Sie sind auf Seite 1von 20

東海大學音樂系碩士班

學位音樂會曲目詮釋報告

馬勒《青年流浪者之歌》之分析與詮釋
An Analysis and Interpretation of

Lieder eines fahrenden Gesellen by Gustav Mahler

研究生:鍾宇侖
指導教授:蔡永凱 教授
中華民國一一三年六月
摘要

i
目次

ii
譜例目錄

iii
表目錄

iv
壹、 前言

一、 研究動機與目的

二、研究範圍與方法

1
貳、 創作背景

2
參、 馬勒《青年流浪者之歌》詩文分析與音樂詮釋

一、〈當我的愛人舉辦婚禮〉(Wenn mein Schatz Hochzeit macht)

此 曲 詩 詞 擷 取 於 《 少 年 魔 法 號 角 : 古 老 德 意 志 歌 曲 》 ( Des Knaben

Wunderhorn: Alte deutsche Lieder)民謠集第三冊裡的一首歌謠〈人文科學與藝

術〉(Ast's Zeitschrift für Wissenschaft und Kunst)。

詩詞內容是以第一人稱視角,講述對於愛人的出嫁感到非常絕望,只能把

自己鎖在幽暗的房間裡暗自神傷。即使他想藉由周遭美好的事物來排解自己苦

悶的心情,最後仍然無法忘記失去愛人的痛苦,只能隨著夜晚的來臨帶著思念

與遺憾入睡。

1. 〈當我的愛人舉辦婚禮〉詩文分析

【表 3-1-1】〈科學與藝術〉與〈當我的愛人舉辦婚禮〉詩文比對與翻譯
〈人文科學與藝術〉詩文 〈當我的愛人舉辦婚禮〉詩文 〈當我的愛人舉辦婚禮〉詩文翻譯
Wann mein Schatz Hochzeit macht, Wenn mein Schatz Hochzeit macht, 當我的愛人舉辦婚禮,
Fröhliche Hochzeit macht, 她洋溢幸福的結婚日,

Hab’ ich meinen traurigen Tag! Hab’ ich meinen traurigen Tag! 卻是我最不幸的一天!
Geh’ ich in mein Kämmerlein, 我將會走進我的小房間,
Dunkles Kämmerlein, 那陰暗的小房間,
Wein um meinen Schatz, Weine! Wein’! Um meinen Schatz, 哭泣! 為了我的愛人哭泣,
Um meinen lieben Schatz!
為了失去我最愛的人而哭泣!

Blümlein blau! Verdorre nicht! Blümlein blau! Blümlein blau!


藍色的小花!
Verdorre nicht! Verdorre nicht!

3
Vöglein süß! Vöglein süß! 請別凋謝!

Du singst auf grüner Heide. Du singst auf grüner Heide. 可愛的小鳥!


Ach, wie ist die Welt so schön! 妳在翠綠色的草地上唱歌。
Ziküth! Ziküth! Ziküth! 這世界是如此的美麗!

(鳥鳴聲)
Singet nicht! Blühet nicht!

Lenz ist ja vorbei!


請別再唱歌!別再盛開!
Alles Singen ist nun aus.
春天已然結束!
Des Abends, wenn ich schlafen geh’, Des Abends, wenn ich schlafen geh’,
所有歌唱現在必須結束。
Denk’ ich an mein Leide.
So denk ich an das Lieben. 夜晚,我將入睡之時,
An mein Leide!
我想起了我的痛苦。

暗自神傷!

【表 3-1-2】〈當我的愛人舉辦婚禮〉詩文架構表
詩節 詩行 詩文 韻腳 韻腳格式 音節
1 Wenn mein Schatz Hochzeit macht, /axt/ A 6
2 Fröhliche Hochzeit macht, /axt/ A 6
3 Hab’ ich meinen traurigen Tag! /a:k/ B 8
I 4 Geh’ ich in mein Kämmerlein, /laɪ̯ n/ C 7
5 Dunkles Kämmerlein, /laɪ̯ n/ C 5
6 Weine! Wein’! Um meinen Schatz, /ats/ D 7
7 Um meinen lieben Schatz! /ats/ D 6
1 Blümlein blau! Blümlein blau! /aʊ̯ / E 6
2 Verdorre nicht! Verdorre nicht! /ɪçt/ F 8
3 Vöglein süß! Vöglein süß!. /ʏs// G 6
II
4 Du singst auf grüner Heide. /aɪ̯ də/ H 7
5 Ach, wie ist die Welt so schön! /ø:n/ I 7
6 Ziküth! Ziküth! Ziküth! /ʏt/ J 6
III 1 Singet nicht! Blühet nicht! /ɪçt/ F 6
2 Lenz ist ja vorbei! /aɪ̯ / K 5
3 Alles Singen ist nun aus. /aʊ̯ s/ L 7

