher und Transformatoren
manufactured to certain specifications. Please use original spare wurden nach spezifischen Vorgaben entwickelt und gefertigt.
parts only to ensure the product remains fully functional and safe. Bitte benutzen Sie ausschließlich Original-Ersatzteile – nur so ist
die volle Funktionalität und Sicherheit gewährleistet.

TECHNICAL SERVICE:
Stamer Musikanlagen GmbH • Magdeburger Str. 8 • 66606 St.Wendel • Germany
Music & Sales P.E. GmbH • Leipziger Str. 3 • 66606 St.Wendel • Germany
Directory

features page: 03 - 13

drawing-numbers-example page: 14

standard for single wire confection page: 15

HK1707 - Premium PR:O 18 Sub A page: 16

exploded drawings: complete Rev.: B page: 17 - 18


front grille Rev.: C page: 19
electronic chassis Rev.: B page: 20 - 21
cabling Rev.: C page: 22

circuit diagrams preamp Rev.: G page: 24

layout diagrams preamp page: 25


Selfpowered Cabinets

Manual 1.4

English
Deutsch
Français
Español PR:O 8 A • PR:O 10 XA • PR:O 12 A • PR:O 12 MA
Italiano PR:O 15 A • PR:O 15 XA • PR:O 18 Sub A • PR:O 210 Sub A
Important Safety Instructions Important Advice on Safety! Wichtige Sicherheitshinweise!
Before connecting, read instructions Please read before use and keep for later use! Bitte vor Gebrauch lesen und für späteren Gebrauch
aufbewahren!

• Read all of these instructions! • The unit has been built by HK AUDIO® in accordance with IEC 60065 and left the • Das Gerät wurde von HK AUDIO® gemäß IEC 60065 gebaut und hat das Werk in si-
• Save these instructions for later use! factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk opera- cherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten
• Follow all warnings and instructions marked on the product! tion, the user must follow the advice and warning comments found in the operating und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und
• Do not use this product near water, i.e. bathtub, sink, swimming pool, instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed). die Warnvermerke beachten, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind. Das Gerät
wet basement, etc. • HK AUDIO® ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF entspricht der Schutzklasse I (schutzgeerdet).
• Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall, THE UNIT IF: • DIE SICHERHEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND LEISTUNG DES GERÄTES WIRD VON
causing serious damage to the product or to persons! • Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by HK AUDIO® NUR DANN GEWÄHRLEISTET, WENN:
• Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation; HK AUDIO® or by persons authorized to do so. • Montage, Erweiterung, Neueinstellung, Änderungen oder Reparaturen von
to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, these • The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC HK AUDIO® oder von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden.
openings must not be blocked or covered. This product should not be placed in a built- (ANSI) specifications. • die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen von IEC
in installation unless proper ventilation is • The unit is used in accordance with the operating instructions. (ANSI)-Festlegungen entspricht.
provided. • The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician. • das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird.
• This product should not be placed near a source of heat such as a stove,
radiator, or another heat producing amplifier. WARNING: WARNUNG:
• Use only the supplied power supply or power cord. If you are not sure of the type of • If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be done • Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden, außer wenn dies von
power available, consult your dealer or local power company. manually, live parts can become exposed. Hand möglich ist, können Teile freigelegt werden, die Spannung führen.
• Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where • If it is necessary to open the unit this must be insulated from all power sources. Please • Wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist, muss das Gerät von allen Spannungs-
persons will walk on the cord. take this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and quellen getrennt sein. Berücksichtigen Sie dies vor dem Abgleich, vor einer Wartung,
• Never break off the ground pin on the power supply cord. before replacing parts. vor einer Instandsetzung und vor einem Austausch von Teilen.
• Power supply cords should always be handled carefully. Periodically check cords for • The appliance can only be insulated from all power sources if the mains connection is • Ein Abgleich, eine Wartung oder eine Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung
cuts or sign of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the unplugged. darf nur durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft (nach VBG 4) geschehen, die
unit. • Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is mit den verbundenen Gefahren vertraut ist.
• The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the manuf- • Lautsprecher-Ausgänge, die mit dem IEC 417/5036-Zeichen (Abb.1, s.unten) versehen
periods of time. acturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated hazards. sind können berührungsgefährliche Spannungen führen. Deshalb vor dem Einschalten
• If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be • Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can des Gerätes Verbindung nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Anschlusskabel
provided. carry voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit zum Lautsprecher herstellen.
• This product should be used only with a cart or stand that is recommended by is switched on, the loudspeaker should therefore only be connected using the lead • Alle Stecker an Verbindungskabeln müssen mit dem Gehäuse verschraubt oder verrie-
HK AUDIO®. recommended by the manufacturer. gelt sein, sofern möglich.
• Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may • Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the • Es dürfen nur Sicherungen vom Typ IEC 127 und der angegebenen Nennstromstärke
touch dangerous voltage points or short out parts that could result in risk of fire or casing. verwendet werden.
electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. • Replace fuses only with IEC127 type and specified ratings. • Eine Verwendung von geflickten Sicherungen oder Kurzschließen des Halters ist unzu-
• Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may • It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder. lässig.
expose you to dangerous voltage points or other risks. Refer all servicing to qualified • Never interrupt the protective conductor connection. • Niemals die Schutzleiterverbindung unterbrechen.
service personnel. • Surfaces which are equipped with the "HOT" mark (Diagram 2, below), rear panels or • Oberflächen, die mit dem "HOT"-Zeichen (Abb.2, s.unten) versehen sind, Rückwände
• Clean only with dry cloth. covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their oder Abdeckungen mit Kühlschlitzen, Kühlkörper und deren Abdeckungen, sowie
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not Röhren und deren Abdeckungen können im Betrieb erhöhte Temperaturen annehmen
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug be touched. und sollten deshalb nicht berührt werden.
has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are • High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should • Hohe Lautstärkepegel können dauernde Gehörschäden verursachen. Vermeiden Sie
provided for the safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an therefore avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. deshalb die direkte Nähe von Lautsprechern, die mit hohen Pegeln betrieben werden.
electrician for replacement of the obsolete outlet. Wear hearing protection if continuously exposed to high levels. Verwenden Sie einen Gehörschutz bei dauernder Einwirkung hoher Pegel.
• Place the product always in a way that the mains switch is easily accessible.
• Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service per- MAINS CONNECTION: NETZANSCHLUSS:
sonnel under the following conditions: • The unit is designed for continuous operation. • Das Gerät ist für Dauerbetrieb ausgelegt.
• When the power cord or plug is damaged or frayed. • The set operating voltage must match the local mains supply voltage. • Die eingestellte Betriebsspannung muss mit der örtlichen Netzspannung
• If liquid has been spilled into the product. • The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable. übereinstimmen.
• If the product has been exposed to rain or water. • Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified by a • Der Anschluss an das Stromnetz erfolgt mit dem mitgelieferten Netzteil oder
• If the product does not operate normally when the operating instructions are followed. competent technician. Netzkabel.
• If the product has been dropped or the cabinet has been damaged. • Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other • Netzteil: Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden.
• If the product exhibits a distinct change in performance, indicating a need of service! power consumers. Das Netzteil darf nicht mehr betrieben werden.
• Adjust only these controls that are covered by the operating instructions since impro- • The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be • Vermeiden Sie einen Anschluss an das Stromnetz in Verteilerdosen zusammen mit
per adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive easily accessible. vielen anderen Stromverbrauchern.
work by a qualified technician to restore the product to normal operation. • Die Steckdose für die Stromversorgung muss nahe am Gerät angebracht und leicht
• Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. PLACE OF INSTALLATION: zugänglich sein.
• Individuals vary considerably in susceptibility to noise induced hearing loss, but nearly • The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.
everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient • The unit must not be exposed to vibrations during operation. AUFSTELLUNGSORT:
time. The U.S. Government´s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) • Place the product always in a way that the mains switch is easily accessible. • Das Gerät sollte nur auf einer sauberen, waagerechten Arbeitsfläche stehen.
has specified the following permissible noise level exposures: • Keep away from moisture and dust where possible. • Das Gerät darf während des Betriebs keinen Erschütterungen ausgesetzt sein.
• Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swim- • Feuchtigkeit und Staub sind nach Möglichkeit fernzuhalten.
Duration Per Day In Hours Sound LeveldBA, Slow Response ming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases, • Das Gerät muss immer so aufgestellt werden, dass der Netzschalter frei zugänglich ist.
8 90 glasses, bottles etc. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser, Badewanne, Waschbecken, Küchenspüle,
6 92 • Ensure that the unit is well ventilated. Nassraum, Swimmingpool oder feuchten Räumen betrieben werden. Keine mit Flüs-
4 95 • Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positi- sigkeit gefüllten Gegenstände -Vase, Gläser, Flaschen etc. auf das Gerät stellen.
3 97 oned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate • Sorgen Sie für ausreichende Belüftung der Geräte.
2 100 ventilation is ensured and if the manufacturer's installation instructions are followed. • Eventuelle Ventilationsöffnungen dürfen niemals blockiert oder abgedeckt werden.
11/2 102 • Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and Das Gerät muss mindestens 20 cm von Wänden entfernt aufgestellt werden. Das
1 105 radiant heaters or similar devices. Gerät darf nur dann in ein Rack eingebaut werden, wenn für ausreichende Ventilation
1/2 110 • If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form gesorgt ist und die Einbauanweisungen des Herstellers eingehalten werden.
1/4 or less 115 inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before • Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung sowie die unmittelbare Nähe von Heizkör-
switching on, wait until the unit has reached room temperature. pern und Heizstrahlern oder ähnlicher Geräte.
• According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could • Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table. • Wenn das Gerät plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann
result in some hearing loss. If the unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use the unit sich im Geräteinnern Kondensfeuchtigkeit bilden. Dies ist insbesondere bei Röhrenge-
• Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating this only with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manufacturer räten zu beachten. Vor dem Einschalten solange warten bis das Gerät Raumtempera-
amplification system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure is in excess or purchased together with the unit. When setting the unit up, all the manufacturer's tur angenommen hat.
of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to instructions must be followed and the setup accessories recommended by the manuf- • Zubehör: Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, Dreifuß, Untersatz
high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment acturer must be used. Any combination of unit and stand must be moved carefully. A oder Tisch stellen. Wenn das Gerät herunterfällt, kann es Personenschäden verur-
capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be sudden stop, excessive use of force and uneven floors can cause the combination of sachen und selbst beschädigt werden. Verwenden Sie das Gerät nur mit einem vom
protected by hearing protectors while this unit is in operation. unit and stand to tip over. Hersteller empfohlenen oder zusammen mit dem Gerät verkauften Wagen, Rack, Stän-
• Fuses: Replace with IEC 127 (5x 20 mms) type and rated fuse for best • Additional equipment: Never use additional equipment which has not been der, Dreifuß oder Untersatz. Bei der Aufstellung des Gerätes müssen die Anweisungen
performance only. recommended by the manufacturer as this can cause accidents. des Herstellers befolgt und muss das vom Hersteller empfohlene Aufstellzubehör
• To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged periods, verwendet werden. Eine Kombination aus Gerät und Gestell muss vorsichtigt bewegt
TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS the mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged by werden. Plötzliches Anhalten, übermäßige Kraftanwendung und ungleichmäßige
APPLIANCE TO MOISTURE OR RAIN. DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICE-ABLE lightning and power surges in the AC mains supply. Böden können das Umkippen der Kombination aus Gerät und Gestell bewirken.
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. • Zusatzvorrichtungen: Verwenden Sie niemals Zusatzvorrichtungen, die nicht vom
Diagram 1 Diagram 2 Hersteller empfohlen wurden, weil dadurch Unfälle verursacht werden können
• Zum Schutz des Gerätes bei Gewitter oder wenn es längere Zeit nicht beaufsichtigt
oder benutzt wird, sollte der Netzstecker gezogen werden.
Dies verhindert Schäden am Gerät aufgrund von Blitzschlag und Spannungsstößen
im Wechselstromnetz.

