Sie sind auf Seite 1von 32

43

mm
max.
3.000
RPM
Ident. Nr.
D Drechselbank
G Wood turning lathe
F Tour bois
n Houtdraaibank
I Tornio per legno
E Torno para madera
P Torno para trabalhar madeira
K Trdrejebnk
S Svarvbank
f Sorvi
N Dreiebenk
l Tokarka do drewna
q o o
T Torna tezgah
4821000
wolfcraft

GmbH
D- 56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.de
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 1
2
1x
11722o139
1x
11661oo33
1x
1198oo313
1x
117o1ooo1
1x
11598o238
1x
11811oo16
1x
11811oo18
1x
1198oo312
1x
1198oo31o
1x
1198oo316
1x
11642o197
1x
1198oo311
Ident. Nr.
D Bestell Nr.
G Purchase order no.
F N de comm.
n Bestelnr.
I Cod. ord.
E Ref. No.
P N de encomenda
K Best. nr.
S Bestr.
f Tilaus-no
N Bestillingsnr.
l Numer zamwienia
q o
T Sipari no.
D Ersatzteilliste
G Spare parts list
F Liste de pices de rechange
n Lijst met reserveonderdelen
I Elenco pezzi di ricambio
E Lista de recambios
P Lista de peas sobresselentes
K Liste over reservedele
S Reservdelslista
f Varaosaluettelo
N Reservdelsliste
l Lista czci zamiennych
q oo
T Yedek para listesi
D Notwendiges Montagewerkzeug
G Necessary assembly tools
F Outils de montage ncessaires
n Noodzakelijk montage gereedschap
I Attrezzi necessari per il montaggio
E Herramientas de montaje necesarias
P Ferramenta de montagem necessria
K Ndvendigt montagevrktj
S Erforderliga monteringsverktyg
f Tarvittava asennustykalu
N Ndvendig monteringsverkty
l Opakowanie z osprztem
q
oo
T Montaj iin gerekli takm
SW 5
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 2
D Zubehrbeutel
G Accessory bag
F Sachet avec accessoires
n Zakje met accessoires
I Sacchetto di accessori
E Bolsa de accessorios
P Saco de acessrios
K Tilbehrspose
S Tillbehrspase
f Listarvikepussi
N Tilbehrpose
l Opakowanie z osprztem
q o
T Aksesuvar antas
DIN 7976
B 4,8 x 25
3x
DIN 912
M 6 x 20
1x
DIN 933
M 6 x 25
1x
DIN 914
M 10 x 12
1x
DIN 84
M 6 x 20
2x
DIN 557
M 6
3x 2x 1x 1x
D Lngsholzdrechseln:
Drechseln zwischen den Spitzen zur Herstellung von langen Werkstcken wie Sulen, Stuhlbeine, Kerzenstnder usw.
G Longitudinal Wood Turning:
Turning between the points for the manufacture of long workpieces, such as posts, chair legs, candle holders, etc.
F Dressage de bois en longueur:
Dresser entre les pointes pour usiner des pices longues telles que colonnes, pieds de chaises, chandeliers etc.
n Draaien van hout in de lengterichting:
Draaien tussen de centers, om lange werkstukken zoals standaards, stoepoten, kandelaars enz. te maken.
I Tornitura longitudinale:
tornitura fra le punte per la fabbricazione di pezzi lunghi come colonne, gambe di sedie,candelieri, ecc.
E Torneado longitudinal de Madera:
Tornear entre puntas para realizar piezas largas tales como columnas, patas de silla, candelabros, etc.
P Tornear madeira comprida:
Tornear entre as extremidades, para a manufacturao de peas de trabalho de comprimento extenso, como por exemplo,
colunas, pernas de cadeiras, castiais, etc.
K Lngdedrejning:
Drejning mellem spidserne til fremstilling af lange arbejdsemner, fx. balustre, stoleben, lysestager osv.
S Lngssvarvning av tr:
Svarva lnga arbetsstycken, som t ex pelare, stolsben och ljusstakar, mellan spetsarna.
f Pitkittinen puunsorvaus:
Sorvaus krkien vllss pitklen tykappaleiden kuten pyivitten, tuolinjalkojen, kynttilnjalkojen jne.
valmistamiseksi.
N Lengdeboltdreiing:
Dreiing mellom endene til fremstilling av lange arbeidsstykker s som syler, stolben, lysestaker.
l Toczenie wzdune drewna:
Toczenie w kach tokarskich dugich elementw takich jak: supki, nogi do krzese, wieczniki itp.
q o qo:
o o q o o o,
oo oq .
T Uzun tahta tornalamak:
Stun, sandalye baca ve amdan gibi uzun paralarn tornalanmas.
D Montageanleitung
G Assembly Instructions
F Instructions de montage
n Montage instrukties
I Istruzioni per montaggio
E Instrucciones de montaje
P Instruo de montagem
K Monteringsanvisning
S Montagevejledning
f Asennus Kyttohje
N Monteringsanvisning
l Opis montau
q O oo
T Montaj talimat
4821
1199oo813
3
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 3
4
4821
DIN 912
M 6 x 20
1x
DIN 933
M 6 x 25
1x
DIN 914
M 10 x 12
1x
DIN 84
M 6 x 20
2x
DIN 557
M 6
3x
2x
1x 1x
1199oo813
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 4
1a
1.
max.
3.000
RPM
43
mm
D Bedienungsanleitung
G Operating instructions
F Mode demploi
n Gebruiksaanwijzing
I Istruzioni per luso
E Istrucciones de manejo
P Instruo de operao
K Betjeningsvejledning
S Bruksanvisning
f Kyttohje
N Bruksanvisning
l Instrukcja obsugi
q O q
T Kullanma talimat
A
3.
max.
3.000
RPM
= 48 mm
+
2.
A
1b
3.
1.
2.
5
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 5
3
4.
A
A
A
2
1.
3.
2.
A
1.
1.
2.
2.
6
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 6
7
D Achtung! Whrend dem Drechseln mit Eiche- und Buchehlzern auf geeignete Staubabsaugung achten!
G Caution! Please pay attention to sawdust collection when shaping oak and beech wood!
F Attention! Veiller la bonne aspiration correcte de la poussire lors du tournage de pices en
bois de chne ou de htre!
n Opgelet! Tijdens het draaien met eike- en beukehout op een geschikte stofafzuiging letten!
I Attenzione! Durante la tornitura di legni di quercia e di faggio badare che sia garantita un opportuni
'aspirazione della polvere!
E Atencin! Durante el trabajo de tornear con maderas de roble y haya hay que prestar atencin a una
aspiracin adecuada del polvo!
P Ateno! Ao tornear com madeira de carvalho e madeira de faia, pr cuidado na!
K Giv agt! Srg fpr egnet stsvudaugning under drejning af ege- og bgeemner!
S OBS! Anvnd alltid en passande dammutsugning vid svarvning i ek- och bok!
f Huomio! Kun sorvaat tammea tai pykki, huolehdi riittvst plynimusta!
N OBS! Srg for egnet stvavsuging under dreiing av eik- og bktreverk!
l Uwaga! Podczas toczenia drewna dbowego i bukowego naley stosowa odpowiedni odciag pyu!
q ooq: o ( o o( o
oo o
T Dikkat! Mee ve kayn aalarnn tornalanmasnda uygun toz emme tertibat kullanmaya dikkat ediniz!
D Wichtig: Werkzeugauflage so nahe wie mglich am Werkstck einstellen. Drehen Sie das Werkstck
mit der Hand und prfen Sie ob es frei luft und nicht die Werkzeugauflage berhrt.
G Important: Set the adjustable tool rest as close to the workpiece as possible. Manually turn the
workpiece and check that it runs freely and does not touch the tool rest.
F Important: Rgler lappui de loutil aussi prs que possible de la pice. Tournez la pice la main et
contrlez si elle tourne librement et ne touche pas lappui de loutil.
n Belangrijk: Het gereedschap moet zo dicht mogelijk bij het werkstuk worden aangebracht. Werkstuk
met de hand draaien, kontroleren of het vrij draait en niet tegen het werktuig aan komt.
I Importante: posizionare il supporto per l`utensile il pi possibile vicino al pezzo da tornire. Ruotare
a mano il pezzo e controllare se esso si muove liberamente e non tocca il supporto per l`utensile.
E Importante: Ajustar todo lo ms cerca posible el soporte de herramientas a la pieza de trabajo. Gire la
pieza a trabajar con la mano y compruebe si se mueve libremente y no roza el soporte de herramientas.
P Importante: acercar o apoio da ferramenta o mais perto possvel da pea de trabalho. Faa girar a pea
de trabalho com a mo e verifique, se esta se move livremente, sem tocar no apoio da ferramenta.
K Vigtigt: Vrktjsunderlaget skal indstilles s tt p arbejdsemnet som muligt. Drej emnet med hnden
for at kontrollere, at det kan bevges frit og ikke berrer vrktjsunderlaget.
S OBS: Stll in handstdet s nra arbetsstycket som mjligt. Vrid arbetsstycket fr hand och kontrollera
att det ej berr handstdet.
f Trke: Aseta tykalutuki mahdollisimman lhelle tykappaletta. Kierr tykappaletta ksin ja varmista
ett se liikkuu vapaasti eik kosketa tykalutukea.
N Viktig: Verktyunderlaget innstilles nrmest mulig arbeidsstykket. Arbeidsstykket vendes for hnd,
kontroller at det lper fritt og ikke berrer verktyunderlaget.
l Uwaga: Wspornik duta naley ustawi jak najbliej obrabianego przedmiotu.
Naley obrci rcznie obrabiany element i sprawdzi, czy obraca si swobodnie i nie wspornika.
q : ooq o ( q( o oo o o o o
( o. o (
o o ( q(.
T nemli: Destei mmkn olduu kadar ilenecek paraya yaklatrnz. Paray el ile evirerek, parann
destee demeden serbest bir ekilde dnp dnmediini kontrol ediniz.
max. 150 mm
max. 1000 mm
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 7
D Montageanleitung
G Assembly Instructions
F Instructions de montage
n Montage instrukties
I Istruzioni per montaggio
E Instrucciones de montaje
P Instruo de montagem
K Monteringsanvisning
S Montagevejledning
f Asennus Kyttohje
N Monteringsanvisning
l Opis montau
q O oo
T Montaj talimat
D Querholzdrechseln:
Drechseln mit der Planscheibe zur Herstellung von scheibenfrmigen Werkstcken wie Schalen, Kelche, Dosen usw.
G Transverse Wood Turning:
Turning with the face plate for the manufacture of disk-shaped workpieces such as bowls, cups, containers, etc.
F Dressage contre le fil:
Dresser avec le plateau circulaire pour usiner des pices en forme de disque comme les coupes, gobelets, botes, etc.
n Overdwars draaien van hout:
Draaien met de vlakke schijf, als er ronde werkstukken zoals schalen, bekers,bussen enz. moeten worden gemaakt.
I Tornitura trasversale:
tornitura con la tavola circolare per la fabbricazione di pezzi a forma di disco come scodelle, calici, barattoli ecc.
E Torneado trasversal de madera:
Tornear con el plato para obtener piezas en forma de disco tales como bandejas, copas, cajas, cilndricas, etc.
P Tornear travessas de madeira:
Trabalhar ao torno, com a placa de torno, para a manufacturao de peas de forma discide,
como por exemplo, salvas, clices, caixas, etc.
K Tvrdrejning:
Drejning med planskive til fremstilling af skiveformede arbejdsemner, fx. skle, bgre, dser osv.
S Tvrssvarvning av tr:
Svarva med planskivan vid tillverkning av skivformiga arbetsstycken som t ex sklar, bgare och dosor.
f Poikittainen puusorvaus:
Sorvaus tasolaikalla levynmuotoisten esineiden kuten kulhojen, maljojen, rasioiden jne, valmistamiseksi.
N Tverrveddreiing:
Dreiing med planskiven til fremstilling av skiveformede arbeidsstykker, s som skler, begre, dser osv.
l Toczenie poprzeczne drewna:
Toczenie, elementw w ksztacie tarczy takich jak miseczki, kielichy, puszki, itp., z wykorzystaniem tarczy tokarskiej.
q o o:
o o q o o , , o .
T Enine tahta tornalamak:
anak, kap, tas gibi daire biimindeki paralarn retimi iin dz ayna kullanlarak tornalama.
8
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 8
9
4821
DIN 933
M 6 x 25
1x
DIN 914
M 10 x 12
1x
DIN 84
M 6 x 20
2x
DIN 557
M 6
2x
2x
1x 1x
1199oo813
DIN 7976
B 4,8 x 25
3x
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 9
10
1
D Befestigung des Werkstcks auf der Planscheibe:
Bei Hartholz mssen die Schraubenlcher vorgebohrt werden. Schrauben immer etwas einfetten.
G Securing the workpiece to the face plate:.
For hard woods, the screw holes must be pre-bored. Always lightly oil screws.
F Fixation de la pice sur le plateau circulaire:
Pour les bois durs, faire des avant-trous pour les trous des vis. Il faut toujours graisser un peu les vis.
n Het werkstuk op de vlakke schijf vastzetten:
Ingeval van hardhout moeten de gaten voor de schroeven worden voorgeboord. De schroeven moeten altijd iets
worden ingevet.
I Fissaggio del pezzo sulla tavola circolare:
In caso di legno duro, creare un invito per le viti. Ingrassare sempre leggermente le viti.
E Fijacion de la pieza sobre el plato:
En caso de emplear madera dura, perforar antes los agujeros. Engrasar antes los tornillos.
P Fixao da pea de trabalho placa de torno:
No caso da madeira dura, haver necessidade de prperfurar os orifcios para os parafusos; engordurar
sempre os parafusos levemente.
K Fastgrelse af arbejdsemnet p planskiven :
Ved hrdt tr forbores skruehullerne; husk at fedte skruerne lidt ind.
S Montering av arbetsstycket p planskivan:
Vid hrt tr mste skruvhlen frborras. Fetta alltid in skruvarna ngot.
f Tykappaleen kiinitys tasolaikkaan:
Kovan puun oliessa kysymyksess tulee ruuvinreit esiporata. Rasvaa aina ruuvit kevyesti.
N Fastgjring av arbeidsstykket p planskiven:
Ved hardtre m skruehullene forhndsbores. Skruene br alltid smres noe.
l Mocowanie przedmiotu obrabianego na tarczy tokarskiej:
W twardym drewnie naley nawierci otwory pod wkrty. Wkrty naley nasmarowa.
q o o o o:
( o o . .
T lenecek parann dz aynaya tespiti:
Sert aalarn tornalanmasnda civata deliklerinin n delimi gereklidir. Civatalar daima biraz yalaynz.

