Sie sind auf Seite 1von 18

Ersatzteilliste

Spare parts Iist


Liste des pieces de rechange

TC 200R
TRUMPF GmbH + Co., TRUMPF Maskin AB
Maschinenfabrik Stuttgart (
;8) :83
Deutschland Johann-Maus-Straße 2 Schweden Aleforsvägen 5

Germany D-71254 Oitzingen Sweden Box 606

Allemagne '1:!' (... ) 07156/303-0 S-441 17 Alingsäs


Suede
'1:!' (...) 322-39100

TRUMPF Maquinas Ltda. TRUMPF Maschinen AG


~ Avenida Jurua, 150 - Alphaville ~
Brasilien Schweiz Ruessenstraße 8

Brazil 06455-010 Barueri-Sao Paulo Switzerland CH-6341 Baar

Bresil '1:!' (...) 11-421-53 31 '1:!' (.. .) 41-7696-666


Suisse

TRUMPF S.A.R.L. TRUMPF Pte Ltd


~ Boite Postale 50239 ~ 25 International Business Park
Frankreich Singapur
France 86, Allee des Erables Singapore 02-28/29 Gennan Centre

France Paris Nord II Singapour Singapur 609916


F-95956 Roissy -Chanes de
Gaulle Cedex
(
'1:!' 'B' (...) 5627780
(...) 1-48 17 80-40

TRUMPF Lid. TRUMPF Maquinaria, S.A.


~ President Way ~
Großbritannien Spanien Avenida de Valdelaparra, 13

Great Britain Airport Executive Park Spain E-28100 Aleobendas (Madrid)

Grande-Bretagne Luton , Beds. LU2 9NL Espagne 'B' (... ) 1-6612159


'B' (... ) 1582-399-263

TRUMPF Hornberger S.R.L. TRUMPF Praha spol.s.r.o.


~ Via Malta 2/1 ~
Italien Tschech. Republik Stetkova 18

ltaly 1-16121 Genova Czech Republic 140 oo Prag 4

ltalie 'B' (...) 10-5765350 'B' (... ) 2 42 33 29


Tchequie

TRUMPF Corporation TRUMPF lnc.


~ ~
Japan 1-18-2 Hakusan USA Fannington lndustrial Park

Japan Midori-ku United States Hyde road

Japan Yokoharna 226 Etats-Unis Fannington, CT 06032


'B' (... ) 45/931-57 10 'B' (... ) 860-677-9741

TRUMPF Pte Ltd.


~ No. 74, 1st floor
Malaysia
Malaysia Jalan SS 15/40

Malaisie Subang Jaya


47500 Petaling Jaya
'B' ( ... ) 37343889

TRUMPF Maschinen Austria


GmbH &Co. KG
Österreich Industriepark 24

Austria A-4061 Pasching (... ) = Internationale Vorwahl

Autriche (.. .) 7221-603-0 (... ) = International Code


(...) =Code international

Stand 9. April 1997


Ersatzteilliste
Spareparts Iist
Liste de pieces de
rechange

TRUMATIC 200 ROTATION

CNC-Biechbearbeitungszentrum
CNC-Sheet metal machining center
Centre de usinage a CN pour le travail des metaux en feuille

Ausgabe : 09/97
Edition: 09/97
Edition : 09/97
Bestellinformationen Bitte geben Sie den Titel des Dokuments, die gewünschte
Sprache und das Datum der Ausgabe an.

Ordering information Piease state title of document, desired language and date of
edition.

Infos de commande Priere de mentionner titre du document, Iangue souhaitee et


date de parution.

TRUMPF GmbH+ Co
D-71254 Ditzingen
Johann-Maus-Straße 2
Telefon (0 71 56) 303-0
Telefax (0 71 56} 303-540, Telex 7245201

Das Dokument wurde in derTechnischen Dokumentation der Firma TRUMPF


GmbH + Co. verfaßt.

©TRUMPF GmbH +Co

TRUMPF GmbH + Co. haftet nicht für etwaige Fehler in dieser Dokumentation.
Eine Haftung für mittelbare und unmittelbare Schäden, die im Zusammenhang
mit der Ueferung oder dem Gebrauch dieser Dokumentation entstehen ist
ausgeschlossen, soweit dies gesetzlich zulässig ist.

This document has been drawn up by the Technical Documentation Oept. of


TRUMPF GmbH + Co.

©TRUMPF GmbH + Co

TRUMPF GmbH + Co. cannot be he/d responsib/e for possible mistakes in this
documentation. Any warranty for direct and indirect damages, arising in
connection with the de/ivery or the use of this documentation, is excluded, as far
as this is legal/y permissible.

::17.. Ce document a ete redige par le service de documentation technique de Ia


societe TRUMPF GmbH+ Co.

