Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Kleists Anagramme
Author(s): Ingeborg Harms
Source: MLN, Vol. 110, No. 3, German Issue (Apr., 1995), pp. 518-539
Published by: The Johns Hopkins University Press
Stable URL: https://www.jstor.org/stable/3251011
Accessed: 07-11-2018 21:57 UTC
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
The Johns Hopkins University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and
extend access to MLN
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Wortbruch. Niedergetraumt.
Kleists Anagramme
Ingeborg Harms
Kleist,' der Stotterer, war ein groBer Verehrer der flieBenden, un-
befangenen Rede. Von einem, der, "bei gleicher Deutlichkeit, ge-
schwinder als sein Gegner spricht," sagt Kleist, daB er "gleichsam
mehr Truppen als er ins Feld ffihrt".2 Dieser Vergleich aus dem
Aufsatz Uber die allmdhliche Verfertigung der Gedanken beim Reden deu-
tet an, daB es beim Reden um Machtverhaltnisse geht. Wer spricht,
der herrscht. Das rechte Reden gleicht daher einer organisierten
allgemeinen Mobilmachung. Es ist ein "wahrhaft lautes Denken. Die
Reihen der Vorstellungen und ihrer Bezeichnungen gehen neben
einander fort, und die Gemutsakten fur eins und das andere, kon-
gruieren".3 Kleist entwickelt sein Konzept von der flieBenden Rede
vor dem Hintergrund eines platonischen Reprasentationsmodells.
Er setzt als die Regel, daB "der Geist schon, vor aller Rede, mit dem
Gedanken fertig ist. Denn dann muB er bei seiner bloBen Aus-
druickung zuruckbleiben, und dies Geschaft, weit entfernt ihn zu
erregen, hat vielmehr keine andere Wirkung, als ihn von seiner
Erregung abzuspannen".4 Die peinlichen Folgen einer solchen Ar-
beitsteilung sind Stottern und Sprachlosigkeit. Anders verhalt es
sich bei der Verfertigung der Gedanken beim Reden. Hier ist an-
MLN, 110 (1995): 518-539 ? 1995 by The Johns Hopkins University Press
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
MLN 519
5 SWII 319f.
6 SWII 321.
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
520 INGEBORG HARMS
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
M L N 521
8 Reinhart Koselleck nennt die politische Sprache, die die Jakobiner gegen die
Sprache des Ancien Regime ins Feld ffihren, eine "Sprache der Zukunft": "Die
abstrakte franz6sische Revolutionssprache wird also an jener Schwelle gesprochen,
die den Weg in eine unbekannte Zukunft er6ffnet. Kein Wunder, daB die quasi
religi6se VerheiBung in den politischen Diskurs eingeflossen ist, um wenigstens
diesen Halt zu gewinnen, wenn sonst schon kein Halt zu finden war. Es war das erste
Experiment, ohne Metaphysik und Theologie zu versuchen, eine neue Ordnung zu
stiften, die nichts anderes als die reine Natur und den wahren Menschen ver-
wirklichen sollte. Damit wurde ein Rfickgriff auf eine vorgeschichtliche Situation
getatigt, der ffir die Zukunft der Geschichte eine Utopie war. Die Vermittlung lieB
sich nur durch geschichtsphilosophische Allgemeinaussagen gewinnen. Der Zwang,
etwas fiberhaupt realisieren zu muissen, von dem man nicht wuBte, was es wirklich
sein wfirde, lieB den Terror der Tugend und den Zwang zur Freiheit evident
werden." R. K., "Abstraktheit und Verzeitlichung in der Revolutionssprache." In: Die
Franzosische Revolution als Bruch des gesellschaftlichen Bewufltseins. Hg. v. R. Reichardt u.
E. Schmitt, Mfinchen 1988, 224-26, 226.
9 Karl Heinz Bohrer, "Deutsche Romantik und Franz6sische Revolution. Die as-
thetische Abbildbarkeit des historischen Ereignisses". In: Ders., Das absolute Prdsens.
Die Semantik dsthetischer Zeit. Frankfurt/M. 1994, 8-31, 12.