max.
200
mm
1.
2.1 2.2
D Bedienungsanleitung
G Operating instructions
F Mode demploi
n Gebruiksaanwijzing
I Istruzioni per luso
E Istrucciones de manejo
P Instruo de operao
K Betjeningsvejledning
S Bruksanvisning
f Kyttohje
N Bruksanvisning
l Instrukcja obsugi
q O q
T Kullanma talimat
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 10
2b
3.
1.
2.
= 48 mm
+
11
2a
1.
2.
A
3.
A
max.
3.000
RPM
43
mm
max.
3.000
RPM
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 11
3
12
D Empfohlene Drehzahlen: Durchmesser , Weichholz (a) , Hartholz (b)
G Recommended rotation speeds: Diameter , soft wood (a), hard wood (b)
F Vitesses recommandes: Diamtre , bois tendre (a), bois dur (b)
n Aanbevolen toerentallen: Diameter , zacht hout (a), hardhout (b)
I Numeri di giri consigliati : Diametro , legno tenero (a), legno duro (b)
E Numero de revoluciones aconsejadas: Dimetro , madera blanda (a), madera dura (b)
P Nmero de rotaes aconselhado: dimetro , madeira leve (a), madeira dura(b).
S Rekommenderade varvtal: Diameter , mjukt tr (a), hrt tr (b)
K Vejledende omdrejningstal: Diameter , bldt tr (a), hrdt tr (b)
f Suositeitavat kierrosluvut: halkaisija , pehme puu (a),kovapuu (b)
N Anbefalte omdreiningstall: tverrsnitt , lst tre (a), hardtre (b)
l Zalecane prdkoci obrotowe: rednica , drewno mikkie (a), drewno twarde (b).
q o oq: o ,o (o (a),o (o (b)
T nerilen devir saylar: ap , Yumuak aa(a), Sert aa(b)
a b
________________________________________________________
o- 5o mm 25oo RPM 2ooo RPM
5o-1oo mm 14oo RPM 15oo RPM
1oo-15o mm 9oo RPM 1ooo RPM
15o-2oo mm 7oo RPM 75o RPM
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 12
13
D Drechselbank zur ausschlielichen Verarbeitung von Holz!!!
Zum Drechseln knnen alle Laubhlzer, von den Nadelhlzern vor allem Kiefer, Lrche u. Eibe verwendet werden.
Das Holz mu gut abgelagert sein. Vierkanthlzer oder Baum- u. Astabschnitte sollten vorher in eine symetrische
Form (Achtkant, Rund) gebracht werden. Zentrieren der Werkstcke durch Anzeichnen von Diagonalen an den
Stirnseiten, damit das Werkstck nicht zu unwuchtig luft.
G Wood turning lathe exclusively for wood processing!!!
All leaf-woods can be used for turning, of the coniferous woods, Pine, Larch and Yew are suitable. The wood must
be well stored. Squared timber or tree and branch sections should be formed symmetrically beforehand (octagonal,
round).The face of the workpiece should be marked with diagonals in order to ensure that it is centered and does
not run lopsided.
F Tour bois pour le tournage exclusif de pices de bois!!!
Pour dresser au tour, on pourra utiliser tous les bois feuillus et, parmi les conifres, le pin, le mlze et l if. Le bois
doit tre bien vieilli. Les bois quarris ou sections darbre ou de branche doivent tre pralablement mis en forme
symtrique (octogonale, ronde). Centrer la pice en marquant les diagonales sur le ct frontal, pour que la pice
tourne plus rond.
n Draaibank om uitsluitend hout te verwerken!!!
Al het hout van loofbomen en naaldbomen (speciaal dennen-, lariks- en taxushout) kan worden gebruikt.
Het moet goed zijn afgestorven. Vierkante stukken van bomen en takken moeten eerst in een symmetrische vorm
(achtkantig, rond) worden gebracht. De werkstukken kunnen worden gecentreerd door het tekenen van diagonalen
aan de voorkant, zodat het werkstuk zuiver rond loopt.
I Tornio per legno per lavorare esclusivamente legno!!!
per la tornitura possono essere impiegati tutti i tipi di legno. Il legno deve essere ben stagionato. Pezzi di legno
quadrangolari o parti di tronco e di rami dovrebbero essere precedentemente lavorati per rendere simmetrica la
loro forma (ottagonale, rotonda). Centraggio dei pezzi mediante tracciatura di diagonali sulle superfici di estremit
affinch il pezzo non ruoti in modo troppo squilibrato.
E Torno exclusivamente para trabajar con madera!!!
Se pueden emplear toda clase de maderas. En el caso de coniferas, son muy apropiadas las maderas de pino, tejo
alerdos. La madera debe de estar bin curada. Las piezas cuadradas o irregulares debern de drsele una forma
regular ( octogonal o redonda ). El centrado de la pieza se debe de realizar trazando previamente las diagonales
correspondientes en las caras frontales, para que la pieza quede lo menos desequilibrada posible.
P Torno para trabalhar madeira, nica e exclusivamente para trabalhamento de madeira!!!
Para trabalhar ao torno, poder utilizar-se todo o tipo de madeira de rvores caduciflias; no que se refere a madeiras
de resinosas, especialmente pinho, lario e teixo. A madeira dever estar bem seca.
Centrar as peas de trabalho, marcando as diagonais nos lados dianteiros, de modo a que a pea de trabalho no corra
to desequilibradamente.
K Drejebnk udelukkende til forarbejdning af tr!!!
Til drejning kan anvendes tr af alle lvtrer, for nletrers vedkommende isr fyr, lrk og taks. Tret skal
vre vellagret. Tret br inden arbejdet pbegyndes saves i symmetrisk form ( ottekantet, rund ). Arbejdsemnet
centreres ved at afmrke diagonalerne p den flade side, for at undg for uregelmssig gang.
S Svarv uteslutande fr trbearbetning!!!
Alla lvtrd kan anvndas fr svarvning. Av barrtrden lmpar sig framfrallt tall, lrktrd och idegran. Tret mste
vara torrt. Fre svarvning br varje arbetsstycke gras symmetriskt ( ttakantigt eller runt ). Fr att arbetsstycket
ej ska rotera ojmnt mste det centreras med hjlp av diagonala streck p ndarna.
f Sorvipenkki on tarkoitettu pelkstn puun ksittelyv varten!!!
Kaikkia lehtipuulaatuja ja havupuista steenkin mnty, lehtikuusta ja marjakuusta vol kytt sorvaukseen. Puun
tulee olla hyvin varastoitua. Nelimuotoiset puut tai runko-ja oksakohdat tulisi ensin saattaa symmetriseen
muotoon ( 8 - kulmainen, pyre ). Keskit tykappale merkitsemll haikaisijat etupintaan, jotta tykappale ei
pyrisi kovin eptasapainoisesti.
N Dreiebenk utelukkende til bearbeiding av treverk!!!
Alle typer lvtrr og nletrr, spesielt furu, lerk og barlind, kan bearbeides ved dreiing. Treverket m lagres godt.
Arbeidsstykket sentreres ved at diagonaler markeres p frontsidene, slik at arbeidsstykket ikke lper med ubalanse.
l Tokarka wycznie do obrbki drewna!!!
Mona toczy wszystkie rodzaje drewna liciastego, a z drewna iglastego przede wszystkim sosne, modrzew i cis.
Drewno musi by dobrze wysezonowane. Naley osiowa obrabiane elementy, aby ograniczy ich bicie.
Miejsce osiowania wyznacza si, rysujc przektne na stronie czoowej przedmiotu.
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 13
14
q o oq o!!!
o oo ooo o oo , o oo
o o, o o. o (o . ( q o
oo q oq (o, ). o o
oq o, o o oo.
T Aa ilenmesi iin torna tezgah!!!
Torna ilerinde ine yaprakl aalardan ncelikle am, karaam, porsuk aac ve btn yaprakl aalar kullanlabilir.
Odunun iyi depolanm olmas gereklidir. Drtke odunlar veya aa- ve dal paralar nceden simetrik bir hale
(8 ke, yuvarlak) getirilmelidirler. Parann dengesiz dnmemesi iin merkezlenmesi kenarlarndan izilen apraz
izgiler sayesinde yaplr.
4825000
D Zubehr
G Accessories
F Accessoires
n Toebehoren
I Accessori
E Accesorios
P Acessrios
K Tilbehr
S Tillbehr
f Lisaevaruste
N Tilbehr
l Wyposaenie dodatkowe
q q
T Aksesuvar
D Drechselbeitel:
Flachmeiel: Fr alle Drechselarbeiten geeignet, besonders zum Schlichten und Sauberdrehen
von geraden u. leicht gewlbten Werkstcken.
Drehrhre: Breite Ausfhrung fr schnelle, grobe Formgebung des Rohlings; schmale Ausfhrung fr
Hohlformen, geschweifte Formen und Schlichten.
Abstechstahl: Zum Abtrennnen fertiger Werkstcke und Herstellen von tiefen Einschnitten.
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 14
15
G Turning Chisel:
Flat chisel: Suitable for all turning operations, especially for the smoothing and clean-turning of straight and
slightly arched workpieces.
Turning gouge: Wide attachment for fast, rough shaping of a workpiece; narrow attachment for hole-forming,
curved shapes and smoothing.
Cut-off tool: For removing the finished workpiece and preparation of deep cuts.
F Ciseaux de tourneur:
Ciseau plat: Il convient pour tous les usinages, tout particulirement pour aplanir et nettoyer des pices droites
ou lgrement courbes.
Gouge: Modle large pour travailler rapidement et grossirement lbauche; modle troit pour formes
creuses et pour aplanir.
Outil dcolleter: Pour sectionner des pices finies et faire des entailles profondes.
n Draaibeitel:
Vlakbeitel: Geschikt voor elke draaiklus, vooral voor het nadraaien en afwerken van rechte en licht gebogen
werkstukken.
Draaibuis: Brede uitvoering voor een snelle en grove vormgeving van het onbewerkte hout; smalle uitvoering
voor holle en gebogen werkstukken en nadraaien.
Afsteekbeitel: Voor het afsnijden van afgewerkte werkstukken en om diepe inkepingen te maken.
I Scalpello di tornitura:
Scalpello piatto: Adatto per tutte le lavorazioni di tornitura, in particolare per la lappatura e la finitura di pezzi
rettilinei e leggermente convessi;
Tubo rotativo: Esecuzione larga per la formatura veloce e grossolana di pezzi grezzi; esecuzione stretta per
forme cave, forme bordate e finitura;
Utensile troncatore: Per la separazione di pezzi finiti e la realizzzazione di incisioni profonde.
E Escoplos:
Escoplo plano: Apropiado para toda clase de torneado, especialmente para limpiar, tornear superficies planas o
ligeramente curvas.
Escoplo de caa: Versin ancha, apropiado para dar forma rpida y gruesa a la pieza.Ejecucin estrecha, para
trabajar piezas cncavas y curvas as como, alisar.
Escoplo tronzador: Para cortar piezas acabadas o tornear ranuras profundas.
P Formo de tornear:
Talhadeira chata: Prpria para todos os trabalhos ao torno, especialmente, para aplainar e,
tornear com preciso, peas de trabalho planas e, ligeiramente abobadadas.
Tubo de torneamento: Modelo de largura ampla, para a conformao rpida, em bruto, da pea em bruto;
modelo estreito para formatos cncavos, formatos arredondados e entalhes profundos.
Ferramenta de cortar para separar peas de trabalho e para a manufacturao de entalhes profundos.
K Drejejern:
Fladjern: Egnet til alle drejearbejder, isr til findrejning af lige og lidt buede arbejdsemner.
Huljern: Bred udfrelse til hurtig, grov udformning af emnet;
smal udformning til hulformer, svejfede former og udglatning.
Afstikker: Til afskring af frdige emner og udformning af dybe indsnit.
S Svarvverktyg:
Flatjrn: Lmplig fr all sorts svarvning, framfrallt fr finbearbetning av raka och ltt vlvda arbetsstycken.
Brett hlgrpjrn: Fr snabb grovformning av rmnet.
Smalt hlgrpjrn: Fr urholkning, runda former och finbearbetning.
Stickstl: Fr separation av frdiga arbetsstycken och fr djupa inskrningar.
f Sorvitaitta:
Lattataitta: Sopii kaikkiin sorvaustihin, erityisesti suorien ja lievsti kaarevien tykappaleiden siloitukseen ja
puhtaaksi tystmiseksi.
Kourutaitta: Leve malli raakakappaleiden nopeaan, karkeaan muotoiluun, kapea malli koverruksiin, kaareviin
muotoihin ja viimeistelyyn.
Katkaisuter: Valmiiden tykappaleiden katkaisuun ja syvien urien aikaansaamiseksi.
N Dreiestemjern:
Flatmeisel: Egnet til alle dreiingsarbeider, srlig til glattdreiing og rendreiing av rette og lett buede
arbeidsstykker
Dreierr: Bred utfrelse for hurtig, grov formgivning av remnet; smal utfrelse for hulformer,
buede former og glatting.
Stikksl: Til separering av ferdige arbeidsstykker og fremstilling av dype skjringer.
l Duta do toczenia:
Duto paskie: Nadaje si do wszystkich prac tokarskich, szczeglnie do obrbki wykaczajcej i starannego
toczenia przedmiotw o ksztacie prostoliniowym i lekko wypukych.
N do toczenia: Typ szeroki - do szybkiego, zgrubnego nadawania ksztaiu pwyrobom.
Typ wski - do przedmiotw dronych, obrbki profilowej i wykaczajcej.
Przecinak: Do odcinania obrobionej czci i wykonywania glbokich wci.
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 15
16
q o o:
o(o o: o o , o
.
o o: oo qo ooq ( o o; oo
o o o (q, oq), o .
o oq: o o o o.
T Torna keskisi:
Yass keski: Btn torna ileri iin uygundur. zellikle dz ve hafif tmsek paralarn dzlenmesi ve rendelenmesi
iindir.
Torna oluu: Paraya kaba ve hzl bir ekilde form vermek iin geni model; Paraya yiv ve oluk amak iin
dar model.
Kesme kalemi: lenmi paralar karmak ve derin yiv amak iindir.
D Polieren:
Bei richtiger Beitelfhrung und einwandfrei abgezogenen Werkzeugen sollte das Werkstck beim Lngsdrechseln
glatt und sauber werden.
Eine Handvoll Drechselspne, gegen das laufende Werkstck gehalten, macht die Oberflche glatt und glnzend.
Beim Querdrechseln lassen sich rauhe Stellen nicht immer vermeiden, und zwar da, wo die Faser gegen den Stahl
verluft. Hier mu mit feinem Schleifpapier gearbeitet werden.
Farben und Polituren werden mit einem Leinenlappen auf das laufende Werkstck dnn aufgetragen
G Polishing:
With proper chisel guidance and perfect, retracted tools, the workpiece should become smooth and clean during
longitudinal turning.
Holding a handfull of turning chips against the rotating workpiece makes the surface smooth and shiny.
During transverse turning, grainy areas are not always avoidable, especially where the grains run against the steel.
These areas must be treated with fine sandpaper.
Paints and polishes are applied to the rotating workpiece with linen cloths.
F Polir:
Avec un maniement correct du biseau et des outils parfaitement affils, la pice devrait devenir lisse et propre lors
du dressage longitudinal.
La surface devient lisse et brillante lorsqu'on applique une poigne de copeaux sur la pice en rotation.
Lors du dressage transversal, les endroits rugueux ne sont pas toujours vitables, notamment l o lacier
rencontre les fibres. Dans ce cas il faut lisser avec du papier abrasif fin.
Utiliser un chiffon de lin pour appliquer les teintures et vernis en fine couche sur la pice en rotation.
w
o
l
f
c
r
a
f
t
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 16
n Polijsten:
Indien de beitel korrekt wordt behandeld en het gereedschap zuiver wordt aangezet, moet het werkstuk bij het
overlangs draaien perfekt glad worden.
De oppervlakte wordt glad en blinkend als men een handjevol spaanders tegen het draaiende werkstuk houdt.
Ruwe plekken zijn bij het dwarsdraaien niet altijd te vermijden, speciaal op de plekken waar de vezels tegen het
staal in lopen. In die gevallen brengt fijn schuurpapier uitkomst.
De verf en het politoer moet in dunne laagjes met een katoenen lap op het draaiende werkstuk
worden aangebracht.
I Finitura:
con movimento esatto dello scalpello ed utensili accuratamente affilati, nella tornitura longitudinale il pezzo
dovrebbe
diventare liscio e pulito.
Una manciata di trucioli di tornitura, tenuti contro il pezzo in movimento, rende la superficie liscia e lucente.
Nella tornitura trasversale non sempre possibile evitare la comparsa di zone ruvide; ci si verfica nei luoghi in cui
le fibre hanno un andamento opposto a quello dell'utensile.In questo caso si deve lavorare con carta abrasiva a
grana fine.
Le sostanze coloranti e le paste di lucidatura vengono applicate sul pezzo in movimento con uno straccio di lino.
E Pulir:
Utilizando correctamente la herramienta y estando sta debidamente afilada, una vez torneada la pieza
longitudinalmente, sta debe de quedar limpia y lisa.
Puliendo la pieza con un puado de virutas, se obtiene una superficie lisa y brillante.
Al tornear la madera en sentido longitudinal, no siempre se pueden evitar zonas rugosas, sobre todo all donde la
veta de la madera gira en contra de la herramienta. Estas zonas habr de tratarlas con papel de lija fino.
Las pintura o los pulimentos se deben de dar en capas muy finas con un trapo de lino.
P Polir:
Com o alinhamento correcto do formo e ferramentas perfeitamente afiadas, ao executar-se o torneamento cilndrico,
a pea de trabalho resultar lisa e asseada.
A superfcie resultar lisa e brilhante, polindo-se a pea de trabalho, com uma mo-cheia de aparas de torneamento,
com a pea de trabalho em rotao. Ao efectuar-se o torneamento transversal, muitas das vezes, no possvel evitar
a presena de superfcies speras, precisamente no ponto, em que a fresa corre contra a ferramenta.
Aqui, haver necessidade de trabalhar com lixa fina. Tintas e polimentos devero ser escassamente aplicadas na pea
de trabalho em rotao, utilizando-se para o efeito, um trapo de linho.
K Polering:
Ved rigtig fring af drejejernet og velslebet vrktj skulle arbejdsemnet blive glat og fint ved lngdedrejning.
Ved at holde en hndfuld trspner mod arbejdsemnet, mens det krer, opns en glat og blank overflade.
Ved tvrdrejning er det ikke altid muligt at undg ru sleder, nemlig p de steder, hvor trets fibre lber mod stlet.
Her anvendes fint slibepapir.
Et tyndt lag maling eller lak psmres med en lrredsklud, mens arbejdsemnet krer.
S Polering:
Vid riktig jrnfring och felfritt avdragna verktyg ska arbetsstycket bli sltt vid lngssvarvning.
Med hjlp av svarvspn, som hlls mot det roterande arbetsstycket, blir ytan jmn och glnsande.
Vid tvrssvarvning kan ej alltid ojmna stllen undvikas, framfrallt dr fibrerna lper mot jrnet. Dessa stllen
mste efterbehandlas med fint slippapper.
Frg och polityr appliceras tunt p det roterande arbetsstycket med en linnelapp.
f Kiillotus:
Jos taltta ohjataan oikein ja tykalu vedetn irti tykappaleesta moitteettomasti tulisi tykappaieen pinta
pitkittaissorvauksen jlkeen olla sile ja puhdas.
Kourallinen sorvauslastuja pyriv tykappaletta vastaan tekee pinnasta silen ja kiiltvn.
Polkittaisessa puusorvauksessa ei aina voida vltt rosoisten kohtien syntymista, eteenkin kohdissa miss puun
syyt kulkevat ter vasten. Tllin tytyy viimeistell hienolla hiomapaperilla.
Maalit ja pulituurit levitetn ohuesti pyrivn tykappaleeseen pellavatiikulla.
N Polering:
Ved riktig fring av stemjernet og feilfritt avtrukket verkty, br arbeidsstykket bli glatt og rent nr man foretar
langsgende dreiing. En hndfull av dreiespon som holdes mot det lpende arbeidsstykke, gjr at overflaten blir glatt og
blank. Ved tverrdreiing kan man ikke unng rue steder akkurat der hvor fresen lper mot stl.
Dette m bearbeides med fint sandpapir. Farger og polish pfres det lpende arbeidsstykket ved hjelp av en linklut.
17
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 17
18
Polerowanie:
Przy odpowiednim prowadzeniu duta i dobrze wygadzonych ostrzach narzdzi, toczony wzdunie przedmiot powinien
by gadki i starannie obrobiony.
Rczne polerowanie wirami drewnianymi, przeciwnie do kierunku obrotu nadaje przedmiotom powierzchni
gadk i byszczc.
Przy toczeniu poprzecznym nie zawsze udaje si unikn chropowatych miejsc a zwaaszcza tam, gdzie
toczenie odbywa si w kierunku przeciwnym do ukadu soi drewna.
W takim przypaku naley przeszlifowa powierzczni drobnoziarnistym papierem ciernym.
Farby i politury nakada si cienko na obracajcy si przedmiot, za pomoc kawaka potna.
q :
Xoo o oo o o o
o o qo.
o o o o o ( o,
q.
o o oo o oo ,
oo o o (o o o q o o.
Xooq q oo.
X oo o o o oq o o o.
T Parlatmak:
Uzunlamasna tornalamada keskin ve doru keski kullanld taktirde para tam anlamyla temiz ve dz olur.
Dnen paraya avucunuza biraz torna tala alarak bastrrsanz para yzeyi dz ve parlak olur.
Enine torna yaparken, liflerin ynnn keskiye doru olduu ksmlardaki hafif przler her zaman nlenemez.
Bu ksmlar ince bir zmpara kad ile zmparalamak gerekir.
Boya ve cila dnen para zerine keten bir bez ile srlr.
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 18
19
Safety instructions
G
Adhere to the safety regulations of the manufacture of
your drive machines under all circumstances
(e.g. electric drill, right-angle grinder etc.)
These appliances have to be in accordance with the
VDE-regulations
Appliances built after 1995 have to have a CE-sign.
Disconnect the power:
- before changing of attachments
- before changing of work pieces
- before maintenance jobs
- while not in use
Before commencing work test the operatability of the
appliances and tools. Never work with damaged or
blunt tools.
Check that the mounting of the appliances used is
correct (e. g. bolted joints) before commencing work.
Ensure the work piece is tight and secure.
The space between the worktable and the backing
pad should be no more than 3 mm.
Take care that there is always a stable support for the
workpiece or clamp the component to be machined
tightly.
Take care that you and the appliances used are
always standing securely.
Adhere to the data quoted regarding minimum/
speeds and direction of rotation on the product,
packaging or in the operating instructions for the
appliances and tools to be used.
Use tools only for their actual intended purpose.
Never remove existing protective devices.
Use goggles or breathing protection for mouth/nose
during all jobs, that cause dust, chips, fumes or sparks.
Protect your hearing when doing work causing a lot of
noise.
Wear safety glasses, strong protective gloves and a
mouth and nose protector for all work in which dust,
shavings, fumes or sparks occur.
Never reach into equipment which is in operation.
Take care that all electrical equipment is protected
against wet, dust and dampness.
Keep children away from your workshop and store
your equipment and tools in a safe place.
Never allow inexperienced personnel to work with
your equipment and tools without instructions or
supervision.
Always work well planned and concentrated.
Keep your work area orderly.
Use only original wolfcraft

