Sie sind auf Seite 1von 2

I

Wie erkenn ich, mein Treulieb Come riconosco l'amor mio


vor ändern nun? da un altro?
An dem Muschelhut und Stab Dal suo cappello a conchiglia, dallo scettro
und den Sandalschuhn. e dai suoi sandali.

Er ist tot und lange hin, Egli è morto e da tanto tempo,


tot und hin, Fräulein! morto da tempo, fanciulla!
Ihm zu Häupten grünes Gras, Sulla sua testa erba verdeggiante,
ihm zu FUSS ein Stein. una pietra ai piedL
Oho! Oh, oh!

Auf seinem Bahrtuch, weiss wie Schnee, Sul suo sudario, bianco come neve,
viel liebe Blumen trauern. molti ori soavi si dolgono.
Sie gehn zu Grabe nass, o weh! Entrano irrorati nella tomba, ahimè!
vor Liebesschauern. di vera pioggia d'amore.

II
Guten Morgen, 's ist Sankt Valentinstag, Buon dì, è il giorno di San Valentino,
so früh vor Sonnenchein presto, prima di giorno
Ich junge Maid am Fensterschlag io, fanciulla, alla nestra mi metterò
will euer Valentin sein. af nchè tu mi ricordi
il giorno di San Valentino.

Der junge Mann tut Hosen an, Il giovane si abbigliò,


tat auf die Kammertür, aprì la porta della stanza,
liess ein die Maid, die als Maid vi fece entrare la fanciulla
ging nimmermehr herfür. che da quella porta più non uscì fanciulla.

Bei Sankt Niklas und Charitas! Per San Nicolo e Charitas!


ein unverschämt Geschlecht! Una razza dannata!
Ein junger Mann tut's, wenn er kann, Un giovane lo fa appena può,
fürwahr, das ist nicht recht. è da biasimare invero.
Sie sprach: Eh Ihr gescherzt mit mir, Ella disse: ma prima di scherzare con me
verspracht Ihr mich zu frein. mi avevate promesso di sposarmi.
Ich brach's auch nicht beim Sonnenlicht, E così avrei fatto, in nome del sole,
wärst du nicht kommen herein. se tu con me non fossi venuta.

III
fi
fi
fi
Sie trugen ihn auf der Bahre bloss, Sulla bara lo portarono scoperto
leider, ach lieder, den Liebsten! ahimè, ahimè, il beneamato.
Manche Träne el in des Grabes Schoss Molte lacrime caddero sulla sua tomba,
fahr wohl, fahr wohl, meine Taube! addio, addio, mio colombo!

Mein junger frischer Hansel ist's, E' il caro giovane


der mir gefällt - che io amo
und kommt er nimmermehr? e non verrà più?
Er ist tot, o weh! In dein Totbett geh, Egli è morto, ahimè! Vai sul tuo letto di morte,
er kommt dir nimmermehr. a te non tornerà mai più.

Sein Bart war weiss wie Schnee, La sua barba era bianca come la neve,
sein Haupt wie Flachs dazu. la sua chioma come canapa.
Er ist hin, er ist hin, Se ne andò, se ne andò,
kein Trauern bringt Gewinn: non giovano i lamenti:
Mit seiner Seele Ruh pace all'anima sua
und mit allen Christenseelen! e a tutte le anime cristiane!
Darum bet ich! Gott sei mit euch! Perciò io prego: Dìo sia con voi!
fi

Das könnte Ihnen auch gefallen