Sie sind auf Seite 1von 2

Werk 1050 - O2O

M
69 2s

1B

69
19

20
62
77
P
[6

28
24 35
23
25
69

--
\-

Beachten Sie bei der Bestellung dieser Teile


auf die Angaben in der Stuckliste

1050-020 Ersatztei l-Liste Werk 1O5O-O2O


B Tage- a/qUmschaltwerk, Westm i nster-
Westm i nster-Wh itti n gton-St. M ichael,
Spare parts list movement no. 1O5O-O2O
B-day triple chime movement, a/+Westminster-
Liste de fourniture mouvement no.
1050-o20
Whittington-St. Michael, floating balance Mouvement B jours, carillon triple a/+
Schwebeanker Dimension. 120 x 120 mm Westminster-Whittington-St. M ichael, avec
Abmessung . 12A x 120 mm Plates internal distan ce. 32 mm oscillante
Laufweite: 32 mm Dimension: 120 x 120 mm
Distance interieure des platines: 32 mm
Pot. Bestell-Nr. Bezeichnung Pos. Begtell-Nr. Bezeichnung Pos. Bestell-Nr. Bezeichnung

1 8001{0630 Vorderplatine 28 8015-00390 Umschalthebel 51 E001 &730 Sperrfeder


2 8001{@10 Hinterplatine 29 8015-00510 S ch ag
I Ubertrag ung shebe I 52 E00241670 Hammerbrucke hinten
3 800440040 Laufrad 30 8015-00600 Hammer 53 E00m0m0 Sperrkegelniete
4 800il0190 Sekundenrad 31 801 5-00810 AuslOsenocken a E00s-00270 Federhausstift
5 8006-00200 Steigrad 32 8015..00821 Rechen 55 E005-04300 Zwischenpfeiler
6 8007-00030 Satzrad-Gehwerk 33 8015-00920 Umschalthebel 56 E006{0010 Zylinderkopfschraube
7 800740040 Satzrad-stunden schlag 34 8015-01050 Umschaltwelle 57 E006-00050 Zylinderkopfschraube
I B,W744122 S atzrad-Viertel sch ag
I 35 8017-00231 Schlagrolle 58 E006-00150 Zylinderkopfschraube
9 8008-00120 Stemrad 36 8018-00560 Hammerspiel 59 E006-00480 Senkkopfschraube
10 800940020 SchOpferrad 37 8013-90500 Federhaus Stundenschlag 60 E006-01580 Zylinderkopfschraube
11 8010-00070 Viertel-FlUgelrad Zugfeder 17 x 0,40 x 1200 61 E006-01210 Ansatzschraube
12 8010{0090 Stunden-FlOgelrad 38 8013-90550 Federhaus Viertel sch agwerk I 62 E006{1490 Ansatzschraube
13 801 1-00020 Stunden-FlUgel Zugfeder 21 x 0,45 x 1800 a4 E007-0w0 Zwischenlagrolle
14 801 1401 10 Viertel-Fl0gel 38t2 8013-90520 Federhaus Gehwerk 65 E008-00020 Mutter M 4
15 B012-00140 Wechselrad Zugfeder 17 x0,42 x 1200 66 E00840120 Zeigermutter M 2
16 8013-00070 Fallenrad 39 8019-00080 Gangregler 67 E014401 10 Feder f. Umschaltwelle
17 8013-00270 SchluBrad 4A E001-00020 Sperrkegel 68 E013-00580 Sicherungsscheibe
18 801340740 Antriebsrad 41 E001-00050 SperradbrUcke 69 E013-00610 Sicherungsscheibe
19 8013-00750 t<t. Ubertragungsrad 42 E001 -04270 Werklappen 7A E013-02040 Sicherungsscheibe
20 801340760 gr. UOertragungsrad 43 8015-01650 Umschaltwinkel 71 E027-03010 Wellscheibe
21 801542100 Anrichthebel 44 E001-00500 DecKeder 73 B,022-00120 Anker
22 8015-02090 Schlagregulierhebel 45 E001-00750 DeckplAttchen 74 E01840870 Spannfeder
23 8015-00270 Einfalle 46 E001 -04740 Hammersicherung Minutenrad @
24 8015-00280 AuslOsung 47 E018-04840 Umschaltschieber Zeigerrohr ,O
25 8015-00290 SchOpfer 48 E001-01880 Unterlagscheibe
26 E007-1 0490 Fallenscheibe 49 E001 42460 Verbindungsst0ck
27 8015-00313 SchluRscheibe 50 E001 -03140 Sperrad

Bestellhinweiset Onder lnstructions! lnstructions de commandel


Bei Ersatzbestellung verwenden Sie bitte die auf When ordering spare parts please use the part number Si vous @mmandez des fournitures, veuillez indiquer le
der Zeichnung angegebene Teilenummer indicated on the drawing. num6ro de la pi6ce cit6e sur le croquis.

Bei Teilen mit eingekreistem Buchstabe sind die Bezeichnung, lf you order spare parts with a letter in a circle, please Si vous @mmandez des foumitures avec lettre en
die Werknummer und folgende Daten anzugeben: let us know part name, the movement reference and cercle, veuillez indiquer la d6nomination, la r6f6rence

Ldnge -L- (in mm)


LAnge -L- der Ankerbr0cke (in mm)
Durchmesser (in mm)
Pendelldnge (in cm), siehe Hinterplatine
H
o)
Length -L- (in mm)
Length -L- of suspension bridge (in mm)
Diameter (in mm)
Pendulum length (in cm), see stamp on back plate
I longueur -L- (en mm)
longueur -L- du pont de suspension (en mm)
diamdtre (en mm)
longueur du balancier (en cm), voir indication platine anidre
Herstellungsjahr, siehe Hinterplatine Year of production, see stamp on back plate g ann6e de production, voir indication platine anidre
Besondere Hinweise in der Stuckliste beachten! B Pay attention to special notes, in spare parts list. veuillez observer les indications spdciales dans la liste
de fournitures.

Das könnte Ihnen auch gefallen