spare parts.
D
Sicherheitstips
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften
der Hersteller Ihrer Antriebsmaschinen.
Diese Gerte mssen den VDE-Richtlinien entsprechen.
Gerte ab dem Baujahr 1995 mssen ein CE-Zeichen haben.
Ziehen Sie grundstzlich den Netzstecker:
- vor dem Wechsel von Gerten
- vor dem Wechsel von Werkstcken
- vor Wartungsarbeiten
- bei Nichtbenutzung
Prfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfhigkeit
der Gerte und Werkzeuge. Arbeiten Sie nie mit
beschdigtem oder stumpfem Werkzeug.
Prfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige
Montage der verwendeten Gerte (z.B. Schraubver-
bindungen).
Spannen Sie das zu bearbeitende Teil fest.
Achten Sie darauf, dass Sie selbst und die verwendeten
Gerte immer einen sicheren Stand haben.
Beachten Sie bei den verwendeten Gerten und
Werkzeugen die auf dem Produkt, der Verpackung
oder in der Bedienungsanleitung angegebenen Daten
ber Min.-/Max.-Drehzahl und Drehrichtung.
Benutzen Sie Werkzeuge nur fr ihren eigentlichen
Bestimmungszweck.
Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen.
Sorgen Sie dafr, dass Ihre Kleidung anliegt
(insbesondere rmel) und schtzen Sie Ihre Haare.
Schtzen Sie Ihr Gehr bei Arbeiten, die groen Lrm
verursachen.
Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Staub,
Spne, Dmpfe oder Funken entstehen, eine Schutz-
brille und einen Mund-/Nasenschutz.
Greifen Sie nie in laufende Gerte.
Achten Sie darauf, dass alle elektrischen Gerte vor
Nsse, Staub und Feuchtigkeit geschtzt sind.
Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und be-
wahren Sie Ihre Gerte und Werkzeuge gesichert auf.
Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder
Aufsicht mit Ihren Gerten und Werkzeugen arbeiten.
Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
Verwenden Sie nur original wolfcraft

- Ersatzteile.
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 19
20
Consignes de scurit
F
Veiligheidstips
n
Respectez absolument les prescriptions de scurit
des fabricants de vos machines motrices
(p. e. perceuses, meuleuses d' angle, etc.).
Ces appareils doivent tre conformes aux normes VDE.
Les appareils fabriqus partir de 1995 doivent avoir
le sigle CE.
Retirer systmatiquement la fiche de la prise
de secteur:
- avant de changer un appareil
- avant de changer la pice usiner
- avant les travaux d' entretien
- lorsque la machine n' est plus utilise.
Vrifiez le bon fonctionnement des appareils et outils
avant de commencer le travail. N' utilisez jamais des
outils dtriors ou mousss.
Vrifiez toujours avant de commencer travailler
si les appareils utiliss sont bien assembls
(p.e. les vissages).
Serrer fermement les pices usiner.
L'cart entre l'tabli et l'assiette de rectification ne doit
jamais tre superieur 3 mm.
Veillez toujours ce que la pice travailler repose
sur un support stable ou serrez la le cas chant.
Veillez ce que les appareils utiliss et vous-mme
ayez toujours une position assure.
Observez les donnes sur la vitesse de rotation
minimum et maximum et le sens de rotation indiques
sur l' article, l' emballage ou dans le mode d' emploi
des appareils et outils utiliss.
Utilisez les outils seulement pour les travaux qui
correspondent leur destination.
N' enlevez jamais les dispositifs protecteurs existants.
Faites attention ce que vos vtements tiennent bien
au corps (en particulier les manches) et protgez vos
cheveux.
Porter systmatiquement des lunettes de
protection ainsi qu' un masque respiratoire lors
des travaux qui projettent de la poussire,
des copeaux, de la vapeur ou des tincelles.
Portez les lunettes de protection, des gants rsistants
et un masque protgeant bouche et nez pendant tous
les travaux au cours desquels il pourrait se produire
des poussire, des copeaux ou limailles, des vapeurs
ou des tincelles.
N' engagez pas la main dans une machine en marche.
Prenez grade que tous les appareils lectroniques
soient protgs de l'humidit et de la poussire.
Interdisez aux enfants l' accs de votre atelier et
assurez vos appareils et outils.
Ne laissez jamains des personnes inexprimentes
travailler sans instructions ou surveillance avec vos
appareils et outils.
Travaillez avec organisation et concentration.
Maintenez votre zone de travail en ordre.
Utilisez seulement les pices de rechange originales
de wolfcraft

.
Lees voor gebruik in ieder geval de veiligheidsvoor-
schriften van het apparaat (bijv. boormachine,haakse
slijpmachine enz.).
Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen
beantwoorden.
Apparaten vanaf het bouwjaar 1995 moeten een
CE-teken hebben.
Verwijdert u in principe de netstekker:
- voor het verwisselen van apparaten
- voor het verwisselen van werkstukken
- voor onderhoudswerkzaamheden
- wanneer het apparaat niet gebruikt wordt
Controleer voordat u begint of het apparaat en het
gereedschap goed werken. Werk nooit met beschadigd
of stomp gereedschap.
Controleer voordat u met uw werkzaamheden begint
of het apparaat dat u wilt gebruiken goed vast zit
(bijv. schroefverbindingen).
Span het te bewerken gedeelte vast.
De afstand tussen de werktafel en de steunschijf
mag nooit meer zijn dan 3 mm.
Zorg altijd voor een stabiele ondergrond van het
werkstuk resp. zet het onderdeel dat u wilt bewerken
vast.
Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt
ook voor de apparaten die u gebruikt.
Let bij alle apparaten en al het gereedschap dat u
gebruikt op de gegevens m.b.t. min.-/ max. toerental
en de draairichting die op het produkt, de verpakking
of in de gebruiksaanwijzing staan.
Gebruik gereedschap alleen voor het doel waarvoor
het geschikt is.
Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen.
Draag bij alle werkzaamheden, waarbij stof, spanen,
gassen of vonken ontstaan, een veiligheidsbril
Bescherm uw oren bij werkzaamheden die veel
lawaai maken.
Draag bij werkzaamheden waarbij stof, splinters,
stoom of vonken ontstaan een veiligheidsbril, stevige
veiligheidsschoenen en een mond/neusbescherming.
Pak nooit in lopende apparaten.
Let erop dat alle elektrische apparaten tegen water,
stof en vochtigheid zijn beschermd.
Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en berg
uw apparaten en gereedschap veilig op.
Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht
met uw apparaten en gereedschap werken.
Werk altijd systematisch en geconcentreerd.
Houd u werkplaats altijd netjes in orde.
Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van
wolfcraft

.
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 20
21
Istruzioni di sicurezza
I
Indicaciones
de seguridad
E
Osservare assolutamente le norme di sicurezza
della casa relative all' uso degli apparecchi (per es.
perforatrice, smerigliatrice angolare, ecc.).
Gli apparecchi devono essere conformi alle direttive
VDE. Gli apparecchi con anno di costruzione a partire
dal 1995 devono avere un marchio CE.
Estraete sempre la spina di allacciamento alla rete:
- prima di cambiare apparecchi
- prima di cambiare pezzi
- prima di eseguire lavori di manutenzione
- quando l'apparecchio non viene usato.
Prima di ogni avviamento verificare l'efficienza di
funzionamento degli attrezzi e degli utensili.
Non azionare mai utensili danneggiati o spuntati.
Prima di ogni avviamento accertarsi che gli attrezzi
usati siano esattamente montati (per es. raccordi
filettati).
Bloccate il pezzo da lavorare.
La distanza dal banco di lavoro al disco di rettifica
non deve mai superare i 3 mm.
Assicurarisi che l'appoggio dell'utensile sia ben
stabile oppure bloccare a fondo il pezzo da lavorare.
Accertarsi che sia l'operatore che gli apparecchi da
usare siano stabilmente sicuri.
Sugli apparecchi ed utensili da usare osservare i dati
sul regime di rotazione min. e max. e sul senso di
rotazione, riportati sull'opuscolo d'uso e manutenzione,
sul prodotto o sulla confezione.
Non servirsi degli utensili per usi impropri.
Non asportare in alcun caso i dispositivi di
protezione applicati.
Portate occhiali di protezione ed una protezione per la
bocca ed il naso durante tutti i lavori in cui si formano
polvere, trucioli, vapori o scintille.
Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi.
Utilizzare occhiali protettivi, guanti ben robusti e un
bavaglio per bocca e naso per lavori, in cui vengano
prodotti polvere, trucioli, vapori o scintille.
Non infilare le mani in attrezzi funzionanti.
Proteggere tutti gli apparecchi elettrici da infiltrazioni
di umidit, dalla polvere e dal bagnato.
Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi
e gli utensili in luogo sicuro.
Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi
senza opportune istruzioni o senza sorveglianza.
Per il lavoro usare concentrazione e procedere
secondo un piano preciso.
Tenere in ordine il posto di lavoro.
Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft

.
Por favor tengan en cuenta las normas de seguridad
del fabricante de sus mquinas motrices
(por ejemplo taladradora, lijadora etc.).
Estos aparatos deben corresponder a los
prescripciones del VDE.
Los aparatos fabricados a partir del ao 1995 tienen
que estar provistos de la marcacin CE.
Incondicionalmente deben quitar el enchufe a la red:
- anterior al cambio de aparatos
- anterior al cambio de piezas de trabajo
- anterior a trabajos de mantenimiento
- al no utilizar la mquina
Comprueben antes de empezar a trabajar si su
mquina o herramienta est en condiciones.
No trabaje nunca con mquinas defectuosas o
desafiladas.
Asegrense siempre antes de trabajar del montaje
correcto de las piezas.
La pieza de trabajo debe fijarse de forma segura.
Busquen siempre una base adecuada para la pieza
de trabajo o bien fijarla en un tornillo de banco por
ejemplo.
Asegrense de que la mquina y Vd. tengan siempre
una buena posicin.
Tengan siempre en cuenta las revoluciones min./mx.
y la direccin de giro indicada.
Utilice las mquinas slo para el uso previsto.
No quitar nunca los dispositivos de seguridad.
No usar ropa que se pueda trabar en la mquina, y
proteger su cabello.
Durante todos los trabajos con formacin de polvo,
virutas, vapores o chispas deben llevar gafas protectoras
y una proteccin de boca/nariz.
Utilizar gafas, guantes y caretas de proteccin en
todos los trabajos con polvo, vapores o chispas.
Nunca meter las manos en las mquinas que esten
funcion - ando.
Proteger las mquinas de humedad y polvillo.
Guardar las mquinas en un lugar seguro, fuera del
alcance de los nios.
No deje trabajar en sus mquinas, personas que no
tienen el conocimiento necesario para manejarlas.
Concntrese en su trabajo.
Mantenga su lugar de trabajo ordenado.
Usen slo repuestos originales wolfcraft

.
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 21
22
P
Sikkerhedstips Instrues de segurana
K
Overhold altid sikkerhedsforskrifterne fra fabrikanten
af Deres drivmaskiner (f. eks boremaskiner, vinkelslibere
osv.).
Disse redskaber skal vre i overensstemmelse med
VDE-bestemmelserne.
Redskraber fra og med 1995 skal vre forsynet med
CE-mrket.
De br altid trkke stikket ud
- fr skift af redskaber
- fr skift af arbejdsemner
- fr vedligeholdelsesarbejder
- nr drejebnken ikke er i brug
Kontroller apparaternes og vrktjets funktionsevne
fr De begynder at arbejde. Der br aldrig benyttes
beskadiget eller slvt vrktj.
Kontroller om de anvendte apparater er monteret
rigtigt, fr De begynder at arbejde. (f. eks. skruefor-
bindelser).
Spnd arbejdsemnet fast
Afstanden mellem arbejdsbordet og slibetallerkenen
br aldrig overskride 3 mm.
Srg for, at emnet altid hviler p et solidt underlag,
eller spnd den del, der skal bearbejdes fast.
Srg for, at De selv og de apparater der anvendes
altid str sikkert.
Overhold altid de angivelser for max./min.
omdrejningstal og drejningsretning, som er angivet
p vrktjet selv, dets forpakning eller i betjenings-
vejledningen.
Vrktjet br kun benyttes efter dets egentlige
bestemmelse.
eksisterende beskyttelsesanordninger m aldrig fjernes.
Br beskyttelsesbriller og mund-/nsebeskyttelse ved
alle arbejder, ved hvilke der kan dannes stv, spner,
dampe eller gnister.
Beskyt hrelsen ved arbejder, som forrsager meget
stj.
Br altid beskyttelsesbriller, faste beskyttelseshandsker
og mund/nsebeskyttelse ved arbejder som forrsager
stv, dampe eller gnister.
Grib aldrig ind i arbejdende apparater.
Srg for, at alle elektriske apparater er beskyttet mod
fugtighed, stv og vde.
Brn br ikke opholde sig i Deres vrksted og Deres
apparater br opbevares utilgngeligt for
uvedkommende.
De br aldrig lade uerfarne arbejde med Deres
vrktj uden instruktion og opsyn.
Arbejd altid efter plan og koncentreret.
Srg altid for orden, hvor De arbejder.
Anvend kun originale wolfcraft

reservedele.
Observe impretervelmente as prescries de segurana
do fabricante do seu motor de propulso.
Estes aparelhos devero obedecer s directivas VDE.
Aparelhos de fabrico a partir do ano de 1995 devero
incluir o distintivo CE.
Em princpio, remova sempre a ficha da rde,
- antes de trocar de aparelho
- antes de trocar de ferramenta
- antes de efectuar trabalhos de manuteno
- sempre que no esteja a proceder sua utilizao.
Antes de iniciar o trablho, controle o funcionamento
dos aparelhos e das ferramentas. Nunca trabalhe
com ferramentas danificadas ou gastas.
Antes de dar incio ao trabalho, verifique sempre,
se os aparelhos que pretende utilizar,
esto correctamente montados (por exemplo,
unies roscadas, etc.)
Tenda sempre firmemente a pea a trabalhar.
Tenha sempre cuidado, no que se refere a uma posio
estvel da sua prpria pessoa e dos aparelhos a utilizar.
Observe sempre os dados indicados no prprio produto,
na embalagem ou nas instrues de operao,
referentes ao nmero de rotaes mnimo e mximo
e ao sentido de rotao dos aparelhos e das ferramentas
utilizados.
Utilize sempre ferramentas para os fins, a que elas
verdadeiramente se destinam.
Nunca remova os dispositivos de proteco existentes.
Precavenha, de modo a que o seu vesturio assente
correctamente (especialmente, no que diz respeito s
mangas) e, proteja os cabelos.
Proteja os ouvidos, ao efectuar trabalhos, que do
origem a forte rudo.
Utilize culos de proteco e um dispositivo
de proteco para a boca/nariz, em todos os trabalhos,
dos quais resulte a produo de p, aparas e vapores.
Nunca toque em aparelhos em movimento.
Preste ateno, de modo a assegurar a proteco
de aparelhos elctricos contra a gua, o p e a humidade.
Mantenha as crianas fora do alcance da sua oficina
e mantenha aparelhos e ferramentas fora do alcance
das mesmas.
Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com os
seus aparelhos, sem a devida instru prvia e fora
de vigilncia.
Trabalho sempre segundo o plano e com toda
a concentrao.
Mantenha o seu local de trabalho arrumado.
S utilize peas sobresselentes de fabrico original
wolfcraft
.
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 22
Skerhetstips
S
Ls noga igenom skerhetsfreskrifterna frn
tillverkaren fr dina maskiner (t.ex. borrmaskin,
vinkelslipmaskin osv.).
Maskinerna mste verensstmma med
VDE-riktlinjerna.
Maskiner fr.o.m. tillverkningsr 1995 ska vara
frsedda med CE-tecken.
Drag alltid ut stickkontakten:
- fre verktygsbyte
- fre byte av arbetsstycke
- fre servicearbete
- nr maskinen ej r i drift
Kontrollera att maskinerna och verktygen fungerar
innan du brjar arbeta med dem.
Anvnd aldrig skadade eller sla verktyg.
Kontrollera alltid att maskinerna r riktigt monterade
innan du brjar arbetet (t.ex. skruvfrband).
Spnn fast arbetsstycket som ska bearbetas.
Avstndet mellan arbetsbord och sliptallrik br aldrig
verskrida 3 mm.
Se alltid till att verktyget ligger stadigt eller spnn fast
arbetsstycket ordentligt.
Var noga med att hlla ordentligt skerhetsavstnd till
maskinerna.
Lsa igenom uppgifterna om minimi- och maximivarvtal
och rotationsriktning. Dessa hittar du antingen p
maskinen, frpackningen eller i bruksanvisningen.
Anvnd endast verktyg som passar dina speciella
behov.
Tag aldrig bort ngra skyddsanordningar.
Anvnd alltid skyddsglasgon samt mun-/nsskydd vid
utfrande av arbeten som kan framkalla damm, spn,
ngor eller gnistor.
Anvnd ronskydd vid arbeten som frorsakar mycket
buller.
Anvnd alltid skyddsglasgon, fasta skyddshandskar
och mun-/nsskydd vid arbeten dr damm, spn,
ngor eller gnistor kan uppst.
Grip aldrig tag i maskiner som r igng.
Se till att alla elektriska apparater r skyddade mot
vta, damm och fukt.
Se till att barn inte kommer i nrheten av
hobbyverkstaden och frvara dina maskiner p
sker plats.
Lt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna
utan handledning eller uppsikt.
Arbeta alltid planmssigt och koncentrerat.
Hll alltid arbetsplatsen i ordning.
Anvnd endast originalreservdelar frn wolfcraft