10 In der Einraumung des Plotzlichen, von Bohrer auch "Herstellung einer
Ereignis-Struktur" (ebd., 29) genannt, liegt natfirlich das ganze Problem. LaBt sich das
Plotzliche ins Werk setzen? Kann man den Zufall planen? Der von Bohrer als revolu-
tionar apostrophierte Teil der deutschen Romantik zeichnet sich vielleicht gerade
durch diesen Versuch aus, dem neuzeitlich-naturwissenschaftlichen Experiment auf
asthetischem Gebiet zu entsprechen. Da sich das Ereignis in seinem raum-zeitlichen
Erscheinen nicht kalkulieren und von daher schon gar nicht instrumentalisieren
laBt, kann seine Stelle im Text kaum angegeben werden. Das aber versucht Bohrer
fur H6olderlins Dichtung Wie wenn am Feiertage ... zu leisten. Von der Hymne sagt er,
sie stehe "im Zeichen eines emphatischen 'Jetzt'! Dieses 'Jetzt' ist am strategischen
Ort des Darstellungsverfahrens mehrfach wiederholt. Sozusagen die Geschichtszeit
bevorstehender Ereignisse ansagend, heiBt es: 'Jetzt aber tagt's', die behauptete
Simultanitat von der Hymne des Dichters und 'Taten der Welt' gipfelt im wie-
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
522 INGEBORG HARMS
derholten 'Jetzt', und das wahre BewuBtsein davon ist zum dritten Mal im Jetzt'
kodifiziert. [.. .] Dieses emphatische 'Jetzt', dem ein pl6tzlich eintretendes Ereignis
von weltgeschichtlicher Bedeutung als Hintergrund dient, vollzieht sich als Epipha-
nie des 'Gottlichen' im Text selbst." (29). Kleist hat nach M6glichkeiten gesucht, die
Positivitat dieses H6olderlinischen 'Jetzt' zu unterlaufen.
11 Vgl. ebd., 13.
12 Sandy Petrey skizziert den fur die Genese der Revolution entscheidenden
Zusammenhang von sprachlicher und politischer Macht folgendermaBen: "The
combination of the National Assembly's institution of itself through its words and
the king's repeatedly demonstrated inability to dissolve it through his words was a
striking display of the mutual impact of linguistic value and sociopolitical force.
Given the appropriate connection to collective drives, speech that had been mean-
ingless could make and unmake worlds. In the absence of such connections, speech
that had been all-powerful could become an empty phonetic exercise: 'I order you,
gentlemen, to disperse at once.'" S. P., "Seventeen Eighty-nine." In: A History of
French Literature. a.a.O. 566-72, hier 570.
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
MLN 523
13 Auf das Absurde, das allen menschlichen Beziehungen in dieser Erzahlung bei
naherem Hinsehen eigen ist, muB nicht mehr ausffihrlich eingegangen werden.
Roland ReuB hat in dieser Hinsicht in seinem die Brandenburger, damals Berliner
Kleist-Ausgabe begleitenden Essay ("'Die Verlobung in St. Domingo'-Eine Ein-
fuhrung in Kleists Erzahlen". In: Berliner Kleist-Bldtter 1, Basel u. Frankfurt/M. 1988,
3-44) hinreichende Unruhe gestiftet. Ist es denkbar, daB der Abgesandte eines
seines Lebens nicht sicheren Flfchtlingstrosses von Fremden, die ihm nichts schul-
dig sind und allem Anschein nach zur anderen Seite geh6ren, "einige Korbe mit
Lebensmitteln und Erfrischungen" (H. v. Kleist, Berliner Ausgabe, Bd. 11/4, Basel u.
Frankfurt/M. 1988, 19. [Im folgenden zitiert als BKA, gefolgt von Bandbezeichnung
und Seitenzahl], Hervorhebung von mir, I.H.) begehrt, zumal die Flfchtlinge zur
Zeit an einem fischreichen Weiher stationiert sind (Vgl. ReuB, a.a.O., 22)?
