Sie sind auf Seite 1von 32

Technische Dokumentation

Tortyp: Trendline - Serie II

Inhalt:

2 ........................ Kurzanleitung  für schnelle Inbetriebnahme 13-15....................................................... Kurzanleitung Zeitschaltuhr


3-4 ............................................. mechanische Montage Schiebetor 16-20........... Kurzanleitung Funktion Sondersteuerung Zeitschaltuhr
5 ............................................................. Lichtschranke und Funk 21 ........................................................................... TÜV Zertifikate
6 ........................................................ Kontaktleisten Auswertung 22 ....................................................... Konformitätsbescheinigung
7-8 ................................................................... Option Codetastatur 23-26....................................................................................Prüfbuch
9 .................................................................... Option GSM-Modul 28-29.................................................................... Übergabeprotokoll
10-12 ......................................................... Option Schleifendetektor

Fachhändler Betriebsort

Betreiber (Endkunde) Tornummer lt. Typenschild

Schnabel Einfahrtstore GmbH & Co. KG Tel.: (09832) 704 87 - 0


Äußerer Westring 4, 91717 Wassertrüdingen E-Mail: info@schnabel-einfahrtstore.de
08-22-SK

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 1
Kurzanleitung  für schnelle Inbetriebnahme
Wichtige Telefonnummern:
Technische Hotline Firma ELKA: (Herr Jakob u. Martens): 0049 (0)4861 - 9690 -15
Schnabel Zentrale: 0049 (0)9832 – 704 87- 0

Schiebetor - Typ: Trendline


1. Wir empfehlen Ihnen vorab mittels Laser die Fundamenthöhen zu kontrollieren.
2. Montagemaße lt. Montagezeichnung auf den Fundamenten anzeichnen. (Schlagschnur von Vorteil)

3. Toranlage auf Betonfundament aufsetzen. Der Beton sollte geglättet sein. Die Dreiecke in den Grundplatten für Antrieb und Rollenbock müssen auf die angezeichnete Tormittellinie ausgerichtet werden!

4. Bohrungen (12mm) herstellen und die Fixanker setzen. (Gewinde muss mind. 5 cm heraus stehen)  Tipp: vorab nur 2 Anker setzen und Flügel 1x zuschieben – passt alles?

5. Toranlage mittels Höhenjustierschrauben gerade ausrichten und Muttern mit Drehmomentschlüssel anziehen

6. Einlaufpfosten zum Torflügel ausrichten und montieren

7. Hintere Entlastungsrolle montieren (Option) – Flügel soll erst am Ende leicht auflaufen

8. WICHTIG! Ritzelspiel zur Zahnstange kontrollieren! Im geschlossenen Zustand ist der Abstand am geringsten – hier sollte das Ritzel nicht press an der Zahnstange anliegen! Ein leichtes Spiel erkennen Sie, wenn
Sie den Flügel etwas hin und her bewegen und auf das Ritzel schauen � Der Getriebemotor kann zur Justierung mit einer 10er Nuss an 4 Schrauben gelockert werden!

9. Verbindungsleitung „Einlaufpfosten-Antrieb“ einklemmen (gleiche Nr. (5+6) auf gleiche Nr.)

10. für Inbetriebnahme 230V Gerätestecker einstecken (alternativ sofortiger Festanschluss!)

11. Antrieb notentriegeln – händisch in Offenstellung bringen bis kurz (ca.3cm) vor den Endanschlag
– wieder einriegeln – Flügel etwas hin und her schieben bis Getriebe einrastet

12. Steuerung einlernen  Taste „Lern“ ca. 3sec drücken  bis P1 (Menü1) erscheint

13. 3x Taste „Lern“ drücken  AU wird angezeigt

14. es erfolgt automatisch ein Test der Sicherheitseinrichtungen (dauert etwas)


danach schließt das Tor langsam bis es den Endanschlag „ZU“ erreicht hat
danach öffnet das Tor und lernt die Betriebskräfte
danach schließt das Tor und lernt die Betriebskräfte
 P2 wird angezeigt

15. 2x BTG drücken  PP wird angezeigt 1x „Lern“ drücken (nun ist die Lernfahrt gespeichert)

Die Anlage ist nun in Betrieb genommen


……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

16. Bei Anlagen über 10m Durchfahrtslichte (sowie Anlagen unter 10m Durchfahrtslichte, jedoch mit aktiven, mitfahrenden Kontaktleisten) nun noch die Kraft höher einstellen.
Taste „Lern“ ca. 3sec drücken  bis P1 erscheint
BT drücken  P2 erscheint  lern drücken  F1 erscheint  lern drücken  mit BT Kraft von 8 auf 13 erhöhen
 lern drücken  F2 erscheint  lern drücken  mit BT Kraft auf 13 erhöhen  lern drücken  es erscheint 51 (Untermenü)
17xBT drücken  es erscheint PP  1x lern drücken (nun sind die höheren Kräfte gespeichert)

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

weitere Informationen:

• Ein Reset (siehe Anleitung Antrieb S. 30) ist im Normalfall nicht nötig  der Laufweg sowie die Kräfte können jederzeit überschrieben werden.
• Jede Parameteränderung muss generell im Menüpunkt PP mit „Lern“ abgespeichert werden.
• Fehlercodes (z.B. E1) siehe Anleitung Antrieb S. 31
• Menüs siehe Anleitung Antrieb S. 23

Beachten Sie unbedingt die gesamte Betriebsanleitung!

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 2
Achtung wichtige Hinweise:
Bei betätigen von Sicherheitseinrichtungen (z.B. Lichtschranken) erfolgt eine maximal schnelle Umkehr des Torflügels.
Lichtschranken dürfen deshalb nicht übermäßig oft zum „Tor öffnen“ bei Durchfahrt genutzt werden.
Die ist z.B. der Fall, wenn ein Auto, bei bereits sich schließendem Tor, noch einfährt. Dies führt bei übermäßigen Gebrauch auf Dauer zu Schäden am Getriebe.
Notaus Schalter in der inneren Antriebssäule:
Dieser ist für Betätigung in Notfällen eingebaut.
Zu Unterbrechungen des automatischen Zulaufs ist der Notaus nicht geeignet!
Hierfür müssen gesonderte Schalter eingebaut werden!

Montageanleitung - Meachnische Montage eines Schiebetors

1. wichtige Montagemaße anzeichnen:


• Maß 1: Tormittellinie anzeichnen -> Beachten Sie unbedingt den Abstand zum Zaun lt. DIN EN 12453
• Maß 2: Kontrolle Abstand Mitte-Leitungsauslass und ggfls. verschieben (bzgl. Zaunabstand oder Kabelauslass)
• Maß 3: Einrückmaß Grundplatte vorne
• Maß 4: Grundplattenabstand (evtl. bereits durch Abstandshalter vorgegebenen!)
• Maß 5: Kontrollmaß Mitte Einlauf - Vorderkante hinterer Rollenbock

2. Schiebetor entladen
• und lt. den Anzeichnungen auf dem Fundament auf das Fundament setzen.
• Die beiden Grundplatten auf der Mittellinie in Flucht bringen.
(beachte Dreieck-Kerbung in Platten)

ter
t t e l l i nie unung
Mi ick-Kerb
Dre

3. 3. Bohrungen
• Bohrungen „12mm“ in der Mitte der Langschlitze durchführen.
• Bohrloch reinigen.
• Geeignetes Befestigungsmittel setzen. Achtung! Beachten Sie den Hinweis zum
mitgelieferten Standardbefestigungsmittel!

Achtung!
Die serienmäßig mitgelieferte
Standard Fixanker für Schnabel Einfahrtstore M 12 - 30/125
Dübeltechnik darf nur verwendet
werden, wenn alle Bedingungen
den Vorgaben entsprechen.
(Randabstände, Montagemaße,
Betongüte etc.) Im anderen Fall
wird vom Hersteller keine Haftung
übernommen und der Montage-
betrieb muss selbst für ein
geeignetes Montagemittel sorgen!

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 3
4. 4. Schrauben leicht anziehen Tormittellinie
• Toranlage in ZU Richtung schieben und prüfen ob der Flügel an der
gewünschten Stelle am Einlauffundament endet.
• Ggfls. die Flucht korrigieren!

5. Toranlage mit den


Höhenjustierschrauben gerade einstellen.
• Toranlage mit den Höhenjustierschrauben gerade einstellen.
Achtung! Die Rollenbockrollen sind ab Werk schon leicht versetzt!
Die Grundplatte muss waagrecht ausgerichtet sein!
• Muttern der Befestigungsschrauben fest ziehen.

6. 6. Einlaufpfosten setzen:
• Toranlage bis zum Endanschlag zuschieben.
Nun mind. 40mm wieder aufschieben!
• Den Einlaufpfosten mit Flügel ausrichten
• und montieren. (Bohrungen und Höhenjustierschrauben gleich wie Punkt 5)

mind. 40 mm

Den Abstandshalter nach der Montage Richten Sie den Pfosten rechtwinkelig Achten Sie darauf, dass die Kontaktleiste immer mind 10mm
demontieren! zum Torflügel aus Abstand zum Pfosten, einem Blech oder anderen teilen im
Einlauf hat.

7. mitgelieferte Kunststoffkappen auf die Schrauben setzen.

8. ggfls. Funktion des Schlosses kontrollieren, oder mit gesonderter Betriebsanleitung des
jeweiligen Tortyps das Tor elektrisch in Betrieb nehmen.

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 4
! direkter
ekter Einbau, Einbau, geschützt
Vandalismus Vandalismus geschützt
NANO II
Sen
!
!
verschleissfreies
rschleissfreies
1-Kanal-Funkempfänger
Verschmutzungsanzeige
rschmutzungsanzeige
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Halbleiterrelais
Halbleiterrelais Die Serie der 1-Kanal-Funkempfänger NAN02 ist für Zusammenarbeit mit den Einfahrtstor-, Rollos-Steuerungen sowie mit
anderen Anlagen der Automatikgeräte ausgelegt, Konformitätserklärung
bei denen Sendung
Konformitätserklärung eines Steuerungsimpulses erforderlich ist. Die Serie macht
U+
GND/0V
B braunUB+
blau
GND/0V
braun
blau
schwarz
es möglich, die Funktionalität der Anlage um eine Fernsteuerugsfunktion
EMV einfach und2014/30/EU
Richtlinie günstig zu erweitern. Kanalauswahl 2 schwarz 2
Kanalauswahl
EMV Richtlinie 2014/30/EU

1-Kanal-Funkempfänger
! keine Justageprobleme
ine Justageprobleme ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Einweglichtschranke SE 307
EN 61000-6-2 undEN EN61000-6-2
61000-6-3und EN 61000-6-3
TECHNISCHE
Die SerieDATEN
der 1-Kanal-Funkempfänger NAN02 ist für Zusammenarbeit mit den Einfahrtstor-, Rollos-Steuerungen sowie mit
anderen Anlagen der Automatikgeräte ausgelegt, bei denen Sendung eines Steuerungsimpulses erforderlich ist. Die Serie macht
Anzeige-LED rotA
es möglich, die Funktionalität der Anlage um eine Fernsteuerugsfunktion einfach und günstig zu erweitern.
15 Handsender 15 Handsender 150 Handsender 150 Handsender 200 Handsender 200 Handsender
Technische Daten
hnische Daten TECHNISCHE DATEN DTM433MHz DTM433MHz DTM433MHz DTM433MHz DTM868MHz DTM433MHz
SPEICHER + anderer + anderer + Maße Maße
Hersteller Hersteller DTM868MHz
chweite Reichweite 0,5...20m 0,5...20m Anzeigen Sender: Anzeigen
LED grünSender: LED grün
= Betrieb = Betrieb (kabelseitig),
(kabelseitig),
433MHz
Betriebsspannung
iebsspannung 10...40VDC 10...40VDCFREQUENZ Empf.: 15 LED Empf.:
rot
Handsender = LED150
Handsender
433MHz rotHandsender
15 Lichtunterbrechung, = Lichtunterbrechung,
150 Handsender 200 Handsender
868MHz 200 Handsender
und 868MHz
DTM433MHz DTM433MHz DTM433MHz DTM433MHz DTM868MHz DTM433MHz
10...30VAC 10...30VAC SPEICHER
SPANNUNGSVERSORGUNG
(frontseitig) (frontseitig)
+ anderer + anderer
12…24V AC/DC ±10%Hersteller
Hersteller
+
DTM868MHz

