Sie sind auf Seite 1von 93
DM 24,80 /sfr 24,80 /6S 200 af FOTO- }-11}7) ARCHIV BAND 3 wigan” Unveréffentlichte Flugzeug-Fotos aus privaten Sammlungen Hitherto unpublished photos from private collections 1) Man sieht es dieser Eu- ler C.1 mit der Registrie- rung 3627/15 deutlich an, da sie schon etliche sdtze hinter sich hat, Die Verwitterung der Leinwand an Rumpf und Tragflachen hat die Maler offensicht- lich kalt gelassen, sie ha- ben lediglich die Eisernen Kreuze und die Beschrit- tung am Rumpf erneuert. Beachte den Sturzheim im Stand des Beobachters. Eingende bitte melden Vom Zahn der Zeit angeknabbert Gnawed by the ravages of time 1) The worn appearance of this Euler C.l, 3627/15, is a clear indication of a long operational history. The painters have only repainted the fuselage cross and mar- kings, the fabric of the wings and fuselage no longer be- ing worth the effort. Note the crash-helmet-like headgear in the observer's cockpit. 2) Bauchlandung des an der Ostfront eingesetzten deut- schen Riesenflugzeugs VGO. | (Versuchsbau Gotha Ost), das als landgestiitztes Bombentlugzeug fur die kaiser che Marine flog. R.M.L. 1 bedeutet Reichs Marine Li flugzeug. Das Foto soll 1916 auf dem Flugplatz Kénigs- berg/OstpreuBen entstanden sein. Sarmmiung Hoppe 3) Eine zivile Albatros B Ila des Leipziger Vereins fur Luft- fahrt und Flugwesen e.¥., die an der Motorhaube - zwischen den beiden vorderen Streben - vermutlich den Namen des Besitzers oder Spenders tragt (Geheimrat Biag???). Sommiung Hetner 2) A VGO | (Versuchsbau Gotha Ost) of the Imperial German ‘Navy operating on the Easter Front is shown here after it had crast-landed on what is thought to be the airfield at Kénigs- berg, East Prussia, 1916. The letters RLM. indicate that the bomber is a land-based aircraft of ihe German Navy. 3) Aciilan Albatros .\la flown by the Leipzig "Verein far Lut Tahrt u. Flugwesen @.V." The name of the possible owner or donator (Geheimrat Biag?) can just be detected on the cowling between the two forward struts. ierung dieses Typs hatten wir zu knak- 4) We spent hours poring over books trying to crack the identity ken. Stundeniang wurden dutzende von Typenblichern ge- of this one. Result? inconclusive! A lat of things don't fit, but walzt, Ergebnis? Unsicher, vieles paBt nicht zusammen. we suspect it is a J-type AEG. Wir tippen auf AEG J-Typ. ‘Sammlung Birkhnote 5) Genau 77 Jahre alt ist dieses Foto einer LFG (Roland) C.N"Walfisch”, das im August 1916 auf dem FiugplatzFies- quiere bei Cambrai aufgenommen wurde. Kein Wun- der, daB es schon einige Altersflek- ken hat, ‘Sammiung Hetiner 5)This photo of an LFG (Roland) C.i “Waltisch"is77 years old. It was taken at Flesgiere near Cam- brai in August 1916 and understandably bears afew stains 10 ‘mark the passing of time. 7 6) Die Besatzung dieses Hawa CLill Aufkldrers posiert vor 6) Hawa CL. II! spotter 13290/17 and its crew. The machine ihver 13290017, die von der Hannoverschen Waggonfabrik, was built by the aeroplane division of the Hannoversche Wag- Abieilung Flugzeugbau, in Hannover-Linden hergestellt gonfabrik, Hannover-Linden, Sammlung Birkhole 7) Die Kiihe haben diese Al- batros D-ilsichernicht 50 Ubel zugerichtet, der Bruch sieht ‘her nach einer miBglackten Landung mit anschtieBendem Uberschlag aus, Oder war's doch ein Karnickelloch...? ‘Sammiung Hoppe 7) No, it wasn’t the cows that were responsible for wrecking this Albatros D-ll, but more Ii- kely a poor landing and its en- suing Somersault. Or was it a rabbit hole after all? platzeiner deutschen —_&) Ar ideal stimulus for a WWI diorama is offered by this scene i (links) und zwei DEW depicting a Rumpler C. VII (left) and two DFW lls of a German fighter squadron on a forward airfield. The style of the fuselage 4nd tail Crosses indicates that the photograph was taken some Sammlung Hoppe time after 1918. 9) Noch ein Roland "Wal- fisch” von einer 1916 aut dem Flugplatz Flesq bel Cambrai stationierten bewaffneten Aufklarerein- helt. Interessant an diesem schon reichlich ladierten Foto Ist die Form des Eiser- nen Kreuzes, die in den Rundungen ‘zum Mittel- stark von der yen Form (sie- he Bild 1) abweicht. ‘Sammlung Hetner 9) A well worn photo of ano- ther "Waltisch” operated by an armed reconnaissance unit stationed at Flesquiere airfield near Cambral, Of in terest is the Iron Cross which deviates from the standard form by being less curved towards its centre (compare with Photo 1). 