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
524 INGEBORG HARMS
Die Guillotine, der Gustav derart knapp und auf bittere Weise ent-
kommt, ist von Anfang an ein zentrales Emblem der Revolution
gewesen. Sie demokratisiert den Tod, indem sie die sonst dem Adel
vorbehaltene Enthauptung allgemein macht. Sie funktioniert seriell
und mechanisch und nimmt damit der Todesstrafe den person-
lichen Bezug. Auf dem modernen Schafott stirbt nicht der Einzelne,
sondern eine Klasse. Die Abtrennung des Hauptes vom Rumpfe
entstellt mit einem Hieb die Gestalt und macht so in einer zur Zeit
des Terrors taiglich wiederholten padagogischen Allegorie dem ari-
stokratischen Individualitatsprinzip ein Ende.
DaB die den Leib zerstuickelnde Maschine nicht nur die Identitat
ihrer Opfer vernichtet,15 zeigt Kleists Erzahlung. Gustav, der der
Guillotine durch die "Guite" der Braut entkommt, tut dies nur um
den Preis des Ichverlusts: "diesen Menschen kenne ich nicht!" sind
Marianes letzten Worte. Ihr Treuebeweis ist vom Verrat nicht zu
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
M L N 525
16 Mariane bewahrt Gustav mit den Worten vor dem Tod, die Petrus gebraucht,
um Christus zu verleugnen und die eigene Haut zu retten (Matth 26, 72-75). Nach
einer somnambulen Logik sind die biblischen Positionen bei Kleist verdichtet und
verschoben. Mariane verleugnet den Geliebten nicht, um dem Tod zu entkommen,
sondern um ihn zu finden. Mit dem Verrat des Petrus auf den Lippen stirbt sie den
christlichen Martyrertod. An den christlichen Gott erinnert auch Gustavs Messianis-
mus. Hat er sich doch "an einem 6ffentlichen Ort AuBerungen fiber das eben
errichtete furchtbare Revolutionstribunal" erlaubt und so nicht nur Umkehr gepre-
digt, sondern sich durch diesen provokanten Auftritt der Vergeltung formlich aus-
geliefert. Das Martyrium wird in der Verlobung nicht fur das Bekenntnis, sondern ffiur
den Verrat erlitten.
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
526 INGEBORG HARMS
-Wie ich gerettet worden bin, das weiB ich nicht; ich befand mich, e
Viertelstunde darauf, in der Wohnung eines Freundes, wo ich aus ei
Ohnmacht in die andere fiel18
Wer hat die Minuten gezahlt, die seit seiner Entfernung vom Richt-
platz vergangen sind, wenn nicht der Uberlebensinstinkt, wenn
nicht der Verrat? Und warum schwinden Gustav die Sinne, wenn
nicht, um der einzigen, dem Augenblick gewachsenen Konsequenz,
dem Selbstmord (man denke an Buichners Lucile), zu entgehen.
Weil die Verwechslung von Treue und Untreue in der Verlobung
nicht als individuelles Vergehen, sondern als strukturelle Unver-
meidlichkeit aufgefaBt wird, muB auch Tonis Treueschwur19 in Not
geraten. Die Situation ist im wesentlichen eine Wiederholung der
Szene, in der Mariane den Brautigam verleugnet. Da Tonis Stiefva-
ter, der aufstandische Neger Congo Hoango, fruiher als erwartet
zurfickkehrt, beschlieBt Toni, die sich in diesem Moment in Gustavs
Zimmer aufhalt, den schlafenden Geliebten kurzerhand zu fesseln
und sich Congo Hoango gegeniuber gehorsam zu stellen.20 Die List
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
MLN 527
kubine akzeptierte; er stellt insofern eine ziemlich exakte Spiegelung Gustavs dar.
Natfrlich fuhrt auch ffir Babekan die Treue auf verschiedenen Wegen zum Verrat,
zum Verrat der Tochter und zum Verrat ihrer selbst durch Tonis die Vaterschaft
verleugnenden Erzeuger.