.
Turvallisuusohjeet
f
Noudata ehdottomasti tykalujesi (esim. poroakoneen,
kulmahiomakoneen jne.) valmistajien antamia turvallis-
mryksi.
Niden laitteiden on vastattava VDE - mryksi.
Vuonna 1995 tai sen jlkeen valmistetuissa laitteissa
on oltava CE-merkki.
Ved aina pistoke pistorasiasta:
- ennen laitteiden vaihtoa
- ennen tystettvien kappaleiden vaihtoa
- ennen huoltotit
- kun et kyt laitetta.
Ennen tiden aloittamista tarakista laitteiden ja
tykalujen kunto. Ei koskaan pid kytt rikkinist
tai tyls tykalua.
Tarkista aina ennen tiden aloittamista, ett
kytettvt laitteet on oikein asennettu (esim. niiden
ruuviliitokset).
Kiinnit tystettv kappale hyvin.
Typydn ja hiomalautasen vlinen etisyys ei
koskaan saa olla yli 3 mm.
Huolehdi siit, ett tystettv esine on tukevasti
alustallaan tai se on kiristetty hyvin paikalleen.
Huolehdi mys siit, ett tyskennellsi seisot
tukevasti ja laitteetkin ovat varmasti paikoillaan.
Laitteita tai tykaluja kytettess noudata tuotteessa,
pakkauksessa tai kyttohjeissa annettuja kierrosluvun
ja pyrimissuunnan minimi-/maksimiarvoja.
Tykaluja saadaan kytt vain niiden alkuperiseen
tarkoitukseen.
Suojalaitteita ei saa milloinkaan poistaa.
Kyt kaikkien sellaisten tiden yhteydess, joissa syntyy
ply, lastuja, kaasua tai kipinit, suojalaseja sek
suu-/nensuojusta.
Suojaa korvasi melulta jos ty on kovanist.
Kaikissa tiss, joista tulee ply, lastuja, hyryj tai
kipinit, on kytettv suojalaseja, lujia suojaksineit
ja suu-/nensuojusta.
l tartu kynniss oleviin koneisiin.
Huolehdi, ett shklaitteet on suojattu kosteudelta ja
plylt.
Lapset on pidettv loitolla typajasta ja tykalut ja
laitteet silytettv turvallisessa paikassa.
l koskaan pst aloittelijoita yksin ja ilman
ohjausta tykalujen pariin.
Suorita tyt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti.
Pid typaikkasi aina jrjestyksess.
Kyt vain alkuperisi wolfcraft

-varaosia.
23
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 23
N l
Uwzgldnia wskazania zawarte w instrukcjach obsugi
montowanych urzdze (np. wiertarki).
Urzdzenia te musz odpowiada przepisom VDE.
Obowizkowo wycign wtyczk z gniazdka sieci
zasilajcej:
- przed wymian urzdze lub narzdzi
- przed wymian oprabianych przedmiotw
- przed konserwacj lub regulacj
- po zakoczeniu pracy.
Przed rozpoczciem pracy sprawdzi stan techniczny
urzdze i narzdzi.
Nigdy nie uywa uszkodzonych i tpych narzdzi.
Przed rozpoczciem pracy sprawdzi prawidowo
montau urzdzenia (np. poczenia rubowe).
Zapewni naleyte oparcie obrabianego przedmiotu lub
jego zamocowanie.
Zapewni w miejscu pracy naleyte i pewne podoe da
siebie i uywanych urzdze.
Uwzgldnia dane techniczne podajce szybko
obrotow oraz kierunek obrotw, zawarte w
instrukejach obsugi, na opakowaniach lub urzdzeniu.
Uywa narzdzia zgodnie z ich przeznaczeniem.
Nigdy nie usuwa wyposaenia urzdze zwizanego z
bezpieczestwem pracy (np. wszelkiego rodzaju oson).
Prz pracy nie nosi lunej odziey (rkawy) , jak rwnie
chroni wosy przed kontaktem z maszyna
(np. przez nakrycie gowy).
W przypadku duego nasilenia dwiku podczas
wykonywanych prac, stosowa rodki ochrony suchu.
Podczas prac powodujcych wytwarzanie kurzu, wirw,
gazw oraz iskier naley zakada okulary ochronne i
mask chronic drogi oddechowe.
Uwaa by kierunek pracy narzdzia nie mg by
przycyn okaleczenia ciaa.
Nie dotyka pracujcych narzdzi.
Chroni urzdzenia elektryczne przed dziaaniem
wilgoci i kurzu.
Uniemoliwi dzieciom kontakt z urzdzeniami,
narzdziami i wyposaeniem Waszego warsztatu.
Nie pozwala osobom niedowiadczonym na prace
urzdzeniami i narzdziami bez nadzoru.
Podczas wykonywania prac naley zachowa
pen koncentracje.
Miejsce pracy utrzymywa w naleytym porzdku.
Uywa tylko oryginalne czci zamienne firmy wolfcraft

.
Tips for sikkerheten Instrukcja bezpieczestwa
pracy
Legg absolutt merke til sikkerhetsforskriftene
til produsenten av Deres drivverk.
Dette utstyret m vre i henhold til VDE-retnings-
linjene.Utstyr som er produsert etter 1995 m ha
et CE-tegn.
Stikkkontakten br generelt trekkes ut:-
fr ombytting av utstyr- fr ombytting av arbeidsstykker-
fr vedlikeholdsarbeider- ved ikke-bruk
Kontroller utstyres og verktyets funksjonsdyktighet
fr arbeidet settes i gang. Det m aldri arbeides med
delagt eller slvt verkty.
Kontroller alltid fr arbeidsstart at utstyret som skal
brukes er riktig montert (f.eks. skrueforbindelser).
Delen som skal bearbejdes spennes fast.
Legg merke til at bde De selv og utstyret som skal
benyttes str p fast grunn.
Legg merke til dataene p produktet, emballasjen eller
i bruksanvisningen hva angr min.-/maks.-dreietall og
dreieretning av utstyret og verktyet som skal benyttes.
Verktyet brukes kun i henhold til det opprinnelige
bruksforml.
Beskyttelsesinnretninger m aldri fjernes.
Srg for bruke tettsittende klr (srlig ermene) og
beskytt hret.
Beskytt hrselen ved arbeider som forrsaker stor sty.
Bruk beskyttelsesbriller og en munn-/nesebeskyttelse
ved alle arbeider som forrsaker stv, spon, damper eller
gnister.
Det m aldri gripes inn i lpende apparater.
Legg merke til at alle elektriske apparater er beskyttet
mot vte, stv og fuktighet.
Hold barn unna verktyet, og oppbevar utstyret og
verktyet p et sikkert sted.
La aldri personer uten erfaring, instrukser eller oppsyn
arbeide Deres utstyr eller verkty.
Det m alltid arbeides p en mlrettet og konsentret
mte.
Hold orden p Deres arbeidsomrde.
Bruk kun originale wolfcraft

-reservedeler.
24
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 24
q T

oqo o o
o q o qo
o
o VDE.q o
q 1995 o o q CE.
o o o :
- o o o
q
- o q
- ooq o
( o
oo
. o
q .
( o o o
o o q
(.. o (o ).
ooq o o ( o.
o o o
qo.
o(
o .
o( o oo q
( o o/o
o o o o
oo, q o
q.
Xoo oo o oo
o o .
o o
o
o .
o oq
oo .
Xoo
o oo o,,o
q q o,
o oq.
o o q.
o( q o
o.
q o o oo
( oo o
q .
o ooo
q oq
q .
o .
q o o (.
Xoo oo
wolfcraft

.
Emniyet Kurallar
Torna tezgahnz kullanrken retici firmann belirledii
emniyet kurallarna mutlaka dikkat ediniz.
Bu makinalarn VDE-Standartlarna uygun olmas gerekir.
1995 ylndan itibaren retilen makinalarn CE-mhrl
olmas gerekir.
Prensip olarak fii ekiniz:
- makinalar deitirmeden nce
- ilenen paralar deitirmeden nce
- bakmdan nce
- kullanm dnda
almaya balamadan nce makinalarn ve takmlarn
ilevini kontrol ediniz. Asla bozuk veya krelmi aletlerle
almaynz.
almaya balamadan nce daima kullanlan aletlerin
doru monte edilip edilmediini kontrol ediniz
(rnein: cvata balantlarn).
lenen paray skca sabitleyiniz.
Kullanlan makinalarn ve kendinizin dz bir zemin
zerinde bulunmanza dikkat ediniz.
Makinalar ve aletleri kullanrken, kullanma
talimatnamesindeki, rnn veya ambalajn zerindeki
min./max. strok saysna dikkat ediniz.
Takmlar sadece kullanm amalarna gre kullannz.
Asla koruyucu dzenleri skmeyiniz.
elbisenizin (zellikle kollarn) vcudunuza bitiik
olmasna zen gsteriniz ve salarnz koruyunuz.
Ar grltl ilerde kulaklarnz koruyunuz.
Toz, apak, tala, duman ve kvlcm kan btn ilerde
koruyucu gzlk, i eldiveni ve maske kullannz.
Asla hareket halindeki makinalara dokunmaynz.
Btn elektirikli aletlerin nem, su ve tozdan korunmasna
dikkat ediniz.
ocuklar atelyenizden uzak tutunuz. Aletlerinizi ve
takmlarnz emniyetli yerlerde saklaynz.
Acemi kiilerin yanlz bana alet ve takmlarnzla
almasna izin vermeyiniz.
Her zaman planl ve konsentrasyonlu alnz.
alma sahanz dzenli tutunuz.
Sadece orjinal wolfcraft

yedek paralar kullannz.


25
BDAL 4821 15.09.2008 16:49 Uhr Seite 25
26
D
5

J
a
h
r
e

G
a
r
a
n
t
i
e
w
o
l
f
c
r
a
f
t

G
a
r
a
n
t
i
e
L
i
e
b
e

H
e
i
m
w
e
r
k
e
r
i
n
,

l
i
e
b
e
r

H
e
i
m
w
e
r
k
e
r
,
S
i
e

h
a
b
e
n

e
i
n

h
o
c
h
w
e
r
t
i
g
e
s

w
o
l
f
c
r
a
f
t

-
P
r
o
d
u
k
t

e
r
w
o
r
b
e
n
,

d
a
s

I
h
n
e
n

v
i
e
l

F
r
e
u
d
e

b
e
i
m

H
e
i
m
w
e
r
k
e
n
b
r
i
n
g
e
n

w
i
r
d
.

w
o
l
f
c
r
a
f
t

-
P
r
o
d
u
k
t
e

e
n
t
s
p
r
e
c
h
e
n

h
o
h
e
m

t
e
c
h
n
i
s
c
h
e
m

S
t
a
n
d
a
r
d

u
n
d

d
u
r
c
h
l
a
u
f
e
n
,

b
e
v
o
r

s
i
e

i
n

d
e
n

H
a
n
d
e
l

g
e
l
a
n
g
e
n
,

i
n
t
e
n
s
i
v
e
E
n
t
w
i
c
k
l
u
n
g
s
-
u
n
d

T
e
s
t
p
h
a
s
e
n
.
W

h
r
e
n
d

d
e
r

S
e
r
i
e
n
f
e
r
t
i
g
u
n
g

s
i
c
h
e
r
n

s
t

n
d
i
g
e

K
o
n
t
r
o
l
l
e
n

u
n
d

r
e
g
e
l
m

i
g
e
T
e
s
t
s

d
e
n

h
o
h
e
n
Q
u
a
l
i
t

t
s
s
t
a
n
d
a
r
d
.

S
o
l
i
d
e

t
e
c
h
n
i
s
c
h
e

E
n
t
w
i
c
k
l
u
n
g
e
n
u
n
d

z
u
v
e
r
l

s
s
i
g
e

Q
u
a
l
i
t

t
s
k
o
n
t
r
o
l
l
e
n

g
e
b
e
n

I
h
n
e
n

d
i
e

S
i
c
h
e
r
h
e
i
t

e
i
n
e
r

r
i
c
h
t
i
g
e
n

K
a
u
f
e
n
t
-
s
c
h
e
i
d
u
n
g
.
A
u
f

d
a
s

e
r
w
o
r
b
e
n
e

w
o
l
f
c
r
a
f
t

-
P
r
o
d
u
k
t

g
e
w

h
r
e
n

w
i
r

I
h
n
e
n
5

J
a
h
r
e

G
a
r
a
n
t
i
e
S
o
l
l
t
e
n

i
n
n
e
r
h
a
l
b

d
e
r

G
a
r
a
n
t
i
e
z
e
i
t

S
c
h

d
e
n

a
u
f
t
r
e
t
e
n
,

d
i
e

a
u
f

M
a
t
e
r
i
a
l
f
e
h
l
e
r

z
u
r

c
k
z
u
f

h
r
e
n

s
i
n
d
,

l
e
i
s
t
e
t

w
o
l
f
c
r
a
f
t

u
n
e
n
t
g
e
l
t
l
i
c
h

E
r
s
a
t
z
.

D
i
e

G
a
r
a
n
t
i
e
f
r
i
s
t

b
e
g
i
n
n
t

m
i
t

d
e
m

K
a
u
f
d
a
t
u
m
.

B
i
t
t
e

l
a
s
s
e
n

S
i
e

u
n
b
e
d
i
n
g
t

d
i
e

G
a
r
a
n
t
i
e
k
a
r
t
e

v
o
l
l
s
t

n
d
i
g

a
u
s
f

l
l
e
n

b
z
w
.

b
e
w
a
h
r
e
n

S
i
e

d
i
e

R
e
c
h
n
u
n
g

g
u
t

a
u
f
.

V
o
r
a
u
s
s
e
t
z
u
n
g

f

r

d
i
e
E
i
n
h
a
l
t
u
n
g

d
i
e
s
e
r

G
a
r
a
n
t
i
e
-
z
u
s
a
g
e

i
s
t

d
i
e
a
u
s
s
c
h
l
i
e

l
i
c
h
e

N
u
t
z
u
n
g

d
e
r

e
r
w
o
r
b
e
n
e
n

G
e
r

t
e

i
m
H
e
i
m
w
e
r
k
e
r
b
e
r
e
i
c
h
,

e
i
n
e

s
a
c
h
g
e
r
e
c
h
t
e

B
e
d
i
e
n
u
n
g

u
n
d

d
i
e

V
e
r
w
e
n
d
u
n
g

v
o
n

o
r
i
g
i
n
a
l

w
o
l
f
c
r
a
f
t

-
E
r
s
a
t
z
t
e
i
l
e
n
.
G
a
r
a
n
t
i
e
a
n
s
p
r

c
h
e

k

n
n
e
n

n
u
r

m
i
t

d
e
r

v
o
l
l
s
t

n
d
i
g

a
u
s
g
e
f

l
l
t
e
n

G
a
r
a
n
t
i
e
k
a
r
t
e

g
e
l
t
e
n
d

g
e
m
a
c
h
t

w
e
r
d
e
n
.
G
5

y
e
a
r
s

G
u
a
r
a
n
t
e
e
w
o
l
f
c
r
a
f
t


G
u
a
r
a
n
t
e
e
D
e
a
r

h
o
b
b
y
i
s
t
!
Y
o
u

h
a
v
e

p
u
r
c
h
a
s
e
d

a

h
i
g
h
-
q
u
a
l
i
t
y

w
o
l
f
c
r
a
f
t

a
p
p
l
i
a
n
c
e
,

w
h
i
c
h

w
e

k
n
o
w

y
o
u

w
i
l
l

e
n
j
o
y
u
s
i
n
g
.

w
o
l
f
c
r
a
f
t

a
p
p
l
i
a
n
c
e
s

a
r
e

b
u
i
l
t

t
o

h
i
g
h

t
e
c
h
n
i
c
a
l
s
t
a
n
d
a
r
d
s
,

a
n
d

u
n
d
e
r
g
o

i
n
t
e
n
s
i
v
e

d
e
v
e
l
o
p
m
e
n
t

a
n
d

t
e
s
t

p
h
a
s
e
s

b
e
f
o
r
e

l
e
a
v
i
n
g
t
h
e

f
a
c
t
o
r
y
.

C
o
n
s
t
a
n
t

c
o
n
t
r
o
l
s

a
n
d


r
e
g
u
l
a
r

t
e
s
t
s

d
u
r
i
n
g

t
h
e
i
r

m
a
n
u
f
a
c
t
u
r
e
,

e
n
s
u
r
e

a

h
i
g
h

q
u
a
l
i
t
y

s
t
a
n
d
a
r
d
.

S
o
u
n
d

t
e
c
h
n
i
c
a
l

d
e
v
e
l
o
p
m
e
n
t
s
,

a
n
d

r
e
l
i
a
b
l
e
q
u
a
l
i
t
y

c
o
n
t
r
o
l
s

w
a
r
r
a
n
t

f
o
r

t
h
e

r
i
g
h
t

c
h
o
i
c
e

o
f

a
p
p
l
i
a
n
c
e
.

T
h
i
s

w
o
l
f
c
r
a
f
t

a
p
p
l
i
a
n
c
e

i
s

g
u
a
r
a
n
t
e
e
d
f
o
r

a

p
e
r
i
o
d

o
f

f
i
v
e

y
e
a
r
s
.
5

y
e
a
r
s

g
u
a
r
a
n
t
e
e
S
h
o
u
l
d

y
o
u
r

a
p
p
l
i
a
n
c
e

f
a
i
l

w
i
t
h
i
n

t
h
e

g
u
a
r
a
n
t
e
e

p
e
r
i
o
d

o
w
i
n
g

t
o

a

m
a
t
e
r
i
a
l

f
a
u
l
t
,

i
t

w
i
l
l

b
e

r
e
p
l
a
c
e
d

b
y

w
o
l
f
c
r
a
f
t

f
r
e
e

o
f

c
h
a
r
g
e
.

T
h
e

g
u
a
r
a
n
t
e
e

p
e
r
i
o
d
b
e
g
i
n
s

f
r
o
m

t
h
e

d
a
t
e

o
f

p
u
r
c
h
a
s
e
,

w
h
i
c
h

m
u
s
t

b
e

c
e
r
t
i
f
i
e
d

o
n

t
h
e

g
u
a
r
a
n
t
e
e

c
a
r
d

b
y

t
h
e

d
e
a
l
e
r
'
s

s
t
a
m
p
a
n
d


s
i
g
n
a
t
u
r
e
.

R
e
t
a
i
n

t
h
e

r
e
c
e
i
p
t
.

T
h
e

v
a
l
i
d
i
t
y

o
f

t
h
i
s

g
u
a
r
a
n
t
e
e

i
s

s
u
b
j
e
c
t

t
o

t
h
e

u
s
e

o
f

t
h
e

a
p
p
l
i
a
n
c
e

s
o
l
e
l
y

f
o
r

d
o
m
e
s
t
i
c

p
u
r
p
o
s
e
s
,

p
r
o
p
e
r
h
a
n
d
l
i
n
g

a
n
d

t
h
e

u
s
e

o
f

o
r
i
g
i
n
a
l

w
o
l
f
c
r
a
f
t

s
p
a
r
e
p
a
r
t
s
.

C
l
a
i
m
s

u
n
d
e
r

g
u
a
r
a
n
t
e
e

a
r
e

o
n
l
y

v
a
l
i
d

w
i
t
h

a

f
u
l
l
y

c
o
m
p
l
e
t
e
d

g
u
a
r
a
n
t
e
e

c
a
r
d
.
F
5

A
n
n

e
s

d
e

G
a
r
a
n
t
i
e
w
o
l
f
c
r
a
f
t

G
a
r
a
n
t
i
e
A
m
i


b
r
i
c
o
l
e
u
r
,

v
o
u
s

v
e
n
e
z

d
'
a
c
h
e
t
e
r

u
n

p
r
o
d
u
i
t

w
o
l
f
c
r
a
f
t

d
e

h
a
u
t
e
q
u
a
l
i
t


q
u
i

v
o
u
s

a
p
p
o
r
t
e
r
a

b
e
a
u
c
o
u
p

d
e

s
a
t
i
s
f
a
c
t
i
o
n
s
l
o
r
s

d
e

v
o
s

t
r
a
v
a
u
x

d
e

b
r
i
c
o
l
a
g
e
.

L
e
s

p
r
o
d
u
i
t
s

w
o
l
f
c
r
a
f
t

p
o
s
s

d
e
n
t

u
n

h
a
u
t

s
t
a
n
d
a
r
d

t
e
c
h
n
o
l
o
g
i
q
u
e

e
t

p
a
s
s
e
n
t

a
v
a
n
t

l
'
e
x
p

d
i
t
i
o
n

a
u
x

r
e
v
e
n
d
e
u
r
s
,

p
a
r

d
e
s

p
h
a
s
e
s

i
n
t
e
n
s
i
v
e
s

d
e

t
e
s
t

e
t

d
e

d

v
e
l
o
p
p
e
m
e
n
t
.

P
e
n
d
a
n
t

l
a

f
a
b
r
i
c
a
t
i
o
n

e
n

s

r
i
e
,
d
e
s

c
o
n
t
r

l
e
s

p
e
r
m
a
n
e
n
t
s

e
t

d
e
s

t
e
s
t


r

g
u
l
i
e
r
s

a
s
s
u
r
e
n
t

l
e

m
a
i
n
t
i
e
n

d
u

h
a
u
t

s
t
a
n
d
a
r
d

d
e

q
u
a
l
i
t

.

L
e
s

d

v
e
l
o
p
p
e
m
e
n
t
s

t
e
c
h
n
i
q
u
e
s

s
o
l
i
d
e
s

e
t

l
e
s

c
o
n
t
r

l
e
s

f
i
a
b
l
e
s

d
e

q
u
a
l
i
t


v
o
u
s

d
o
n
n
e
n
t

l
a

g
a
r
a
n
t
i
e

q
u
e

v
o
u
s

a
v
e
z

f
a
i
t

u
n

b
o
n

a
c
h
a
t
.

N
o
u
s
d

l
i
v
r
o
n
s

p
o
u
r

l
e

p
r
o
d
u
i
t

w
o
l
f
c
r
a
f
t

q
u
e

v
o
u
s

a
v
e
z
a
c
h
e
t

:
5

a
n
n

e
s

d
e

g
a
r
a
n
t
i
e
S
i

p
e
n
d
a
n
t

c
e
s

c
i
n
q

a
n
n

e
s
,

d
e
s

d
o
m
m
a
g
e
s

d

s

a
u
m
a
t

r
i
e
l

d
e
v
a
i
e
n
t

s
e

f
a
i
r
e

j
o
u
r
,

w
o
l
f
c
r
a
f
t

r
e
m
p
l
a
c
e
r
a
l
e

p
r
o
d
u
i
t


d

r
i
o
r


g
r
a
t
u
i
t
e
m
e
n
t
.

L
e

d

l
a
i

d
e

g
a
r
a
n
t
i
e

c
o
u
r
t


p
a
r
t
i
r

d
e

l
a

d
a
t
e

d
e

l
a

f
a
c
t
u
r
e
d
'
a
c
h
a
t
.

V
e
u
i
l
l
e
r

f
a
i
r
e

r
e
m
p
l
i
r

c
o
m
p
l

t
e
m
e
n
t

l
a

c
a
r
t
e
d
e

g
a
r
a
n
t
i
e

e
t

c
o
n
s
e
r
v
e
r

s
o
i
g
n
e
u
s
e
m
e
n
t

l
a

f
a
c
t
u
r
e
.
L
e
s

c
o
n
d
i
t
i
o
n
s

a
u
x
q
u
e
l
l
e
s

c
e
t
t
e

g
a
r
a
n
t
i
e

e
s
t

s
o
u
m
i
s
e
s
o
n
t

u
n
e

u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n

d
e

l
'
a
p
p
a
r
e
i
l

e
x
c
l
u
s
i
v
e
m
e
n
t

p
o
u
r
d
e
s

t
r
a
v
a
u
x

d
e

b
r
i
c
o
l
a
g
e

d
o
m
e
s
t
i
q
u
e
,

u
n

e
m
p
l
o
i

c
o
r
r
e
c
t

e
t

l
a

m
i
s
e

e
n

p
l
a
c
e

d
e

p
i

c
e
s

d

t
a
c
h

e
s

p
r
o
v
e
n
a
n
t

e
x
c
l
u
s
i
v
e
m
e
n
t

d
e

w
o
l
f
c
r
a
f
t

.

L
e
s

r
e
v
e
n
d
i
c
a
t
i
o
n
s

d
e

g
a
r
a
n
t
i
e

n
e

p
e
u
v
e
n
t

t
r
e

f
o
r
m
u
l

e
s

q
u
'
a

c
c
o
m
p
a
g
n

e
s

d
e

l
a

c
a
r
t
e

d
e

g
a
r
a
n
t
i
e
c
o
n
f
o
r
m

m
e
n
t

r
e
m
p
l
i
e
.
n
5

J
a
a
r

G
a
r
a
n
t
i
e
w
o
l
f
c
r
a
f
t


G
a
r
a
n
t
i
e
B
e
s
t
e

d
o
e
-
h
e
t
-
z
e
l
v
e
r
,

U

h
e
b
t

e
e
n

h
o
o
g
w
a
a
r
d
i
g

w
o
l
f
c
r
a
f
t

-
p
r
o
d
u
k
t

g
e
k
o
c
h
t
,

w
a
a
r
v
a
n

U

b
i
j

h
e
t

d
o
e
h
e
t
-
z
e
l
v
e
n

w
e
r
k

v
e
e
l

p
l
e
z
i
e
r

z
u
l
t

h
e
b
b
e
n
.
w
o
l
f
c
r
a
f
t

-
p
r
o
d
u
k
t
e
n

s
t
e
m
m
e
n

m
e
t

e
e
n

h
o
g
e

t
e
c
h
n
i
s
c
h
e

s
t
a
n
d
a
a
r
d

o
v
e
r
e
e
n

e
n

m
o
e
t
e
n

v
o
o
r
d
a
t

z
e
i
n

d
e

h
a
n
d
e
l

k
o
m
e
n

i
n
t
e
n
s
i
e
v
e

o
n
t
w
i
k
k
e
l
i
n
g
s

e
n

t
e
s
t
f
a
s
e
n

d
o
o
r
m
a
k
e
n
.

G
e
d
u
r
e
n
d
e

d
e

s
e
r
i
e
p
r
o
d
u
k
t
i
e
z
o
r
g
e
n

v
o
o
r
t
d
u
r
e
n
d
e

c
o
n
t
r
o
l
e
s

e
n

r
e
g
e
l
m
a
t
i
g
e

t
e
s
t
s
v
o
o
r

e
e
n

h
o
g
e

k
w
a
l
i
t
e
i
t
s
s
t
a
n
d
a
a
r
d
.

D
e
g
e
l
i
j
k
e

t
e
c
h
n
i
s
c
h
e

o
n
t
w
i
k
k
e
l
i
n
g
e
n

e
n

b
e
t
r
o
u
w
b
a
r
e

k
w
a
l
i
t
e
i
t
s
c
o
n
t
r
o
l
e
s

g
e
v
e
n

U

d
e

z
e
k
e
r
h
e
i
d

v
o
o
r

d
e

j
u
i
s
t
e

k
o
o
p
b
e
s
l
i
s
s
i
n
g
.

V
o
o
r

h
e
t

g
e
k
o
c
h
t
e

w
o
l
f
c
r
a
f
t

-
p
r
o
d
u
k
t

g
e
v
e
n

w
i
j

U
5

j
a
a
r

g
a
r
a
n
t
i
e
I
n
d
i
e
n

b
i
n
n
e
n

d
e

g
a
r
a
n
t
i
e
t
i
j
d

s
t
o
r
i
n
g
e
n

o
p
t
r
e
d
e
n

a
l
s

g
e
v
o
l
g

v
a
n

m
a
t
e
r
i
a
a
l
f
o
u
t
e
n
,

w
o
r
d
t

h
e
t

b
e
s
c
h
a
d
i
g
d
e

d
e
e
l

g
r
a
t
i
s

d
o
o
r

w
o
l
f
c
r
a
f
t

v
e
r
v
a
n
g
e
n
.
D
e

g
a
r
a
n
t
i
e
t
i
j
d

b
e
g
i
n
t

o
p

d
e

k
o
o
p
d
a
t
u
m
.

L
a
a
t

d
e

g
a
r
a
n
t
i
e
k
a
a
r
t

i
n

i
e
d
e
r

g
e
v
a
l

g
e
h
e
e
l

i
n
v
u
l
l
e
n
o
f
w
e
l

b
e
w
a
a
r

d
e

r
e
k
e
n
i
n
g
.

V
o
o
r
w
a
a
r
d
e
n

o
m

d
e

g
a
r
a
n
t
i
e
t
o
e
z
e
g
g
i
n
g

n
a

t
e

k
o
m
e
n

z
i
j
n
,

d
a
t

h
e
t

g
e
k
o
c
h
t
e

a
p
p
a
r
a
a
t

u
i
t
s
l
u
i
t
e
n
d

v
o
o
r

d
o
e
-
h
e
t
-
z
e
l
v
e
n
w
o
r
d
t

g
e
b
r
u
i
k
t
,

d
a
t

h
e
t

a
p
p
a
r
a
a
t

v
a
k
k
u
n
d
i
g

w
o
r
d
t
b
e
d
i
e
n
d

e
n

d
a
t

u
i
t
s
l
u
i
t
e
n
d

o
r
i
g
i
n
e
l
e

w
o
l
f
c
r
a
f
t

r
e
s
e
r
v
e
-

o
n
d
e
r
d
e
l
e
n

w
o
r
d
e
n

g
e
b
r
u
i
k
t
.
G
a
r
a
n
t
i
e
a
a
n
s
p
r
a
k
e
n

k
u
n
n
e
n

a
l
l
e
e
n

m
e
t

e
e
n

g
e
h
e
e
l
i
n
g
e
v
u
l
d
e

g
a
r
a
n
t
i
e
k
a
a
r
t

g
e
d
a
a
n

w
o
r
d
e
n
.
BDAL 4821 15.09.2008 16:49 Uhr Seite 26
27
I
G
a
r
a
n
z
i
a

d
i

5

A
n
n
i
w
o
l
f
c
r
a
f
t

G
a
r
a
n
z
i
a
E
g
r
e
g
i

u
t
e
n
t
i
,

a
v
e
t
e

a
c
q
u
i
s
t
a
t
o

u
n

p
r
o
d
o
t
t
o

w
o
l
f
c
r
a
f
t

d
i

a
l
t
a

q
u
a
l
i
t


c
h
e

n
o
n

m
a
n
c
h
e
r


d
i

s
o
d
d
i
s
f
a
r
v
i

i
n

t
u
t
t
i

i

l
a
v
o
r
i

d
o
m
e
s
t
i
c
i
.

I

p
r
o
d
o
t
t
i

w
o
l
f
c
r
a
f
t

v
a
n
t
a
n
o

u
n
o

s
t
a
n
d
a
r
d

t
e
c
n
i
c
o

m
o
l
t
o

e
l
e
v
a
t
o

e

v
e
n
g
o
n
o

s
o
t
t
o
p
o
s
t
i
,

p
r
i
m
a

d
i

e
n
t
r
a
r
e

i
n

c
o
m
m
e
r
c
i
o

a

f
a
s
i

d
i

s
v
i
l
u
p
p
o

e

t
e
s
t

i
n
t
e
n
s
i
v
i
.

C
o
n
t
r
o
l
l
i

c
o
n
t
i
n
u
i

e

t
e
s
t
r
e
g
o
l
a
r
i
,

d
u
r
a
n
t
e

l
a

p
r
o
d
u
z
i
o
n
e

i
n

s
e
r
i
e
,

a
s
s
i
c
u
r
a
n
o

l
'
a
l
t
a

q
u
a
l
i
t


s
t
a
n
d
a
r
d
.

P
e
r
t
a
n
t
o

s
o
l
i
d
i

s
v
i
l
u
p
p
i

t
e
c
n
i
c
i

e

c
o
n
t
r
o
l
l
i

d
i

q
u
a
l
i
t


a
f
f
i
d
a
b
i
l
i
,

V
i

d
a
r
a
n
n
o

l
a

s
i
c
u
r
e
z
z
a

d
i

u
n
a

s
c
e
l
t
a

d
'
a
c
q
u
i
s
t
o

g
i
u
s
t
a
.

P
e
r

l
'
a
c
q
u
i
s
t
o

d
i

p
r
o
d
o
t
t
i

w
o
l
f
c
r
a
f
t

V
i

c
o
n
c
e
d
i
a
m
o

u
n
a
G
a
r
a
n
z
i
a

d
i

5

a
n
n
i
Q
u
a
l
o
r
a

e
n
t
r
o

q
u
e
s
t
i

p
e
r
i
o
d
i

d
i

g
a
r
a
n
z
i
a

d
o
v
e
s
s
e
r
o
p
r
e
s
e
n
t
a
r
s
i

g
u
a
s
t
i

d
o
v
u
t
i

a
l

m
a
t
e
r
i
a
l
e

o

a

d
i
f
e
t
t
i

d
i

p
r
o
d
u
z
i
o
n
e
,

l
a

w
o
l
f
c
r
a
f
t

p
r
o
v
v
e
d
e
r


a
l
l
a

s
o
s
t
i
t
u
z
i
o
n
e

g
r
a
t
u
i
t
a
.