10) Wo sich dieser StUitzpunkt befand, ist leider nicht mehr fest- 2zustellen. Die Gebaude Ssarerent hn steire- isches Land schlie- Ben. Links, mit der Nr. 897 ein Jagdeinsitzer vom Typ Rumpler 6B1 mit 160 PS Mercedes D Ml-Motor und einem 7,9 mm MG auf der linken Rumpfseite durch den Propellerkreis feuernd, und rechts eine Fried- richshafen FF 33 L mit der Kenn-Nummer 1272, ‘Sammlung Biehote 10 Hochbetrieb auf einem deutschen Seeflieger-Stiitzpunkt Maritime Activity 10) Exactly where this seaplane base was [o- cated remains a myste ry, although the buil dings in the background strongly suggest 2 sou: them European county. To the left appears a single-seater Rumpler 687, n0.897, which was powered by 2 160 hp Mercedes D-Ill engine and armed with @.7.9 mi MG which, mounted to port, fired through the. propeller. To the right is Friedrichshafen FF 33 L, no, 1272. raturarbeiten autgebockt wurde diese LVGC.IV, 11) An LVG C.IV with jts tai! raised on a (restle (or repair work der Aufnahme leider unbekannt. Das gesto- Where and when Ihis remarkably clear photo was taken is not chen Scharte Bild 146t viele Flugzeugdetails erkennen. known, but if nevertheless reveals an abundance of details, Sameiung Martin Lae 12) tm Juni 1917 wurde diese | : ‘|{ranzosische Nieuport. 17 "| geschossen bew, zur Landung gezwungen. Ortsbeziglicher Bildvermerk aut der Rucksel- ite: An der Aisne. Dieser Hin- ||weis, sowie die Kenonen-Sil- houette am Rumpf sollten es och méglich machen, den Pi- loten der Maschine zi Identi- fizieren. Hier sind unsere tran- zBsischen Loser gerragt 12) In June 1917 this French Nieuport 17 was elther forced ‘down or shot down, Th location recorded on the back of the prio to, ‘on the Aisne’, and the can- ‘non on the fuselage should help trace the pilot. Gan any of our Franch readers assist? " 13) Der Rumpf einer Brandenburg €.4, dem Aussehen nach nagel- new aus der Fabrik gekommen. Beachte den Bremshaken samt Bowdenzug auf der Fahrwerks- achse. Mit ihm wurden die Flug- platze oft stark aufgerissen, Das Foto entstand 1917 an der isonzo- Front. ‘Sammlung Kiause 42 Nagelneu aus der Fabrik? Factory Fresh? 13) A Brandenburg C.1 uselage looking very much as if it had come straight off the assembly line. Note the axle-mounted arrasting grapnel and fis Bowden cable. Braking dé- vices of this type badly churned up anding strips. The photo itself was taken on the Isonzo Front, 1917. 15) Ein Uberschiag nach midglackter Landung war Ursache eines betrachtli- chen Schadens an dieser Albatros D.ill 153.95 der Flik 2D. Am Steuer dor Kommandant der Flik Hptm. Fritz Losert, 20. Juni 1918 in San Pietro. Rumpfautschrift “RITA”. ‘Sameniung GFH/Tétschinger 15) A somersaull following a crash-landing at San Ple- fro.on 20 June 1918 was the cause of the considerable damage sustained by Alba- thos DN 153.95 "Rita Flik 20, The pilot wa unit commander Hptm. Fritz Losert, 44) Ziemilich zerruptt wurde diese Albatros (Oct) 153.125 der Fiiegerkompanie (Flik) 42 J, geflogen vom Kommandanten ddr Flik, Hptm. Ladis- Jaus Hary, Marz 1918 Godega di . Radkappen- Kennung der Flik 42 J Rot-WeiB; ILONKA war das personliche Kennzeichen des Pi- loten. Sammung OFW Tatechinger 14) The badly "bent Albatros DN (Oe) 153125 of Hotm. La dislaus Hary. oe File- gerkompanie. (Fiik) 420, at San Godega di Urbano, March 1918 Note the red and white Fi 420 colours of the hubeaps and the 2 lot's personal attach ment to “lonka’. ses erbeutete franzé- 17) A captured French Voisin Kampfflugzeug vom V/bearing very crudely-applied Typ Voisin V wurde am Sei- Iron Crosses on its fins. tenleitwerk mit (reichlich krummen) Eisernen Kreuzen Versehen. —Sammiung Schmit 16) Am 5. Oktober 1917 entstand dieses Foto von Albatros D.lll der Flik 42J auf dem Flugplatz Prosecco. Die zur Ison- zoarmee gehérende Einheit hat hier noch weiBe Ra scheiben, einen Monat spater wurden halbierte in ROT- WEISS befohlen. Beachte die unterschiedlichen persén! chen Kennzeichen am Rumpt. ‘Sammlung Ge 16) Albatros D.llls of Flik 42J at Prosecco on § October 1917. Flying units attached to the Isonzo Army originally had white hubcaps, the change to red and white being ordered a month after this photo was taken. Note the different personal emblems (on the fuselages. 