Stromaufnahme Sender typ. 8mA blinken = blinken


kritische = kritische
Funktionsreserve Funktionsreserve
maufnahme Sender typ. 8mA STROMAUFNAHME ca. 30 mA (bei eingeschaltetem Relais)
433MHz
Empfänger
FREQUENZ
typ. 8mA (z.B. Verschmutzung) (z.B.
433MHz
Ein separater Verschmutzung)
NO-Relais-Ausgang 868MHz
Empfänger typ. 8mA AUSGANG und 868MHz
®
AUSGANGSLAST Anschlussart Anschlussart
SPANNUNGSVERSORGUNG Festkabel Festkabel
1A/24V
12…24V AC/DC
AC/DC ±10%
htart LichtartIR, moduliert IR, moduliert D 3x0,25mm2 Sender 3x0,25mm 2
Sender DE
Anschlussbelegung / Kanalauswahl
BETRIEBSMODUS
STROMAUFNAHME Monostabil,
ca. 30 mA (bei miteingeschaltetem
Stand-by 1s Relais)
nungswinkel Öffnungswinkel
ca. ±10° ca. ±10° TEMPERATUR 2
5x0,25mm Empfänger 2
Anschlussbelegung / Kanalauswahl
AUSGANG 5x0,25mm Empfänger Ein separater
-20°C NO-Relais-Ausgang
/+55°C
gang Ausgang Halbleiterrelais, Halbleiterrelais,
kurzschlussfest,
Sender 1 SCHUTZART
Empfänger kurzschlussfest,
AUSGANGSLAST
1
Gehäusematerial PC2805 IP-20 AC/DC
1A/24V
RF, IR durchlässig
UB+ braun
braun
blau Gehäusematerial
UB+
GND/0V PC2805 RF, IR durchlässig
potentialfreierpotentialfreier
GND/0V
Kanalauswahl 1
blau
schwarz
Schließerkontakt Schließerkontakt
ABMESSUNGEN
BETRIEBSMODUS
rosa
gelb
Kanalauswahl 1
Ausgang
Abschlussdeckel
42x23x50 mm
Monostabil,
Abschlussdeckel
mit Stand-by 1s
DE
grau
INKL. TEMPERATUR
MONTAGEHALTERUNGEN max. 100mA
42x23x71 mm
altleistungSchaltleistung
max. 40VDC
Anzeige-LED
max. 40VDC
grün, leuchtet bei Power on Muttern Muttern
-20°C /+55°C
SCHUTZART IP-20
max. 100mA max. Sender 2
100mA Empfänger 2 Dichtung Dichtung
VERFÜGBARKEIT ABMESSUNGEN
braun DER FUNKTIONALITÄTEN
UB+ 42x23x50 mm
altungsartSchaltungsart
Hellschaltung,Hellschaltung, INKL. MONTAGEHALTERUNGEN
UB+
GND/0V
braun
blau
schwarz
blau
rosa
gelb
GND/0V
Schutzart
Kanalauswahl 2
Ausgang
Schutzart
IP67 nach EN60529 IP67 nach EN60529
42x23x71 mm
Kanalauswahl 2
Ausgang bei Sicht Ausgang bei
geschlossen Sicht geschlossen
grau
FERNGESTEUERTE SPEICHERUNG
max. 100mA
voll vergossenvoll vergossen
DES HANDSENDERS nur DTM433MHz
prechzeit Ansprechzeit <100ms, derErkennen der DERSPEICHERUNG
nur DTM433MHz
<100ms, Erkennen
Anzeige-LED rot, leuchtet wenn Lichtstrahl
SPERRE
unterbrochen ist und blinkt bei Verschmutzung
VERFÜGBARKEIT
DER FERNGESTEUERTEN FUNKTIONALITÄTEN mit 2K-Epoxidharz mit 2K-Epoxidharz
DES HANDSENDERS
Maße
Lichtstrahlunterbrechung Lichtstrahlunterbrechung Zubehör
FUNKTION GALACTIC Betriebstemp.Betriebstemp. -20...75°C -20...75°C nur DTM868MHz

gang Ausgang wenn Lichtstrahl wenn Lichtstrahl


wieder frei
ÜBERPRÜFUNG
wieder
ist,HANDSENDERS
DER ANZAHL
FERNGESTEUERTE
frei ist,
SPEICHERUNG
Lagertemp.
-20...75°C -20...75°C
1-Kanal-Fukempfänger und Handsender
Lagertemp.
TECHNISCHE schaltet derDATEN
DER GESPEICHERTEN
DES HANDSENDER nur DTM433MHz nur DTM433MHz
ve
schaltet mit
Ausgang derDURCHAusgang
einer
ADMINISTRATION
SPERRE DER DES
mit einer
FUNKEMPFÄNGERSSPEICHERUNG
FERNGESTEUERTEN
MaßeM25x1,5x55mm³ M25x1,5x55mm³
DENHANDSENDERS
DES USB ANSCHLUSS
Maße
Abfallverzögerung Abfallverzögerung
von1.100ms FUNKTION von 100ms
GALACTIC nur DTM868MHz
Installation des Funkempfängers
ÜBERPRÜFUNG DER ANZAHL
Ausgangswiderstand
gangswiderstand max. 35Ω max. 35ΩDer Funkempfänger C1Programmiertaste
Programmiertaste
TECHNISCHE DATEN
DER GESPEICHERTEN eignet sich für Verwendungen im
HANDSENDER
Innenbereich, ggf. in Gehäusen von anderen ADMINISTRATION DES FUNKEMPFÄNGERS C1
DURCH DEN USB ANSCHLUSS
APG-AR
Automatikgeräte, bei Sicherstellung entsprechender,
Kunststoffblende zur "Aufputzmontage" der mit LED
mit LED
SPEICHER 200 Handsender mit ARGOS-Lichtschranken
technischen
1. Installation desParametern
Funkempfängersdes Empfängers
übereinstimmender
Der Funkempfänger
Material: PA6 GF15 Betriebsbedingungen. Der im
eignet sich für Verwendungen
Funktionsbeschreibung
ktionsbeschreibung DTM868MHz Bestellbezeichnung
F u n ke m p f ä n g e r s o lggf.
Innenbereich, l t e ain
n Gehäusen
ke i n e g e g evon
n h oanderen
he
Schutzabdeckung
C1 Programmiertaste
USB
mitBuchse
LED
FREQUENZ
Die Einweglichtschranke
Einweglichtschranke ARGOS wurde ARGOS h868MHz
F e u cAutomatikgeräte,
speziellwurde
zum direkten
APG-AR
t i g ke i t , s o w i ebei
speziellhEinbau
zum
315919
äSicherstellung
u fi g e u n d p lentsprechender,
direkten ötzliche
Einbau in Profilgehäuse
in Profilgehäuse konstruiert. konstruiert.
Temperaturschwankungen ausgesetzten
mit technischen Parametern Stellen
des Empfängers
SPANNUNGSVERSORGUNG m o n tübereinstimmender
i12…24V
e r t w e r d eAC/DC
n . I n A n±10%b e t r a c h t v o n a u ß e n Der
Betriebsbedingungen.
grund des Aufgrund
großen des großen Öffnungswinkels
Öffnungswinkels besteht F auch
zugänglicher
besteht
f ä n gMit
auch
e r sdem
u n ke m pSchraubverbindung,
Mit
o l l t e aintegrierten
n ke iist
n e für
dem integrierten
e nzweiten
g e geine hohe
zweitenkann
Sendekanal Sendekanal
eine kann eine Schutzabdeckung
USB Buchse
sichereeine sicherebeiFunktion
Funktion
STROMAUFNAHME
bei montagebedingten
montagebedingten
galvanische t i g ke i tzweite
F e u c hIsolierung
ca. 30FernermA (bei ,von
s o anderen u fi g e zweite
w i e Lichtstrecke
h ä Geräten uund l öLichtstrecke
paufgebaut
n d Kabeln tzliche aufgebaut
werden, ohnewerden,
das eineohne das eine
zu sorgen. isteingeschaltetem
eine Wärmedämmung Relais) von
Winkelabweichungen.
kelabweichungen. Mit der
Mit der Bauform Bauform M25x1,5
Temperaturschwankungen
M25x1,5 gegenseitige gegenseitige Beeinflussung
ausgesetzten
Beeinflussung Stellen besteht.
besteht. Für die Lang-Für die Lang-
Beschr. der Eingaben
Bauteilen
m o n tautomatischer
i e r t w e r d e n . IGeräte,
n A n b e tdier a ceine
h t v ohohe
n außen
pricht sieentspricht
AUSGANG sie den standardisierten
den standardisierten Abmessungen
Temperatur Abmessungen
Relais-Ausgang
zugänglichererzeugen (Schließer)
lebigkeit
können
Schraubverbindung, der lebigkeit
(Motoren, Sensoren
Trafos,
ist für eine derwird
Sensoren wird ein elektronischer,
ein elektronischer,
ne
von Kabelverschraubungen.
neKabelverschraubungen. Bei der MontageBeigalvanische
ausführendeder Montage
mitSysteme mit
potentialfreier
von von
Isolierung Steuergeräten, potentialfreier
anderen Geräten Schließerkontakt
sämtliche
und Kabeln Schließerkontakt
verwendet, der verwendet, der
g- AUSGANGSLAST
Dichtung kann die hohe zu1A/24V
Radiatoren etc.) zu
sorgen. AC/DC
beachten.
Ferner istDer eineelektrische
Wärmedämmung Anschluss von
htung
er, kann die hohe Schutzart derSchutzart
Gehäuse- e m ä ßder
h a t gBauteilen b .Gehäuse-
sowohl a r s tsowohl
1 m i t d everschleißfrei
A bautomatischer r DGeräte, e l ldie d everschleißfrei
u n geine als als auch kurz-schlussfest
auch kurz-schlussfest
s hohe ist. ist.
Beschr. der Eingaben
er
struktion konstruktion
erhalten erhalten werden.Funkempfängers
werden.
BETRIEBSMODUS Monostabil,
Temperatur und mit
erzeugen Stand-by
Beschreibung können 1s(Motoren,
der Eingaben zu Abb. 1.
Trafos,
erfolgen. An der Systeme
ausführende Y-Klemme vonist werkseitig eine
Steuergeräten, sämtliche
Drahtantenne
Radiatorenangeschlossen.
etc.) zu beachten.Optional kann eine
Der elektrische Ansicht des
Anschluss Abb. 1. Ansicht
TEMPERATUR -20°C /+55°C C NO 12-24V
Außenantenne
h a t g e mverwendet
ä ß A b b . werden.
1 m i t dDiese Dist
e rSeite 2a rmit
s t eeinem Funkempfängers
l l u n g d e s des Funkempfängers inkl.
®

e1 ® Sensoric GmbH Berlin © www.witt-sensoric.de


®
Spannungs- Antenne ® ®

Sensoric GmbH BerlinSensoric


© GmbH Berlin © Koaxialkabel
www.witt-sensoric.de www.witt-sensoric.de
mit einerund
Funkempfängers Impedanz von 50der
Beschreibung Ω an den zu Beschr. der Eingaben.
Eingaben Seite 1 versorgungSeite 1 Sensoric
Sensoric GmbH Berlin © GmbH Berlin ©
www.witt-senso
SCHUTZART IP-20
Klemmen: Y - mittlere
erfolgen. An derKabelader,
Y-Klemme – Kabelschirmung,
ist werkseitig eine
anzuschließen.
Drahtantenne angeschlossen. Optional kann eine Abb. 1. Ansicht C NO 12-24V
ABMESSUNGEN 42x23x50 mm
Außenantenne verwendet werden. Diese ist mit einem des Funkempfängers inkl. optional!
Spannungs- Antenne
Koaxialkabel mit einer Impedanz von 50 Ω an den Beschr. der Eingaben. versorgung