© TRUMPF GmbH +Co .

La societe TRUMPF GmbH + Co. decline toute responsabilite pour toute erreur
qui se serait glissee dans ce document. Elle refuse egalement de se porter
garant -dans le cadre prevu par Ia loi- des dommages causes en rapport direct
ou indirect avec Ia remise ou l'emploi du present document.
Baugruppen der Maschi ne
Subassemblies of the machi ne
Sous-groupes de Ia machi ne

-~i ···· ··· · ·· ·· · ······· ·· · · ······ ·· · ······· ·· ·· · · · ···· l


1 4 5

11
1
9 2

11

3 6 6 8
:..................................................................................................................................................................................................................... .......................'
Fig. 8733

Positionsnummer der Abbildung Kapitelnummer der Ersatzteilliste =


ltem number of the figure =
Chapter number of the spare parts Iist
Numero de position de Ia figure = Numero du chapitre de Ia Iiste des pieces de rechange

Stanzkopf 7 Hydraulik
Punching head Hydraulik
Täte poinc;:onnage Hydraulique
2 Steuereinheit 8 Pneumatik I Schmierung
Control uni! Pneumatic I Lubrication
Unile de commande Pneumatique I Graissage
3 Konsole 9 Auflagetische
Gonsole supleort tablas
Gonsole Tabes-support
4 Koordinatenführung 10 Maschinenaufstellung
Coordinate guide Mounting of machine
Guidage des coordonnee s Ajustage de machine
5 Werkstückklemmung 11 Bedienelemente
Workpiece claamping Operatorelements
Serrage de Ia piece Elements de commande
6 Antriebe I Späneförderar 12 Kabel sätze
Drives I Chip conveyor Gablesets
Entrinements I Gonvoyeur Jeus des cables

EL178_02_0 Inhaltsverzeichnis I List of contents I Table des matieres 0-3


m1r' Die elektrischen Bauteile des Schaltschranks sind im Schaltplan auf-
geführt; dort sind sie mit Bestellnummer in der Geräteliste zu finden .

m1r' The electrical components of the switch cabinet are listed with their order
numbers in the parts Iist of the schematics.

m1r' Les composants electriques de l'armoire de commande figurent dans les


schemas electriques avec le no . de reference correspondant a Ia
nomenclature.

0-4 lnhaltsveiZeichnis I List of contents I Table des matieres EL 178_02_0 (


.. .

.r

Verschleißteilliste TC 200 Rotation


Wearing parts Iist TC 200 Rotation
Pieces d•usure TC 200 Rotation

1/7 2192 228725 Aufnahmering 9089-20732


Receiving ring
Bague-support
1/7 2221 014435 Zylinderschraube M4x16 3
Cheesehead screw
Vis cylindrique
212 480 087468 Druckventilpatrone 31378 1
Pressure valve cartridge
Cartouche de Ia soupape
2/2 490 087469 Druckventilpatrone 31418
Pressure valve cartridge
Cartouche de Ia soupape
2/4 1607 024228 Runddichtring 24,2x3 1
Round washer
Joint torique
2/4 1610 025135 Quadring 4211-NB 70 1
Quad-ring
Bague carree
2/4 1615 03943.6 Turcon-Giyde-Ring PT0100300
Turcon glyde ring
Bague turcon glyde
2/4 1616 039437 0 -Ring 118-8307 1
0-Ring
Joint torique
3/4 191 034874 V-Ring V 150 S 2
V-Ring
Bague V
3/6 10 238118 Spannkolben 9095-24
Clamping piston
Piston de serrage
3/6 60 221508 Abdeckung 9089-1 9814 1
Cover
Couvercle
4/1 132 019472 Abstreifer 9030-3209 14
Stripper
Devetisseur
5/4 8620 203177 Stift 9090-3642 2
Pin
Goupille
5/6 30587 063666 Kassettenarm 9302-30270 2
Cartridge arm
Bras de cassette
7/4 450 139040 Filterelement 1
Filter element
Element du filtre
!
························································································································-·········································· ····························-··-·······--·······--····· .....••........5

EL178_02_0 Verschleißteilliste I Wearing parts Iist I Liste de pieces d'usure 0-5


0-6 Verschleißteilliste I Wearing parts Iist I Liste de pieces d'usure EL178_D2_0 (
Verschleißteile - Bestellung I Anfrage
Wearing parts - Order llnquiry
Pieces d'usure- Commande I Appel d'ordre
Telefax No. ( ...) 07156/303-660
( ... ) = Internationale Vorwahl
(... ) = International code
(... ) = Code international

TRUMPF GmbH + Co.