18) Es erscheint zwar unge- wohniich, doch nach Vermerken auf der Fotorlickseite soll dieser Fokker Eindecker der Fllk 25 noch September 1917 in Pro- ‘seco geflogen worden sein. Sarnmtung Geier 18) Improbable though it may ‘seem, the notes on the back ofthis photo record this Fokker Ein: decker as having flow from Pro ‘seco as late a8 September 191 Eine LVG C.I und ihre Besatzung 19) Immer wieder erstaunlich, welche enorme Scharfe die alten Glasplatten- 3s aus dem 1. Weltkrieg haben. Auf sm Bild sind dadurch viele Details erkennbar, die sonst verlorengegangen waren. Selbst der Firmenname Feldpro- peller Garunda ist auf dem oberen Blatt och deutlich zu lesen. Gut zu sehen auch der schraggestelite Kihler, die Fliegerbekleidung und der bereits bei Bild 1 erwahnte Sturzhelm, wie ihn in ahnlicher Form heute noch die Schritt- macher bei Steherrennen tragen. Sammlung Schmit An LVG C.I and its crew 19) The high quality of WWI glass-plate photography never ceases to amaze. Consequently, this picture captures many details which would have otherwise been lost. Even the name of the propeller ‘manufacturer, Garuda, is clearly visible on the blade. Also well shown is the slanting radiator, flying clothing and the previously mentioned helmet (Photo |) which is st miler to that worn by the pacer in stayer racing today. 16 20) Ob diese Friedrichshafen FF 33 E noch feinmal repariert Iwerden konnte? Bei der Havarie IMurden offen- sichtlich auch ide Seitenkiihler hherausgerissen. Beachte Rumpf- ufschrift Bre- men. Sammlung Birknotz this Friedrichsha- fen FF 33 ever being put back together again? The force of im pact obviously to- te the side-moun- ted radiator from its_ mountings. Note the name 'Bremen” on the fuselage. 21) Ein Oertz WS-Flugboot mit 240 PS Maybach-Motor, von 21) One of the few Ocrtz WS flying-boats. Powered by a 240 dem nur wenige gebaut wurden. Sein Einsatzgebiet war hp Maybach engine, the iype was mainly employed off the Baltic die flandrische und baltische Kiiste. SemmiungBishotz and Flanders coast. 17 So maB man den Anstellwinkel 22/23) Zwei interessante Detailfotos die zeigen, ‘wie man bel Weltkrieg-1-Flugzeugen den Anstell: winkel maB. Das Flugzeug, dessen untere Back- rdtragflache hier gerade vermessen wird, ist e Albatross D.IIl. ‘Sammlung Mettenielter The Angle-of-Incidence 22/23) Two interesting shots illustrating how the angle-of-incidence was measured on WWI aircraft. The aircraft whose lower port wing is being measu- red, is an Albatros D.lIl. 25) Wie ein Rennflug- zeug sieht diese Alba- {tos L 60 aus, die einen 7-2ylinder-Sternmotor Sh 5 von 85 PS hatte. Ihre Vorlauferin L 59 hatte nur einen Fahrer- sitz in Rumpfmitte, die 60 dagegen zwei seit- lich versetzte Sitze. ‘Sammlung Hefner 25) Looking every bit a racing plane, the Albatros L.60. It was driven by an 85 hp, seven-cylinder Sh 5 radial and, unlike its single-seat predecessor L. 89, featured a stag- gored side-by-side sea- ling arrangement. 24) Fir die Lufthan- ‘sa flog diese Fok- ker-Grulich F Ii “Neckar”, Werknr. 1569/1925 mit BMW IV Motor. Aufnahmeort ver- mutlich Flugplatz Berlin-Tempelhof. ‘Sammlung Hoppe 24) Fokker Grulich F: 11 *Neckar’, Werknr. 1569/1925, was operated by Luft- hansa and powered by a BMW IV en- gine. The photo was probably taken at Berlin-Tempelhot. 26) Die Albatros L 58) war die orate Nachiriegskon- Sruition| Fanmten Flugeoug- warkes, eine Ver- Kohremasehine far 5 Passagiere. mit Rolle-Royee. Fal: con-Motor Samming Hetner 26) ThoAbaros 58 was tho first post- Wisi 'design to be built by te famous German aeroplane company: proved ‘accommodation for Six passengers and was powered by a Rolls Rayce Falcon. 