21 BKA, 11/4, 85.
22 BKA, 11/4, 86.
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
528 INGEBORG HARMS
gleichsam ins Grab gesprochenen Worten: "ich hatte dir nicht miB-
trauen sollen; denn du warst mir durch einen Eidschwur verlobt,
obschon wir keine Worte dariiber gewechselt hatten!"23
Wie wenig die Blickexegese mit diesem moralischen Resiumee
beendet ist, das Gustav, der nun die Waffe gegen sich wendet, an die
Stelle eines letzten Blicks setzt, zeigt sich schon darin, daB es selbst
dringend der Auslegung bedarf. Denn es ist keineswegs richtig, daB
zwischen Toni und Gustav keine Worte uiber ihre Verlobung gewech-
selt wurden. Auch desavouiert der von Gustav fur das Treuebuindnis
gebrauchte Begriff des 'Eidschwurs' durch seine Redundanz die
von ihm behauptete Verbindlichkeit.24 Dabei weist gerade die per-
formative Ohnmacht des Begriffs ex negativo auf den qualitativen
Sprung hin, der zwischen der Versicherung der Treue und ihrem
Gegenstand besteht.25 Das Wissen um den Blick und die Treue ihm
gegenuiber sind zwei Seiten eines Abgrunds. So wie sich in "Eid-
schwur" derselbe Begriff sinnlos wiederholt, wiederholt sich im Le-
ben Gustavs dieselbe Szene des miBverstandenen Treuebeweises mit
totlichem Ausgang. Mariane und Toni stehen Gustav wie "Eid" un
"Schwur" im Worte "Eidschwur" gegenuiber, als Wiederholung d
selben Uberforderung. Was zunachst psychologisch als Gustavs
Identitatsschwache erscheint, erweist sich als fur die Novelle konsti-
tutiver Einbruch oder Wahn, der die Moglichkeit von Wahrheit
uiberhaupt betrifft; nichts geringeres steht mit dem Treuebegriff in
Frage.
Die Treuefrage stellt sich auch ffir den Leser der Verlobung. Er ist
ihr gegenfiber in Gustavs Lage. Denn auch Kleists Novelle hat das
Verm6gen, die Lider zu heben und unauslo6schliche Blicke zu
senden. Nicht zuletzt das Kleistsche Anagramm gibt solche Winke.
Dank der Brandenburger Kleist-Ausgabe ist das logogryphische Spiel
mit Gustavs Namen restituiert worden. Solange er Toni miBtraut,
heiBt er in dem von Kleist beaufsichtigten zweiten Band seiner 1811
bei dem Berliner Verleger Reimer erschienenen Erzahlungen Au-
gust. Der Name fallt viermal, zum letztenmal, als Gustav/August auf
Toni schieBt. Erst als seine Vettern den Kopflosen beim Namen
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
M L N 529
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
530 INGEBORG HARMS
29 ReuB hat auf eine bei Kleist ganz ungew6hnliche und in diesem Zusammen-
hang interessante Elision aufmerksam gemacht. Der Beischlaf von Toni und Gustav
wird in der Verlobung durch folgende Worte umschrieben: "Was weiter erfolgte,
brauchen wir nicht zu melden, weil es jeder, der an diese Stelle kommt, von selbst
lies't." Es ist das erste Mal, daB der Erzahler von sich selbst spricht, "in einem Plural",
wie ReuB schreibt, "der fiber alles Rhetorische hinaus, ffir die virtuelle Gemein-
samkeit von Erzahler und Rezipient einsteht" (ReuB, a.a.O., 34). In diesem Selbst-
bezug der Erzahlung wird, ReuB zufolge, ihr Schein gebrochen und ihre Materialitat
offenbart. Zum Elisionszeichen heiBt es bei ihm deshalb: "Indem es 'an diese[r]
Stelle' den Ausfall von etwas anzeigt, was de facto"-nach Adelung-"dort gar nicht
(mehr) vorhanden sein kann, gewinnt es darstellende Kraft: In der Anzeige der
Lficke im 'Lesen' exponiert es die Scheinhaftigkeit des Materials als solche" (Ebd.,
35). Man k6nnte die Interpretation dieser Stelle noch eine Windung weiter drehen:
Dieser Umschlagplatz von Mittelbarkeit und Unmittelbarkeit ist durch ein Ana-
gramm des Autornamen markiert,-dann namlich, wenn man die Elision nicht
durch ein e, sondern durch ein K ausffullt.