Maschinenfabrik
Johann-Maus-Str. 2
D-71254 Ditzingen

1:, ·' ························ ......... ....................................., ......... ........... . ·-·~ .·.·~ .-.-~ - -·~·.·.·.· -~· · .·.·.··.·.·.··..·.·.· .·.·_· · · · · · · -~ ,·.·.·_·_·....-.·....·......·......·...·_·...·_·.•_·.• ...................................' . .. . . . . .. .. .. ... . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
... ······························+························································· ·

························ + ···········································

............................................................ ; ...................... . ·····································!>··································· ·························<···························································!


!<
.............................................................; ............................ ·······························l!······························································-;-·························································1
j 1
.......................... ······J·························································l

······ ······· ······· ·----·····--··-··················-------·i·-----···----·······················--··-· 1- - ~ I


!: { l

: -l ~~ - j
·· · · · · ···· · · · · · · ·· · · · · · · · ·· · · · · · . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . .. . . . ;. . . . . ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-1
:· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·~·-· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1 ·-· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · L .........................................................I
1..........................................................1. ........................................................ .! l......................................................... 1. ......................................................... 1

Wir bitten um 0 Zusenden der eingetragenen Mengen gegen Berechnung


Piease send us the above quantities against invoice
Priere de nous envoyer les quantites mentionnees contre facturation

0 Zusenden eines Angebots über die eingetragenen Mengen


send us a quotation for the above quantities
de nous envoyer les tarifs de quantites mentionnees

Firma Datum
Company Date
societe Date

Ihre Auftrags-Nr. Unterschrift


Your order no. Signalure
Votre no. d'ordre Signalure
(

(
(

Bevor Sie weiterl esen .. .

Ersatzteilliste Die vorliegende Ersatzteilliste dokumentiert die CNC Blechbear-


beitungsmaschine TRUMATIC 200 ROTATION .

Im Textteil der Ersatzteilliste sind die Ersatzteile der Maschine


aufgelistet .
Zeichnungen der Ersatzteilliste können jedoch auch Teile ausweisen,
die keine Ersatzteile sind. Um solche Teile zu bestellen, ist die
entsprechende Zeichnungs- und Positionsnummer anzugeben;
gegebenenfalls ist Kontakt mit dem technischen Kundendienst der
Firma TRUMPF aufzunehmen.

Die Ersatzteilliste richtet sich sowohl an den Anwender (Betreiber) und


den Bediener der Maschine als auch an das WartungspersonaL Sie
muß diesem Personenkreis zugänglich sein.

Weiterführende Zusätzlich zur Ersatzteilliste gehören zur Maschinendokumentation:


Dokumentation
• Betriebsanleitung
• Handbuch - Grundlagen der Ne-Programmierung
• Schaltplan
• Datensammlung
• Fehlermeldungen - Beschreibung

Bestellen von Beim Bestellen von Ersatzteilen lassen sich Verzögerungen und
Ersatzteilen Falschlieferungen vermeiden , wenn folgende Einzelheiten angegeben
sind:

1. Bestellnummer und Bezeichnung des Teiles

2. Gewünschte Stückzahl

3. Gewünschte Versandart, z.B. Luftpost, Luftfracht, Eilboten,


Express, Frachtgut, Postpaket usw.

4. Genaue Versand-Anschrift

EL178_D2_0 Bevor Sie weiterlesen .. 0-9


Before you read on ...

Spare parts Iist The present spare parts Iist documents the CNC-Punching and
Nibbling Center TRUMATIC 200 ROTATION .

ln the text portion of the spare parts Iist are listed the spare parts.
The drawings of the spare parts Iist, however, may also contain parts,
which are not spare parts. When ordering such parts, be sure to
specify the correspondenting drawing and item number; if doubt
persists, please contact the TRUMP F technical service department.

The spare parts Iist is intended not only for the user and operator of
the machine but also for the maintenance personnel. This group of
persons must have access to the spare parts Iist.

Reference Guides Besides the spare parts Iist, the machine documentation also includes
the:

• Operator's Manual
• Manual - Fundamentals of NC programming
• Circuit diagram
• Data collection
• Error messages - Description

Ordering spare parts T o avoid delays and mistakes you are urged to state the following
when ordering spare and/or replacement parts

1. Ordering number and designation of the part

2. Exact quantity of parts required

3. Requested shipping instructions; e.g. air mail, air freight, express,


railway freight, parcel pst, etc.

4. Exact adress

El1 78_0 2_0 Before you read on. .. 0-10


(
Avant de poursuivre ...

Liste des pieces de La presente Iiste des pieces de rechange documente le centre d'
rechange usinage a CN pour le travail des metaux TRUMATIC 200
ROTATION.

Les zones reservees aux textes de Ia Iiste des pieces de rechange


s'adressent aux pieces de rechange de Ia machine.
Les dessins par contre s' adressent a tous les types de pieces. Pour
passer commande de ces pieces, il convient d'indiquer Ia reference de
dessin correspondante. Pour un complement d'information, veuillez
vous adresserau S.A.V. technique de Ia societe TRUMPF.