27) Dieses Foto zeigt die Albatros L 58 und die kleine L 60 nach ihrer Eintragung in die Luftfahrzeugrolle und anschlie~ Bender Anbringung der Kennung. interessant bei der L 60 ist der Uberschlagbigel und bei der L 58 die abgerunde- ten langlichen Fenster sowie der offene Pilotensitz direkt zwischen Tragflachenvorderkante und dem 240 PS star- ken Rolls-Royce-Motor. Sammiung Hefner 20 27) This photo depicts the Albatros L.58 and the diminutive 1.60 following their entry in the aircraft register and the application of the registration marks. Worthy of note on the larger L.58 are the slightly arched windows and the open cockoi sandwiched between the 240 hp Rolls-Royce engine and the wing's leading edge. Note the L. 60's small anti-roll bar. 28) Die Raab-Katzenstein KI la "Schwalbe" mit der Werknr. 17 und der Registrerung D-992 als Reklameflugzeug tar n Trumpf-Sckokolade. Seitenruderaufschrift: "Dieses Flug- zeug fliegt nur mit Vollol Einheitsél der Rhenania Ossag". im Hintergrund die Junkers G-24 "Hera", ab 1929 "Bay- ern", Werknr. 48/1925 mit 3x Ju L2 Motoren, spater auf F- Sammlung Birkholz 28) Raab-Katzenstein KL. la "Schwalbe", Werknr. 17, D- ‘Served as a promotion aircraft for Trumpr chocolate. The slogan on the rudder reads, "This aircraft fles on Vollol standard oil, & Rhenania Ossag product." In the background is Junkers G: "Hera" (from 1924 on "Bayem"), Werknr. 848/1925. Initial equipped with three Ju L2 engines, it was later converted to F- 24 ko standard and powered by a single BMW Viu engine. 29) Das GroBflugzeug Junkers G-38 10-2000 "Deutschland", Werknr. 3001, mit abgenommenen_ Luftschrauben. Gut zu sehen die tells ganz, tells nur zueinem Dritte! ausgefahrenen Kih- lor in der Tragflichenunterseite 2 schen den beiden Motoren ‘Sariiung Zimmer 29) Junkers’ giant G-38 airliner, D-2000 jeutschland", Werknr. 3001, minus its propellers. Of interest are the ul derwing radiators; some are fully tended, whereas others only protrude to a third of their length. 30-32) Die Qualitat dieser Fotos ist sicher nicht opt- fenhotervinn mit einer Vie Mark-Box fot Es warim Mai1a37, gets {prengerausch wanna, Plotaticn sahen sie. ein Flugzeug am Gebel des ge- ftauehors Ea of Ft b (aut dem Bild unten links gut ru s0- fen, verior eine fragfiéche Und querte im Messerfiug te Stabe, Herr Schneldet Werlich: *Sle starz etwas ichrag in unsere Woh Nor dleser Umstand da ie He 70 schrag in dle Wonnung stirzte, verdanke ten moine Muter, mein Brix ‘Leben. 20-32) Though not of top quality, these photos taken by the box camera of 12 year old Ulich ‘Schneider document the tragic loss of Heinkel He 70 D-UXUC ‘Drossel in May 1997. Urichs family had gathered for dinner at their home in Pfaffenhofenvinn when they suddenly saw an aircraft tear nto the roof ofthe house opposite. Shedding a wing and taking part ofthe ro wih it the plane shot over the road and into Ulhich’s home. In his own words, "The fact thatthe plane fig hit our house head-on, saved the lives of my mother, my brother and mysel. The pilotand radlo-operator both lay dead on my parents’ bed.” 34) Diese BFW U 42 mit der Werk- nt, 41 wurde im April 1930 erst- mals fir die Aka- flieg Manchen lund ab Juni far den Freistaat Bayern zugelas- sen. Die D-1819 hier in Bad Aib- ling - hatte einen Sh 11 Sternmo- tor. Sammlung Sehranner 34) BFW Ut2a, Werkn. 41, was first registered with Akaflieg Munchen in April 1930 and from June on it was operated by the Free State of Bavaria. Depicted at Bad Aibling, D- 1819 was powe red by an Sh 11 radial. 33) Und so sieht eine helle Hein- kel He 70 "Blitz" ‘aus. Hier die D- UTIM der Luft- hansa. Sammlung Zimmer 93) A still totally intact’ He 70 ‘Blitz’. This par ticular machine, UTIM, served with Lufthansa. Fenster. 35) Die Junkers G-24 mit der italienischen Kennung I-BAZ! ach einer Bruchlandung auf dem Flughafen Wien-Aspern. Beachte das runde Liktorenbiindel-Emblem vor dem 1. ‘Sammlung Birkhotz 35) The Italian registered Junkers G-24, I-BAZI, following its ‘crash-landing at Vienna-Aspem. Note the fasces emblem in front of the first window. 36) in ungarischen Diensten stand diese Junkers F-13 mit der Registrierung H-MACB. Beachte die breite Form der ‘Schwimmer. 24 ‘Sammiung Birkholz 36) Junkers F-13 H-MACB, in Hungarian service. Worthy of note on this floatplane are the flatter and wider floats. 