4
4 Des Abends, wenn ich schlafen geh’, /e:/ M 8
5 Denk’ ich an mein Leide. /aɪ̯ də/ H 6
6 An mein Leide! /aɪ̯ də/ H 4

〈當我的愛人舉辦婚禮〉由三個詩節所組成且無明顯的押韻。馬勒保留大

部份〈科學與藝術〉詩文原貌並加入自己的創作,並利用詩詞的重複強調,加

深語句的情感,使故事架構有了更多的內容與轉折。

第一詩節馬勒將原詩中「那時」(Wann)改成「當時」(Wenn)雖然兩者語

意基本相同,但「當時」(Wenn)在文法上更加凸顯出愛人正在舉辦婚禮。愛

人「幸福的結婚日」(fröhliche Hochzeit)與自己「不幸的一天」(traurigen

Tag)形成強烈的反差,並將「為了我的愛人哭泣」(Wein um meinen

Schatz)、「哭泣」(Weine)一詞重複強調,加深整個語句悲傷的情緒。馬勒

增加了「我將會走進我的小房間」(Geh’ ich in mein Kämmerlein)、「那陰暗的

小房間」(Dunkles Kämmerlein)兩句,將「詩意我」離開婚禮現場,躲在暗處

的情景與內心的鬱卒與絕望具象化。第二詩節對比於第一詩節呈現出鮮明的色

彩「藍色的小花」(Blümlein blau)、「翠綠色的草地」(grüner Heide),馬勒

添加許多對於情景的描繪「可愛的小鳥」(Vöglein süß)、「鳥鳴聲」

(Ziküth),使畫面更加的活潑與豐富,顯示出「詩意我」想藉由大自然的種種

美好,讓自己脫離出悲傷的情緒。第三詩節中夜晚來臨,在即將入睡之時失去

最愛之人的痛苦回憶卻重新襲來,而第二詩節所有美好場景與豐富聲響全部消

失。他又開始怨恨起這個世界,最後在幽暗的房間和自己的不幸相伴入眠。馬

勒在此將「愛情」(Lieben)改為「遺憾」(Leide)加深了失去愛情的痛苦與

悲傷。

5
2. 〈當我的愛人舉辦婚禮〉音樂分析

【表 3-1-3】〈當我的愛人舉辦婚禮〉歌曲概述表

拍號 2/4

曲式 接近變化詩節式(ABA’)

調性 e 小調

速度與術語 快板(Allegro)