I
l

p
e
r
i
o
d
o

d
i

g
a
r
a
n
z
i
a

h
a

i
n
i
z
i
o
d
a
l
l
a

d
a
t
a

d
i

a
c
q
u
i
s
t
o
.

V
i

p
r
e
g
h
i
a
m
o

p
e
r
t
a
n
t
o

d
i

f
a
r

V
i

a
s
s
o
l
u
t
a
m
e
n
t
e

c
o
m
p
i
l
a
r
e

d
e
b
i
t
a
m
e
n
t
e

i
l

t
a
g
l
i
a
n
d
o

d
i

g
a
r
a
n
z
i
a

e

d
i

c
o
n
s
e
r
v
a
r
e

l
a

f
a
t
t
u
r
a
.
A
f
f
i
n
c
h


l
a

g
a
r
a
n
z
i
a

v
e
n
g
a

r
i
c
o
n
o
s
c
i
u
t
a
,

b
i
s
o
g
n
a
t
e
n
e
r

p
r
e
s
e
n
t
e

a
l
c
u
n
e

c
o
n
d
i
z
i
o
n
i
:

u
s
a
r
e

l
'
a
p
p
a
r
e
c
c
h
i
o

a
c
q
u
i
s
t
a
t
o

s
o
l
o

a

s
c
o
p
i

d
o
m
e
s
t
i
c
i
,
u
s
a
r
e

l
'
a
p
p
a
r
e
c
c
h
i
o

a
d
e
g
u
a
t
a
m
e
n
t
e
,

u
s
a
r
e

e
s
c
l
u
s
i
v
a
m
e
n
t
e

p
e
z
z
i

d
i

r
i
c
a
m
b
i
o

o
r
i
g
i
n
a
l
i

w
o
l
f
c
r
a
f
t

.
R
i
c
h
i
e
s
t
e

d
i

g
a
r
a
n
z
i
a

p
o
s
s
o
n
o

e
s
s
e
r
e

r
i
c
o
n
o
s
c
i
u
t
e

s
o
l
o

d
i
e
t
r
o

p
r
e
s
e
n
t
a
z
i
o
n
e

d
e
l

t
a
g
l
i
a
n
d
o

d
i

g
a
r
a
n
z
i
a

d
e
b
i
t
a
m
e
n
t
e

c
o
m
p
i
l
a
t
o
.
E
5

A

o
s

d
e

G
a
r
a
n
t
i
a
w
o
l
f
c
r
a
f
t


G
a
r
a
n
t
i
a
E
s
t
i
m
a
d
o
s

c
l
i
e
n
t
e
s
!
A
c
a
b
a
n

d
e

a
d
q
u
i
r
i
r

u
n

v
a
l
i
o
s
o

p
r
o
d
u
c
t
o

w
o
l
f
c
r
a
f
t

q
u
e
l
e
s

c
a
u
s
a
r


m
u
c
h
a

s
a
t
i
s
f
a
c
c
i

n

e
n

e
l

b
r
i
c
o
l
a
g
e
.

L
o
s
p
r
o
d
u
c
t
o
s

w
o
l
f
c
r
a
f
t

t
i
e
n
e
n

u
n
a

a
l
t
a

t
e
c
n
o
l
o
g
i
a
e
s
t

n
d
a
r

y

e
s
t

n

s
o
m
e
t
i
d
o
s

a

p
r
u
e
b
a
s

d
e

d
e
s
a
r
r
o
l
l
o

y

f
a
s
e
s

d
e

c
o
n
t
r
o
l

a
n
t
e
s

d
e

s
e
r

l
a
n
z
a
d
o
s

a
l

m
e
r
c
a
d
o
.
L
o
s

c
o
n
t
r
o
l
e
s

y

p
r
u
e
b
a
s

c
o
n
t

n
u
a
s

d
u
r
a
n
t
e

l
a

f
a
b
r
i
c
a
c
i

n

e
n

s
e
r
i
e
,

a
s
e
g
u
r
a
n

e
l

a
l
t
o

n
i
v
e
l

d
e

c
a
l
i
d
a
d

y

l
e
s

d
a

a

V
d
s
.

l
a

s
e
g
u
r
i
d
a
d

d
e

h
a
b
e
r

t
o
m
a
d
o

l
a

d
e
c
i
s
i

n

c
o
r
r
e
c
t
a

a
l

e
l
e
g
i
r

u
n

p
r
o
d
u
c
t
o

w
o
l
f
c
r
a
f
t

,
p
a
r
a

e
l

c
u
a
l

l
e
s

c
o
n
c
e
d
e
m
o
s

u
n
a

G
a
r
a
n
t
i
a

d
e

5

a

o
s

w
o
l
f
c
r
a
f
t

s
u
m
i
n
i
s
t
r
a
r


l
o
s

r
e
p
u
e
s
t
o
s

g
r
a
t
i
s

s
i
e
m
p
r
e

y

c
u
a
n
d
o

s
e
a
n

d
e
f
e
c
t
o
s

d
e
l

m
a
t
e
r
i
a
l

y

e
s
t

n

d
e
n
t
r
o

d
e
l

p
e
r
i
o
d
o

d
e

g
a
r
a
n
t
i
a
,

e
l

c
u
a
l

c
o
m
i
e
n
z
a

c
o
n

l
a

f
e
c
h
a

d
e

l
a

c
o
m
p
r
a
.

P
o
r

e
s
t
e

m
o
t
i
v
o

d
e
b
e
n

a
s
e
g
u
r
a
r
s
e

d
e

q
u
e

s
u

t
r
a
j
e
t
a

d
e

g
a
r
a
n
t
i
a

e
s
t


d
e
b
i
d
a
m
e
n
t
e

r
e
l
l
e
n
a
d
a

o

b
i
e
n

d
e
b
e
n

g
u
a
r
d
a
r

l
a

f
a
c
t
u
r
a
.
C
o
n
d
i
c
i
o
n
e
s

d
e

g
a
r
a
n
t
i
a
:

Q
u
e

e
l

e
q
u
i
p
o

s
e

h
a
y
a

u
s
a
d
o
s
e
g

n

i
n
s
t
r
u
c
c
i
o
n
e
s
,

n
i
c
a

y

e
x
c
l
u
s
i
v
a
m
e
n
t
e

p
a
r
a

e
l
b
r
i
c
o
l
a
g
e
,

y

s

l
o

l
e
s

h
a
y
a
n

p
u
e
s
t
o

r
e
p
u
e
s
t
o
s

o
r
i
g
i
n
a
l
e
s

w
o
l
f
c
r
a
f
t

.

P
a
r
a

h
a
c
e
r

u
s
o

d
e

s
u

d
e
r
e
c
h
o

d
e

g
a
r
a
n
t
i
a
,

d
e
b
e
n

p
r
e
s
e
n
t
a
r

l
a

t
a
r
j
e
t
a

d
e

g
a
r
a
n
t
i
a

d
e
b
i
d
a
m
e
n
t
e

c
u
m
p
l
i
m
e
n
t
a
d
a
.
P
5

a
n
o
s

d
e

g
a
r
a
n
t
i
a
G
a
r
a
n
t
i
a

w
o
l
f
c
r
a
f
t

Q
u
e
r
i
d
o

a
m
a
d
o
r

e

a
m
a
d
o
r
a

d
e

b
r
i
c
o
l
a
g
e

A
d
q
u
i
r
i
u

u
m

p
r
o
d
u
t
o

d
a

w
o
l
f
c
r
a
f
t

d
e

e
l
e
v
a
d
o

v
a
l
o
r
,

q
u
e

l
h
e

i
r



p
r
o
p
o
r
c
i
o
n
a
r

g
r
a
n
d
e

p
r
a
z
e
r

n
a

b
r
i
c
o
l
a
g
e
c
a
s
e
i
r
a
.

O
s

p
r
o
d
u
t
o
s

d
a

w
o
l
f
c
r
a
f
t

c
o
r
r
e
s
p
o
n
d
e
m

a

u
m

n

v
e
l

t

c
n
i
c
o

e
l
e
v
a
d
o

e

p
a
s
s
a
m

p
o
r

f
a
s
e
s

i
n
t
e
n
s
i
v
a
s

d
e

d
e
s
e
n
v
o
l
v
i
m
e
n
t
o

e

d
e

e
x
a
m
e

a
n
t
e
s

d
e

s
e
r
e
m

c
o
m
e
r
c
i
a
l
i
z
a
d
o
s
.

D
u
r
a
n
t
e

a

p
r
o
d
u

o

e
m

s

r
i
e

e
f
e
c
t
u
a
m
o
s

c
o
n
t
r
o
l
o
s
c
o
n
s
t
a
n
t
e
s

e

t
e
s
t
e
s

r
e
g
u
l
a
r
e
s

q
u
e

a
s
s
e
g
u
r
a
m

o

e
l
e
v
a
d
o

n

v
e
l

d
e

q
u
a
l
i
d
a
d
e
.

D
e
s
e
n
v
o
l
v
i
m
e
n
t
o
s

t

c
n
i
c
o
s

s

l
i
d
o
s

e

c
o
n
t
r
o
l
o
s

d
e

q
u
a
l
i
d
a
d
e

c
o
m
p
e
t
e
n
t
e
s

c
o
n
f
e
r
e
m
-
l
h
e

a

s
e
g
u
r
a
n

a

d
e

t
e
r

t
o
m
a
d
o

a

d
e
c
i
s

o

d
e

c
o
m
p
r
a

a
c
e
r
t
a
d
a
.
A
o

p
r
o
d
u
t
o

w
o
l
f
c
r
a
f
t

a
d
q
u
i
r
i
d
o

c
o
n
f
e
r
i
m
o
s
-
l
h
e

u
m
a

G
a
r
a
n
t
i
a

d
e

5

a
n
o
s

S
e

s
u
r
g
i
r
e
m

d
a
n
o
s

d
e
n
t
r
o

d
o

p
e
r
i
o
d
o

d
e

g
a
r
a
n
t
i
a
,

q
u
e
t
e
n
h
a
m

o
r
i
g
e
m

e
m

f
a
l
h
a
s

d
o

m
a
t
e
r
i
a
l
,

a

w
o
l
f
c
r
a
f
t

c
o
n
c
e
d
e

s
u
b
s
t
i
t
u
i

o

g
r
a
t
u
i
t
a
.

O

p
r
a
z
o

d
a
g
a
r
a
n
t
i
a

i
n
i
c
i
a
-
s
e

c
o
m

a

d
a
t
a

d
e

c
o
m
p
r
a
.

M
a
n
d
e

p
r
e
e
n
c
h
e
r

i
m
p
r
e
t
e
r
i
v
e
l
m
e
n
t
e

o

c
a
r
t

o

d
e
g
a
r
a
n
t
i
a

d
e

f
o
r
m
a

c
o
m
p
l
e
t
a

e

g
u
a
r
d
e

b
e
m

a

f
a
c
t
u
r
a
.

C
o
n
d
i

o

p
a
r
a

m
a
n
t
e
r

a

c
o
n
f
i
r
m
a

o

d
e

g
a
r
a
n
t
i
a


a

u
t
i
l
i
z
a

o

e
x
c
l
u
s
i
v
a

d
o
s

a
p
a
r
e
l
h
o
s

a
d
q
u
i
r
i
d
o
s

n
a

r
e
a

d
e

b
r
i
c
o
l
a
g
e
,

u
m
a

o
p
e
r
a

o

a
d
e
q
u
a
d
a

e

a

u
t
i
l
i
z
a

o
d
e

p
e

a
s

s
o
b
r
e
s
s
e
l
e
n
t
e
s

o
r
i
g
i
n
a
i
s

d
a

w
o
l
f
c
r
a
f
t

.

D
i
r
e
i
t
o
s

d
e

g
a
r
a
n
t
i
a

s


p
o
d
e
m

s
e
r

v
a
l
i
d
a
d
o
s

c
o
m

u
m

c
a
r
t

o

d
e

g
a
r
a
n
t
i
a

p
r
e
e
n
c
h
i
d
o

d
e

f
o
r
m
a

c
o
m
p
l
e
t
a
.
K
5

r
s

G
a
r
a
n
t
i
w
o
l
f
c
r
a
f
t

G
a
r
a
n
t
i
K

r
e

h
o
b
b
y
s
n
e
d
k
e
r
,
D
e

h
a
r

k

b
t

e
t

k
v
a
l
i
t
e
t
s
p
r
o
d
u
k
t
,

s
o
m

D
e
,

v
i
l

h
a
v
e

m
e
g
e
t

g
l

d
e

a
f

v
e
d

g

r

d
e
t

s
e
l
v
-

a
r
b
e
j
d
e
t
.

w
o
l
f
c
r
a
f
t

-
p
r
o
d
u
k
t
e
r

h
o
l
d
e
r

h

j

t
e
k
n
i
s
k

s
t
a
n
d
a
r
d

o
g

g
e
n
n
e
m
g

r
,

f

r

d
e

k
o
m
m
e
r

i

h
a
n
d
e
l
e
n

i
n
t
e
n
s
i
v
e
u
d
v
i
k
l
i
n
g
s
o
g

t
e
s
t
f
a
s
e
r
.

U
n
d
e
r

s
e
r
i
e
p
r
o
d
u
k
t
i
o
n
e
n

s
i
k
r
e
r

d
e
n

s
t
a
d
i
g
e

k
o
n
t
r
o
l

o
g

d
e

r
e
g
e
l
m

s
s
i
g
e

t
e
s
t
s

d
e
n

h

j
e

k
v
a
l
i
t
e
t
s
s
t
a
n
d
a
r
d
.
S
o
l
i
d
e

t
e
k
n
i
s
k
e

u
d
v
i
k
l
i
n
g
e
r

o
g

e
f
f
e
k
t
i
v
e

k
v
a
l
i
t
e
t
s
-
k
o
n
t
r
o
l
l
e
r

g
i
v
e
r

D
e
m

s
i
k
k
e
r
h
e
d

f
o
r
,

a
t

D
e

h
a
r

k

b
t

d
e
t

r
i
g
t
i
g
e

p
r
o
d
u
k
t
.

V
i

y
d
e
r
5

r
s

g
a
r
a
n
t
i
p


p
r
o
d
u
k
t
e
t
,

D
e

h
a
r

k

b
t
.

O
p
s
t

r

d
e
r

s
k
a
d
e
r

i
n
d
e
n

f
o
r

d
e
t
t
e

t
i
d
s
r
u
m
,

d
e
r

k
a
n

f

r
e
s

t
i
l
b
a
g
e

p


m
a
t
e
r
i
a
l
e
t

e
l
l
e
r

f
o
r
a
r
b
e
j
d
n
i
n
g
s
f
e
j
l
,

o
m
b
y
t
t
e
r

w
o
l
f
c
r
a
f
t

-

p
r
o
d
u
k
t
e
t

u
d
e
n

o
m
k
o
s
t
n
i
n
g
e
r

f
o
r

D
e
m
.

G
a
r
a
n
t
i
p
e
r
i
o
d
e
n

b
e
g
y
n
d
e
r

p

b
s
-
d
a
t
o
e
n
.
S

r
g

f
o
r
,


a
t

g
a
r
a
n
t
i
k
o
r
t
e
t

e
r

u
d
f
y
l
d
t

k
o
r
r
e
k
t

o
g

o
p
b
e
v
a
r

r
e
g
n
i
n
g
e
n
.

F
o
r
u
d
s

t
n
i
n
g

f
o
r

I
n
d
f
r
i
e
l
s
e

a
f

d
e
t
t
e

g
a
r
a
n
t
i
l

f
t

e

e
r
,

a
t

d
e
t

k

b
t
e

a
p
p
a
r
a
t

u
d
e
l
u
k
k
e
n
d
e

b
e
n
y
t
t
e
s

t
i
l

h
o
b
b
y
a
r
b
e
j
d
e
r
,

a
t

d
e
t

b
e
t
j
e
n
e
s

f
o
r
s
k
r
i
f
t
s
m

s
s
i
g
t

o
g

a
t

d
e
r

u
d
e
l
u
k
k
e
n
d
e
a
n
v
e
n
d
e
s

o
r
i
g
i
n
a
l
e

w
o
l
f
c
r
a
f
t

r
e
s
e
r
v
e
d
e
l
e
.

G
a
r
a
n
t
i
k
r
a
v
k
a
n

k
u
n

g

r
e
s

g

l
d
e
n
d
e
,

n

r

g
a
r
a
n
t
i
k
o
r
t
e
t

e
r

k
o
m
p
l
e
t

u
d
f
y
l
d
t
.
BDAL 4821 15.09.2008 16:49 Uhr Seite 27
28
S
5

r
s

G
a
r
a
n
t
i
w
o
l
f
c
r
a
f
t


G
a
r
a
n
t
i
T
i
l
l

h
o
b
b
y
s
n
i
c
k
a
r
e
n
!
V
i

g
r
a
t
u
l
e
r
a
r

t
i
l
l

E
r

n
y
a

k
v
a
l
i
t
e
t
s
p
r
o
d
u
k
t

f
r

n
w
o
l
f
c
r
a
f
t

s
o
m

v
i

h
o
p
p
a
s

a
t
t

N
i

k
o
m
e
r

a
t
t

h
a

s
t
o
r

n
y
t
t
a

a
v

i

h
o
b
b
y
a
r
b
e
t
e
t
.
w
o
l
f
c
r
a
f
t

-
p
r
o
d
u
k
t
e
r

h

l
l
e
r

e
n

h

g

t
e
k
n
i
s
k
s
t
a
n
d
a
r
d

o
c
h

g
e
n
o
m
g

r

i
n
t
e
n
s
i
v
a

u
t
v
e
c
k
l
i
n
g
s
-

o
c
h

t
e
s
t
k
o
n
t
r
o
l
l
e
r

i
n
n
a
n

d
e

u
t

i

h
a
n
d
e
l
n
.