37) Aus dem Rennflugzeug Bellanca Model 28-70 welter- entwickelt wurde das zweisitzige Militarflugzeug Model 28- 90, das im Ausland verkauft werden sollte. Moderne Tech- nik (Einziehfahrwerk, Verstelipropeller) mischte sich mit Spanndrahten und Stoffbespannung. Hier die G-AEPC bel einem Deutschland-Besuch. ‘Sammlung Birkle 37) The two-seat Bellanca Mode! 28-70, G-AEPC, was the Inilitary development of the Model 28-90 racer. Intended for export sales, the Model 28-90 blended modern technology retractable undercarriage and a variable-pitch propeller - with conventional wire bracing and canvas covering. The photo was taken while the aircraft was on tour in Germany. 38) Luftwaffenpiloten machen sich mit der (noch) zivi He 70 vertraut. Hier die D-UMER auf einem unbekannten Fliegerhorst. ‘Sammlung Chapman, 38. Two Luttwatte pilots familiarize themselves with the stil Civilian He 70 D-UMER at an unknown airfield. 25 40) Der genaue Her- gang dieses Unfalls {st lelder nicht be- kannt. Wie es aus- sieht hat der Flug- zeugtihrer der Klemm 25 einen FW 44 “Stieglitz” mit dem Fahrwerk an der oberen Tragflé- che erwischt. So wurde br decker geboren. Er- staunlich, daB die Klemm dabel noch relativ heil blieb. ‘Sammlung Mehner )The actual cir- mstances which led to this glorious p are not known, but it appears that the pilot of the Kiemm Ki. 25 caught ne top wing of the FW 44 "Stiog is undercarriage and thus a triplane 39) Kaum bekannt und doch wahr. Hier ist der Beweis, daf auch das Verkehrsflugzeug Mes- serschmitt M 24b - 1929 entwickelt - auch noch wahrend des Krieges bei der Luftwaffe im Einsatz war. Sammlung Mehner 39) A true, but not gene- rally known fact! This photo proves that the Messer- ‘schmitt M 24b passenger aircraft, built in'1929, also saw wartime service with the Luftwaffe. 41) Obwoh! das Flie- jen mit der offenen icker 131 im Winter nicht gerade _ange- rnehm war, gehérte die- ser Typ doch bei allen Flugschiilern zu dem beliebtesten. Im Som- mer war's ein Hoch- genuB. Sammiung Meer Mit der "Jungmann" beim Verbandsflug Jungmann Formation 41) Even though winter fying in the Bucker BO 131’ open cockpit wasn't the most plea- sant of experiences, the type remained a favou- rite with trainee pilots. In surmer it was sheer bliss! 27 43-44) Ein Typ den man aut. Plieger- Schulen relativ ee ten sah, war die Arado. Ar 76. Rechts die RX+AL rach einer Bauch- landung, unten di DBsSV" vor. dem Start in Vilseck. ‘Sammlung Mehner 43-49)'A relatively uncommon type at German fying schools was "the Arado Ar 76. Right AX:AL following 2 belly landing and, below, DB+SV about to take off from Vilseck 42) Noch eine Schul- maschine Klemm 25 mit PF-Kennung. War dies etwa der Ubeltater von Bild 40? Aufnah- meort und -zeit unbe- kant. sammiung Metner 42) Another Klemm 125 bearing a PF-code. Could this possibly be the offending aircraft in the pile-up shown in Photo 40? Date and lo: ation are unfortunately unknown. 45) Noch ein Foto ‘vom Verbandstlie- gen auf Bucker {Yar dungmannt In- teressant an die- sem Foto sind die beiden unt schiedlichen Ar- ten von Balken- kreuzen aut der Tragilache. Wie war das doch mit der Behauptung “Das hat es. bei der Luftwatfe nie gegeben!"? ‘Sammlung Mehner 45) Another shot Taken during forma- tion practice with the Bicker Bo 131 “Jungmann’. Wore thy of not are the ‘wo different types of crosses on the wing. Who was it Wwno said, “Things like that never hap- pened jn the Luf- wwatte"? oer 46) Auch im Winter muBte der Schulbetrieb weiterg 46) Pilots being needed at the front meant that flying training die Front brauchte Piloten. Deshalb erhielten die Maschi- had fo go on through winter with skis fitted. The appropriately nen Schneekuten. Hier eine Bicker Bi 181 "Bestmann” equipped Bu 181 “Bestmann" shown here belonged to Luft- der Luftkriegsschule 7 Tulln. Sammlung Schranner __kriegsschule 7 at Tulln. 29 Wer hat hier wen gerammt? 47-48) Noch ein miBhandelter "Stieglitz" (siehe Bild 40), diesmal war der Gegner je- doch eine dicke “Tante Ju’. Deren gebor- stene Olkithler haben die FW 44 ganz schon ‘eingesaut. Aber sonst scheint der Schaden sich in Grenzen zu halten. Einsender bitte melden Who rammed who? 47-48) One more mistreated *Stieglitz", see Photo 40, the culprit this time, however, is dear ld "Auntie Ju’. Even though the Ju 52's burst oil cooler has’ made a filthy mess of the FW 44, damage as such has remainded within limits. 