Cette Iiste s'adresse non seulement a l'utilisateur et a l'operateur de Ia


machine, mais egalement au personnel de maintenance. Ces
personnes doivent toujours y avoir acces.

Ouvrage de reference Fant egalement partie de Ia documentation de Ia machine:

• lnstructions de service
• Manuel - Bases de Ia programmation CN
• Schemas electriques
• Collecte de donnees
• Description des messages d'erreur

Commande des Pour eviter des retards et des erreurs de livraison, veuillez indiquer a
pieces de rechange Ia commande des pieces de rechange les details suivants:

1. Numero de reference correspondant et designation de Ia piece

2. Nombre exact de pieces desiees

3. Moyen d'expedition, par exemple: poste aerienne, par avion, par


expres, par colis postal, etc.

4. Adresse exacte du destinaire

EL178_D2_0 Avant de poursuivre ... 0-11


(

0-12 Avant de poursuivre ... EL178_D2_0


Sollten Sie beim Arbeiten mit der Ersatzteilliste auf Unvollständigkeilen oder Unrichtigkeiten gestoßen
sein, bitten wir Sie, diese uns auf nachfolgendem Vordruck

mitzuteilen .

Ebenso dankbar sind wir für Anregungen und Verbesserungsvorschläge.

lf you discover any mistakes or incompleteness while working with the spare parts Iist, please use the
following blank form to inform us of this:

We would also appreciate any new proposals and suggestions for improvement you may have.

Si en consultant Ia Iiste des pieces de rechange, vous constatez qu'elle est incomplete ou qu'elle pre-
sente des anomalies, veuillez nous le faire savoir par l'intermediaire du present formulaire :

Nous vous sommes egalement reconnaissants pour taute nouvelle proposition ou suggestion
d'amelioration.
Telefax Nr.: 07156/303 540

TRUMPF GmbH + Co.


Maschinenfabrik Bearbeitet von:
Technische Dokumentation
Tel. :
z.Hdn. Herrn Tomazic
Postfach Datum :

D-71252 Ditzingen

Ersatzteilliste für die Maschine


Ausgabe der Ersatzteilliste . Kapitel
Es handelt sich um eine
0 Ergänzung 0 Berichtigung
0 in der Zeichnung
0 in der Stückliste

Baugruppe ... ..
Zeichnungs-Nr. . . . ldent-Nr.
0 Zeichnung fehlt 0 Stückliste fehlt
0 Zeichnung unvollständig 0 Stückliste unvollständig

Ersatzteil . . .
Zeichnungs-Nr. ldent-Nr.
Pos. Nr. in der Baugruppe (Z-Nr).
0 fehlt in der Zeichnung
0 fehlt in der Stückliste
0 muß berichtigt werden
die richtige ldent-Nr. ist
die richtige Pos .-Nr. ist

Für weitere Bemerkungen: .


Telefax No.: 07156/303 540

TRUMPF GmbH + Co.


Maschinenfabrik Processed by:
Technische Dokumentation
Tel. :
z.Hdn. Herrn Tomazic
Postfach Date:

D-71252 Ditzingen

Spare parts for the machine


Version of spare parts Iist. Chapter
This concerns
0 an addition 0 a correction
0 to the drawing
0 to the parts Iist

Subassembly . . . . .
Drawing No ... . .. . ld. No . . .. .. . ... . . .. .
0 Drawing missing 0 Parts Iist missing
0 Drawing incomplete 0 Parts Iist incomplete

Sparepart ..
Drawing No .. ld. No.
ltem No. . . . in subassembly (D No)
0 missing from drawing
0 missing from parts Iist
0 must be corrected
the correct ld . No. is .
the correct ltem No. is .

Other remarks:
Telecopie no.: 07156/303 540

TRUMPF GmbH + Co.


Maschinenfabrik Re sponsable:
Technische Dokumentation
Tel. :
z.Hdn. Herrn Tomazic
Postfach Date:

D-71252 Ditzingen

Liste des pieces de rechange machine


Edition . . . . . . . . . . . .. . . . . Chapitre

II s'agit
0 d'un complement 0 d'une correction
0 dans le dessin
0 dans Ia nomenclature

Composant . . . . .
Dessin no . . . . . . . No. ref.
0 dessin manque 0 nomenclature manque
0 dessin incomplet 0 nomenclature incomplete

Piece de rechange
Dessin no ... . . . No. ref.
Poste no . . . .. . dans le composant (no . dessin)
0 manque dans le dessin
0 manque dans Ia nomenclature
0 a corriger
le no. ref. exact est
le no. de poste exact est

Commentaires:

Das könnte Ihnen auch gefallen