30 In diesem Sinne ist ReuB zuzustimmen, der zur Interpretation der Verlobung
bemerkt, es k6nne ihr geschehen, "daB sie ihre eigene Zugangsweise zum Text als in
diesem eigentlich verhandelte begreift" (Ebd., 16).
31 Kleists Novelle, die vor allem von Ruth Klfiger (Angress) historisch kontextuiert
und in ihrer polemischen Beziehung auf europaische und im engeren Sinne preu-
Bische Verhaltnisse bezogen wurde ("Kleist's treatment of imperialism: 'Die Her-
mannsschlacht' and 'Die Verlobung in St. Domingo'." In: Monatshefte 69 (1977)
17-33), trfgt in ihrer fragmentarischen Namenssprache noch einen ganz anderen,
man k6nnte sagen: privaten Bezug auf das Politische mit sich. Die intime Allge-
meinheit, die Monarchen durch ihren Vornamen, der keiner weiteren Bestimmung
bedarf, demonstrieren, beschw6rt Kleists Verlobung im kryptischen Detail. Auf St.
Domingo, einem von der europfischen Staatsbfihne weit abgelegenen Erdenwinkel,
wo in bestfndiger Dunkelheit einige Sklaven mit ein paar Vertretern der fran-
zosischen Besatzung ringen, erscheinen phantasmagorisch noch einmal die groBen
Figuren einer Zeit, in der es nur eine Geschichte geben durfte.
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
M L N 531
32 Auch Novalis, den Bohrer als weiteren Kronzeugen fur die revolutionaire As-
thetik der deutschen Romantik heranzieht, assoziiert die Schwachung der Mon-
archie mit dem Hervortreten der Materialitat der Schrift. Von Friedrich Wilhelm II.
und Konigin Luise erhofft er sich die Umkehrung dieses Prozesses: "Meinethalben
magjetzt der Buchstabe an der Zeit sein", beginnt Fragment 16 in Glauben und Liebe:
"Es ist kein groBes Lob ffr die Zeit, daB sie so weit von der Natur entfernt [. . .] ist.
Wie wurden unsere Kosmopoliten erstaunen, wenn ihnen die Zeit des ewigen
Friedens erschiene und sie die h6chste gebildetste Menschheit in monarchischer
Form erblickten? Zerstaubt wird dann der papierne Kitt sein, derjetzt die Menschen
zusammenkleistert, und der Geist wird die Gespenster, die statt seiner in
Buchstaben erschienen und von Federn und Pressen zerstfickelt ausgingen, ver-
scheuchen" (Novalis, Werke, Hg. v. H.-J. Mahl u. R. Samuel, Bd.2, hg. v. H.-J. Mahl,
Muinchen 1978, 293).
In der anagrammatischen Zerstfiuckelung des Namens der franz6sischen K6nigin
vermittelt die Verlobung in St. Domingo zwei zentrale Aspekte der Diagnose, die No-
valis seiner Zeit stellt: die Auflo6sung des Wortes und die Auflosung der Monarchie.
Ganz im Sinne der Polemik von Glauben und Liebe erscheint bei Kleist die Dekapita-
tion der Konigin und die Zerstuickelung des Wortes, das fur sie steht, als ein und
dasselbe Phanomen. Durch die Ruinen ihres Namens ziehen, wie es bei Novalis
heiBt, "Gespenster".
33 Novalis, Werke, Bd. 2, a.a.O., 299.
34 ReuB, a.a.O., besonders 7.
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
532 INGEBORG HARMS
nach einer Zeitspanne von zehn Jahren noch immer als funf
jahrig gilt,35 aber auch, daB Gustav sich im fremden Haus i
Weise auskennt, die es ihm erlaubt, die "wie eine Leblose von seiner
Schulter nieder[hangende]" Toni ohne jede Hilfe ein Stockwerk
hinauf und direkt in ihr Zimmer zu tragen.36 Als Toni sich in
der Nacht darauf in Gustavs Zimmer zuruckbegibt, muB sie nur "fiber
den schmalen Gang" gehen, "der das Gebaude durchschnitt".37 Von
der beide Zimmer verbindenden Treppe ist nicht mehr die Rede.