49) Auf dem Platz Blankenburg/Thiringen wurde diese FW 49) An FW 44 “Stieglitz” caught by the camera at Blanken 44 "Stieglitz" 1941 aufgenommen, Sammlung Kahn — burg, Thuringia, 1947. 50) Pech bei der AuBenlandung der Bicker Bil 131 SA+OK. Die Maschine ist zum Abtransport verladen, die Tragfla- chen sind abmontiert. Das nach hinten gedriickte Fahrwerk ist drangeblieben. Sammiung Kiause 50) Biicker BU 131 SA+OK about to be returned to unit by road following an unlucky off-field landing. The wings have been removed, but the undercarriage, though bent backwards, still appears to be attached. 3t Villingen, April 1940. Eine "Jungmann’ ist auch noch da- Amongst them is a lone “Jungmann’. zwischen. ‘Sammlung Barbas 51) Eine "Stieglitz"-Ansammlung aut dem Flugplatz von 51) A gathering of “Stiegiitz's" at Villingen airfield, April 1940, 52) Eine Klemm 36 einer unbe- kannten Flug: schule wartet auf ihre Schi- ler. Rechts das Heck einer Bil ker 131 mit PF- Kennung. ‘Sammlung Mehner 52) A Klemm Ki 35 of an unidenti- fied flying school awaits _its next pupil. To its right is a BO 131 bea- ring a PF-code. 53) Schdler und Lehrer einer FW 58 "Welhe” machen sich in 59) instructor and pupil prepare for take-off n an FW 58 "Weiho* at Blankenburg/Thuringen startfertig. Links im Bild am Startposten —_Blankenburg, Thuringia. Left, at the take-of line, isa large disc bearing ie runde "Radschelbe" mit R und L (R= rechtes Rad defekt, L= the letter A, or 'L’, which inidcated to a pilot that the aircraft's right linkes Rad), Sammiung Kihn or left wheel was damaged or unsale, 54) Bel der schwarzen Bemalung dieser He 70 der A/B 23.54) Heinkel He 70, Werknr. 7136, at A/B 23 Kaulbeuren. Note Kaufbeuren ist durch die brelte Kennung das "Biitzende" how the original black civilian trim stops at the rear window weggefallen. (Vergleiche Bild 33 u. 38). Sammiung Chapman 2nd Is devoid ofits typical white lightning flash. 33 55) Estnische Freiwilli- ge, die far den Einsatz gruppe sind, schulen aut ker Bi 131 “Jungmann’. ie Einheit hatte das Verbandskennzeichen 6X+, das am Rumpt ge- rade noch zu erkennen ist. Die beiden hinteren Buchstaben des StKZ wurden anscheinend beibehalten. Sammlung Kossler 34 Freiwillige aus dem Baltikum Baltic Volunteers 55) Estonian volunteers for a night-assault unit undergo. training on a Backer BO 131 “Jung- mann’. The unit's code, 6x, can just be made out on the fuselage. The code was completed by the last two letters of the original factory code. 58) Auch auf Jagdfliegervorschulen kamen die knickbei- 56) The ben-legged Arado Ar 76 was also to be found at Luft- nigen Arado Ar 76 zum Einsatz. Hier die CF+Al in Vilseck — waffe fighter schools. Shown here is Ar 76 CF+ Al, Werknr. (Werknr. 724) SammiungMehner 724, at Vilseck 57) Ebentalls in 57) Also in servi- _§8) Fluglehrer und Schiller Vilseck aufge- ce at Vilseck was —bel_‘letzten_Instruktionen nommen wurde Heinkel He 51 vor dem Start. Das Flug- diese Heinkel He CW+AX. The type _—zeug ist eine Arado Ar 76. 51 (CW+AX), wah- also saw active ‘Sammlung Mehner rend des spani- service in the schen Burger- fighter role during 58) Final instructions are kriegs noch ak- the Spanish Civil passed _between instructor tiv als Jager im War. and trainee before take-off. Einsatz. The aircraft is an Arado Ar Sammlung Mehner 76. 59) Hier kann man endlich mal sehen, wie eine Arado Ar 96 von unten aus- sieht. Bei der SM + SF hatten die Trag- flachenenden die selbe Farbe wie das Rumpfband. ‘Sammlung Mehner 59) At last a shot showing the under- side of an Arado Ar 96. Note that on ‘SM+SF the wing tips and fuselage band are of the Same co- Tour. 60) Die Arado Ar 96 war das ideale Zwischenglied fair den Weg der jungen Piloten von den schwach motorisierten Typen der Anfangsschulung zu den echten Jagern. Dazwi: schen war ihr Platz, ‘den sie erfolgreich ausfialite. Diese Ar 96 scheint hellgrau gestri- chen zu sein, mit Motorhau- be in Naturmetall oder Silber. ‘Sammiung Mehne 60) The Arado Ar 96 was the perfect aircraft for young pills ‘going through the transition phase from under-powered primary trainers to fronting fighters. This particular mes chine appears to be grey overall with a silver or natural metal cowling, 61) Auch auf den Zersté- rerschulen waren die Arado 96 beliebt. Bevor es auf die Bf 110 oder Me 410 ging, wurden Ver- bands- und Kunstflug sowie SchieBubungen mit der Ar 96 absolviert. Hier drei Arados der Zer- stérerschule Memmin- gen. Nr. 3 mit der Ken- Aung DE+NV, Nr. 2 mit KO+QS, April 1943. ‘Sammlung Helm! Vom Einmot auf die Zweimots From single to twin 61) The Arado Ar 96 en- Joyed considerable popu- larity at heavy-fighter schools, too. Before con- verting to the Bf 110 or Me 410, aerobatics, formation flying and firing practice would be carried out on the Arado. The trio depi- cted here belong to the heavy-fighter school at Memmingen, April 1943, No.3 coded DE+NV and no. 2 KO+Q8. 62) Messerschmitt Bf 109 V4 wahrend ihrer acht-wochigen Erpr bungszeit bel der Legi Prototypen mit dem To- tenkopt flog, Ist nicht bbekannt. Die Autnanme soll auf dem Flugplatz Tablada gemacht wor- den sein. Zivilkennung ‘dor Va: DAALY. ‘Sammlung Petick 62) Messerschmnit BY 109 VA. during its eight. week trials phase with Ihe Condor Legion. Who actualy flew tne proto ‘ype. with the skull and Gress-bones insignia has ‘not boon established. The photo salt is ihought to have been {akon at’ Tablada.. The Vas civ registration was, bialy 63) Aus diesem nen, ob es sich hier um eine Bf 109 B oder D handelt. this is the B or D variant of the Bf 109. Sammlung Birkhote 38 lickwinkel leider nicht genau zu erken- 63) Viewed from this quarter, one cannot definitely say whether 64) Bf 109 F vom Ge- schwaderstab des JG 1.|m Fahrersitz Obstlt. Carl Schumacher, aut- genommen am 29. Mai 1941 anlaBlich einer Besichtigung der un- terstellten L/JG 52 auf Texel. Vor der Kabine ist das Emblem des Geschwaderstabs zu erkennen: Der Adler, derdie Deutsche Bucht schiitzt, ‘Sammlung Peteck Schumachers 109 mit dem Stabsemblem Schumacher’s '109’ 64) Obstit. Carl Schu- macher, Kommodore JG 1, upon arrival on Texel on 29 May 1941 to inspect 1/JG 52 which had been placed under his command. His Bf 109 F displays the em- blemofJG 1's HO Flight, an eagle watching over the Heligoland Bight. 39 der 1.(J)/ LG2,autgenommen zu Beginn des Rus- landkrieges in Ru- manien. Beachte das breite gelbe Rumpfband und das um diese Zeit () eingefanrte L- England Emblem vor der Kabine. ‘Sammiung Stapter 40 Unter stidéstlicher Sonne Under a south-eastern sun 65) A Messerschmitt BF T09E of 1.JLG2 in Romania at the beginning of the Russian Campaign Note the wide yellow fuselage band and the top of the L-Eng- land insignia (below windscreen) which had only just been introduced. 66) Messerschmitt BY 109 E der 4JG 51, Anfang 1940 in Eutingen. Ein Ein- satzplatz 1. Ord- nung mit Leithorst Géppingen. Autfal- lig an der 109 sind die groBen Tarn- flecken auf der Oberseitesowie die berdimensionier- ten Balkenkreuze auf den Tragfla- chen. ‘Sammiung Stipdonk Die schwarzen Manner und ihr Pilot The mechanics and their pilot 66) A Messerschmitt BF 109E of 4G 5t at Eutingen, early 1940. The airfield was rated Class 1 and functioned as @ ‘satellite 10 Géppin- gen. Of interest on the '109’arethe very large wing crosses and the wide areas of mottle on the fuselage top. 4 67) Bf 109 E "Gelbe 30" in Perpignan Winter 42/43. Vermut- lich Jagderganzungsgruppe West. AuBer dem weiBen Rumpfband tragt die Maschine schmale wei6e Streifen aut und unter der Tragflache. Semmiung Stipdonk 3 > es] 67) Bf 109E "Yellow 30° at Perpignan, winter 42/43. Presumably (on the strength of Jagderganzungsgruppe West, the aircraft sports narrow white bands above and below the wings in addition to the white fuselage band. 68) Das Staffelabzeichen der "Bernburger Jager” tragt die- ‘se Bf109 D der 1/JG 137 (spa- ter 1/2G 2), die quer zu den Ackerfurchen bauchgelandet ist. ‘Sammlung Punka 68) Just visible on this Bf 1090 of 1G 137, later 1/2G 2, is the "Bernburger Hunter* emblem. Note the angle at which the air- craft has hit the ploughman's furrows. 