人聲音域 升 C4-A5

【表 3-1-4】〈當我的愛人舉辦婚禮〉音樂段落分析表

樂段 小節 詩行 調性

前奏 1-4

1-1 5-21 I:1-3 e 小調

1-2 22-29 I:4-5



1-3 30-38 I:6-7 e 小調-a 小調

段落後奏 39-43 a 小調

段落前奏 44-45
F 大調
2-1 46-49 II:1-2

二 2-2 50-56 II:3-4 F 大調-e 小調

2-3 57-61 II:5-6


e 小調
段落後奏 62-63

3-1 64-76 III:1-3 e 小調

3-2 77-80 III:4 e 小調-a 小調

三 3-3 81-84 III:5

3-4 85-88 III:6 a 小調

段落後奏 89-97

6
此曲第 1 至 4 小節鋼琴前奏以連續十六分音符的平行三度音程與斷奏,帶

出整曲的主題動機,象徵婚禮熱鬧的舞樂聲。人聲在第 5 至 8 小節以相同主題

動機加入,速度從「快板」(Allegro)變為「慢板」(Langsam)節奏增值為

八分音符且力度記號為「弱」(p),鋼琴左手增加了短倚音製造出不穩定的聲

響。相對於愛人正幸福地的進行婚禮「詩意我」則是處於悲傷到幾乎都站不穩

的負面情緒裡,在人聲結束後鋼琴在第 8 至 9 小節馬上又回到前奏歡樂的氣氛,

力度記號變為「中強」(mf),顯現出身處於一個空間卻有兩種不同對立的情

境氛圍,製造出強烈的情緒反差。

第 7 與第 11 小節人聲分別使用四度與三度上行跳進來強調「婚禮」

(Hochzeit)這個痛苦核心。第 14 小節音高六度上行大跳至此段最高音 G5,加

強語氣製造出哭喊的感覺,第 16 小節「傷心的」(traurigen)一詞人聲以四度

下行級進加上鋼琴使用半減七和弦,製造宛如眼淚潸然落下的模樣。第 1 至 21

小節建立在小調的 i 級和弦上且不斷反覆出現主題動機暗示婚禮持續進行著,

直到第 19 至 21 小節鋼琴開始漸弱並「漸慢」(rit.),鋼琴低音聲部以斷奏與

四度音程來回跳進,如同「詩意我」踏著沉重的腳步悄悄遠離婚禮現場。

第 22 至 25 小節反覆出現的二度級進下行徘徊於 VI-V,如同「詩意我」

踩著失落的步伐走回到自己的小房間中。第 22 至 29 小節鋼琴低音聲部 C3 使用

連結線,製造出「頑固低音」(ground bass)的效果,如同揮散不去的沉悶心

情。第 30 至 33 小節再次使用半減七和弦,鋼琴左手四度下行級進,人聲以持

持續音記號增強語氣,呈現出「詩意我」在房間裡傷心「哭泣」(Wein)。第

34 小節再次出現六度上行大跳,絕望的泣訴「為了失去我最愛的人而哭泣」

(Um meinen lieben Schatz)。第 38 至 42 小節鋼琴再次出現主題動機,如同夢

魘般的婚禮舞樂聲深深烙印在「詩意我」心中。整個第一樂段的結束未使用終

止式,最後僅以一個 i 級的長音和弦結束,暗示著這些悲傷的情緒並沒有得到

解決。

7
第 44 小節調性從 e 小調變為 F 大調,節奏變為較為流動的六八拍。第 44 至

49 小節鋼琴使用連續不斷的鄰音與圓滑線展現出與第一樂段不同的節奏型態且

鋼琴右手突強 C6 長音,製造出微風不斷吹拂、萬物欣欣向榮之感。第 53 至 63

小節鋼琴以長斷奏、倚音、琶音和「顫音」(trill)呈現鳥兒在草地上時而亂跳、

時而飛翔的豐富情景。第 55 至 56 小節調性回到了 e 小調且鋼琴右手奏出主題

動機,並於第 59 至 63 小節將 e 小調和弦主音化製造出 G 大調的聲響,暗示

「詩意我」即使現在沉醉於世界的美好中,但心中卻還是忘不了愛人的出嫁的

事實,自己只是不願意去面對。第 59 至 61 小節聲樂以「啾啾」(Ziküth)與鋼

琴以「顫音」(trill)音畫出的鳥鳴聲相互對唱,彷彿「詩意我」與鳥兒正在對

話。第 59 至 63 小節鋼琴高聲部以下行的十六分音符快速音群至第二樂段的結

尾,並在「突慢」(molto ritenuto)和「極弱」(ppp)下結束此段,如同一陣

狂風襲來將所有美好吹至遠方。

第三樂段第 63 至 64 小節以 vii 級半減七接到 i 級並標示術語「回到開頭

(Wie ist Anfang),人聲與鋼琴再次奏出主題動機,所有悲傷與痛苦回憶再次

湧現出來。第 64 至 70 小節鋼琴左手僅使用 i 級和弦省略 3 音重複彈奏製造出空

洞的和絃聲響,製造出空虛無奈的感覺。第 71 至 72 小節鋼琴呈現三連音級進

上行並與人聲呈現三對二的節奏關係,聽覺上製造出緊湊的效果並增加樂句的

張力,猶如「詩意我」拒絕回想那些美好事物並即將瀕臨崩潰邊緣。第 88 小節

與第一樂段不同的是升 G5 並沒有回到主音解決,呼應著第一樂段結尾「愛

情」(Lieben)最終沒有結果,心中只留下了「遺憾」(Leide)。第 89 至 93

小節鋼琴左手不斷反覆出現小二度音程,呈現內心的糾結與翻騰。第 94 至 97

小節鋼琴如同第一樂段的結尾再次以四度音程來回跳進加上斷奏,最後結束在

無終止式 i 級的長音和弦,暗示「詩意我」最終帶著這些遺憾與惆悵啟程離開,

踏出了流浪之旅。

8
9
二、〈今晨我走過田野〉(Ging heut Morgen übers Feld)

「請別再唱歌!別再盛開!」(Singet nicht!Blühet nicht!)「春天已然結束!」


(Lenz ist ja vorbei!)「所有歌唱現在必須結束。」(Alles Singen ist nun aus.),

馬勒在開頭標示術語「注意持續不斷的速度變化」(Auf den fortwährenden

Tempowechsel ist genau zu achten)。

10
三、〈我有一把灼熱的刀〉(Ich hab’ ein glühend Messer)

11
四、〈愛人的一雙藍眼睛〉(Die zwei blauen Augen von meinem Schatz)

12
肆、 結論

13
參考書目

14
15

Das könnte Ihnen auch gefallen