R
e
g
e
l
b
u
n
d
n
a
k
o
n
t
r
o
l
l
e
r

o
c
h

t
e
s
t
e
r

g
a
r
a
n
t
e
r
a
r

h

g

k
v
a
l
i
t
e
t

p


s
t
a
n
d
a
r
d

v
i
d

s
e
r
i
t
i
l
l
v
e
r
k
n
i
n
g
.

E
n

s
o
l
i
d

t
e
k
n
i
s
k

u
t
v
e
c
k
l
i
n
g

o
c
h

t
i
l
l
f

r
l
i
t
l
i
g
a

k
v
a
l
i
t
e
t
s
k
o
n
t
r
o
l
l
e
r

r

g
a
r
a
n
t
i
n

f

t

a
t
t

N
i

v
a
l
t

r

t
t
.

P


d
e
n
n
a

w
o
l
f
c
r
a
f
t

-
p
r
o
d
u
k
t

l

m
n
a
r

v
i
5

r
s

g
a
r
a
n
t
i
F

r

s
k
a
d
o
r

s
o
m

u
p
p
s
t

r

u
n
d
e
r

g
a
r
a
n
t
i
t
i
d
e
n

o
c
h

s
o
m

b
e
r
o
r

p


m
a
t
e
r
i
a
l
f
e
l

g
a
r
a
n
t
e
r
a
r

w
o
l
f
c
r
a
f
t

k
o
s
t
n
a
d
s
f
r
i

e
r
s

t
t
n
i
n
g
.

G
a
r
a
n
t
i
n

g

l
l
e
r

f
r

n

o
c
h

m
e
d

k

p
d
a
t
u
m
e
t
.

V
a
r

n
o
g
a

m
e
d

a
t
t

f
y
l
l
a

i

g
a
r
a
n
t
i
s
e
d
e
l

o
r
d
e
n
t
l
i
g
t

e
l
l
e
r

f

r
v
a
r
a

k
v
i
t
t
o
t

v

l
.

F

r
u
t
s

t
t
n
i
n
g

f

r

g
a
r
a
n
t
i
n

r

a
t
t

m
a
s
k
i
n
e
n

e
n
d
a
s
t

a
n
v

n
d
s

f

r

h
o
b
b
y
a
r
b
e
t
e
,

a
t
t

d
e
n
s
k

t
s

p


s
a
k
k
u
n
n
i
g
t

s

t
t

s
a
m
t

a
t
t

r
e
s
e
r
v
d
e
l
a
r

f
r

n
w
o
l
f
c
r
a
f
t

a
n
v

n
d
s
.

G
a
r
a
n
t
i
a
n
s
p
r

k

k
a
n

e
n
d
a
s
t

s
t

l
l
a
s

m
e
d

f
u
l
l
s
t

n
d
i
g
t

i
f
y
l
l
t

g
a
r
a
n
t
i
s
e
d
e
l
.
f
5

V
u

d
e
n

t
a
k
u
u
w
o
l
f
c
r
a
f
t

t
a
k
u
u
H
y
v


n
i
k
k
a
r
i
,
o
l
e
t

v
a
l
i
n
n
u
t

k
o
r
k
e
a
l
a
a
t
u
i
s
e
n

w
o
l
f
c
r
a
f
t

-

t
u
o
t
t
e
e
n
,
j
o
s
t
a

S
i
n
u
l
l
a

o
n

v
a
r
m
a
s
t
i

p
a
l
j
o
n

i
l
o
a
.

w
o
l
f
c
r
a
f
t

-

t
u
o
t
t
e
e
t

t

y
t
t

t

t
e
k
n
i
i
k
a
n

k
o
r
k
e
a
t

v
a
a
t
i
m
u
k
s
e
t
.

N
e

l

p
i
k

y
v

t

e
n
n
e
n

m
a
r
k
k
i
n
o
i
l
l
e

t
u
l
o
a
a
n

i
n
t
e
n
s
i
i
v
i
s
e
n

k
e
h
i
t
y
s
j
a

t
e
s
t
i
v
a
i
h
e
e
n
.
S
a
r
j
a
v
a
l
m
i
s
t
u
k
s
e
n

a
i
k
a
n
a

j
a
t
k
u
v
a
t

t
a
r
k
a
s
t
u
k
s
e
t

j
a
s

n
n

l
l
i
s
e
t

t
e
s
t
i
t

h
u
o
l
e
h
t
i
v
a
t

l
a
i
t
t
e
e
n

k
o
r
k
e
a
s
t
a

l
a
a
d
u
s
t
a
.

V
a
k
a
a

t
e
k
n
i
n
e
n

k
e
h
i
t
y
s

j
a

l
u
o
t
e
t
t
a
v
a

l
a
a
d
u
n
t
a
r
k
k
a
i
l
u

a
n
t
a
v
a
t

S
i
n
u
l
l
e

v
a
r
m
u
u
d
e
n

s
i
i
t

,

e
t
t


o
l
e
t
t
e
h
n
y
t

o
i
k
e
a
n

v
a
l
i
n
n
a
n
.

w
o
l
f
c
r
a
f
t

m
y

n
t


l
a
i
t
t
e
e
l
l
e
5

v
u
o
d
e
n

t
a
k
u
u
n
M
i
k

l
i

t


a
i
k
a
n
a

l
a
i
t
t
e
e
s
s
a

e
s
i
i
n
t
y
y

m
a
t
e
r
i
a
a
l
i
s
t
a

t
a
i

v
a
l
m
i
s
t
u
k
s
e
s
t
a

j
o
h
t
u
v
i
a

v
i
k
o
j
a
,

w
o
l
f
c
r
a
f
t

k
o
r
v
a
a
n
e

m
a
k
s
u
t
t
a
.

T
a
k
u
u
a
i
k
a

a
l
k
a
a

o
s
t
o
p

i
v

.

H
u
o
l
e
h
d
i

s
i
i
t

,

e
t
t


t
a
k
u
u
k
o
r
t
t
i

o
n

a
s
i
a
n
m
u
k
a
i
s
e
s
t
i
t

y
t
e
t
t
y

j
a

s

i
l
y
t


s
e

h
u
o
l
e
l
l
i
s
e
s
t
i

l
a
s
k
u
n

m
u
k
a
n
a
.
M
y

n
n
e
t
t

n

t
a
k
u
u
n

e
d
e
l
l
y
t
y
k
s
e
n


o
n
,

e
t
t


l
a
i
t
e
t
t
a
k

y
t
e
t

n

a
i
n
o
a
s
t
a
a
n

k
o
t
i
k

y
t

s
s

y
t
t

o
h
j
e
i
t
a

n
o
u
d
a
t
t
a
e
n

j
a

s
i
i
n

y
t
e
t

n

v
a
i
n

a
l
k
u
p
e
r

i
s
i


w
o
l
f
c
r
a
f
t

-
v
a
r
a
o
s
i
a
.

O
i
k
e
u
s

t
a
k
u
u
n

a
l
a
i
s
e
e
n

k
o
r
v
a
u
k
s
e
e
n

o
n

v
o
i
m
a
s
s
a
a
i
n
o
a
s
t
a
a
n

t

y
d
e
l
l
i
s
e
s
t
i

t

y
t
e
t
t
y


t
a
k
u
u
k
o
r
t
t
i
a

v
a
s
t
a
a
n
.
N
5

r
s

g
a
r
a
n
t
i
w
o
l
f
c
r
a
f
t

g
a
r
a
n
t
i
K
j

r
e

h
o
b
b
y
s
n
e
k
k
e
r
D
u

h
a
r

n

t
t

e
t

h

y
v
e
r
d
i
g

w
o
l
f
c
r
a
f
t

p
r
o
d
u
k
t
,

s
o
m

d
u

v
i
l

f


s
t
o
r

g
l
e
d
e

a
v
.
W
o
l
f
c
r
a
f
t

p
r
o
d
u
k
t
e
n
e

e
r

a
v

h

y

t
e
k
n
i
s
k
e

s
t
a
n
d
a
r
d

o
g
g
j
e
n
n
o
m
g

r

i
n
t
e
n
s
i
v
e

u
t
v
i
k
l
i
n
g
s
-

o
g

t
e
s
t
f
a
s
e
r

f

r

d
e
t
k
o
m
m
e
r

i

h
a
n
d
e
l
e
n
.
S
o
m

s
t
a
n
d
a
r
d
p
r
o
d
u
k
t

e
r

d
e

s
i
k
r
e
t

h
y
p
p
i
g
e

k
o
n
t
r
o
l
l
e
r
o
g

r
e
g
e
l
m
e
s
s
i
g
e

t
e
s
t
e
r

p

y

k
v
a
l
i
t
e
t
s
s
t
a
n
d
a
r
d
.

S
o
l
i
d

t
e
k
n
i
s
k

u
t
v
i
k
l
i
n
g

o
g

s
i
k
k
e
r

k
v
a
l
i
t
e
t
s
k
o
n
t
r
o
l
l

g
i
r
s
i
k
k
e
r
h
e
t

f
o
r

e
n

r
i
k
t
i
g

k
j

p
s
b
e
s
l
u
t
n
i
n
g
.

V
i

g
i
r
5

r
s

g
a
r
a
n
t
i
p


w
o
l
f
c
r
a
f
t

p
r
o
d
u
k
t
e
r

d
u

h
a
r

k
j

p
t
.
D
e
r
s
o
m

d
e
t

i
n
n
e
n
f
o
r

g
a
r
a
n
t
i
t
i
d
e
n

o
p
p
s
t

r

s
k
a
d
e
r

s
o
m

k
a
n

f

r
e
s

t
i
l
l
b
a
k
e

t
i
l

m
a
t
e
r
i
a
l
f
e
i
l
,

g
i
r

w
o
l
f
c
r
a
f
t

g
r
a
t
i
s

e
r
s
t
a
t
n
i
n
g
.

G
a
r
a
n
t
i
f
r
i
s
t
e
n

s
t
a
r
t
e
r

v
e
d

k
j

p
s
d
a
t
o
e
n
.

P
a
s
s

p


a
t

g
a
r
a
n
t
i
k
o
r
t
e
r

e
r

f
u
l
l
s
t
e
n
d
i
g

u
t
f
y
l
t
,

o
g

t
o
g
s


g
o
d
t
v
a
r
e

p


f
a
k
t
u
r
a
e
n
.

F
o
r
u
t
s
e
t
n
i
n
g

f
o
r

g
a
r
a
n
t
i
o
p
p
f
y
l
l
e
l
s
e
n

o
g

b
r
u
k

a
v

o
r
i
g
i
n
a
l
e

w
o
l
f
c
r
a
f
t

r
e
s
e
r
v
d
e
l
e
r
,

f
o
r
s
k
r
i
f
t
s
m
e
s
s
i
g
b
e
t
j
e
n
i
n
g

o
g

b
r
u
k

a
v

o
r
i
g
i
n
a
l
e

w
o
l
f
c
r
a
f
t

r
e
s
e
r
v
e
d
e
l
e
r
.
G
a
r
a
n
t
i
k
r
a
v

k
a
n

b
a
r
e

g
j

r
e
s

g
j
e
l
d
e
n
d
e

m
e
d

u
t
f
y
l
t
g
a
r
a
n
t
i
k
o
r
t
.
l
5

l
a
t

g
w
a
r
a
n
c
j
i
w
o
l
f
c
r
a
f
t

g
w
a
r
a
n
c
j
a
D
r
o
g
a

M
a
j
s
t
e
r
k
o
w
i
c
z
k
o
,

d
r
o
g
i

M
a
j
s
t
e
r
k
o
w
i
c
z
u
.
N
a
b
y
l
i

c
i
e

P
a

s
t
w
o

n
a
s
z

w
y
s
o
k
i
e
j

j
a
k
o

c
i

w
y
r

b

w
o
l
f
c
r
a
f
t

,

k
t

r
y

p
r
z
y
n
i
e
s
i
e

W
a
m

w
i
e
l
e

r
a
d
o

c
i

i

s
a
t
y
s
f
a
k
c
j
i

w

m
a
j
s
t
e
r
k
o
w
a
n
i
u
.
W
y
r
o
b
y

w
o
l
f
c
r
a
f
t

o
d
p
o
w
i
a
d
a
j


w
y
s
o
k
i
e
m
u
s
t
a
n
d

r
t
o
w
i

t
e
c
h
n
i
c
z
n
e
m
u

i

p
r
z
e
d
w
p
r
o
w
a
d
z
e
n
i
e
m

d
o

s
p
r
z
e
d
a

y

p
o
d
l
e
g
a
j

i
n
t
e
n
s
y
w
n
y
m

b
a
d
a
n
i
o
m

f
u
n
k
c
j
o
n
a
l
n
y
m

i

j
a
k
o

c
i
o
w
y
m
.

R
e
g
u
l
a
r
n
e

t
e
s
t
y

i

k
o
n
t
r
o
l
e

p
o
d
c
z
a
s
c
y
k
l
u

p
r
o
d
u
k
c
y
j
n
e
g
o

z
a
p
e
w
n
i
a
j


w
y
s
o
k
i

p
o
z
i
o
m
j
a
k
o

c
i

w
y
r
o
b

w
.

W
y
s
o
k
o

w
y
k
w
a
l
i
f
i
k
o
w
a
n
y

O

r
o
d
e
k
D
o

w
i
a
d
c
z
a
l
n
y

i

K
o
n
t
r
o
l
a

T
e
c
h
n
i
c
z
n
a

d
a
j


P
a

s
t
w
u
g
w
a
r
a
n
c
j


z
a
k
u
p
u

p
r
o
d
u
k
t
u

w
y
s
o
k
i
e
j

j
a
k
o

c
i
.

N
a

n
a
b
y
t
e

w
y
r
o
b
y

w
o
l
f
c
r
a
f
t

n
a
b
y
w
c
a

o
t
r
z
y
m
u
j
e
5

l
a
t

g
w
a
r
a
n
c
j
i
J
e

e
l
i

w

o
k
r
e
s
i
e

t
e
g
o

c
z
a
s
u

w

z
a
k
u
p
l
o
n
y
m
p
r
z
e
z

P
a

s
t
w
o

w
y
r
o
b
i
e

w
y
s
t

p
i


n
i
e
p
r
a
w
l
d

o
w
o

c
i
,
k
t

r
y
c
h

p
o
w
o
d
e
m

j
e
s
t

w
a
d
a

m
a
t
e
r
i
a

u
,

f
i
r
m
a

w
o
l
f
c
r
a
f
t

z
o
b
o
w
i

z
u
j
e

s
i


d
o

w
y
m
i
a
n
y

u
s
z
k
o
d
z
o
n
y
c
h

e
l
e
m
e
n
t

w

s
w
o
j
e
g
o

w
y
r
o
b
u
.
R
o
z
p
o
c
z

c
i
e
m

o
k
r
e
s
u

g
w
a
r
a
n
c
j
i

j
e
s
t

d
a
t
a

s
p
r
z
e
d
a

y
w
y
r
o
b
u
.

W

z
w
i

z
k
u

z

t
y
m

p
r
o
s
i
m
y

o

s
p
r
a
w
d
z
e
n
i
e

c
z
y

k
a
r
t
a

g
w
a
r
a
n
c
y
j
n
a

z
o
s
t
a

a

d
o
k

a
d
n
e

i

n
a
l
e

y
c
i
e
w
y
p
e

n
i
o
n
a

o
r
a
z

o

z
a
c
h
o
w
a
n
i
e
r
a
c
h
u
n
k
u

k
u
p
n
a

z
n
a
n
i

s
i
o
n


d
a
t


s
p
r
z
e
d
a

y
.