Abb.1 Abb.2
Version 1.1 11/2006
Conseils de Securite Importants! Importanti avvertimenti di sicurezza! ¡Indicaciones de seguridad importantes!
Priere de lire avant l'emploi et a conserver pour Leggere attentamente prima dell'uso e conservare ¡Léanse antes de utilizar el aparato y guardense para
utilisation ulterieure! per un utilizzo successivo: so uso posterior!

• L'appareil a été conçu par HK AUDIO® selon la norme IEC 60065 et a quitté • L'apparecchio è stato costruito dalla HK AUDIO® secondo la normativa europea • El aparato ha sido producido por HK AUDIO® según el IEC 60065 y salió de la
l'entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d'assurer un IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un
fonctionnement sans danger de l'appareil nous conseillons à l'utilisateur la lecture des mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l'utente è tenuto funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y adver-
indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi. L'appareil est conforme à la ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per tencias contenidas en las instrucciones de manejo.
classification I (mise à terre de protection). l'uso. L'apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra). El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida).
• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L'APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR • Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell'apparecchio vengono garantiti dalla • LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN
HK AUDIO® QUE SI: HK AUDIO® solo ed esclusivamente se: GARANTIZADOS POR HK AUDIO® CUANDO:
• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par • Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite • el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por
HK AUDIO® ou par toute personne autorisée par HK AUDIO®. dalla HK AUDIO® stessa o da personale da essa autorizzato. HK AUDIO® o por personas autorizadas para HK AUDIO®;
• L'installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI). • Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l'uso dell'apparecchio rispondono alle • la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos
• L'utilisation de l'appareil suit le mode d'emploi. normative stabilite dall'ANSI. de la determinación del IEC (ANSI);
• L'apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l'uso. • el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
AVERTISSEMENT:
• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du AVVERTIMENTI: ADVERTENCIA:
boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension. • In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell'involucro, • Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede
• Si l'ouverture de l'appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de
courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, répara- luce parti dell'apparecchio conduttrici di tensione. tensión.
tion ou changement de pieces. • Se l'apertura dell'apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare • Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de
• Ajustement, entretien ou réparation sur l'appareil ouvert et sous tension ne peuvent precedentemente quest'ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de
être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécia- prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della una reparación y de una sustitución de las piezas.
liste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation. messa in esercizio o della sostituzione di componenti all'interno dell'apparecchio. • Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión
• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent • Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell'apparecchio sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según
être sous tension dangereuse. Avant de brancher l'appareil utiliser uniquement le in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles. autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi. • Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura
• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou • Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indis-
verrouillées sur le boîtier. illustrazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con pensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible – seulement: cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l'apparecchio, collegare únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
IEC127. quest'ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d'allacciamento • Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas
• L'utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible. indicato dal produttore. o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur. • Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all'involucro • Sólo se pueden utilizar fusibles del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe "HOT" (fig. 2, voir en dell'apparecchio per quanto possibile. nominal indicada.
bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d'aération, éléments d'aération et • Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale. • El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.
leurs caches ansi qu'aux tubes et leurs caches. • L'utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di • El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l'utilisation de metallo sono proibite. • Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo),
l'appareil. • Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione. los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables. • Superfici contrassegnate dalla parola "HOT" (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus
Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y
puissance continue utilisez une protection auditive. protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi por ello no se deberían tocar.
notevolmente durante l'uso e per questo motivo non vanno toccate. • Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos;
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR: • L'ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito. Evitate por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen
• L'appareil est conçu pour une utilisation continue. perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale. e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.
• Le raccordement au réseau éléctrique s'effectue avec l'adaptateur ou le cordon ACOMETIDA A LA RED:
d´alimentation livré avec l'appareil. ALIMENTAZIONE: • El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L'adaptateur est • L'apparecchio è concepito per il funzionamento continuo. • La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red
inutilisable. • La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia. del lugar.
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées. • L'allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto • La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable
• La prise de courant doit être placée à proximité de l'appareil et facile à atteindre. d'alimentazione consegnato insieme all'apparecchio. de red que se entreguen con el aparato.
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. • Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir.
LIEU D'INSTALLATION: L'alimentatore non può più essere utilizzato. La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
• L'appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale. • Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione • Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.
• L'appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations. sovraccariche. • El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato
• Posez l'appareil en place de sorte que l'interrupteur du réseau reste accessible • La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell'apparecchio e facilmente y ser de fácil acceso.
facilement. raggiungibile in qualsiasi momento.
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité. SITUACION:
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité d'eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce LOCALI DI COLLOCAMENTO: • El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
d'eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou • Opportuno collocare l'apparecchio su una superficie pulita e orizzontale. • El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su
tout objet rempli de liquide sur l'appareil. • Non sottoporre l'apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni. funcionamiento.
• L'appareil doit être suffisamment aéré. • L’apparecchio deve essere posizionato sempre in modo da assicurare il libero accesso • Coloque el dispositivo de forma que el interruptor de la red quede accessible
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d'aération. L'appareil doit être placé à 20 cm du mur all’interruttore di alimentazione. facilmente.
au minimum. L'appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est • Proteggere l'apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere. • Se deben evitar la humedad y el polvo.
possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis. • Non collocare l'apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da • El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc. cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en
• Une condensation d'eau peut se former dans l'appareil si celui-ci est transporté brus- bicchieri, bottiglie, ecc. - sull'apparecchio. habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones,
quement d'un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important • Provvedere ad una buone aerazione dell'apparecchio. vasos, botellas, etc. - encima de él.
pour des appareils à tubes. Avant de brancher l'appareil attendre qu'il ait la tempéra- • Eventuali aperture previste per la ventilazione dell'apparecchio non vanno ne bloccate, • Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
ture ambiante. ne mai coperte. L'apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti • Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca.
• Accessoires: L'appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se
instable. Une chute de l'appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumpli-
que techniques. Utilisez l'appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied rispettate. do las indicaciones de montaje del productor.
ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l'appareil. Les indi- • Evitare di esporre l'apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle • Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores
cations du fabricant pour l'installation de l'appareil sont à suivre, et les accessoires vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc. o aparatos similares.
d'installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et • Se l'apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato • Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar
appareil doit être déplacé avec précaution. può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considera- humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con
Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la zione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l'apparecchio abbia válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que
chute de l´ensemble. assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo. éste haya adquirido la temperatura ambiental.
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire • Accessori: non collocare l'apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli • Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes,
n'ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents. instabili. Se l'apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o dan- soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se
• Afin de protéger l'appareil pendant un orage ou s'il ne doit pas être utilisé pendant un neggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell'apparecchio supporti, puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte
certain temps, il est conseillé d'enlever la prise au secteur. treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la
Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le nell'offerta di vendita. Per il collocamento dell'apparecchio attenetevi strettamente instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los acces-
réseau à courant alternatif. alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. orios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con
L'apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una
Fig. 1 Fig. 2 Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto.
caduta dell'apparecchio e del suo supporto. • Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti. • Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún
• Per proteggere l'apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utiliz- tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a
zato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
In questo modo si evitano danni all'apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improv-
visi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata. Figura 1 Figura 2