Nicht nur der Raum, auch die Zeit ist in der Verlobung keine
verlaBliche Dimension mehr. Bei ihrem zweiten Besuch in Gustavs
Zimmer beobachtet Toni vom Fenster aus die uberraschende Rfick-
kehr Congo Hoangos. Heimlich wird sie Zeugin einer Szene, in der
die eigene Mutter sie verrat. Congo Hoango steigt schon die Treppe
in den ersten Stock hinauf, da steht Toni noch "gelahmt an allen
Gliedern, als ob sie ein Wetterstrahl getroffen hatte".38 Sie kommt
zu dem fatalen EntschluB, den schlafenden Gustav zu fesseln und
als ihren Gefangenen auszugeben, und beginnt, ihn fachmannisch
zu binden:
Kleist gibt sich keine Muhe, den Vorgang zeitlich plausibel zu ma-
chen. Im Gegenteil spielt er die Absurditat der Situation voll aus:
Obwohl Gustav erwacht ist, liBt Toni ihn ihr Vorhaben nicht wissen.
Sie nimmt sich stattdessen-ein Schaferspiel in der Tragodie-die
Zeit, dem Geknebelten einen koketten KuB zu geben. DaB tat-
sachlich nicht sie, sondern die Mainner, Gustav, Congo Hoango und
die Neger, in dieser Szene gelahmt sind, zeigt der Text, ohne es
ausdrucklich zu sagen. Denn wenn Hoango nach dem KuB, der
Tonis umstandliche Fesselungsarbeiten beschlieBt, "schon auf der
Treppe klirrte", so "stieg er, im Gefolge aller seiner Neger," schon
"die Treppe hinauf und begab sich in das Zimmer des Fremden",40
35 Ebd., 4f.
36 BKA, 11/4, 45.
37 BKA, 11 / 4, 63.
38 BKA, II/4, 66.
39 BKA, II/4, 67.
40 Ebd.
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
MLN 533
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
534 INGEBORG HARMS
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
M L N 535
49 Vgl. Diary and correspondence of Count Axel Fersen, Grand Marshal of Sweden, related
to the court of France. Ubersetzt von K.P. Wormeley, Boston 1902.
50 Schon ReuB merkt an, daB "der Ort 'Sainte Luize', gegen Ende der Erzahlung
mit bemerkenswertem Nachdruck betont, auf der Landkarte erst gar nicht mehr
aufzufinden ist" (Ebd., 23). Herrn Hakers, hier nur sehr unvollstandig wiedergege-
bene, Anregungen zur Entschlfsselung der von Kleist ins Werk gesetzten "preu-
Bischen Kabbala" (ReuB) verdanke ich dem mundlichen Austausch.-Im fibrigen ist
natfirlich auch der Name des franz6sischen K6nigs in der weiblichen Formel "Sainte
Luiize" verborgen.
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
536 INGEBORG HARMS
51 Ein charakteristisches Beispiel ist der Aufsatz Uber das Marionettentheater, der als
Feuilleton erschien und dessen Uberlieferung wir einem Exemplar der flufichtigen
Berliner Abendbldtter zu verdanken haben.
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
MLN 537
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
538 INGEBORG HARMS
anspricht. Vielleicht laBt sich das Alphabet als solches gar nicht w
nehmen. Jede Vergegenwartigung verendlicht sein unendliches
tential, versucht sich in Kombinationen, sieht schon Zusammenhange
entfaltet das schlummernde Netz des Sinns.54 Lange vor Kafka schlag
in Kleists Texten die Verdichtung uber dem Sinn zusammen. Immer
wieder findet der Leser sich von der Palaologik des Traums und der
Verschiebungen verwirrt-einem Phanomen, das traditionell als
Kleists Zweideutigkeit angesprochen worden ist.