INKL. MONTAGE 42x23x71 mm


Klemmen: Y - mittlere Kabelader, – Kabelschirmung, Im Normalbetrieb
HALTERUNGEN
anzuschließen. nicht nötig! VIDEO ANLEITUNG

Einlernen des Handsenders in den Empfänger: Reset Funkempfänger:


MADE IN BAVARIA
1. drücken Sie am Empfänger die Programmiertaste C1 und halten diese gedrückt 1. drücken Sie die Taste des Empfängers
Qualität aus Bayern
für mind. 15sec
2. drücken Sie nun gleichzeitig die gewünschte Handsendertaste 2. nun erlischt die Diode  alle Handsender sind erfolgreich gelöscht
3. nun blinkt die Diode am Empfänger 3x -> die Tasten können losgelassen werden
MADE IN BAVARIA
Das Lernen von Handsender zu Handsender ist aus Qualität aus Bayern

Sicherheitsgründen nicht möglich www.schnabel-einfahrtstore.de

www.schnabel-einfahrtstore.de

1 2 3 1 2

Batteriewechsel:

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 5
sedges on the öffnen
unterbrochen, leadingdiepillar. The signal transmission
Relais-Schaltkontakte. system
Die Schaltzustände dermonitors the
Relaise und dietravelling safety contact edges
angelegte Betriebsspannung werdenon theLED‘s
durch gateangezeigt.
leaf without
Wenncontact and without
eine Fehlermeldung abrasion.
vorliegt, sind alleThe
Sicherhe
gänge
nectedinaktiv.
directly to the switching unit. The switching unit continuously monitors these four safety contact edge circuits for actuation or interruption (cable break). In
General information
p commands (stop in theand functional
opening description
direction or stop in the closing direction) is issued to the respective safety contact edge circuit. A terminating resistor is integrated
The inductive
y contact edgesignal transmission
circuit in ordersystem solves the
to enable theproblem
standbyof connecting
current ofmoveable safety
the entire contactto
system edges to a stationaryIfevaluation
be monitored. systemstandby
the specified without mechanical
current isstress. Communication
flowing, the outputbetween
relays the
aremovea
safety contact edges and the electronic evaluation system is based on induction. To achieve this, the monitoring electronics induce a frequency on a coil core, which is integrated in a closed conductor lo
e closed. If the switching element is actuated or the sensor circuit is interrupted, the relay switching contacts open. The switching states of the relays and the applied
The second coil core, to which the moveable safety contact edges are connected, receives this frequency and sends corresponding feedback to the electronic evaluation system in the event of cable break
. Ifactuation
Kontaktleisten Auswertung
an errorofisa present, all the
safety contact safety
edge. outputsand
The compact are
INDUS - Induktives Signalübertragungssystem
not active.safety relay is designed for outdoor use and can be operated with 24 V AC/DC mains voltage. Up to four safety contact edge circuits can
easy-to-install
connected to the switching unit. Two channels (safety contact edges opening movement and safety contact edges closing movement) are available for the safety contact edges on the gate leaf; two chann
Signal
are also available for the safety contact edges on the leading pillar. The signal transmission system Indicators
monitors Kurzanleitung INDUS rail 71-242
the travelling safety contact edges->onwichtig
the gate leaf without
für Fehlersuche contact and without abrasion. T
Kontaktleisten
INDUS rail
stationary safety contact edges are connected directly to the switching unit. The switching unit continuously monitors these four safety contact edge circuits for actuation or interruption (cable break)
LED POWER (green)
the event of a fault, one of the two stop commands (stop in the opening direction or stop in the closing direction) is issued to the respective safety contact edge circuit. A terminating resistor is integra
Signalanzeige 71-242
into the end edge of the relevant safety contact edge circuit in order to enable the standby Operating
current of thestate (on)
entire system to be monitored. If the specified standby current is flowing, the output relays
activated and
LEDthe switching
POWER Errorcircuit
contacts are closed. If the switching element is actuated or the sensor
(grün) message (pulse output)
is interrupted, Aufschlüsselung der Fehleranzeige bei Kontaktleistenfehler:
the relay switching contacts open. The switching states of the relays and the appl
operating voltage are indicated by LEDs. If an error is present, all the safety outputs are not active.
LED Transmit Opening (red)
Pulse Fehlermeldung Anzeige rote betroffene Leiste: Klemmen im Beschreibung:
-Bewegung
nalanzeige travelling edge(s) for opening movement
Signal Indicators
1 Spannungs- LED- INDUS:rail
INDUS Schaltschrank:
POWER (grün) versorgung gestört actuated / interruptedLED (on)POWER (green)
Transmit Opening
71-242 mitfahrend "AUF AA Platine über Kontakt INDUS
riebszustand (an)
2 Seilübertragungssystem LED Stationary Opening (red) state (on)
Operating
lermeldung (Pulsausgabe) Richtung"
Error message (pulse output) Seilübertragung
uf-Bewegung gestört stationary edge(s) for opening movement
Transmit Opening
3
(rot)
Ausgangs- ohne Funktion Transmit Closing(on) - interrupted
actuated mitfahrend "ZU Opening
LED Transmit
(flashes) 50/51
(red) über Kontakt INDUS
tfahrende Sicherheitskontaktleisten
steuerung für Auf-Bewegung travelling edge(s) forAZ
Richtung" opening
Platinemovement Seilübertragung
ätigt / unterbrochen (an)
Open gestört
LED Transmit Closing actuated
(red) / interrupted (on)
Bewegung
Stationary Opening (rot) travelling edge(s) for closing movement
LED Stationary Opening (red)
4 Ausgangssteuerung
tstehende Sicherheitskontaktleisten
Close gestört für Auf-Bewegung actuated / interruptedstationary
(on) edge(s) for opening movement
ätigt / unterbrochen (blinkt)
5 Datenübertragung LED Stationary Closingactuated
(red (on) - interrupted (flashes)
Transmit Closing (rot) zwischen
-Bewegung stationary edge(s) for LED Transmit
closing Closing (red)
movement
tfahrende Sicherheitskontaktleisten für Zu-Bewegung
Mikrocontroller gestört travelling edge(s) for closing movement
ätigt / unterbrochen (an)
actuated (on) - interrupted (flashes)
actuated / interrupted (on)
6 Fehler feststehende
Stationary Closing (rot)
Kontaktleisten Connection terminals
LED Stationary Closing (red
tstehende Sicherheitskontaktleisten für Zu-Bewegung stationary edge(s) for closing movement
PIN 1, 2 stationary coil core
ätigt / unterbrochen (blinkt) actuated (on) - interrupted (flashes)
fosten Öffnen PIN 3, 11 safety contact edge - leading pillar opening
schlussklemmen
osten Schließen PIN 3, 10 safety contactConnection terminals
edge - leading pillar closing
1, 2 feststehender Spulenkern 2 stationary coil core
Öffnen 7
6
5 PIN 4, 5 relay outputPIN for1,controller - stop opening
3, 11 Sicherheitskontaktleiste Führungspfosten Öffnen PIN 3, 11 safety contact edge - leading pillar opening
Schließen
3, 10 Sicherheitskontaktleiste Führungspfosten Schließen
8 4
PIN 6, 7 relay outputPIN for3,controller - stop edge
10 safety contact closing
- leading pillar closing
4, 5
Anschlussklemmen
Relais-Ausgang zur Steuerung Stop Öffnen PIN
7 8, 95 supply voltage
6 245 V relay output for controller - stop opening
PIN 4,
PIN 1,2 feststehender Spulenkern 7 relay
6, 7dieRelais-Ausgang zur Funktionskontrolle
Steuerung Stop Schließen PIN 6, then
V1.0: If no error is present, LEDoutput
Powerforshows
controller
the- stop closingcontrol (briefly off).
function
8
ber LED Power die
4

PIN 4,5 Relais-Ausgang zur Steuerung Stop Öffnen


8, 9 Versorgungsspannung 24 V PIN 8, 9 supply voltage 24 V
PIN 6,7 Relais-Ausgang zur die
Steuerung Stopdie
Schließen V4.0 and later: If no error is present, then LED Power shows the operating state (on).
0: Liegt keine Fehlermeldung vor, so wird über LED Power Funktionskontrolle V1.0: If no error is present, then LED Power shows the function control (briefly off).
r, so wird über PINdie
8,9LED Power der Betriebs-
Versorgungsspannung 24 V
angezeigt (kurz aus). 9 3 V4.0 and later: If no error is present, then LED Power shows the operating state (on
0 oder später: Liegt keine Fehlermeldung vor, so wird über die LED Power 10
11
der
1
Betriebs-
2
9 3

hlzustand
der ausgegebenen
angezeigt Pulse den Fehler an:
(an). Signalübertragungssystem
Induktives / Inductive signal transmission system During the output of an error message, the number of output pulses indicates the error:
10
11 1
2
Induktives Signalübertragungssystem / Inductive signal transmission system
Ausgabe einer Fehlermeldung gibt die Anzahl der ausgegebenen Pulse den Fehler an: During the output of an error message, the number of output pulses indicates the e
Pulse Error message
Kurzanleitung INDUS rail 71-242 Betriebsanleitung
lse Fehlermeldung
gültigen Induktives Signalübertragungssystem / Inductive signal transmission system
Wertbereiches 1 Fehlerdiagnose
Voltage supplyPulse / Error diagnosis
outside of the valid value rangeError messageQR
Brief instruction INDUS rail 71-242
1 Spannungsversorgung außerhalb des gültigen Wertbereiches
übertragungssystem Fehlerdiagnose 2 Inductive signal LED
1 Voltage supply outside
transmission system error
of the valid
Operating value range
Manual QR
Fehler
2 Übertragungsfehler
Fehlerdiagnose
Allgemeine induktives / Signalübertragungssystem
Error diagnosis
Sicherheitsbestimmungen und Schutzmaßnahmen 2 Inductive signal transmission system errorError
3 Ausgangssteuerung
- HerstellerOpen Benutzer der Anlage / Maschine, an der die Schutzeinrichtung verwendet wird,3sind dafür
oder gestört Output control alle
verantwortlich, Open
LED‘s leuchten
faulty
3 geltenden
Output
nicht control Open faultyundVersorgungsspannung
Sicherheitsvorschriften -regeln in eigener fehlt,
Verantwortung
zu gering Ans
4 Ausgangssteuerung Closeund
abzustimmen gestört
einzuhalten. Fehler 4 Output control Close 4 Fehlerbeseitigung
faultycontrol
Output Close faulty oder falsch angeschlossen. - 24
LED
- Die Schutzeinrichtung
Induktives Signalübertragungssystem /
garantiert in Verbindung
Inductive signal mit der übergeordneten
transmission system Error
Steuerung eine funktionale Sicherheit, nicht aber die Sicherheit
5 with der Error
gesamten
Datamicrocontroller correction
Anlage / Maschine.
transmission withfaulty Vor dem
microcontroller faultyEinsatz des Gerätes ist To
5 Datenübertragung
ntroller gestörtdeshalbzwischen
eineLED‘s
Mikrocontroller gestört
Sicherheitsbetrachtung der gesamten Anlage / Maschine nach der Maschinenrichtlinie
52006/42/EG
DataEGtransmission
oder nach
LEDs areentsprechender
not und
illuminated Produktnorm notwendig. The supply voltage is missing, too low Che
6tehende
Fehler Kontaktleisten
bei Testung leuchten
Signaleingang nicht
feststehende Kontaktleisten Versorgungsspannung
(Open/Close) fehlt, zu gering Anschlüsse6 Versorgungsspannung
Testing sensor inputüberprüfen.
faulty (stationary safety contact edges) (Open/Close)
(Open/Close)
- Die Betriebsanleitung
Fehlerdiagnose muss ständig am Einsatzort der Schutzeinrichtung verfügbar sein.
/ Error diagnosis oder falsch angeschlossen. 6 Testing sensor input faulty (stationary safety contact
- 24 V AC/DC an Klemme 8 9 or has beenedges) (Open/Close)
connected incorrectly - 24
Sie ist von jeder Person, die mit der Bedienung, Wartung oder Instandhaltung der Schutzeinrichtung beauftragt wird, gründlich zu lesen und anzuwenden. Toleranzbereich: ±10% Tol
- Die Installation undnot
LEDs are Inbetriebnahme
illuminated der Schutzeinrichtung darf The nur supply
durch Fachpersonal
Fehler
voltage erfolgen,
is missing, too low einzelne
die mit der Betriebsanleitung roteund
Check connections LEDden leuchtet
geltenden
supply Vorschriften
Fehlerbeseitigung
and voltage überSicherheitskontaktleiste(n) nicht angeschlossen,
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung - An
LED
vertraut sind. Die Hinweise in der Anleitung sind unbedingt zu beachten fehlerhaft angeschlossen oder defekt (ab
or hasund einzuhalten.
Error
been Elektrische Arbeiten dürfen nur- 24
connected incorrectly vonV Elektrofachkräften
AC/DC at terminal Error durchgeführt
8correction
9 werden.
- Sic