Illustrazione 1 Illustrazione 2
PREMIUM PR:O Active 1.4

Welcome to the HK Audio family! Warranty


Thank you for choosing (yet another) HK AUDIO Register your PREMIUM PR:O using the enclosed
product! warranty card to extend your warranty to five years
free of charge!
PREMIUM PR:O active enclosures are end-to-end Important note: Be sure to register each PREMIUM
sound reinforcement solutions comprising lou- PR:O powered enclosure individually.
dspeakers, power amps, and integrated circuitry To this end, use the convenient online registration
precision-tuned to control these components. option at www.hkaudio.com.
These satellites, bass bins, and monitors may be
combined with one another. Deployed as standalone If you are unable to register online, please complete
enclosures, they readily integrate into other sound the enclosed warranty card completely and mail or
reinforcement systems. Feel free to connect passive fax it to us. Registration is only valid if the warranty
loudspeakers – ideally, a passive PREMIUM PR:O card is filled out and returned to HK AUDIO or the
Series enclosure - to the parallel circuits of all active device is registered via Internet within the registrati-
models except the PR:O 18 Sub A and the PR:O 210 on period. We are also interested in learning where
Sub A to extend your system without having to add and by whom our devices are used. This information
another power amp to your rig. What’s more, our will help us design future products. Your data are of
engineers developed new technologies specifically to course protected by privacy laws.
maximize the performance of PREMIUM PR:O active
cabinets. Thank you!

HK AUDIO
Technical Service
Postfach 1509
66959 St. Wendel, Germany

Table of contents
1 PR:O 8 A, PR:O 10 XA, PR:O 12 A, PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Control Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Setting Up and Connecting Cabinets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3 Operating Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.4 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5 Alignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Control Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Setting Up and Connecting the Cabinets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Operating Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Tips and Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Technical Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5

Digital Amping – Enhanced efficiency and dynamics


With an efficiency rating topping the 90% mark,
digital power amps are smaller, lighter, and more
compact than conventional amps. The reduced ther-
mal load on components clearly enhances reliability.
The slew rate is far faster and the attenuation factor
is higher, resulting in perceptibly more responsive
and accurate performance.

RMS/Peak-Limiter
A smart combination RMS / Peak Limiter achieves
balanced dynamic response at high loads while
protecting components against overload. (The
PR:O 18 Sub A and the PR:O 210 Sub A come
without an RMS Limiter.)

Subsonic-Filter – Protection against low-frequency


rumble
The integrated subsonic filter eliminates accidental
and unintentional signals such footfalls, wind, or
the sound of a hand inadvertently brushing a micro-
phone. It cuts these frequencies drastically, freeing
energy to better render bass impulses. The result:
delightfully dynamic and natural-sounding low-end
response.

DuoTilt 3/7™ – Making the most of sonic energy


The specially developed DuoTilt™ pole mount allows
sound energy to be utilized far more efficiently.
DuoTilt™ offers 3° and 7° angles of tilt, enabling
perfect satellite-to-audience alignment. Troublesome
ceiling reflections are minimized, yielding a clearer,
punchier, and tighter sonic image. MonoTilt™
(PR:O 8 A) offers one angle of tilt.

English
PREMIUM PR:O Active 1.4

1 PR:O 8 A, PR:O 10 XA, 1.1 Control Features 3 Mic/Line Switch (not on the PR:O 12 MA)
When patching in a microphone, adjust the input
PR:O 12 A, PR:O 12 MA, 1 Gain gain by setting the Line/Mic button to Mic. This
This knob adjusts the input level. provides a 30-dB gain boost, thereby optimizing the
PR:O 15 A, PR:O 15 XA input for microphone signals.
2 Tone (not available on the PR:O 12 MA)
The Tone knob lets you optimize your active speaker 4 Input
cabinet for music or speech applications. It uses This electronically balanced XLR/ 1/4" combi input
a special filtering setup that adapts frequency accepts mixer signals (pin 1= ground, 2= +, 3= -).
response to suit the given requirements. Room
acoustics vary as does the cabinet’s position, so we 5 Through
recommend you find the optimum position by piping This parallel output patches the incoming line signal
1 2 in a full-fledged music signal, using a microphone, through, for example, to other PREMIUM PR:O
and twisting the knob. Turning it towards Speech active speakers or monitors.
boosts vocal signals, and turning it towards Music
3
conjures a bigger, bolder sonic image with more low 6 Limiter Status LED
end and less midrange frequencies. This dichromic LED indicates the signal level and
4
The Tone knob lets you tune the speaker cabinet to limiter status. Green means the signal level is okay;
suit music or public address applications. Its special red means the limiter has engaged and is respon-
5 filtering circuit adapts its frequency response to the ding to high-volume signal peaks.
given requirements. CAUTION! This is not a clip LED. It’s okay if it
Note: Twisting the Tone knob counterclockwise to- lights up red briefly every now and then; this merely
wards Music gradually attenuates a broad midrange indicates the RMS Limiter is operating. If the signal
frequency band with a center frequency of 1500 Hz LED remains constantly in the red at signal peaks,
(2500 Hz -PR:O 10 XA, 2600 Hz - PR:O 8 A). The check the source signal’s input level and back off
maximum cut is 2 dB, achieved by setting the knob the speaker’s Gain knob. A status LED that lights
to the far left position. At the same time, this ad- up red continuously indicates there is a fault in the
justment boosts bass frequencies in the range of 80 speaker system.
to 100 Hz in equal measure by up to 2 dB. Twisting
the Tone knob counterclockwise towards Speech 7 Power Switch
achieves the opposite effect, boosting the midrange This is the PREMIUM PR:O powered cabinet’s on/off
frequency band and cutting bass frequencies accor- button. The signal LED lights up green to indicate
6 dingly by up to 2 dB. the cab is powered up.
A special corrective circuit compensates for this EQ Note: The Power button is embedded to prevent
7
effect so that the perceived volume level remains the unintentional actuation. When set to POWER ON,
same despite the change in tone. Setting the knob to the button sits almost flush with the connector pa-
the center position defeats the filter. nel. This ensures it is not engaged accidentally, yet
remains readily accessible.
8

1 4 5 6 7 8
7

8 Mains Input connected mixer and signal sources patched into CAUTION: Never tape over the plug’s ground
Use the factory-included locking power cord to con- it, such as keyboards, instrument amps, effects and terminal - this endangers lives!
nect this socket to a mains outlet. The catch holds so forth. Confirm that the PREMIUM PR:O powered
the cord in place, preventing accidental unplugging. enclosure’s Mic/Line control is set to the correct Tone (not available on the PR:O 12 MA)
You must release the yellow catch on the bottom of mode, the standard mode being Line. Starting at the center or 12 o’clock position, you
the plug before you can remove the cord. can EQ the sonic image by turning the knob to the
Note: This socket also accepts a standard Euro Again, always switch on the PREMIUM PR:O active right or left. Set it to MUSIC to attenuate midrange
mains cable, but it will not lock it in place. cabinet last, that is, after you switch on all con- frequencies somewhat and boost the low range fre-
nected devices. After you power the system up by quencies for live or CD signals.
9 Parallel Speaker Out engaging the Power switch, a system check prompts Setting the knob to SPEECH enhances intelligibility
Use this Speakon NL4 output to connect another the fan to briefly kick on and back off again in about for public address purposes.
passive PREMIUM PR:O enclosure or another five seconds. The fan is temperature-controlled, ac- A corrective circuit automatically compensates
manufacturer’s passive cabinet. tuating only at very high volumes and temperatures for EQ, balancing out the overall volume for each
Be sure to watch the impedance rating, connecting requiring cooling. setting.
no more than one enclosure with an impedance no
lower than 8 ohms. The power amp delivers up to After you power up the cab by engaging the Power
300 watts to this output. switch, the Power LED lights up green when the 1.5 Alignment
cabinet receives mains power. Set the Gain Line In
HK Audio DuoTilt™
knob to the center or 12 o’clock position (= 0 dBV).
(apart from the PR:O 12 MA, HK Audio Mono Tilt™
1.2 Setting Up and Connecting This is the preferred level if you have connected a
with a 3° angle tilt for the PR:O 8 A)
mixer to the PREMIUM PR:O active cabinet. If you
Cabinets
are patching a CD player or keyboard straight into
Connect cords routed from your mixer (monitor the cab, turn the Gain Line In knob clockwise all the
out, line out, or a similar output) to the balanced way to the far right to achieve maximum volume. If
Input sockets using a cord equipped with standard the input signal is still too weak, boost the level at
XLR microphone connectors. Make sure the XLR the signal source, for instance, by adjusting an MP3
connectors’ terminals are configured as follows: player’s volume knob. The HK AUDIO DuoTilt™ pole mount lets you align
1= ground, 2= +, 3= -. PREMIUM PR:O active cabinets along the horizon-
If you wish to connect a microphone directly to the If necessary, you can turn the PREMIUM PR:O tal plane to prevent or reduce troublesome ceiling
PREMIUM PR:O active cabinet without going into powered enclosure’s Gain knob counterclockwise reflections. The front aperture of the HK AUDIO
a mixer first, plug it into the balanced Input socket to the far left position and then press the Mic/Line DuoTilt™ provides a 3° angle, the rear aperture a 7°
and set its input sensitivity to Mic. Use a standard button. This boosts the input signal by 30 dB. Then angle of tilt.
XLR microphone cord to do this. Make sure the XLR adjust the input gain by slowly turning the Gain
connectors’ terminals are configured as follows: knob to the right until you attain the desired volume. If you set the full-range cabinets on a fully extended
1= ground, 2= +, 3= -. For the best audio results, ensure the Limiter LED cabinet tripod or mounting pole, opt for the 7° ang-
(red) does not light up continuously. le. This setting works especially well when addres-
sing fewer listeners standing close to the speakers.
1.3 Operating Speakers If you wish to address more listeners further from
1.4 Settings the speakers, opt for the 3° angle on the HK AUDIO
• First make sure the powered cabinet is off. DuoTilt™.
CAUTION! Make sure the local mains voltage mat- Adjusting volume with the Gain knob
ches the PREMIUM PR:O active cabinet’s specified Twist this knob and engage the Mic/Line switch line
voltage. If you connect the PREMIUM PR:O cab to to adjust microphone and line signal levels.
the wrong mains voltage, you may destroy its elec-
tronic components. If you hear distortion or saturated signals, first check
the signal sources and, if possible, reduce the out-
English

• Back the Gain and Line/Mic knobs all the way off, put signal level there. If you cannot adjust the level
turning them counterclockwise as far as they will go. of the signal routed to the PREMIUM PR:O active
When connecting line signals, be sure to first switch cabinet at the source, match it to the power amps by
on all other connected components first; that is, the backing off the Gain Line In knob.
PREMIUM PR:O Active 1.4

Curving cable (for the PR:O 8 A only) 6 Phase


2 PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A The Phase switch changes the subwoofer’s phase
Included you’ll find a curving cable. It aligns the position to match it to the connected satellite’s
PR:O 8 A vertically, for instance, if you wish to 2.1 Control Features phase position (0° – 180°). Set the switch to 0° when
install the enclosure or mount it to a from a truss. operating the PR:O 18 Sub A in combination with a
Simply attach it using the bolts at the bottom of the 1 Out L / Out R (Line Out Mid / High) PREMIUM PR:O active cabinet. The PR:O 210 Sub
cabinet’s housing. These two electronically balanced XLR inputs serve A's phase has to be reversed 180° to ensure it is in
to connect PREMIUM PR:O satellites (pin 1= ground, phase with PREMIUM PR:O mid-/high-range units.
2= +, 3= -). You may have to invert the phase for combinations
with other enclosures. If you are unsure, simply try
2 Input L / Input R the 180° setting. If the bass response changes and
These two electronically balanced XLR / 1/4" combi the signal sounds weak and washed out, the phase
inputs accept signals from mixing consoles setting is incorrect.
(pin 1= ground, 2= +, 3= -).
45° 7 Limiter Status LED
3 Through L / Through R This dichromic LED indicates the signal level and
These two parallel outputs patch incoming line limiter status. Green means the signal level is okay;
signals through, for example, to other PREMIUM red means the limiter has engaged and is respon-
PR:O active speakers or monitors (pin 1= ground, ding to high-volume signal peaks.
2= +, 3= -). CAUTION! This is not a clip LED. It’s okay if it
lights up red briefly every now and then; this merely
Attaching the curving cable: The curving cable lets 4 Gain Bass indicates the RMS Limiter is operating. If the signal
you precisely aim the flown PR:O 8 A cab. This knob adjusts the input level (center position = LED remains constantly in the red at signal peaks,
It attaches to the back of the PR:O 8 A. 0 dBV). check the source signal’s input level and back off
• Remove the bottom two bolts from the connector The 12 o’clock position is the ideal starting point the speaker’s Gain knob. A status LED that lights
panel. when operating the subwoofer in combination with a up red continuously indicates there is a fault in the
• Place the washers over the two holes. PREMIUM PR:O active cabinet. Then you can simply speaker system.
• Insert the bolts to fasten the two plates attached twist the knob to the left or right to cut and boost
to the curving cable to the cabinet at a 45° angle bass frequencies. If you connect a PREMIUM PR:O 8 Power Switch
(refer to the diagram). satellite, first set the Gain knob to the center detent This is the PREMIUM PR:O powered cabinet’s on/off
Note: The plates must be aligned to a 45° angle to and then adjust the level to suit the given sound button. The signal LED lights up green to indicate
ensure safe operation! reinforcement situation. the cab is powered up.
• Tighten the bolts. Note: The Power button is embedded to prevent
5 X-Over-Bass unintentional actuation. Set to Power On, the button
The cable kit includes: The active crossover can serve to vary the top cu- sits almost flush with the connector panel. This
- two washers toff frequency of the subwoofer with a range of 75 ensures it is not engaged accidentally, yet remains
- two 5x25 mm recessed to 150 Hz. The best cutoff frequency for the given readily accessible.
hex-head bolts application depends on the surroundings and
- one cable with mounting plates satellite, so you will have to experiment. 9 Mains Input
Note: If you set the cutoff to a frequency higher than Use the factory-included locking power cord to con-
Caution: The curving cable serves solely to tilt the 110 Hz, the subwoofer will render mostly the lower nect this socket to a mains outlet. The catch holds
cabinet; it is not a rigging point! frequencies of signals generated by bass guitars, the cord in place, preventing accidental unplugging.
kick drums, and low-end keyboard sounds. If you You must release the yellow catch on the bottom of
set the cutoff to a frequency higher than 110 Hz, the the plug before you can unplug the cord.
subwoofer will also render the lower frequencies of Note: This socket also accepts a standard Euro
voices and other sound sources. mains cable, but it will not lock it in place.
9

2.2 Setting Up and Connecting After you power the system up by engaging the
Power switch, a system check prompts the fan
the Cabinet to briefly kick on and back off again in about
five seconds. The fan is temperature-controlled,
Connect cords routed from your mixer (monitor actuating only at very high volumes and tempe-
out, line out, or a similar output) to the balan- ratures requiring cooling. 1
ced Input sockets using a cord equipped with • The Power LED lights up green when the cabi-
standard XLR microphone connectors. Then net receives mains power.
connect the active satellites to the XLR outputs
labeled X-Over Out. Use the two Through ports Set the Gain Line In knob to the center or 12
to feed the fullrange signal to other enclosures. o’clock position (= 0 dBV). This is the preferred
Make sure the XLR connectors’ terminals are level if you have connected a mixer to the PRE- 2
configured as follows: 1= ground, 2= +, 3= -. If MIUM PR:O active cabinet. You can boost the
only one Input signal is available, select “Input input level 6 dB by turning up the Gain knob
L”. To get full power out of the system, connect For the best audio results, ensure the Limiter 3
“Through L” with “Input R” via XLR cords. LED (red) does not light up continuously.

2.3 Operating Speakers 2.4 Settings 4

• First make sure the powered cabinet is off. Adjusting volume with the Gain knob
CAUTION! Connect the cabinet to the mains Twist this knob to adjust microphone and line 5
supply only after you are certain the local signal levels.
mains voltage matches the voltage specified
on the rear panel. If you connect the system to CAUTION: Never tape over the plug’s ground
6
the wrong mains voltage, you may destroy the terminal – this endangers lives!
electronic components of the PREMIUM PR:O
active cabinet. If you hear distortion or saturated signals, first 7
check the signal sources and, if possible, red- 8
• Back the Gain knobs all the way off, turning uce the output signal level there. If you cannot
them counterclockwise as far as they will go. adjust the level of the signal routed to the PRE-
Ensure you first switch on all other connected MIUM PR:O active cabinet at the source, match
components, for example, a connected mixing it to the power amps by backing off the Gain
console as well as all signal sources patched knob to lower the input level.
into it, such as keyboards, instrument amps, 9
effects and so forth. Always connect PREMIUM
PR:O active cabinets to Line Out Mid/High,
and always switch them on last; that is, after
you switch on all other connected components.
When you powering down, first turn the Gain
knobs to the far left and switch active cabinets
off first, before switching off any connected
devices.
English
PREMIUM PR:O Active 1.4

3 Tips and Tricks 4 Troubleshooting This is to certify that

1 Do not expose electronic circuitry to moisture! The POWER LED does not light up when switched PR:O 8 A, PR:O 10 XA,
Protect cabinets against rain when you set them on.
PR:O 12 A, PR:O 12 MA,
up outdoors. Keep soft drinks, beer, and any other • Check if the mains cord is plugged into the Mains
liquids away from the electronic components to Input. PR:O 15 A, PR:O 15 XA,
prevent short circuits. • Check if the mains power supply is providing
PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A
current.
2 PREMIUM PR:O active enclosures provide opti- complies with the provisions of the Directive of the
mum sound to you, so be sure to provide optimum The Power LED lights up red, flashing intermittently. Council of the European Communities on the appro-
ximation of the laws of the Member States relating to
input signals to them! Noise such as humming is • The Limiter has actuated; lower the input level if
electromagnetic compatibility according to EMC directive
generally caused by defective cables, the wrong necessary.
2004/108/EC and low voltage directive 2006/95/EC.
type of cords, or unbalanced signals routed into the
mixing console. Check all signal and mains cables. The Power LED lights up red continuously, but no This declaration of conformity of the European Com-
sound is issuing from the cabinet. munities is the result of an examination carried out by
3 Prevent distortion! Not only is it unpleasant to your • The enclosure’s protective circuit has tripped. the Quality Assurance Department of STAMER GmbH
audience’s ears, it also endangers your equipment. Please contact your authorized dealer. in accordance with European Standards EN61000-6-1,
Make sure all components that are connected EN61000-6-2, and EN 60065 for low voltage.
directly and indirectly to PREMIUM PR:O active The rendered music sounds distorted.
cabinets have sufficient power ratings, and that • Check your mixing console’s LED meters. They
they don’t distort because they‘re running at their should not be constantly in the red. If necessary,
respective limits. Ensure all sources deliver clean back off the volume at the mixer.
Magdeburger Str. 8, 66606 St. Wendel
audio signals. • If the LED displays on your mixer are in the green,
back off the PREMIUM PR:O active cabinet’s Gain
4 Avoid ground loops! Annoying humming can arise knob.
even within audio systems with balanced circuits, • Observe the Limiter LEDs on the PREMIUM PR:O
for example, when the mixing console’s mains cord active enclosure’s control panel. These may light up
isn’t connected and grounded to the same mains red, but only intermittently. The red light may not Lothar Stamer Dipl.Ing.
circuit as PREMIUM PR:O active enclosures. Using illuminate continuously. If it does, turn down the Managing Director
two different ground circuits can create a ground Gain knob. St. Wendel, 01/08/2008
loop. To prevent this problem, always connect
Version 2.0 08/2008
PREMIUM PR:O active enclosures and the mixing
console to the same electrical circuit; that is, the
same phase!
CAUTION: Never tape over the plug’s ground
terminal - this endangers lives!

PREMIUM PR:O active System Configurations


active, stereo active/passive, mono Monitoring Systems

2 x PR:O 8 A or PR:O 8 A + PR:O 8 or PR:O 10 XA + PR:O 10 X 2 x PR:O 8 A or 4 x PR:O 8 A


2 x PR:O 10 XA or PR:O 10 XA + PR:O 10 XA or or 2 x PR:O 10 XA or + 2 x PR:O 210 Sub A
2 x PR:O 12 A or PR:O 12 A + PR:O 12 or PR:O 12 MA + PR:O 12 M 2 x PR:O 12 A or 4 x PR:O 8 A
2 x PR:O 15 A or PR:O 15 A + PR:O 15 or 2 x PR:O 15 A + 2 x PR:O 18 Sub A
2 x PRO 15 XA PR:O 15 XA + PR:O 15 X + 2 x PR:O 18/210 Sub A
5 Technical Data
PR:O 8 A PR:O 10 XA PR:O 12 A PR:O 12 MA PR:O 15 A PR:O 15 XA PR:O 18 Sub A PR:O 210 Sub A

Frequency response +/- 3dB: 89 Hz - 19 kHz 89 Hz - 19 kHz 85 Hz - 19 kHz 85 Hz - 19 kHz 55 Hz - 19 kHz 55 Hz - 19 kHz 48 Hz – fx 60 Hz – fx
Frequency response -10 dB: 63 Hz - 19 kHz 67 Hz - 19 kHz 78 Hz - 19 kHz 78 Hz - 19 kHz 48 Hz - 19 kHz 48 Hz - 19 kHz 38 Hz – fx 40 Hz – fx
Max SPL (Half Space): 118 dB 121 dB 123 dB 123 dB 123 dB 123 dB 125 dB 123 dB
Loudspeakers:
Bass / midrange woofer 8" 10" 12" 12" 15" 15" 18" 2x 10"

High-frequency driver 1" 1" 1" 1" 1" 1" - -


HF protection (passive): Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. prot. circuit
Horn directivity: 80° x 80 CD horn 90° x 60 CD horn 60° x 40 CD horn 60° x 40° CD horn 60° x 40° CD horn 60° x 40° CD horn - -
Power amps: 1x 600 W 1x 600 W 1x 600 W 1x 600 W 1x 600 W 1x 600 W 1x 600 Watt 1x 600 Watt
Class D - 4 ohms Class D - 4 ohms Class D - 4 ohms Class D - 4 ohms Class D - 4 ohms Class D - 4 ohms Class D - 4 ohms Class D - 4 ohms
Limiters:
RMS Limiter yes yes yes yes yes yes no no
Peak Limiter yes yes yes yes yes yes no no
Subsonic Filter: 35 Hz 35 Hz 35 Hz 68 Hz 35 Hz 35 Hz 35 Hz 35 Hz
Cutoff frequency - - - - - - 75 - 150 Hz variable 75 - 150 Hz variable
of the active crossover
(12 dB/ octave)
EQ: Tone knob Tone knob Tone knob - Tone knob Tone knob - -
Connectors:
Line/Mic combi jack: 1x combi XLR/1/4" 1x combi XLR/1/4" 1x combi XLR/1/4" 1x combi XLR/1/4" 1x combi XLR/1/4" 1x combi XLR/1/4" 2x 1x combi XLR/1/4" 2x 1x combi XLR/1/4"
balanced
Through, balanced: 1x XLR Through 1x XLR Through 1x XLR Through 1x XLR Through 1x XLR Through 1x XLR Through 2x XLR Through 2x XLR Through
Out, balanced: - - - - - - 2x XLR L/R Out Mid/High 2x XLR L/R Out Mid/High
Parallel Speaker Out* 1x Speakon 1x Speakon 1x Speakon 1x Speakon 1x Speakon 1x Speakon - -
Pole mount: MonoTilt™ DuoTilt 3/7 DuoTilt 3/7 - DuoTilt 3/7 DuoTilt 3/7 M20 threaded base plate 2x M20 thread. base plate
Rigging points: 2x M8 3x M8 3x M8 3x M8 3x M8 3x M8 - -
Weight: 11 kg / 24.3 lbs. 13,9 kg / 30.6 lbs. 19,5 kg / 43 lbs. 17,1 kg / 37,7 lbs. 23,5 kg / 51,8 lbs. 22,4 kg / 49,4 lbs. 39,8 kg / 87,8 lbs. 27,2 kg / 55 lbs.
Dimensions (WxHxD) 27 x 42 x 27 cm 32 x 48 x 29 cm 39 x 57 x 36 cm 39 x 55,5 x 38 cm 47 x 61,5 x 41,5 cm 47 x 61,5 x 44,5 cm 53 x 61 x 64 cm 36 x 61 x 53 cm
*) Min impedance 8 ohm/300 W
11

English
DRAWING-NUMBERS
EXAMPLE

HK0106-EX-R01-1A
REVISION

VERSION

SERIAL NUMBER

DEPARTMENT:
R = R&D

CHARACTER:
BL = SHEET METAL / BLECH
EX = EXPLODED DRAWING / EXPLOSIONSZEICHNUNG
HZ = CABINET / HOLZGEHÄUSE
KU = PLASTIC / KUNSTSTOFF
LP = PCB / LEITERPLATTEN
SO = MISCELLANEOUS / SONSTIGES
SP = SCHEMATIC / SCHALTPLÄNE
TR = TRANSFORMER / TRANSFORMATOR
GK = WIRING DIAGRAM / GERÄTEVERKABELUNG

PROJECT-NR.:
HK = HK AUDIO
HU = HUGHES&KETTNER
MP = MINDPRINT
Stand 17. Jun 04

Standard for single wire confection.

16 B 150 638 I - 485 W Z I 1015

style 1015 according UL specifications

I = completely insulated with black shrinktube or appropriate sleeve


IT = partly insulated; only crimp connection insulated.
no marking = without insulation

Z = with additional junction


no marking = without additional junction

W = angled faston
no marking = straight faston

Faston connector brass tin-plated DIN 46245


638 = 6,3 * 0,8 [mm]
488 = 4,8 * 0,8 [mm]
485 = 4,8 * 0,5 [mm] if fully insulated (I) insulation with blue shrinktube
if partly insulated (IT) use IF 602 485 .
288 = 2,8 * 0,8 [mm]
285 = 2,8 * 0,5 [mm] if fully insulated (I) insulation with blue shrinktube
if partly insulated (IT) use IF 602 485
abiso = 5mm bared and tin-plated (teilabzug)
text for special constructions, (for example. 4mm ringshaped faston)

the larger faston connector always mentioned at first. (Nathan drawing number controlling)

lenght in mm within a 50 mm raster

colour
B = black (phase conductor)
R = red
BR = brown
BL = blue (neutral conductor)
W = white
YG = yellow-green (ground bonding/ earthing connection)

cross section
16 = AWG 16 (prefered usage)
Q1.5 = H07VK 1,5mm² (prefered usage)

wire designation:
P + lfd Nr. = AWG single wire black, red, blue, brown or white
E + lfd Nr. = AWG single wire green- yellow
L + lfd Nr. = twisted AWG double wire, lenght specification always in twisted condition
FQL + lfd Nr. = crossover wiring H07VK

Regarding special wirings like wiring harness or similar, drawings will be prepared and appropriate
drawing numbers will be stored in the article archive.
Service Documents
HK1707

Premium-Series
Premium PR:O
PR:O 18 Sub A
Confidential, for authorized service technicians only! Do not disclose
this information to or share these documents with third parties.

TECHNICAL SERVICE:
Stamer Musikanlagen GmbH • Magdeburger Str. 8 • 66606 St.Wendel • Germany
Music & Sales P.E. GmbH • Leipziger Str. 3 • 66606 St.Wendel • Germany
E 9740220 11

E 9760115 17 E 9740216 10
E 5020217 (220-240V) 3
E 4000296 2 E 5020250 (100-117V)
HK1707-HZ-R01-2C HK1707-EX-R01-1B

E 9760159 18

E 9940276 20
E 9740099 8
E 9740011 7

E 9750415 15 5 E 9720008
E 9740108 9
E 7000524 4
E 9740475 14
18

E 3400130 1
HK0305-EX-R01-1C

6 E 9720047

15 E 9760009 16
9
4
E 9740315 12 14 E 9740455 13 TITLE:

HK1707-PR:O 18 A
EXPLODED DRAWING COMPLETE
66606 St. Wendel / Germany
DRAWING-NO.: VERSION: REVISION:
HK1707-EX-R02-1B 1 B
DRAWN BY: DATE: PAGE:
C. LITZ 14.12.2010 1
INDEX CHANGES RESP. CHECKED BY: DATE:
M. BALTES 01.04.2011 2 PAGES
1B-141210 Zeichnung nach aktueller Stückliste C. Litz MATERIAL: FINISH:

FILENAME:
HK1707-EX-R02-1B-GESAMT
Pos.Nr. part-no. 1 Artikel-Nr. 2 description Beschreibung quantity
1 3400130 front grille assembly PR:O 18 S Frontgitter PR:O 18 S 1
2 4000296 wooden cabinet PR:O 18 A Gehäuse PR:O 18 A 1
3 5020217 5020250 PR:O 18 A PR:O 18 A 1
(220-240V) (100-117V)
4 7000524 sheet metal Lucas 2000 SPK Protection Schutzbügel 18 Zoll 1
5 9720008 damping wool Dämmwolle Hochbauschvlies 0,80 qm
6 9720047 PE foam tube PE-Schaumstoff-Röhrchen 14
7 9740011 hexagon socket head cap screw, M6x25, black Inbusschraube M6*25 sw 6
8 9740099 Mechanical locking screw, TENSILOCK W151, M6x20 Sperrzahnschraube M 6*20 vz, Tensilock W151 16
9 9740108 plastic PCB spacer, 6.2x10x15, Polyamid black Dist.Hülse PE 6,2*10*15 [mm] 2
10 9740216 hexagon socket countersunk head screw, M5x25, black Inbussenkschraube M5x25 sw 8
11 9740220 hexagon socket countersunk head screw, M6x40, black Inbussenkschraube M6x40 sw 4
12 9740315 ABC-Spax-S screws for backwall, 4x50, black Rückwandschraube, 4*50 sw 2
13 9740455 ABC-Spax-S chipboard screw, panhead Z, 5x16, black Pan Head-Z ABC-Spax sw 5*16 4
14 9740475 hexagon socket head cap screw, M6x50, black Inbusschraube M6*50 sw 2
15 9750415 plastic PCB spacer, 6.2x10x6, Polyamid black Dist.Hülse PE 6,2*10*06[mm] 2
16 9760009 rubber foot D38*H11 [mm] Gummifuss D38*H11 [mm] 4
17 9760115 connector plate, M20 Befestigungsplatte M20 1
18 9760159 moulded recess Premium One Griffschale Premium One 2
19* 9820037 sealing tape 2x6mm Iso-Zell-Band fadenvers. 2*6mm 1,60 lfdm
20 9940276 Eminence 18453 4Ohm Eminence 18453 4Ohm 1
21* 9980207 glue SABA Sealtack 750 MS Klebstoff SABA Sealtack 750 MS xxx

TITLE:

HK1707-PR:O 18 A
EXPLODED DRAWING COMPLETE
66606 St. Wendel / Germany
DRAWING-NO.: VERSION: REVISION:
HK1707-EX-R02-1B 1 B
DRAWN BY: DATE: PAGE:
C. LITZ 14.12.2010 2
INDEX CHANGES RESP. CHECKED BY: DATE:
M. BALTES 01.04.2011 2 PAGES
1B-141210 Zeichnung nach aktueller Stückliste C. Litz MATERIAL: FINISH:

FILENAME:
HK1707-EX-R02-1B-GESAMT
pos. no. part-no. 1 description Beschreibung quantity
1 9700335 front grille Streckgitter 1
2 9720085 acoustic grille foam black 15mm Akustikschaum Anthrazit 15mm 1
3 9740158 snapon retaining ring (for logo) Schnellbefestiger f. Logo 1
4 9800105 logo ´HK Audio´ 55x55 mm Logo ´HK Audio´ 55x55 mm 1
5* 9860015 foam glue, Jowatac Schaumstoffklebstoff Jowatac xxx

E 9720085 2
HK0305-SO-R02-1A

3 E 9740158

1 E 9700335
HK0305-BL-R01-1B

E 9800105 4
TITEL:
HK0305-PR:O 18 S
EXPLODED DRAWING
FRONT GRILLE
66606 St. Wendel / Germany
ZEICHNUNGS-NR.: VERSION: REVISION:
HK0305-EX-R01-1C 1 C
ERSTELLT VON: AM: BLATT:
C. LORIS 07.04.09 1
INDEX ÄNDERUNG ZEICHNER GEPRÜFT/ AM:
FREIGEGEBEN VON: 1 BLÄTTER
1B-160707 update for service manual C. Loris
WERKSTOFF: OBERFLÄCHE:
1C-070409 update new part-no. C. Loris
DATEINAME:
HK0305-EX-R01-1C-FRONTGITTER
E 9720100 10

E 9740672 16 12 E 9740110

E 9740197 13

E 9740089 11 13

E 5470069 2
11

6 E 7000791
HK1707-BL-R01-1G
16

E 7000790 (220-240V) 5 E 6000133 4


E 5470069 3
E 7000955 (100-117V)
HK1707-BL-R02-2G
12

E 9740521 15 1 E 5400001 (220-240V)


E 5400002 (100-120V)

9 E 9720086
E 9660076 8

17 E 9760007
14

E 9740228 14 TITLE:

HK1707-PR:O 18 A
E 9660010 7 EXPLODED DRAWING CHASSIS
66606 St. Wendel / Germany
DRAWING-NO.: VERSION: REVISION:
HK1707-EX-R01-1B 1 B
DRAWN BY: DATE: PAGE:
C. LITZ 14.12.2010 1
INDEX CHANGES RESP. CHECKED BY: DATE:
N. FANZ 17.12.2010 2 PAGES
1B-141210 Zeichnung nach aktueller Stückliste C. Litz MATERIAL: FINISH:

FILENAME:
HK1707-EX-R01-1B-CHASSIS
Pos.Nr. part-no. 1 Artikel-Nr. 2 description Beschreibung quantity
1 5400001 5400002 DPA500-REV.23 DPA500-REV.23 1
(220-240V) (100-120V)
2* 5470069 PR:O18A preamp PR:O18A Vorstufe 1
3 5470069 PR:O18A preamp PR:O18A Vorstufe 1
4 6000133 fan DPA 600 with press-fit threaded sleeve M3 Lüfter DPA600 mit Einpressbuchse M3 1
5 7000790 7000955 chassis PR:O 18 A Chassis PR:O 18 A 1
(220-240V) (100-117V)
6 7000791 chassis cap PR:O 18 A Chassis Deckel PR:O 18 A 1
7 9660010 push-bottom cylindric, black Knopf-Taster rund/zyl. schwarz 2
8 9660076 softtouch poti knob, REAN, flexifit, F313 Knopf-Poti 13mm sw/sw/ws 2
9 9720086 acoustic foam anthracite PPI15 5mm Akustikschaum Anthrazit PPI15 5mm 0,02 qm
10 9720100 stamping part 30x30 with hole 9x9mm Stanzteil 30x30 mit Loch 9x9mm 1
11 9740089 washer, form A, D=3.2mm, zinc plated Unterleg-Scheibe 3,2 vz 4
12 9740110 self locking hexagon nut with plastic insert, M3, zinc plated Stopmutter M3 vz 10
13 9740197 hexagon PCB spacer, type B, M3x8, zinc plated Distanzbolzen I/A M3x8 2
14 9740228 cross recessed raised countersunk screw, M3x10, black Linsensenkschraube M3*10 sw 6
15 9740521 cross rec. raised counters. tap. screw w. cutting slot, 2.9x9.5, black Senkschr. f. Kunststoff 2,9*9,5, sw 12
16 9740672 cross recessed panhead screw, M3x5, black with toothed lock washer Linsenschraube M3x5 sw Kreuz mit 15
Fächerscheibe
17 9760007 cable tie 2,5x100 (mm) Kabelbinder natur 2,5x100 (mm) 4
18* 9820037 sealing tape 2x6mm Iso-Zell-Band fadenvers. 2*6mm 1,70 lfdm
19* 9980206 pre-cut part transfer tape 1573 Transferbandzuschnitt 1573 1,00 lfm

TITLE:

HK1707-PR:O 18 A
EXPLODED DRAWING CHASSIS
66606 St. Wendel / Germany
DRAWING-NO.: VERSION: REVISION:
HK1707-EX-R01-1B 1 B
DRAWN BY: DATE: PAGE:
C. LITZ 14.12.2010 2
INDEX CHANGES RESP. CHECKED BY: DATE:
N. FANZ 17.12.2010 2 PAGES
1B-141210 Zeichnung nach aktueller Stückliste C. Litz MATERIAL: FINISH:

FILENAME:
HK1707-EX-R01-1B-CHASSIS
9620054-
JST 3POL 140mm

9620628
Q1.5-RB-850-STD-ABISO E 9620169 stranded wire E9 yellow-green 120 mm
AWG16-YG-120-638-488W-1015

+ -

9650614-flat ribbon cable


16-2-150mm type 5

ALLE NICHT TOLERIERTEN MASSE NACH DIN ISO 2768m

APPROVED BY: DATE:

Pos. part-no. 1 description Beschreibung quantity TITLE:


1 9620054 stranded wire 2xJST 3pol 140mm Litze 2xJST 3pol 140mm 1 HK1707-PR:O 18 SUB ACTIV
66606 St. Wendel / Germany CABLING
2 9620628 stranded wire Q1.5-RB-850-STD-abiso Litz Q1.5-RB-850-STD-abiso 1
DRAWING-NO.: VERSION: REVISION:
3 9620169 stranded wire AWG16-YG-120-638-488W-1015 Litze AWG16-YG-120-638-488W-1015 1 HK1707-GK-R01-1C 1 C
DRAWN BY: DATE: PAGE:
4 9650614 flat ribbon cable 16-2-150mm type 5 Flachbandkabel 16-2-150mm type 5 1 D. Käfer 31.08.2011 1
CHECKED BY: DATE:
MARTIN JUNG 07.09.2011 1 PAGES
MATERIAL: FINISH:
INDEX CHANGES RESP. INDEX CHANGES RESP. N/A
1B-240609 new speaker-cable C. LORIS FILENAME:
1C-010911 earthing cabling changed D. Käfer HK1707-GK-R01-1C-CABLING
DPA 600-MODULE
Article No: E 5400003 (220-240V)
Article No: E 5400004 (100-120V)

To ensure the procedure of our quality assurance


(burn-in-test, quality-test,....) please send the complete
module to our technical service for replacement.

For customer inquiry please contact our service-team.


1 2 3 4 5 6 7 8

U8B
MC33078P(MOT) R77 NA
5
C6 + R37 47R R75
7
R26 0R0
6 +
JP3 - 47R
10K NA

9
8
7
1 22p/100V-K
C3 R27 10K
3
R1 R5 R7 JP4
2
R14 C54
4 1

FRT5-1
100R 82K 82K R13
XLR/M-NC3MAAH 1u/63V U2C 3
R3 82K
D +15V REL2C 2 D
15K C1 MC33079P(MOT) U1A R15 47R NA
22p/100V-K REL1B 4
1n/63V R45

4
J1 NCJ9FI-H 9 C5 C7 MC33079P(MOT) 82K
- - R49 XLR/M-NC3MAAH

VCC
8 - 3 C9 C12
+ 47R NA
2 10 1 5

FRT5-1
R4 + 1K0 R18 + -
3 12n/63V 12n/63V 2 7
15K C2 R25 180K - R19

2
3
4
1 10n/63V 10n/63V 6
1n/63V - U1B

VEE
1K0 180K

11
4 C4 MC33079P(MOT)
R2 R6 R8 R78
5 -15V +15V
R38 47R
6 U8A
100R 82K 82K 0R0 NA

8
7 1u/63V MC33078P(MOT)
C8 R79 NA
8 3
+ VCC R39 47R R76
9 1
R85 R31 0R0
10 2 +
- 47R
0R0 22p/100V-K 10K

2
3
4

4
4
R85 assembled with J1 R28 -15V
J2 1 VEE
R86 assembled with J2 R32 10K
3
R86NA 3K9 R16
2

FRT5-1
R29 R30 C55
0R0 82K
5 1K0 REL2B
3K9 U1D
6 R17 22p/100V-K REL1C
7 JP1 C13 C14 MC33079P(MOT) 82K JP6 JP2
- R50 - C15 C33
COMBO/NCJ6FAH 2 1 in 12 1 1
+ B
NA 4 3 14 10 2 3

FRT5-1
1K0 R23 + - G
+ 6 5 - 12n/63V 12n/63V 13 8 JP5 3 2
MUTE 180K - R24 R

9
8
7
8 7 5 MC33079P(MOT) 10n/63V 10n/63V 9 1 4
C RES + 180K - U1C B C
10 9 7 2 JST-B03B-EH-A XLR/M-NC3MAAH
G
12 11 6 + MC33079P(MOT) 3 JP7
TEMP - R80 R

L
14 13 U2B 1
-15V R40 47R B R46
16 15 P1 JST-B03B-EH-A 2
+15V 0R0 NA G
3

RK11-B10K-CC
C C10 R 0R0 NA
SEK18-16P_L
22p/100V-K R47
+15V JST-B03B-EH-A
U4A 0R0 NA

R
MC33079P(MOT)

VCC
R22
3 -15V
R68 R67 R69 R70 R53 U2A + -
1
0R0 0R0 0R0 0R0 47K C34MC33079P(MOT) 10K R65 R66
U4B 2 *
NA NA - R71
+15V MC33079P(MOT) 10K 0R0 U4C

VEE
47K

100p/100V-K
11
-15V NA MC33079P(MOT)

4
5 U4D
+ R42

VCC
3
+
+ R20
7 MC33079P(MOT) 9
- R72
1 6 13 C30 C31 8 + Q1
- 10K C28 C29 - MUTE BC556B
2 14 10
- 10K C11 + 9K1
12
+

5
2
VEE
47n/63V 47n/63V REL1A REL2A

11
R21
SW1 22p/100V-K 47n/63V 47n/63V
R43 R51 R44 R52 + +
+15V -15V SP70030 -15V 1 1
C16 C17 10K 68K 180K 75K 180K
0 C32

+
+
R34 R33 10 10
1N4148

R35 10K 10K


22K NA - -
2u2/35V-T 2u2/35V-T NA 22p/100V-K

L2
L1
R84 D4 D3

6
4
3
1
FRT5-1 FRT5-1
C18 C22 R36
B P2B P2A B
+ 0R0 NA
R41 20K R73 R74
39K C26 C27 180R 180R
100n/63V-K 100n/63V-K 56n/63V 56n/63V
C19 C48 R10 R11 +15V
R9 15K 15K P2C P2D U7A
RD124-B25K-4CH RD124-B25K-4CH

R2
R1
8

R83 NA MC33078P(MOT)
150K 0R0 R12
100n/63V-K 100n/63V-K L3 R3 L4 R4 3 -15V -15V
C20 C24 NA + VCC
15K 1 +

RD124-B25K-4CH
U2D 2
C38 -
13
- R59 56n/63V
4

100n/63V-K 100n/63V-K 14
C21 C25 C37
12 VEE
+ 68K 56n/63V
-15V
MC33079P(MOT)
100n/63V-K 100n/63V-K
C35 C36

100n/63V-K 100n/63V-K
C40 C41
HO1 HO2 HO3 HO9
U7B NA = not assembled part ----- EX = exclusive part, no alternative allowed
DK-R70-B32 DK-R70-B32 DK-R70-B32 DK-R70-B32
5
+ HT = high temperature part, assemble with distance from PCB
2200u/25V 2200u/25V 7
6
-
Title:
MC33078P(MOT) HK1707 Pre. Aktiv Sub
Preamp
A HO4 HO5 HO6 HO7 HO8 A
66606 St. Wendel / Germany
NDK-R0-B40NDK-R0-B40NDK-R0-B40NDK-R0-B40NDK-R0-B40
Number: HK1707-SP-R01-1G Version: 1 Revision: G

Drawn by: F. Sitter Date: 08.04.2009 Page: 1

Checked by: Name Date: 01.01.2001 1 Pages

PCB No.: Use always HK1707-NZ-R01 latest version

All rights reserved. No part of this schematic may be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the author. Filename: HK1707-SP-R01-1G.Sch

1 2 3 4 5 6 7 8
CAM Products 2000(TM):

Das könnte Ihnen auch gefallen