W

p
r
z
y
p
a
d
k
u

n
i
e
p
o
s
i
a
d
a
n
i
a

d
o
k
u
m
e
n
t
u

z

p
o
t
w
i
e
r
d
z
o
n


d
a
t


s
p
r
z
e
d
a

y
,

r
o
s
z
c
z
e
n
i
a

g
w
a
r
a
n
c
y
j
n
e

n
i
e

b

u
w
z
g
l

d
n
i
a
n
e
.
P
o
d
s
t
a
w


d
o

u
w
z
g
l

d
n
i
e
n
i
a

r
o
s
z
c
z
e


g
w
a
r
a
n
c
y
j
n
y
c
h
j
e
s
t

u

y
w
a
n
i
e

z
a
k
u
p
i
o
n
y
c
h

w
y
r
o
b

w

z
g
o
d
n
i
e

z

i
c
h
p
r
z
e
z
n

c
z
e
n
i
e
m
,

p
r
a
w
i
d

o
w
a

o
b
s

u
g
a

o
r
a
z

u

y
w
a
n
i
e
t
y
l
k
o

o
r
y
g
i
n
a
l
n
y
c
h

c
z

c
i

z
a
m
i
e
n
n
y
c
h

w
o
l
f
c
r
a
f
t

.
BDAL 4821 15.09.2008 16:49 Uhr Seite 28
29
q
5

w
o
l
f
c
r
a
f
t


w
o
l
f
c
r
a
f
t

o
,


w
o
l
f
c
r
a
f
t


w
o
l
f
c
r
a
f
t


w
o
l
f
c
r
a
f
t

.
T
5

Y

l

G
a
r
a
n
t
i
w
o
l
f
c
r
a
f
t

G
a
r
a
n
t
i
s
i
S
a
y

n

s
a
n
a
t
k
a
r
,
e
v
d
e
k
i

H
o
b
i

i

l
e
r
i
n
i
z
d
e

z
e
r
i
n
d
e

z
e
v
k
l
e

a
l

a
c
a

z

y

k
s
e
k

k
a
l
i
t
e
l
i

b
i
r

w
o
l
f
c
r
a
f
t


s
e

t
i
n
i
z
.
Y

k
s
e
k

t
e
k
n
i
k

s
t
a
n
d
a
r
t
l
a
r
a

u
y
g
u
n

o
l
a
n
w
o
l
f
c
r
a
f
t

n
l
e
r
i
,

s
a
t

a

s
u
n
u
l
m
a
d
a
n

n
c
e
,
s


b
i
r

g
e
l
i

t
i
r
m
e

v
e

t
e
s
t

s
a
f
h
a
s

n
d
a
n
g
e

i
r
i
l
i
y
o
r
.
S
e
r
i

r
e
t
i
m

s

r
a
s

n
d
a
k
i

d
a
i
m
i

k
o
n
t
r
o
l
l
e
r
v
e

d

z
e
n
l
i

a
r
a
l

k
l
a
r
l
a

y
a
p

l
a
n

t
e
s
t
l
e
r

y

k
s
e
k
k
a
l
i
t
e
n
i
n

s
t
a
n
d
a
r
t
l
a

m
a
s


s
a

y
o
r
.
Y
o

u
n

t
e
k
n
i
k

g
e
l
i

m
e
l
e
r

v
e

g

v
e
n
i
l
i
r

k
a
l
i
t
e
k
o
n
t
r
o
l


s
i
z
e

d
o

r
u

b
i
r

a
l

m

k
a
r
a
r


v
e
r
m
e
n
i
n

g

v
e
n
c
e
s
i
n
i

s
a

l
a
r
.
S
e

t
i

i
n
i
z

w
o
l
f
c
r
a
f
t

i
n

s
i
z
e

5

Y

l

G
a
r
a
n
t
i
v
e
r
i
y
o
r
u
z
.

w
o
l
f
c
r
a
f
t

g
a
r
a
n
t
i

s

r
e
s
i

i

e
r
i
s
i
n
d
e
k
i
,
m
a
l
z
e
m
e

h
a
t
a
s

n
d
e
n

m
e
y
d
a
n
a

g
e
l
m
i

o
l
a
n

h
a
s
a
r
l
a
r

i

i
n

c
r
e
t
s
i
z

y
e
d
e
k

p
a
r

a

s
a

l
a
r
.
G
a
r
a
n
t
i

s

r
e
s
i

a
l

m

t
a
r
i
h
i

i
l
e

b
a

l
a
r
.
L

t
f
e
n

g
a
r
a
n
t
i

k
a
r
t


t
a
m

a
n
l
a
m

y
l
a

d
o
l
d
u
r
t
u
p
,

f
a
t
u
r
a

i
l
e

b
i
r
l
i
k
t
e

i
y
i

m
u
h
a
f
a
z
a

e
d
i
n
i
z
.

B
u

g
a
r
a
n
t
i

s
a
d
e
c
e

s
a
t

n

a
l

n
a
n

n
l
e
r
i
n

e
v
d
e
k
i

H
o
b
i
i

l
e
r
i
n
d
e
,

u
y
g
u
n

k
u
l
l
a
n

n
d
a

v
e

o
r
j
i
n
a
l

w
o
l
f
c
r
a
f
t

y
e
d
e
k

p
a
r

a
l
a
r


k
u
l
l
a
n

l
d


t
a
k
t
i
r
d
e

g
e

e
r
l
i
d
i
r
.

G
a
r
a
n
t
i

t
a
l
e
b
i

s
a
d
e
c
e

t
a
m

a
n
l
a
m

y
l
a

d
o
l
d
u
r
u
l
m
u

g
a
r
a
n
t
i

k
a
r
t


b
u
l
u
n
d
u

u

s

r
e
c
e

k
a
b
u
l

e
d
i
l
i
r
.
BDAL 4821 15.09.2008 16:49 Uhr Seite 29
30
D Konformittserklrung
Hiermit erklrt die Firma wolfcraft GmbH in D- 56746
Kempenich, dass dieses Produkt der Richtlinie 98/37/EG
entspricht. Kempenich, 01.10.2003
Friedrich Wolff
Entwicklungleiter
G EC Declaration of conformity
wolfcraft GmbH in D- 56746 Kempenich hereby certifies,
that this product complies with the guideline 98/37/EC.
Kempenich, 01.10.2003
Friedrich Wolff
Manager Research and Development
F Dclaration de conformit CE
Par la prsente, la socit wolfcraft GmbH, D- 56746
Kempenich, dclare que le prsent produit est conforme la
directive 98/37/CE. Kempenich, 01.10.2003
Friedrich Wolff
Chef bureau dtude
n EG conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart de firma wolfcraft GmbH, D- 56746
Kempenich, dat dit product aan de EG-richtlijn 98/37/EG
voldoet. Kempenich, 01.10.2003
Friedrich Wolff
Researchleider
I Dichiarazione di conformit CEE
La ditta wolfcraft GmbH, D- 56746 Kempenich, dichiara che
questo prodotto conforme alle direttive n 98/37/CEE.
Kempenich, 01.10.2003
Friedrich Wolff
Direttore delluffucio sviluppi
E Declaracin de Conformidad con la CE
La empresa wolfcraft GmbH, D- 56746 Kempenich, declara
por la presente que este producto responde a la normativa
98/37 CE. Kempenich, 01.10.2003
Friedrich Wolff
Jefe seccin de desarollo
P Declarao de Conformidade
A Empresa wolfcraft GmbH, com sede em D- 56746
Kempenich, declara para os devidos efeitos, que este produto
Directiva CEE 98/37. Kempenich, 01.10.2003
Friedrich Wolff
Director de Pesquisas
K EF-Konformitetserklring
Hermed erklrar firmaet wolfcraft GmbH,
D- 56746 Kempenich, at dette produkt
er i overensstemmelse med direktivet 98/37 EF.
Kempenich, 01.10.2003
Friedrich Wolff
Udviklingschef
S EU-konformitetsintyg
Hrmed frklarar firma wolfcraft GmbH, D- 56746
Kempenich, att denna produkt motsvarar riktlinje 98/37 EEC.
Kempenich, 01.10.2003
Friedrich Wolff
Utvecklingschef
f EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Yhti wolfcraft GmbH, D- 56746 Kempenich, vakuuttaa
tten, ett tm tuote vastaa EY-direktiivin 98/37 EEC
vaatimuksia. Kempenich, 01.10.2003
Friedrich Wolff
Suunnittelupllikk
N Konformitetserklring
Hermed erklrer firma wolfcraft GmbH i D- 56746
Kempenich at dette produktet er i samsvar med direktivet
98/37/EF. Kempenich, 01.10.2003
Friedrich Wolff
Leder for utvikling
l Owiadczenie zgodnoci
Firma wolfcraft GmbH w D-56746 Kempenich owiadcza
niniejszym, e ten produkt spenia wymagania dyrektywy
98/37/WE. Kempenich, 01.10.2003
Friedrich Wolff
Kierownik Odrodka Dowiadczalnego
q q q oq
wolfcraft o o o oo
o 98/37 EWG.
, 01.10.2003
Friedrich Wolff
q ((
T Konformasyon Aklamas
Bu yazyla almanyadaki wolfcraft GmbH firmas, D-56746
Kempenich, bu mamulun 98/37/AB standartlarna uygun
olduunu aklar. Kempenich, 01.10.2003
Friedrich Wolff
Gelitirme Mdr
BDAL 4821 15.09.2008 16:49 Uhr Seite 30
D
w
o
l
f
c
r
a
f
t

G
e
r

t
:
G
w
o
l
f
c
r
a
f
t

e
q
u
i
p
m
e
n
t
:
F
A
p
p
a
r
e
i
l

w
o
l
f
c
r
a
f
t

:
n
w
o
l
f
c
r
a
f
t

a
p
p
a
r
a
a
t
:
I
A
p
p
a
r
e
c
c
h
i
o

w
o
l
f
c
r
a
f
t

:
E
E
q
u
i
p
o

w
o
l
f
c
r
a
f
t

:
P
A
p
a
r
e
l
h
o
s


w
o
l
f
c
r
a
f
t


:
K
w
o
l
f
c
r
a
f
t

a
p
p
a
r
a
t
:
S
w
o
l
f
c
r
a
f
t

m
a
s
k
i
n
:
f
w
o
l
f
c
r
a
f
t

l
a
i
t
e
:
N
w
o
l
f
c
r
a
f
t



a
p
p
a
r
a
t
:
l
W
y
r

b

w
o
l
f
c
r
a
f
t

:
q


w
o
l
f
c
r
a
f
t

:
T
w
o
l
f
c
r
a
f
t


A
l
e
t
:
D
R
e
k
l
a
m
a
t
i
o
n
s
g
r
u
n
d
:
G
R
e
a
s
o
n

f
o
r

c
l
a
i
m
:
F
O
b
j
e
t

d
e

l
a

r

c
l
a
m
a
t
i
o
n
:
n
R
e
d
e
n

v
o
o
r

d
e

r
e
c
l
a
m
a
t
i
e
:
I
M
o
t
i
v
o

d
e
l

r
e
c
l
a
m
o
:
E
M
o
t
i
v
o

d
e

l
a

r
e
c
l
a
m
a
c
i

n
:
P
R
a
z

o

d
e

r
e
c
l
a
m
a

o
:
K
R
e
k
l
a
m
a
t
i
o
n
s
g
r
u
n
d
:
S
R
e
k
l
a
m
a
t
i
o
n
s
s
k

l
:
f
S
y
v

v
a
l
i
t
u
k
s
e
e
n
:
N
R
e
k
l
a
m
a
s
j
o
n
s
g
r
u
n
n
:
l
P
o
w

d

r
e
k
l
a
m
a
c
j
i
:
q

:
T
T
a
l
e
p

s
e
b
e
b
i
:
BDAL 4821 15.09.2008 16:49 Uhr Seite 31
D
G
e
k
a
u
f
t

b
e
i
:

K
a
u
f
d
a
t
u
m
:
G
P
u
r
c
h
a
s
e
d

f
r
o
m
:

D
a
t
e

o
f

p
u
r
c
h
a
s
e
:
F
R
e
v
e
n
d
e
u
r
:

D
a
t
e

d
e

l
'

a
c
h
a
t
:
n
G
e
k
o
c
h
t

b
i
j
:

K
o
o
p
d
a
t
u
m
:
I
A
c
q
u
i
s
t
a
t
o

p
r
e
s
s
o
:
D
a
t
a

d


a
c
q
u
i
s
t
o
:
E
E
s
t
a
b
l
e
c
i
m
i
e
n
t
o

d
e

c
o
m
p
r
a
:
F
e
c
h
a

d
e

c
o
m
p
r
a
:
P
C
o
m
p
r
a
d
o

e
m
:

D
a
t
a

d
e

c
o
m
p
r
a
:
K
K

b
t

h
o
s
:

K

b
s
d
a
t
o
:
S
F

r
s

l
j
a
r
e
:

K

p
d
a
t
u
m
:
f
O
s
t
o
p
a
i
k
k
a
:

O
s
t
o
p

i
v

:
N
K
j

p
t

h
o
s
:

k
j

p
s
d
a
t
o
:
l
N
a
z
w
a

i

a
d
r
e
s

s
k
l
e
p
u
:

d
a
t
a

s
p
r
z
e
d
a

y
:
q

o
:

:
T
S
a
t

n

a
l

n
a
n

y
e
r
:

S
a
t

n

a
l

m

t
a
r
i
h
i
:
Kontrollnummer:
D
D
a
t
u
m
,

F
i
r
m
e
n
s
t
e
m
p
e
l
,

U
n
t
e
r
s
c
h
r
i
f
t
G
D
a
t
e
/

c
o
m
p
a
n
y

s
t
a
m
p
/

s
i
g
n
a
t
u
r
e
F
D
a
t
e
/

T
a
m
p
o
n

d
e

l
a

m
a
i
s
o
n
/

S
i
g
n
a
t
u
r
e
n
D
a
t
u
m
,

f
i
r
m
a
s
t
e
m
p
e
l
,

h
a
n
d
t
e
k
e
n
i
n
g
I
D
a
t
a
,

t
i
m
b
r
o

d
e
l

n
e
g
o
z
i
o
,

f
i
r
m
a
E
F
e
c
h
a
,

s
e
l
l
o

d
e

l
a

e
m
p
r
e
s
a

y
f
i
r
m
a
P
D
a
t
a
,

c
a
r
i
m
b
o

d
a

f
i
r
m
a
,

a
s
s
i
n
a
t
u
r
a
K
D
a
t
o
,

f
i
r
m
a
s
t
e
m
p
e
l
,

u
n
d
e
r
s
k
r
i
f
t
S
d
a
t
u
m
/

f
i
r
m
a
s
t

m
p
e
l
/

u
n
d
e
r
s
k
r
i
f
t
f
P

i
v
a
y
s
,

f
i
m
a
n

l
e
i
m
a
,

a
l
l
e
k
i
r
j
o
i
t
u
s
N
D
a
t
o
,

f
i
r
m
a
s
t
e
m
p
e
l
,

u
n
d
e
r
s
k
r
i
f
t
l
D
a
t
a

s
p
r
z
e
d
a

y
,

p
i
e
c
z

t
k
a

f
i
r
m
o
w
a
,

p
o
d
p
i
s
q

q
T
T
a
r
i
h
,

F
i
r
m
a

m

m
z
a
D Technische nderungen vorbehalten
G We reserve the right for technical modifications
F Modifications rserves
n Veranderingen voorbehouden
I Salvo modifiche
E Salvo modificaciones
P Direito reservado a alteraes tcnicas
K ndringer forbeholdes
S Rtt till ndringar frbehlles
f Oikeus teknisiin muutoksiin pipdet
N Det tas forbehold om tekniske endringer
l wszelkie zmiany zastrzeone
q o q q.
T wolfcraft

rnde teknik deiiklikler yapabilir.


T
e
i
l
e
-
N
r
.


1
1
6
3
1
0
3
2
9

/

0
1
.
0
5
w
o
l
f
c
r
a
f
t

G
m
b
H
D
-
5
6
7
4
6

K
e
m
p
e
n
i
c
h
G
e
r
m
a
n
y
w
w
w
.
w
o
l
f
c
r
a
f
t
.
d
e
D
wolfcraft

GmbH
Wolff-Strasse
D-56746 Kempenich
Tel.: 0049(0) 2655510
Fax: 0049(0) 265551180
customerservice@wolfcraft.com
Service-Hotline: 0180-5329468
A
wolfcraft

GmbH
Hauffgasse 3-5
A-1110 Wien
Tel. 0043(1) 7480808-0
Fax 0043(1) 7480808-11
Kundendienst@woaut.wolfcraft.com
F B
wolfcraft

s.a.r.l.
Tour de Rosny II
F-93 118 Rosny sous Bois Cedex
Tlphone 0033(0) 148122930
Tlfax 0033(0) 148121540
customerservicefrance@wolfcraft.com
c
m&b AG Verkaufssupport
Chollerstrae 3
Postfach 301
CH-6301 Zug
Tel. 0041-41-7417766
Fax 0041-41-7416520
mail@verkaufssupport.ch
G
wolfcraft

Ltd.
9 Churchfield Road
Sudbury
Suffolk CO10 2YA
Tel. 0044(0) 1787880776
Fax 0044(0) 1787310367
customerservice@wogb.wolfcraft.com
www.wolfcraft.co.uk
n
wolfcraft

Nederland
De Pinckart 54
NL-5674 CC Nuenen
Tel. 0031 (0) 40 2631114
Fax 0031 (0) 40-2631115
klantinfo@wod.wolfcraft.com
W
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394
CZ-67181 Znojmo
Tel. 00420-515-220126
Fax 00420-515-261525
info@elnas.cz
I
wolfcraft

srl.
Via San Francesco
(Centro le Piazze)
22066 Mariano Comense (Co)
Tel. 0039-031-750900
Fax 0039-031-750881
servizioclienti@woi.wolfcraft.com
S N f
Floo Trading AB
Lilla Floo
S-26942 Bstad
Tel.: 0046 (0) 43176020
Fax: 0046 (0) 43175675
wolfcraft@flootrading.com
www.flootrading.com
K
wolfcraft

DK
Hvinningdalvej 11
8600 Silkeborg
Tel.: 0045 7025 1082
Fax: 0045 7025 1083
Mogens.Vejvad@wod.wolfcraft.com
E
wolfcraft

Espaa S.L.
Unipersonal
Parque Tecnolgico Valencia
Edificio Wellness 1
Avda. Juan de la Cierva, 27
E-46980 Paterna
Telfono 0034-902 197 119
Fax 0034-902 197 120
Atencioncliente@woe.wolfcraft.com
H
Audaxtrade Kft.
Ungvr utca 64-66
HU-1142 Budapest
Tel. 0036-1-2513368
Fax 0036-1-2513368
sales@audytrade.hu
P
Aquemofer - Imp. e Exp., Lda.
Av. Egas Moniz, Pav. B, Ap. 79
P-2135 Samora Correia
Tel. 00351-263-659290
Fax 00351-263-659299
aquemofer@clix.pt
h
wolfcraft

Middle East Ltd.


P.O. Box 2428 IL-Jerusalem
Tel. 972-2-6526024
Fax 972-2-6529513
Handy: 972-50-520649
womea@netvision.net.il
www.Wolfcraft.co.il
BDAL 4821 15.09.2008 16:49 Uhr Seite 32