1
- Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und der Berufsgenossenschaft
LED‘s leuchten nicht
sind zu beachten.
Versorgungsspannung fehlt, zu gering Anschlüsse Tolerance
undred range: ±10 %
Versorgungsspannung überprüfen.
- Bei Arbeiten am Schaltgerät ist dieses spannungsfrei zu schalten, auf Spannungsfreiheit zu prüfen A
und gegen Wiedereinschalten single LED is
zu sichern.illuminated safety contact edge(s) not connected, connected incorrectly or faulty - C
einzelne rote LED leuchtet Sicherheitskontaktleiste(n)
oder falsch angeschlossen. nicht angeschlossen, - 24 V AC/DC - Anschlüsse
an Klemme der8 entsprechenden
9 Sicherheitskontaktleiste überprüfen (s
- Werden die potentialfreien Anschlüsse der Sicherheitsschaltkontakte mit einerangeschlossen
fehlerhaft gefährlichen Spannung
oder defekt fremdgespeist,Toleranzbereich:
ist sicherzustellen,
(abgequetschte±10%dassZuleitungen,
diese bei Arbeiten brüchige an dem Schaltgerät
Zuleitungen etc.)ebenfalls abgeschaltet werden. - C
- Das Schaltgerät
LEDs areenthält keine vom Anwender zu wartende Bauteile.
not illuminated The supplyDurch eigenmächtige
voltage is missing, tooUmbauten
low bzw. Reparaturen am
Check connections Schaltgerät erlischt
and supply
- Sicherheitskontaktleiste(n) jegliche
voltage Gewährleistung und Haftung des Herstellers.
überprüfen Ein Sicherheitskontaktleisten Anschluss wird nicht benutzt Nich
- Das Schutzsystem
A single redist
LEDin geeigneten
is illuminated Zeitabständensafety
von Sachkundigen
contact zu prüfen
or edge(s)
has been connected
not und incorrectly
connected, in jederzeit
connected nachvollziehbarer Weise
incorrectly or -faulty
24 -zuCheck
V AC/DC dokumentieren.
at terminal 89
the connections of the corresponding safety contact edge mit
Tolerance range: (squeezed±10 %or brittle supply lines, etc.) One of the safety contact edge connections is not being used
General safety regulations and protective measures Any
einzelne rote LED leuchtet Sicherheitskontaktleiste(n) nicht angeschlossen, - Anschlüsse der entsprechenden
- Check safety contactall Sicherheitskontaktleiste
edge(s) überprüfen per
- The manufacturer and users of the plant / machine on which the protection is being used are responsible for implementing and following applicable safety regulations and rules.
fehlerhaft angeschlossen Anschluss
oder defektwird nicht benutzt(abgequetschte Zuleitungen, brüchige Zuleitungen etc.)
- When used in conjunction with the higher-order Ein Sicherheitskontaktleisten
controller, the protection guarantees functional safety, but beide
not Nicht
theroten benutzte
Transmit
safety of the
- Sicherheitskontaktleiste(n) überprüfen
Sicherheitskontaktleisten-Anschlüsse
LED‘s
entireleuchten
plant / machine. The safety dauerhaft
Übertragungsstrecke
of the istmit
entire einem
gestört
plant / derfehlerhaft
oder
machine must,montiert -m
therefore, beLED
assessed in accordance with machinery mitgelieferten
the device. of8,2 kΩ-Widerstände überbrücken - Üb
A single red is illuminated safety contactdirective
edge(s) not2006/42/EG
connected,or appropriate
connected product
incorrectly norm before
or faulty - Check using
the connections the corresponding safety contact edge
- The operating instructions must always be available One at
of the place
safetyofcontact edge connections
installation is not being used(squeezed
of the protection. Anyorsafety contact edge connections that are not being used must be - Se
brittle supply lines, etc.)
They must be read thoroughly and observed by all persons involved in the operation, maintenance and servicing Both of the red
ofsafety Transmit
permanently
the protection. LEDs are illuminated
bridged using one of the supplied 8.2 kΩ resistors sic
- Check contact edge(s)
- Ko
- beide
The protection must LED‘s
roten Transmit only be installed and commissioned
leuchten by professionals
Übertragungsstrecke
Ein Sicherheitskontaktleisten ist familiaroder
gestört
Anschluss withnicht
wird these operating
fehlerhaft
benutztmontiertinstructions
Nicht benutzte andSicherheitskontaktleisten-Anschlüsse
- mech. the applicable operational
Montageanleitung beachten safety and Sicherheitsübertragungsystem)
(INDUS accident
dauerhaft prevention
mit einem der regulations. All of the - Ve
instructions provided in these operating instructions must be observed and followed. All electrical work must only be
mitgelieferten performed
- Übertragungskerne by skilledauf
8,2 kΩ-Widerstände electricians.
Verschleiß überprüfen.
überbrücken The transmission line is faulty or has been installed incorrectly - O
- All relevant electrical engineering and Employer‘s One ofLiability Insurance
the safety Association
contact edge safety
connections regulations
is not being used must beAny observed.
safety- Seilkreis
contact edge überprüfen;
connections hierthat
ist darauf
are not zu achten,
being dass be
used must beide Übertragungskerne - C
Both- of the red
During work on theLEDs
Transmit are illuminated
switching unit, it is to be switched to zero potential, checked to ensure that it is at zeropermanently potential and sich protectedusingagainst
innerhalb
bridged des
oneSeilkreisbeing
of the restarted.
befinden
supplied 8.2 kΩ resistors - C
-beide
If the potential-free
roten Transmit LED‘s contacts of the relay outputs
leuchten are supplied externally
Übertragungsstrecke with
ist gestört a dangerous
oder voltage, make certain
fehlerhaft montiert - mech.that these outputsSeil
- Kontaktstellen
Montageanleitung are/also
beachten switched
Torkörper off during work on the switching unit.
(INDUSüberprüfen.
Sicherheitsübertragungsystem) c
- The switching unit does not contain any components that require servicing by the user. Unauthorised conversions -and repairsauf
Versorgungsspannung
- Übertragungskerne made to theüberprüfen
Verschleiß switching unit will void all guarantees and the manufacturer’s
überprüfen. - C
liability. The transmission line is faulty or has been installed incorrectly - Seilkreis-überprüfen;
Observe the hiermech. assembly
ist darauf instructions
zu achten, dass beide(INDUS safety transmission system)
Übertragungskerne - C
Both- ofThe
theprotection
red Transmit LEDs are
system is toilluminated
be professionally inspected at appropriate intervals and be documented in such asich way innerhalb
- Check
that it isdes Seilkreis befinden
transmission
comprehensible coilatcores for abrasion. Sicherheitskontaktleiste(n) nicht angeschlossen,
all times. - An
- Kontaktstellen
- Check Seilcable
/ Torkörper
loop; auf überprüfen.
make certainFunktion
that bothgeprüft
transmission coil angeschlossen
cores are in the
Für die normenkonforme Auslegung des Sicherheitssystems muss die Anlage von Sachkundigen in geeigneten Zeitabständen korrekte fehlerhaft
werden. oder defekt (a
- Versorgungsspannung überprüfen
cable loop Missbrauch - Sic
Die Prüfung muss in jederzeit nachvollziehbarer Weise dokumentiert werden. Bei Nichtbeachtung oder vorsätzlichem entfällt die Haftung des Herstellers.
The transmission line is faulty or has been installed incorrectly - Observe the mech. assembly
- Check cableinspected instructions
/ gate leaf contact (INDUS
points.safety
safety transmission
contact system)
For the design of the safety system to conform to engineer standards, the plant / machine must - Checkbe professionally
transmission coil cores forat appropriate
abrasion. intervals foredge(s)
propernot connected, connected incorrectly or faulty - C
function.
The inspection must be documented in such a way as to be comprehensible at all times. - Check supply voltage (
- Check cable loop; make certain that both transmission coil cores are in the - C
Allgemeines und Funktionsbeschreibung Sicherheitskontaktleiste(n) nicht angeschlossen, cable loop- Anschlüsse der entsprechenden Sicherheitskontaktleiste überprüfen
Das induktive Signalübertragungssystem löst die Problematik, bewegliche fehlerhaft angeschlossen oder defekt
Sicherheitskontaktleisten - Check cable
mit einer feststehenden (abgequetschte
/ gate leafohne
Auswertung Zuleitungen,
contact points. brüchige
mechanische BelastungZuleitungen
zu verbinden.etc.) Die Kommunikation zwischen
den beweglichen Sicherheitskontaktleisten und der Auswertelektronik beruht hierbei auf induktiver Basis. Die- Überwachungselektronik
Technische Datenvoltage/ Technical
- Sicherheitskontaktleiste(n)
Check supply specifications
induziert überprüfen
hierfür eine Frequenz auf einen Spulenkern, der in eine
geschlossene Leiterschleife eingebunden ist. Der zweite safety contact edge(s)
Spulenkern, an dem notdieconnected,
Sicherheitskontaktleiste(n) connected
nicht angeschlossen,
beweglichen incorrectly or- faulty
Sicherheitskontaktleisten Anschlüsse - Check the sind,
connections
der entsprechenden
angeschlossen empfängt of the corresponding
Sicherheitskontaktleiste
diese Frequenz und safety
gibtcontact
überprüfen edge
bei Kabelbruch Mechanische Eigen
oder bei Betätigung
eines Signalgebers eine entsprechende Rückmeldung an die Auswertelektronik. fehlerhaft angeschlossen oder defekt
Das kompakte und montagefreundliche (abgequetschte (squeezed or brittle
Zuleitungen,
Sicherheitsschaltgerät istsupply
brüchige
für den lines, etc.) etc.)
Zuleitungen
Versorgungsspannung UE Einsatz im 24 Schaltschrank
V AC/DC ±10% ausgelegt, wo eine 24 V Versor- Monta
gungsspannung zur Verfügung steht. An das Schaltgerät können bis zu vier Sicherheitskontaktleistenkreise angeschlossen - Check Für
werden. safety
- Sicherheitskontaktleiste(n) diecontact
überprüfenedge(s)
Sicherheitskontaktleisten am Torblatt stehen zwei Kanäle (Kontaktleiste
Supply voltage Assemb
Auf-Bewegung und Kontaktleiste Zu-Bewegung) safety contact
und für edge(s) not connected, connected
die Sicherheitskontaktleisten incorrectly or faulty
am Führungspfosten - Check
ebenfalls zweithe connections
Kanäle of the corresponding
zur Verfügung. IE safety contact
Die beweglichen, 85 mA
am edge mitfahrenden Sicherheitskontakt-
Torblatt
(squeezed or brittle supply lines, etc.)
Technische
leisten, werden Daten
durch das/Seilübertragungssystem
Technical specifications berührungslos und verschleißfrei überwacht. Die feststehenden Sicherheitskontaktleisten werdenImax
- Check safety contact edge(s)
direkt an das180Schaltgerät
mA (100ms) angeschlossen. Das Schaltgerät Gehäu
überwacht diese vier Sicherheitskontaktleistenkreise permanent auf Betätigung oder Unterbrechung (Kabelbruch). Bei einer Störung wird dem entsprechenden Sicherheitskontaktleistenkreis einer der zwei
Mechanische Eigenschaften / Mechanical properties
Stop-Befehle zugeordnet (Stop in Auf-Richtung oder Stop in Zu-Richtung). Um eine Ruhestromüberwachung des gesamten Systems zu ermöglichen, ist in die Endleiste des jeweiligen Sicherheitskontaktleisten- Enclosu
Technische Daten / Technical specifications Anschlusswiderstand Sicherheitskontaktleisten
Technische Daten
Versorgungsspannung
kreises ein Abschlusswiderstand
Supply voltage
kreis unterbrochen,
integriert. UFließt
E 24 V AC/DC ±10%
der Soll-Ruhestrom, so sind die Ausgangsrelaise angesteuert
Mechanische
öffnen die Relais-Schaltkontakte. Die Schaltzustände der Relaise und die angelegte
und dieMontage
Eigenschaften
Betriebsspannung werden
Assembly /durch
Anschlusswiderstand Sicherheitskontaktleisten
Schaltkontakte geschlossen.
Terminal resistance of the
Mechanical
LED‘s
Stecksockel
properties
angezeigt. Wenn
Plug base
zur 35 mm DIN-Schnappschienenmontage
Wird das Schaltelement
safety contact
foreine edges
betätigt oder der Signalgeberstrom-
Fehlermeldung
35 mm DIN snap-on vorliegt, sind alle Sicherheits-
rail mounting Abmessung
IE 85 mA
ausgänge inaktiv.
Versorgungsspannung UE 24 V AC/DC ±10% Montage Gehäuse Stecksockel zur Dimensions (
1135 mm
pol. DIN-Schnappschienenmontage
DIN Stecksockelgehäuse mit Stecksockel
feststehend mitfahrendfür
General information and functional
Supply voltage Imax description180 mA (100ms) stationary
35 mm Montageschiene travelling Abmessung incl. Stec
IE 85 mA Assembly Plug base for 35 mm DIN snap-on rail mounting
The inductive signal transmission system solves the problem of connecting moveable safety contact edges to a stationary evaluation system without mechanical stress. Communication between the moveableDimesnions incl. plu
GehäuseEnclosure Nominalwert / Nominal11 pol.value 11-pin DIN plug-base
DIN Stecksockelgehäuse housing
RNommit Stecksockel with
= 8,2 kΩ fürplug =base for
8,2 kΩ
safety contact edges and the electronic
Imax evaluation180system is based on induction. To achieve this, the monitoring electronics induce a frequency on35a mm
mA (100ms) coil core, which is integrated in a closed conductor loop. Schutzart / Degree
Anschlusswiderstand Sicherheitskontaktleisten
The second coil core, to which the moveable safety contact edges are connected, receives this frequency and sends oberer corresponding feedback
Schaltwert / upper to thepoint
switching
Montageschiene
35 mm mounting rail (DIN rail)
electronic evaluation
RAO system in the event
> 12 kΩ ofkΩ
> 20 cable break or
Enclosure
Terminal
actuationresistance of the
of a safety contact safety
edge. contact
The compact andedges
easy-to-install safety relay is designed for outdoor use and Abmessung (HxBxT)with 2411-pin
can be operated V AC/DCDINmains
plug-base housing
voltage. Up82with plugsafety
tox four
38rail)
x 84
base for
contact edge circuits can be Gewicht / W
Anschlusswiderstand Sicherheitskontaktleisten Unterer Schaltwert / lower switching pointmounting rail
35 mm RAU(DIN < 5mm
kΩ < 2,5 kΩ
connected to the switching unit. Two channels (safety contact edges opening movement and safety contact edges closing(HxWxD)
Dimensions movement) are available for the safety contact edges on the gate leaf; two channels Temperaturbereich / T
Terminal feststehend mitfahrend
are alsoresistance
available forofthethe safety
safety contact
contact edges onedges Abmessung
the leading pillar. The signal transmission system Abmessung
monitors (HxBxT)
the travelling
incl. safety(HxBxT)
Stecksockel contact edges on the 82 xgate
38 xleaf
84 mmwithout contact and without abrasion. The
stationary travelling
stationary safety contact edges are connected directly tofeststehend
the switching unit. Relaismonitors
Dimensions
The switching unit continuously
mitfahrend Stufen
(HxWxD) /base
these Relay stages
four safety contact edge circuits for 82actuation
x 38 x 110ormm interruption (cable break). In Querschnitt Ansch
the event of a fault, /one of thevalue
two stop commands (stop in the=opening direction or kΩ Dimesnions
stop inAbmessung
the closingincl.
direction) incl. plug
is issued (HxWxD)
to the respective safety contact edge circuit. A terminating resistor is integrated Connection cable
Nominalwert Nominal RNom stationary8,2 kΩ travelling= 8,2 Stecksockel (HxBxT)
Nennstrom DC / Nominal current DC 82 x 38 x 1103 mm A 30 V DC
into the end edge of the relevant safety contact edge circuit in order to enable the standby Dimesnions Schutzart
current of the entire Degree
plug/basesystem oftoprotection
be monitored. If the specified standby current IP20 is flowing, the output relays are
oberer Schaltwert
Nominalwert upper switching
//Nominal value point RNomtheRswitching >element
= 8,2 kΩ 12 kΩ is= 8,2 kΩ kΩthe sensor circuitincl.
> 20 or (HxWxD)
AC / Nominal current AC open. The switching
www.schnabel-einfahrtstore.de
activated and the switching contacts are closed. If actuated
www.hybrid-cube.de Nennstrom
is interrupted, the relay switching contacts 3A states of30 V AC
the relays and the applied
6
AO

Schutzart / DegreeGewicht / Weight


of protection IP20 225 g Zulassung / Certifi
operating voltage/are
UntererSchaltwert
oberer Schaltwert indicated
/ lower
upper bypoint
LEDs.
switching
switching If an error
point RAOis R
present,
AU > 12all
kΩ<the safety> outputs
5 kΩ 20 kΩ< 2,5are
kΩnot active. mech. Lebensdauer / Mech. life-time > 106 Betätigungen / actuations
Gewicht / Weight / Temperature range
Temperaturbereich 225 g-20 °C bis / to +55 °C
Option: Codetastatur

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 7
VE
RS
IO
Schnabel Codetastatur

N
2
Schnabel Codetastatur – Typ: SECT.120

Versorgungsspannung : 12-24V AC/DC 1A blau/rosa VIDEO ANLEITUNG


Relais 1 : gelb/braun
Relais 2 : weiß/grün

Werkseinstellung Mastercode 11111


Werkseinstellung Öffnungscode Relais 1: 1234
Werkseinstellung Öffnungscode Relais 2: 4321
(im Standardfall ist nur Relais 1 angeschlossen)

1.0 Programmieren eines neuen Codes 2.0 Programmierung eines neuen Mastercodes
1.1 2x hintereinander Taste „P“ drücken. Die rote LED fängt an zu blinken. 2.1 2x hintereinander Taste „P“ drücken.
1.2 Eingabe des gültigen Mastercodes Die rote LED fängt an zu blinken.
2.2 Eingabe des gültigen Mastercodes
1.3 Drücken der Taste mit dem Entersymbol. 2.3 Drücken der Taste mit dem Entersymbol.
Die grüne LED fängt an zu blinken, die rote LED erlischt. Die grüne LED fängt an zu blinken, die rote LED erlischt.
1.4 Eingabe des neuen Öffnungscodes (2 bis 8 Stellen) und anschließend 2.4 Drücken der Taste „P“.
Relaisnr. 1 oder 2 Die rote und die grüne LED blinken.
1.5 Drücken der Taste mit dem Entersymbol. 2.5 Eingabe des neuen Mastercodes (bis zu 8 Stellen).
Die grüne und rote LED blinken 5 mal kurz begleitet von 5 kurzen Tönen. 2.6 Drücken der Taste mit dem Entersymbol.
Der neue Öffnungscode ist nun gespeichert. Die grüne und rote LED blinken 5 mal kurz begleitet von 5 kurzen Tönen.
Der neue Mastercode ist nun gespeichert.

+ + Mastercode + + Neu Öffnungscode + oder + + + Mastercode + + + Neu Mastercode +

Sonderfunktionen

3.0 Programmierung mit oder ohne „Entersymbol“ nach Codeeingabe 4.0 Programmierung mit oder ohne „Dauerbeleuchtung“
(Werkseinstellung Version 2: ohne)
4.1 2x hintereinander Taste „P“ drücken. Die rote LED fängt an zu blinken.
3.1 2x hintereinander Taste „P“ drücken. 4.2 Eingabe des gültigen Mastercodes
Die rote LED fängt an zu blinken. (siehe auch unter „Werkseinstellung Mastercode“).
3.2 Eingabe des gültigen Mastercodes 4.3 Drücken der Taste „P“:
(siehe auch unter „Werkseinstellung Die rote und grüne LED blinken abwechselnd
Mastercode“). 4.4 Drücken der Taste „5“.
3.3 Drücken der Taste „P“. 4.5 Drücken der Taste mit dem „Entersymbol“ .
Die rote und grüne LED blinken abwechselnd 4.6 Taste „0“ = ohne Dauerbeleuchtung Taste „1“ = mit Dauerbeleuchtung
3.4 Drücken der Taste „4“. 4.7 Drücken der Taste mit dem „Entersymbol“
3.5 Drücken der Taste mit dem „Entersymbol“ . Die grüne und rote LED blinken 5 mal kurz begleitet von 5 kurzen Tönen.
3.6 Taste „0“ = ohne Entersymbolbestätigung
Taste „1“ = mit Entersymbolbestätigung
3.7 Drücken der Taste mit dem „Entersymbol“ + + Mastercode + + + + oder +
Die grüne und rote LED blinken 5 mal kurz begleitet von 5 kurzen Tönen.

+ + Mastercode + + + + oder +

5.0 Rücksetzen auf Werkseinstellung


Sollte der Master- oder der Öffnungscode vergessen worden sein, kann das Gerät auf die Werkseinstellung zurückgesetzt werden.

5.1 Betriebsspannung unterbrechen.


5.2 Einen Magneten an die Taste 1 - 2 - 5 - 6 halten und gleichzeitig die Betriebs-spannung wieder herstellen.
Wenn beide LEDs und die Beleuchtung erlöschen, ist der Codetaster auf Werkseinstellung zurückgesetzt.

Wichtig: Der Magnet muss sich im Moment des Einschaltens an der Tastatur befinden. Wird der Magnet bei anliegender Betriebsspannung an die Tastatur gehalten, so erfolgt kein Reset.
Je nach Größe und Stärke des Magneten kann die Stelle, an die der Magnet an die Tastatur gehalten werden muss, variieren.
‚Die richtige Stelle ist gefunden, wenn beim Wiedereinschalten der Betriebsspannung die LEDs blinken und der Signalgeber in Intervallen ertönt.

Schnabel Einfahrtstore GmbH & Co. KG Tel.: (09832) 704 87 - 0


Äußerer Westring 4, 91717 Wassertrüdingen E-Mail: info@schnabel-einfahrtstore.de
FS-10/21

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de
Option: GSM-Modul Schnabel-Basic

Diese Toranlage beinhaltet ein „Schnabel Basic“ GSM Modul.


Hierfür wird eine passende SIM Karte benötigt!

Voraussetzungen der SIM Karte: Info:


• wählen Sie das richtige Netz, welches vor Ort guten Empfang hat Überlegen Sie sich vorab, wie das GSM Modul funktionieren soll. Es gibt grundsätzlich 2
• achten Sie darauf, dass die SIM Karte langfristig funktioniert, auch wenn kein Umsatz Varianten:
getätigt wird 1. Jeder, dem die Tel. Nr. bekannt ist, kann das Tor öffnen
(manche Anbieter sperren nach einer gewissen Zeit ohne Umsatz die Karte)
• Freiminuten, Datenvolumen etc. sind unwichtig - da der Anrufer lediglich „anklopft“,
2. nur autorisierte Personen können das Tor öffnen

entstehen im Betrieb keine Kosten


am Montagetag:
• übergeben Sie dem Monteur die SIM Karte. Er wird die SIM Karte in das GSM Modul
Wichtig: einsetzen
• schalten Sie die SIM Karte, laut den Anweisungen in der Verpackung, frei. Hinweis: • nennen Sie dem Monteur die gewünschte Variante (1 oder 2)
Sie benötigen dazu Ihren Ausweis • nun kann Sie der Monteur in das GSM Modul einweisen
• setzen Sie die SIM Karte in ein Mobiltelefon ein und deaktivieren Sie den PIN Code
• falls eine Mailbox aktiv ist, muss diese ebenfalls zwingend deaktiviert werden!

Konfiguration:
 Großschreibung der Steuerbefehle beachten!
 Setzen Sie die Landesvorwahl 0049 vor die Nummern (dafür entfällt 1. Null)
 Es erfolgt nach kurzer Zeit immer eine Bestätigungsmail, wenn der Befehl richtig angenommen wurde!
Falls nicht, wiederholen Sie den Befehl.

Info:
1234 = Standardpasswort
0049 170 1111 1111 = Beispiel Nummer

Senden Sie nun mit Ihrem Mobilphone folgenden SMS-Text an die Tel. Nr. im GSM-Modul:
Inbetriebnahme
Funktion SMS-Text (Befehl) Erklärung
Inbetriebnahme: 1234TEL004917011111111# 0049 170 1111 1111 = Tel. Nr. im GSM Modul! (Beispiel Nr.)
Info SMS bei jedem „Relaisabfall“ ausschalten 1234GOFF## zwingend tätigen!
Info SMS bei jedem „Relaisanzug“ ausschalten 1234GON## zwingend tätigen!*
Einstellen, dass JEDE Person, welche die Tel. Nr. kennt, das Tor öffnen darf: 1234ALL# rückgängig machen: 1234AUT#
*wenn dieser Befehl nicht erfolgt, erhalten Sie bei jedem „Tor öffnen“ eine kostenpflichtige SMS

Sonderfunktionen
Funktion SMS-Text (Befehl) Erklärung
Einstellen, dass NUR AUTORISIERTE Personen das Tor öffnen dürfen 1234A001#0049172# (0049172 = Tel. Nr. des Bedieners) - Platz 1
1234A002#0049173# (0049173 = Tel. Nr. des Bedieners) - Platz 2
1234A003#0049174# (0049174 = Tel. Nr. des Bedieners) - Platz 3
(bis zu 200Nr. möglich!)
Löschen von AUTORISIERTEN Personen 1234A003## Platz 3 gelöscht
Abfragen der AUTORISIERTEN Personen 1234AL001#020# (Platz 1-20 wird abgefragt)
Passwort ändern (optional) 1234P7865 1234 auf eigenes Passwort ändern, im Beispiel 7865
RESET durchführen - Schalten Sie die Spannung ab  GSM Modul auf Werkseinstellung
- d rücken Sie die Reset Taste
neben der Simkarte dauerhaft
- schalten Sie die Spannung ein
- lassen Sie die Taste nach
dem Einschalten mind.
6sec. gedrückt

Beim programmierenden bzw. anrufenden Smartphone:


 darf die Nr. nicht „anonym“ sein
 muss die Tel. Nr. in den Einstellungen bei „eigener Nr“ mit 0049 beginnen

Infos über Kosten:


Bei Rückfragen:
• Nach jeder Einstellung sendet das Modul eine kostenpflichtige Konfigurations-SMS Schnabel Zentrale: 09832 – 704 87 0
• Anrufe welche das Tor öffnen, sind kostenlos

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 9
Allgemeines
� � ProLoop 2 Schleifendetekto

� LCD-Anzeige
1 ProLoop 2 Schleifendetektor DIN-Variante,
� Hutschienenmontage
«Mode»-Taste
� 2 LCD-Anzeige
Option: Schleifendetektor ProLoop2
Allgemeines � 3
4
«Mode»-Taste
«Data»-Taste
� «Data»-Taste
� Anschlussklemmen
� 5 Anschlussklemmen
6 Info – Leuchtdiode � Info – Leuchtdiode
� �
Elektrisches Anschliessen
Die Schleifenzuleitungen an einen Schleifendetektor sind mindestens 20 mal pro Meter zu verdrillen. Bitte verdrahten Sie das Gerät entsprechend der Anschlussbelegung.
1 Sicherheitshinweise
Achten Sie dabei auf die korrekte Belegung der Klemmen und die richtige Spannungsversorgung gemäss Seitenschild am Gerät.

Klemmenanschlussschema ProLoop 2 Diese Geräte und deren Zubehör dürfen nur gemäss der Betriebsanleitung betrieben werden (bestimmu
Diese Geräte und deren Zubehör dürfen nur von geschultem und qualifiziertem Personal in Betrieb geno
A: B: C: Diese GeräteD:dürfen nur mit den dafür vorgesehenen
E: Betriebsspannungen
F: und Parametern betrieben w
Versorgungsspannungs- Schleifenanschluss Schleifenanschluss Alarmausgang
Treten Störungen auf, die nicht beseitigtRelaisanschluss Relaisanschluss
werden können, Gerät ausser Betrieb setzen und zur Reparatu
anschluss 1-Kanalgerät 2-Kanalgerät Anschluss (optional) Ausgang 1 Ausgang 2
Diese Geräte dürfen nur vom Hersteller repariert werden. Eingriffe und Veränderungen sind unzulässig.
Gewährleistungsansprüche.

2 Mechanische Montage im Schaltschrank


Der ProLoop 2 wird auf eine 35 mm Hutschiene nach EN 50 022 im Schaltschrank montiert.
Anschlussmöglichkeiten Ausgang (abhängig von den bestellten Optionen):
Die Klemmen sind steckbar und kodiert.
3 Elektrisches Anschliessen
1-Schleifengerät Relaisbestückung: Ausgang Anschlussbild: 2-Schleifengerät Relaisbestückung: Ausgang Anschlussbild:
Die Schleifenzuleitungen an einen Schleifendetektor sind mindestens 20 mal pro Meter zu verdrillen.
Ausgang 1 E Ausgangder
Bitte verdrahten Sie das Gerät entsprechend 1+2Anschlussbelegung.
E, F

Ausgang 2 F
Achten Sie dabei auf die korrekte Belegung der Klemmen
Alarmausgang
und die richtige
D
Spannungsversorgung gemäs

Alarmausgang D
3.1 Klemmenanschlussschema ProLoop 2
A: B: C: D: E: F:
Versorgungs- Schleifen- Schleifen- Alarmausgang Relais- Relais-
spannungs- anschluss anschluss Anschluss anschluss anschluss
Einstellmöglichkeiten Werte und Parameter
anschluss
Die Einstellungen der ProLoop 2 Geräte in diesem Kapitel werden anhand des 1-Schleifengerätes 1-Kanalgerät
dargestellt und erklärt. 2-Kanalgerät (optional) Ausgang 1 Ausgang 2
Die Einstellungen für die Schleife 2 bei einem 2-Schleifengerät sind entsprechend analog durchzuführen.
L3 common common commo
1 31 11 21
AC A1 L3 L4 nc nc nc
32 12 22
AC A2 L4 L5
2 34 14 24
LCD-Anzeige und Bedienelemente L6 no no no

Erläuterung der LCD-Anzeige


Erläuterung der LED
Standardanzeige Standardanzeige Bedientaste Anschlussmöglichkeiten
Bedientaste Ausgang (abhängig von den bestellten Optionen):
Rot + grün:
1-Schleifengerät 2-Schleifengerät Aufstartphase Konfiguration
Relaisbestückung: Ausgang Rel
Anschlussbild: Grün:
Betrieb
1-Schleifengerät Ausgang 1 E Grün2-Schleifengerät
blinkend:
Aus
Ausgang 2 F Ausgang 1 oder/und 2 aktiviert
Ala
Alarmausgang D Rot blinkend:
Fehlerfall
Rot + grün blinkend:
4 Einstellmöglichkeiten Werte und Parameter Simulation
Grundfunktionen 0 (Einstellung siehe Tabelle nächste Seite)
Parameter Allgemeines
1: Tür und Tor Beim Belegen der Schleife zieht das zugeordnete Ausgangsrelais an und fällt beim Freiwerden der Schleife wieder ab.
2: Schranke Beim Belegen der Schleife zieht das zugeordnete Ausgangsrelais Die Einstellungen
an und der ProLoop
fällt beim Freiwerden 2 Geräte
der Schleife wieder ab.in diesem Kapitel werden anhand des 1-Schleifengerätes darge
3: Ruhestrom Beim Belegen der Schleife fällt das zugeordnete AusgangsrelaisSchleife 2 beim
ab und zieht bei einem 2-Schleifengerät
Freiwerden sind entsprechend analog durchzuführen.
der Schleife wieder an.
4: Richtungslogik Bewegt sich ein Objekt von Schleife 1 zu 2 schaltet Ausgang 1. Bewegt sich ein Objekt von Schleife 2 zu 1 schaltet Ausgang 2.
Es müssen beide Schleifen kurze Zeit belegt werden. Beim Freiwerden 4.1 LCD-Anzeige und Bedienelemente
der Schleife 2 werden die Ausgänge wieder zurückgesetzt.
Für eine erneute Detektion einer Richtung müssen beide Schleifen wieder frei sein.
Standardanzeige Standardanzeige Erläuterung der LCD-Anzei
0: Schleife 2 Bei einem 2-Schleifengerät kann die Schleife 2 deaktiviert werden. Bedientaste Bedientaste
1-Schleifengerät 2-Schleifengerät Schleife 1
Funktion
Schle
1 1 2
Mode Data 1 2
Beispiel:
Relaisverhalten bei Störungen (Fehlerbehebung beachten): Sim1 Sim2 Zeitfunktion Beispi
eingestellt Param
1.Tür-/Toranlagen Bei Störungen fällt 2. Schranke Bei Störungen zieht 3. Ruhestrom Bei Störungen fällt 4. Richtungslogik Bei Störungen fallen einges
das Ausgangsrelais das Ausgangsrelais das Ausgangsrelais (nur 2-Schleifen - die Ausgangsrelais
ab. Das Alarmrelais an. Das Alarmrelais ab. Das Alarmrelais gerät) ab. Das Alarmrelais
fällt ab. fällt ab. fällt ab. fällt ab.

Zeitfunktionen 1 , Zeiteinheit 2 und Zeitfaktor 3 (Einstellung siehe Tabelle nächste Seite)

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 10
Empfindlichkeit 4 (Einstellung siehe Tabelle nächste Seite)
Die Empfindlichkeit 5 (=Sensitivity) des Schleifendetektors lässt sich in 9 Stufen anpassen: 51 = geringste Empfindlichkeit, 59 = höchste Empfindlichkeit, 54 = Werkseinstellung.

Automatische Empfindlichkeitserhöhung ASB 5 (Einstellung siehe Tabelle nächste Seite)


ASB (=Automatic Sensitivity Boost = Automatische Empfindlichkeitserhöhung). ASB wird benötigt, um Deichseln von Anhängern nach der Aktivierung erkennen zu können.

Frequenz 6 (Einstellung siehe Tabelle nächste Seite)


Um eine gegenseitige Beeinflussung beim Einsatz mehrerer Schleifendetektoren zu vermeiden, können vier verschiedene Frequenzen F1, F2, F3, F4* eingestellt werden.
Richtungslogik 7 (Einstellung siehe Tabelle unten)
Die Funktion der Richtungslogik kann nur bei einem 2-Schleifengerät genutzt werden. In der Grundfunktion (siehe Kapitel 4.2) muss die Richtungslogik
eingestellt worden sein. Eine Detektion kann erfolgen von:  Schleife 1 zu Schleife 2  von Schleife 2 zu Schleife 1 aus beiden RichtungenAusgang 2 (Einstellung siehe Tabelle nächste Seite)
Der Ausgang 2 kann wahlweise aktiviert oder deaktiviert werden.

Ausgang 2 8 (Einstellung siehe Tabelle unten)


Der Ausgang 2 kann wahlweise aktiviert oder deaktiviert werden.

Spannungsausfallsicherheit 9 (Einstellung siehe Tabelle unten)


Hinweis: Die eingestellten Parameterwerte bleiben bei einem Netzausfall erhalten - unabhängig von der Funktion «Spannungsausfallsicherheit». P 1 = Spannungsausfallsicherheit ein : die Empfindlichkeit ist auf 1–5 eingeschränkt.
Signalverlauf mit Spannungsausfallsicherheit aktiv (Funktion 9 = 1)

Umschaltung vom Betrieb- in den Konfigurationsmodus

Konfigurationsmodus
Hinweis zum 2-Schleifengerät: Nach der Einstellung der Schleife 1 werden die Parameter der Schleife 2 eingestellt (Einstellungen analog durchführen) und sind mit Ausnahme der Richtungslogik in der Tabelle nicht dargestellt

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 11
Unterschiedliche Produktvarianten (Einstellmöglichkeiten)

Simulationsmodus

Fehlerbehebung

Reset

Wichtigste technische Daten


Versorgungsspannung / Leistungsaufnahme • 24ACDC: 24 VAC -20 % bis +10%, max. 2 VA
24 VDC -10 % bis +20%, max. 1.5 W
• LVAC: 100-240 VAC ± 10%, 50/60 Hz, max. 2.9 VA

Schleifeninduktivität max. 20 bis 1000 μH,


ideal 80 bis 300 μH

Schleifenzuleitung Bei 20-40 μH: max. 100 m bei 1.5 mm2


Bei >40 μH max. 200 m mit 1.5 mm2
min. 20 mal pro Meter verdrillt

Schleifenwiderstand < 8 Ohm mit Zuleitung

Ausgangsrelais (Schleife) max. 240 VAC; 2 A / 30 VDC; 1 A; AC-1

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 12
Kurzanleitung Zeitschaltuhr KURZANLEITUNG
Zeitschaltuhr

Herunterladen OBELISK top3 App:

Download Google Download Appstore


Playstore

oder App Store öffnen und nach Obelisk Top3 suchen, herunterladen und installieren.

App Öffnen und auf


für neues Projekt Drücken

Ohne Sondersteuerung:
TR610 top3 auswählen (1Kanal)

Mit Sondersteuerung:
TR622 Top 3 auswählen (2Kanal)

Mit OK Bestätigen

Schnabel Einfahrtstore GmbH & Co. KG Tel.: (09832) 704 87 - 0


Äußerer Westring 4, 91717 Wassertrüdingen E-Mail: info@schnabel-einfahrtstore.de

08.22- RK

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de www.tor100.de


www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 13
Auswählen
und mit OK
Bestätigen
Button
drücken

ein / grün: Öffnungszeit: 7.00h

aus / rot: Öffnungszeit: 16.00h

• Kanal 1 wird auf „Ein“ geschaltet


• Wenn sich das Tor öffnen soll,
gibt es ein Dauersignal
• Beispiel: 07:00 Uhr öffnen,
16:00 Uhr schließen,
Montag-Freitag
• An der Torsteuerung wird ein
automatischer Zulauf eingestellt

Plus drücken Öffnungszeit und -Tage eingeben,


mit „OK“ bestätigen

Plus drücken Schließzeit und -Tage eingeben,


mit „OK“ bestätigen

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de www.tor100.de


www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 14
Feiertagsprogramierung

Auf das Menü


Symbol drücken und
„Sonderprogramm 1“
anwählen

Schaltprogramm
„Aus“ anwählen

Feiertagsset übernehmen
(Nach Links Schieben)

Land auswählen und bestätigen

Symbol zur Übertragung


Drücken

An der
Schaltuhr
„Ok“ Taste
Drücken

Anschließend
Verbinden
Verbinden

Mit „Ok“ Mit „Schließen“


bestätigen die Program-
mierung
beenden

www.schnabel-einfahrtstore.de
www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de
www.hybrid-cube.de 15
www.tor100.de
KURZANLEITUNG
Kurzanleitung Funktion Sondersteuerung Zeitschaltuhr
Funktion Sondersteuerung
Zeitschaltuhr

Herunterladen OBELISK top3 App:

Download Google Download Appstore


Playstore

oder App Store öffnen und nach Obelisk Top3 suchen, herunterladen und installieren.

App Öffnen und auf


+
für neues Projekt Drücken

Ohne Sondersteuerung:
TR610 top3 auswählen (1Kanal)

Mit Sondersteuerung:
TR622 Top 3 auswählen (2Kanal)

Auf 2-Kanal umstellen


und Tr622top3
Auswählen

Mit OK Bestätigen

Schnabel Einfahrtstore GmbH & Co. KG Tel.: (09832) 704 87 - 0


Äußerer Westring 4, 91717 Wassertrüdingen E-Mail: info@schnabel-einfahrtstore.de

08.22- RK

www.schnabel-einfahrtstore.de
www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de
www.hybrid-cube.de www.tor100.de
16
Kanal 1: ist für das Öffnen des
Tores zuständig

Beispiel :
Tor soll um 6 Uhr morgens
öffnen. Kanal 1 sendet drei Im-
pulse von jeweils einer Sekunde
im Abstand von einer Minute.

Diesen Button drücken

+ Button drücken

Auf Impuls „Ein“ einstellen

Öffnungszeit (6 Uhr)

Tage einstellen

Impulslänge 1 Sekunde

Am Multirelais (Firma Geya) wird die automatische Zulaufzeit eingestellt.

Bei T1 ein Impuls von einer Sekunde (vom Werk voreingestellt).

T2 ist für die Offenhaltung zuständig.


Hier kann die Zeit festgelegt werden

Im Beispiel:
Schließen um 18:00 Uhr: Kanal 2 auf ein. - 5:59 Uhr Kanal 2 aus.

Achtung: Bitte die Öffnungszeit des Tors mit einberechnen! Wenn das Tor z.B. 30 Sek. offen
bleiben soll und 20 Sek. für den Öffnungsvorgang benötigt, muss eine Zeit von 50 Sek.
eingestellt werden.

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 17
www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de www.tor100.de
Kanal 2: ist für das Schließen des
Tores zuständig

Kanal 2 ist bis 5 Sek vor der


gewünschten Öffnungszeit aktiv um
dann das Öffnungssignal von Kanal 1
Vorrang zu geben.

T1 ein Impuls von einer Sekunde


(vom Werk voreingestellt).

Kanal 2 auf ein. - 5:59 Uhr Kanal 2 aus.


Bitte die Öffnungszeit des Tors mit
einberechnen!

T2 auf 1 Minute und


Prozenteinstellung auf 70%)

Feiertagsprogramierung

Auf das Menü


Symbol drücken und
„Sonderprogramm 1“
anwählen

Schaltprogramm
„Aus“ anwählen

Feiertagsset übernehmen
(Nach Links Schieben)

Land auswählen und bestätigen

Symbol zur Übertragung


Drücken

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 18
Kanal 2 auswählen

+ Button drücken

Schließzeit einstellen (18:00 Uhr)

Wochentage auswählen

mit „OK“ bestätigen

+ Button drücken

Eine min vor Öffnungszeit


einstellen

Öffnungstage auswählen

mit „OK“ bestätigen

Sonderprogramm 1 wählen

Feiertage einstellen und


übernehmen

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 19
Land auswählen

mit „OK“ bestätigen

An der
Schaltuhr
„Ok“ Taste
Drücken

Anschließend
Verbinden
Verbinden

Mit „Ok“ Mit „Schließen“


bestätigen die Program-
mierung
beenden

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 20
Zertifikate

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 21
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
(ergänzend zur Leistungserklärung)

Torhersteller: Schnabel Einfahrtstore GmbH & Co.KG


Äußerer Westring 4, 91717 Wassertrüdingen
Tel.: (09832) 704 87 – 0

Produktbezeichnung: Profiline, Trendline, Trendline „passiv“, Schiebetor Typ EL, Startline, IST-Manuell, Tor100, PST-30, DFT-20

Notifizierte Prüfstelle für Erstprüfung "Betriebskräfte" und Zertifizierungsstelle für Konformitätsprü- TÜV SÜD Industrie Service GmbH
fung nach EN 13241 Westendstraße 199, 80686 München

Angewandte harmonisierte DIN EN 13241 Tore – Produktnorm


EU-Normen: DIN EN 12604 Tore – mechanische Aspekte - Anforderungen
DIN EN 12605 Tore – mechanische Aspekte – Prüfverfahren
DIN EN 12453 Tore – Nutzungssicherheit kraftbetätigte Tore – Anforderungen
DIN EN 12445 Tore – Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore - Prüfverfahren
DIN EN 12635 Tore – Einbau und Nutzung
DIN EN 12978 Schutzeinrichtungen für kraftbetätigte Türen und Tore

EU-Richtlinien: 305/2011 europäische Bauproduktenverordnung


2006/42/EG EG – Maschinenrichtlinie
2014/35/EU EU – Niederspannungsrichtlinie
2014/30/EU EU – EMV Richtlinie

Nationale techn. Spezifikation: ASR A1.7 Technische Regeln für Arbeitstätten – Türen und Tore

Diese Erklärung ist unter folgenden Voraussetzungen gültig:

• Kein Umbau oder Veränderung der Maschine • Genaue Einhaltung des Wartungsplanes des Herstellers
• Genaue Einhaltung der Montageanleitung des Herstellers • Bestätigung der Inbetriebnahmeerklärung durch den Montagebetrieb

Der Betrieb der Maschine ist bis zur Feststellung der Konformität der geltenden Normen untersagt. (Maschinenrichtlinie, Artikel 4 §3 Typ 2b GPSGV)

Der Unterzeichner dieser Erklärung ist Geschäftsführer der Schnabel Einfahrtstore GmbH & Co.KG
Wassertrüdingen, 15.05.2020

...................................................................
gez. Franz Xaver Schnabel

LEISTUNGSERKLÄRUNG gemäß Anhang III der Verordnung (EU) Nr. 305/2011


(Bauproduktenverordnung) LE-/DoP-Nr.: 002-175278

Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: Profiline, Trendline, Trendline „passiv“, Schiebetor Typ EL, Startline,
IST-Manuell, Tor100, PST-30, DFT-20

Werknummer zur Identifikation des Bauprodukts gemäß Art. 11 Abs. 4: 210300 - 250300

Vom Hersteller vorgesehener Verwendungszweck des Bauprodukts gemäß der Außentor in bzw. an der Umzäunung
anwendbaren harmonisierten technischen Spezifikation:

Kontaktanschrift des Herstellers gemäß Art. 11 Abs. 5: Schnabel Einfahrtstore GmbH & Co.KG, Äußerer Westring 4, 91717 Wassertrüdingen

Name und Kontakanschrift des Bevollmächtigten der mit den Aufgaben gemäß Art. 12 Franz Schnabel,
Abs. 2 beauftrag ist: Äußerer Westring 4, 91717 Wassertrüdingen

System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit des Bauprodukts gemäß Anhang V: System 3

Name und Kennnummer der notifizierten Stelle welche die Erstprüfung "Betriebskräfte" durchgeführt hatte: 0036 (Tüv Süd Industrie Service GmbH, München)

Erklärte Leistung:

Wesentliche Merkmale Leistung harmon. tech. Spezifikation

Wasserdichtheit No Performance Determined EN 13241 (Abschnitt 4.4.2)

Freisetzung gefährlicher Substanzen No Performance Determined EN 13241 (Abschnitt 4.2.9)

Widerstand gegen Windlast No Performance Determined EN 13241 (Abschnitt 4.4.3)

Wärmewiderstand No Performance Determined EN 13241 (Abschnitt 4.4.a5)

Luftdurchlässigkeit No Performance Determined EN 13241 (Abschnitt 4.4.6)

Sicheres Öffnen No Performance Determined EN 13241 (Abschnitt 4.2.8)

Festlegung der Geometrie von Glasbauteilen No Performance Determined EN 13241 (Abschnitt 4.2.5)

Mechanische Festigkeit und Stabilität erfüllt EN 13241 (Abschnitt 4.2.3)

Betriebskräfte (bei kraftbetätigten Toren) erfüllt EN 13241 (Abschnitt 4.3.3)

Dauerhaftigkeit der Eigenschaften Wasserdichtheit, Wärmewider- No Performance Determined EN 13241 (Abschnitt 4.4.7)
stand und Luftdurchlässigkeit gegen Verschlechterung der Werte
Die Leistung des Produkts gemäß den Nummern 1 und 2 entspricht der erklärten Leistung nach Nr. 8 - Verantwortlich für die Erstellung dieser Leistungserklärung ist allein der Hersteller gemäß Nr. 4
Der Unterzeichner dieser Erklärung ist Geschäftsführer der Schnabel Einfahrtstore GmbH & Co.KG
Wassertrüdingen, 15.05.2020

………………………………………………………………
gez. Franz Xaver Schnabel

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 22
Prüfbuch für kraftbetätigte Toranlagen
nach EN 12635 und ASR A1.7

Fachhändler

Bertreiber:______________________________________________________________________________________________________________________________________________

Tor Nr.:________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Betriebsort:______________________________________________________________________________________________________________________________________________

Nach EN 13241, 12635 und Arbeitsstättenrichtlinie ASR A1.7 müssen Tore nach Herstellerangaben durch einen Sachkundigen für Toranlagen mindestens einmal jährlich (bei hohen Nutzungsintervallen ist der Zeit-
raum herabzusetzen) geprüft werden.

Falls bzgl.
Nutzungsintervall ein kürzerer
Prüfzeitraum festgelegt wurde:

________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________


Monate Datum Name in Druckbuchstaben Unterschrift
(Standard = 12 Monate)

Schnabel Einfahrtstore GmbH & Co. KG Tel.: (09832) 704 87 - 0


Äußerer Westring 4 Fax: (09832) 704 87 – 29
91717 Wassertrüdingen E-Mail: info@schnabel-einfahrtstore.de

Schutzgebühr: 10,-€ Gestaltung der Ausgabe geschützt, Nachdruck untersagt

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 23
Der sachkundige Monteur bzw. Prüfer sollte zur sicherheitstechnischen Überprüfung der Anlage Checklisten des BVT
Verbandes oder des Herstellers heranziehen sowie Betriebs- und Wartungsanleitungen berücksichtigen.
Dem Prüfnachweis können jeweils weitere Unterlagen, z.B. für eine begründete Stilllegung oder dringende Ergänzungen
mit Zeichnungen/Skizzen sowie Zeugnisse beigefügt werden.

Die Anlagen sind aufzuführen.


(Checklisten gelten lediglich als Anhaltspunkt! Der Sachkundige muss die Begebenheiten vor Ort selbst beurteilen!)

Prüfnachweise:
Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 24
Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 25
Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

Änderungen / Umrüstungen: Änderungen / Umrüstungen:

____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________

Ort, Datum ____________________ Unterschrift _________________ Ort, Datum ____________________ Unterschrift _________________

Änderungen / Umrüstungen: Änderungen / Umrüstungen:

____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________

Ort, Datum ____________________ Unterschrift _________________ Ort, Datum ____________________ Unterschrift _________________

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 26
Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

Änderungen / Umrüstungen: Änderungen / Umrüstungen:

____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________

Ort, Datum ____________________ Unterschrift _________________ Ort, Datum ____________________ Unterschrift _________________

Änderungen / Umrüstungen: Änderungen / Umrüstungen:

____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________

Ort, Datum ____________________ Unterschrift _________________ Ort, Datum ____________________ Unterschrift _________________

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 27
Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

Änderungen / Umrüstungen: Änderungen / Umrüstungen:

____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________

Ort, Datum ____________________ Unterschrift _________________ Ort, Datum ____________________ Unterschrift _________________

Änderungen / Umrüstungen: Änderungen / Umrüstungen:

____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________

Ort, Datum ____________________ Unterschrift _________________ Ort, Datum ____________________ Unterschrift _________________

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 28
Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

Prüfnachweis Prüfnachweis
für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter für detaillierte Informationen siehe:  Checkliste  Notizen Beiblätter

Datum: Unterschrift des Name des Firma: Datum: Unterschrift des Name des Firma:
Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen: Sachkundigen:

Änderungen / Umrüstungen: Änderungen / Umrüstungen:

____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________

Ort, Datum ____________________ Unterschrift _________________ Ort, Datum ____________________ Unterschrift _________________

Änderungen / Umrüstungen: Änderungen / Umrüstungen:

____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________
____________________________________________________________ ____________________________________________________________

Ort, Datum ____________________ Unterschrift _________________ Ort, Datum ____________________ Unterschrift _________________

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 29
Abnahme- und Übergabeprotokoll zur Inbetriebnahme der Anlage
(Exemplar für Betreiber)
Die vorbezeichnete Toranlage entspricht sicherheitstechnisch den nationalen und internationalen Normen und Richtlinien.
Die Grundausstattung des Tortyps wurde dem Hersteller durch eine Bauartprüfung einer anerkannten Prüfinstanz abgenommen.

1.)
 Ein Probelauf hat fachgerecht und erfolgreich stattgefunden
 mit endgültiger Installation und Einstellung aller elektrotechnischer Einrichtungen
 mit provisorischer Zuleitung, jedoch Justierung aller elektronischen Einrichtungen
 der Betreiber wurde in die Bedienung der Toranlage eingewiesen
 der Betreiber wurde in die Bedienung der Notentriegelung eingewiesen
 die Toranlage wurde von Produktions- und Transportverschmutzungen befreit
 die Toranlage wurde ohne Mängel übergeben
 Folgende Mängel sind vorhanden:_______________________________________________________
 Anlage gereinigt, alle Bohrspäne beseitigt (Achtung: Späne rosten!)

2.)
 Ein Probelauf konnte zum Zeitpunkt der Übergabe nicht stattfinden
 weil kein Strom vorhanden war
 weil die Installation später erfolgt
 weil…__________________________________________________________________________
 somit erfolgt eine Wiederholung des Probelaufs mit separater Aufforderung des Betreibers.

3.) Folgende Unterlagen wurden übergeben:


 Technische Dokumentation

4.) Folgendes Zubehör wurde übergeben:


 Anzahl Handsender: ________________________________________________________________
 Anzahl Schlüssel:__________________________________________________________________
 Verwendung der Schlüssel:____________________________________________________________
 Sonstiges: _______________________________________________________________________
 Das Zubehör wurde hinterlegt, weil kein Betreiber angetroffen wurde: _______________________________

Unterschriften

Ort/Datum Montagefirma Bauleitung/Betreiber


(Druckbuchstaben) (Druckbuchstaben)

Monteur Bauleitung/Betreiber
(Unterschrift) (Unterschrift)
Hinweis:
Sofern ein Probelauf gem. Ziffer 2 zunächst nicht durchgeführt wird, ist dieses zu dokumentieren und bei einer späteren Durchführung unter Ziffer 1a nachzutragen.
Es wird dann ein weiteres Datum eingesetzt und ebenso werden die Unterschriften ergänzt.
1a.
 Der Probelauf hat nunmehr fachgerecht und erfolgreich stattgefunden

Ort/Datum Bauleitung/Betreiber Monteur/Sachkundiger

www.schnabel-einfahrtstore.de www.hybrid-cube.de 30
Abnahme- und Übergabeprotokoll zur Inbetriebnahme der Anlage
(Exemplar für Montagebetrieb)

Die vorbezeichnete Toranlage entspricht sicherheitstechnisch den nationalen und internationalen Normen und Richtlinien.
Die Grundausstattung des Tortyps wurde dem Hersteller durch eine Bauartprüfung einer anerkannten Prüfinstanz abgenommen.

1.)
 Ein Probelauf hat fachgerecht und erfolgreich stattgefunden
 mit endgültiger Installation und Einstellung aller elektrotechnischer Einrichtungen
 mit provisorischer Zuleitung, jedoch Justierung aller elektronischen Einrichtungen
 der Betreiber wurde in die Bedienung der Toranlage eingewiesen
 der Betreiber wurde in die Bedienung der Notentriegelung eingewiesen
 die Toranlage wurde von Produktions- und Transportverschmutzungen befreit
 die Toranlage wurde ohne Mängel übergeben
 Folgende Mängel sind vorhanden: ______________________________________________________
 Anlage gereinigt, alle Bohrspäne beseitigt (Achtung: Späne rosten!)

2.)
 Ein Probelauf konnte zum Zeitpunkt der Übergabe nicht stattfinden
 weil kein Strom vorhanden war
 weil die Installation später erfolgt
 weil… _________________________________________________________________________
 somit erfolgt eine Wiederholung des Probelaufs mit separater Aufforderung des Betreibers.

3.) Folgende Unterlagen wurden übergeben:


 Technische Dokumentation

4.) Folgendes Zubehör wurde übergeben:


 Anzahl Handsender: _______________________________________________________________
 Anzahl Schlüssel: _________________________________________________________________
 Verwendung der Schlüssel: ___________________________________________________________
 Sonstiges: ______________________________________________________________________
 Das Zubehör wurde hinterlegt, weil kein Betreiber angetroffen wurde: ______________________________

Unterschriften

Ort/Datum Montagefirma Bauleitung/Betreiber


(Druckbuchstaben) (Druckbuchstaben)

Monteur Bauleitung/Betreiber
(Unterschrift) (Unterschrift)

Hinweis:
Sofern ein Probelauf gem. Ziffer 2 zunächst nicht durchgeführt wird, ist dieses zu dokumentieren und bei einer späteren Durchführung unter Ziffer 1a nachzutragen.
Es wird dann ein weiteres Datum eingesetzt und ebenso werden die Unterschriften ergänzt.
1a.
 Der Probelauf hat nunmehr fachgerecht und erfolgreich stattgefunden

Ort/Datum Bauleitung/Betreiber Monteur/Sachkundiger

Das könnte Ihnen auch gefallen