"In dem MaBe", schreibt Jean Starobinski, "in dem er bei seiner
Untersuchung der Hypogramme vorankam, wurde Ferdinand de
Saussure fahig, immer mehr Namen zu lesen, die in einem einzigen
Vers verborgen sind. Vier unter einem einzigen Vers von Johnson!
Doch wenn er das fortgesetzt hatte, vielleicht ware es zur Flut ge-
worden: Welle um Welle von moglichen Namen hatte sich unter
seinem geiibten Auge bilden konnen. Ist das der Taumel eines Irr-
tums? Es ist zugleich die Entdeckung einer ganz einfachen Wahrheit:
daB die Sprache unendliche Quelle ist und daB sich hinter jedem
Satz das vielfache Gemurmel verbirgt, wovon sie sich gelo6st hat, um
sich vor uns in ihrer Individualitat zu vereinzeln."
In Kleists Texten dringt das hintergrfindige Gemurmel immer wie-
der einmal machtig an die Oberflache. In der Familie Schroffenstein
agiert es in Form des Gerfichts, im Erdbeben in Chili, einer Novelle,
deren Zentrum ein dem anagrammatischen Umsturz verwandtes Be-
ben bildet, steigert sich das Gemurmel zu einem moralisch aufgehetz-
ten Blutrausch. In der Verlobung sind es die in den Stallen hausenden
Neger, die erst am Ende der Erzahlung in Erscheinung treten und
ohne Rucksicht auf individuelles Uberleben in die SchuBlinien der
weiBen Feinde stuirzen. Nur schwer sind sie, "murrend und schimp-
fend", zur Rfickkehr in ihre Stalle zu bewegen.55 Ein "Murren" erhebt
sich im Zweikampf von den Raingen, als Herr Friedrich allzu starr in
seiner Kampfstellung verharrt, die ihn wie einen Buchstaben in das
Erdreich 'einpfiihlt'. Der vom Murren provozierte Stellungswechsel
fiuhrt dann sofort zum Fall des irritierten Kampfers.56 Das hinter-
grundige Gemurmel wird vor allem dem Prinzen von Homburg zum
Verhangnis, der die Schlachtorder notieren soll und nicht weiB, wel-
chen unter den Stimmen er mit seinem Stift zu folgen hat, denen der
Offiziere oder denen der Damen. So kommt es zu einer anderen
54 Jean Starobinski, Worter unter Wortern. Die Anagramme des Ferdinand de Saus
Frankfurt/Main, Berlin, Wien 1980, 126f.
55 BKA II/4, 80f.
56 BKA II / 6, 48ff.
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
M L N 539
Schrift, die in den Traum der Sprache verstrickt bleibt. Der Prinz "t
als ob er schriebe". Das heiBt nicht, daB er nicht schreibt, sondern
daB er das Schreiben ins Gleichnis setzt. Das Gleichnis des Schreibens
aber ist der Traum. Denn daB der Traum, wie Freud einsah, eine
Schrift ist, gilt auch umgekehrt. "Der Prinz steht", heiBt es von Hom-
burg, "und traumt vor sich nieder".57 Was den Prinzen seit seiner
schlafwandlerischen Abwesenheit verwirrt, ist das Fehlen eines Na-
mens: "Der Nam ist mir, seit ich erwacht, entfallen".58 Dieser Name,
der das Gemurmel klaren k6nnte, ist der Schlfissel zu Homburgs
aufgeschobenem Notat. Auf den Namen fixiert, ohne ihn nennen zu
k6nnen, traumt Homburg ihn nieder statt ihn niederzuschreiben.
In seinen Anagrammen hat Kleist eine Form gefunden, die die
Dichte des Gemurmels festhalt, das jeder sprachlichen Setzung wie
auch jeder militarischen Entscheidungsschlacht vorausgeht. Ein Ana-
gramm ist als solches nicht schriftlich fixierbar. Als Anagramm bleibt
es niedergetraumt, in einen Traum, den Autor und Leser teilen,
ohne je ganz zu erwachen.
Universitdt Bonn
57 SW I, 646.
58 Ebd., 638, V.155.
This content downloaded from 132.248.123.34 on Wed, 07 Nov 2018 21:57:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms