Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2015
MINI-BMS
150-350 bar | 50-150 l/min
strong
AR400
1 2 3 4 5
EN IT DE FR
1 Chassis made of wear-resistant steel Telaio in acciaio anti-usura Gehäuse aus verschleißfestem Stahl Châssis en acier résistant à l’usure
2 Low profile Profilo basso Niedriges Profil Profil bas pour
3 Standard rotor with swinging hammers Rotore standard con utensili liberi Standardrotor mit schwingenden Rotor standard avec marteaux libres
(counterknives inside the casing are (controlame all’interno sono standard) Schlägeln (Gegenschneiden im Gehäuse (les contre-lames à l’interieur du châssis
standard) sind standard) sont standard)
4 Forestry rotor with fixed hammers Rotore forestale con utensili fissi Forstrotor mit festen Werkzeugen Rotor forestier avec marteaux fixes
MINI DUO (OPT228) MINI DUO (OPT 228) MINI DUO (OPT 228) MINI DUO (OPT 228)
5 190° hydraulic rotation plate Sella di rotazione idraulica 190° Hydr. 190° Drehvorrichtung Interface de rotation hydr. de 190°
(OPT 372) (OPT 372) (OPT 372) (OPT 372)
Notes: Independent hyd. circuit recommen- Note: Per l’azionamento si consiglia un Hinweise: Für den Antrieb wird eine auto- Notes: Système d’actionnement hydr.
ded. · One double acting hydraulic con- impianto idraulico autonomo. · È necessaria nome hydr. Anlage empfohlen. · Es wird ein indépendant recommandé. · Il Vous faut un
nection is necessary for hyd. hood. · 3 hyd. una connessione idraulica a doppio effetto. doppelwirkender hydraulischer Anschluss raccord hydraulique à double effet.·Il vous
lines required: pressure, return and case · Sono necessari 3 tubi idraulici: mandata, benötigt. · Es werden 3 hydr. Leitungen faut 3 lignes hydrauliques : Aller, retour et
drain. · Machine delivered without hoses ritorno e drenaggio. · Macchina fornita benötigt: Vorlauf, Rücklauf und Drainage. · drainage· Machine sans tuyaux,
or interface plate. · Hydraulically operated senza tubi, connessioni e piastra di attacco. Gerät wird ohne Schläuche, Anschlüsse und raccords et interface d’attelage. · Pour le
hood, control lines required. · Cofano regolabile idraulicamente, sono Anbauplatte geliefert. · Hydraulisch einstell- capot réglable hydrauliquement, il Vous faut
necessari tubi idraulici. bare Haube, bedarf einer hydr. Leitung. des tuyaux hydrauliques.
SEPPI M. SpA Zona Artigianale 1 39052 Caldaro (Bolzano) Italia T +39 0471 96 35 50 sales@seppi.it
SEPPI M. AG Handwerkerzone 1 39052 Kaltern (Südtirol) Italien F +39 0471 96 25 47 www.seppi.com
480.20.004 176.02.005
MINI DUO
MINI-BMS
40 60 80 100 120 140 160 170 l/min bar
MINI-BMS 11 16 21 26 32 37 42 45 GPM psi
OPT 106
150-250
OPT 291
2,200-3,600
OPT 292
OPT 072 200-350
OPT 073 3,000-5,000
EN pressure and required hydr. flow IT pressione e portata idraulica richiesta DE Druck und erforderliche hydraulische Fördermenge FR pression et débit hydraulique necèssaire
MINI-BMS
DIMENSIONS FOR INTERFACE PLATE · MISURE PER SELLA DI ATTACCO ·
ABMESSUNGEN FÜR DIE ANBAUPLATTE ·DIMENSIONS POUR L’INTERFACE D’ATTELAGE
DATA SHEET
SCHEDA TECNICA
DATENBLATT
FICHE TECHNIQUE
The information in this document is intended as a guide only. No part of this price list may be
reproduced in any form and by no means. SEPPI M. S.p.A. may change their products or their
specifications at any time without any obligation of previous notice.
For information on how to choose the right tools and options ask your dealer. 117
We recommended the first attachment of the machine to the prime mover to be accomplished
by the dealer.
Les informations rapportées sur cette liste de prix doivent être considérées à titre indicatif.
Toute reproduction, même partielle, est formellement interdite.
SEPPI M. S.p.A. se réserve le droit d’apporter tout type de modification sans préavis.
Demandez à Votre concessionnaire plus d’informations sur le choix des bons outils et sur les
options possibles.
Nous conseillons que le premier attelage du broyeur au tracteur soit effectué par le revendeur.