42 Die Bomben kamen per Hub- wagen Bombing- up 69-70) Bel den Jagdfliegern waren die Bom- beneinsatze nicht gerade sehr beliebt, denn meist ging es dabei durch recht eisenhi ge Luft, sprich Flakzauber. Auf dem Bild oben wird eine Messerschmitt Bf 109 E-7/B. mittels Hubwagen mit einer Bombe beladen. Wie solch ein Hubwagen aussieht, zeigt das Foto links. Die Maschine, die dort beladen werden soll, ist allerdings eine Ju 87. Der Hubwagen ist jedoch der gleiche Typ. Als ‘Modell gibt es ihn in den MaBstaben 1:72 und 1:48, Ideal fir Dioramen. ‘Sammlung Birkhotz (69)Moyer-He 69-70) Mainly due to the great amount of lead but op in the air by anti-aircraft guns, fighter- bomber missions weren't the most popular. The picture above shows a bomb being brought into position under a Bf 109 E-7/B by means of a hydraulic loading trolley. The photo left shows such a trolley in use with a Stuka unit Models of the loading trolley are available in both 172 and 1:48 and they are ideal for dio- ramas. 43 71) Messerschmitt Bf 109 D-1,Stamm- kennzeichen TA+?? auf einem nicht zu iden zierenden Fliege! horst oder Werk- flugplatz. Sammiung Mehner 71) Bf 109 D-1, code TA+??, parked at an unidentified air~ field or works aero- drome. 72) Eine friihe "Emil" hat sich mit Fahrwerkschaden die linke Flache abgeknickt. Der Pilot der schwarzen 3 hat bogen. 44 dabei auch noch die Luftschraube fast kiinstlerisch ver- ‘Sammlung M. Meyer 72) Following a bit of undercarriage trouble, the pilot of “Black 3", an early E-variant, broke the port wing at the root and arti- Sstically bent the propeller blades. Eine "Emil", warm verpackt 73) Fir alle Flugzeuge gab es maBgeschneider- te Abdeckplanen fur Motoren und Kabine. Sie schiitzten vor Regen ebenso wievor starker Son Reneinstrahlung, die aus den Cockpits wahre Backofen machen konnte. Und im Winter gab ‘es sogar wattierte Abdeckplanen fur die Moto- ren, mit denen die Triebwerke nach der Landung noch fur langere Zeit warmgehalten werden konnten. Auch diese Bf109 E ist gut verschniirt. Die Darstellung solcher Abdeckplanen im Mo- dell ist recht schwierig. Wer hat dafur die rich- tige Idee? Sammlung Mehner Wrapped up for winter 73) Close-ftting covers, like on this well wrapped- up Bf 109E, were provided for the engines and Cockpit of all aireraft. They not only ofered pro- tection from the rain, but also from the heat of the ‘Sun which could turn the inside of a cockpit into an ‘oven. There were even padded engine covers which, in winter, could keep an engine warm, long atter the aircraft had landed, Producing such co- vers for models is no easy task. Has anyone got any good ideas? 74) Wahrend die Man- her vom Bodenperso- nal wegen derHitze ih- re Hemden ausgezo- n haben, landet ihr taffelkapitan Obitn. Josef Priller von der 1/ JG 26 noch mit Hand- schuhen, denn da wo er herkommt war die Luft ein biBchen kal- ter. Das Foto entstand im Sommer 1941. in Frankreich. ‘Sammlung Buch 46 "Pips" Priller vom Einsatz zuriick "Pips" Priller home safely from a sortie 74) France, summer 4941. Whereas the heat of the day has got grounderew striped to the waist, the colder air Of the elements above prompted Obltn. Josef Priller, of¢ 1/JG 26, to keep his gloves on until safely Back on the ‘ground. Die FW 190 mit den Winter- Pantoffeln 75) Im Rahmen der von der E-Stelle Rechlin durchgefuhrten Versu- che, Flugzeuge mit Schneekufen auszurb: Sten, wurden auch dio: ser FW190 A-2, Stamm- kennzeichen RlsKW, *Pantotfel” verpabt. Fw 190 in winter slippers 75) As part ofa series of tests carried out by the research establishment Rechiin on ski-equipped aircraft FW 190 2, RisKW, was fitted with slods and ts whee! wells covered over. 76) Die RlsKW noch ein- inal vontinten, Grodtes Problem bet dieser Er. probung war das Fest- Fileren der Kuten nach lingerem Stehon am 80" diet’ Um dies zu vornin- ‘lem. wurden de Maschi- ‘en auf Lattenrostenab- este. Die Versuche mit der FW 190, der {Ur die Fanrwerkechich- teverechiosaen wurden, fanden aut dem Hoge horst"Gardermoen Oslo sat. ‘Sammiung Kioppe 2) 7a)Dunngihotests which ‘ook place at Gardermo onnvar Oso, one of he biggest problems on oumtored ere sleds hat ffoze othe ground once the aircraft at stood Tor ‘ongerpeneds remedy tae found in parking he FW 1a00n wooden duck boards. a7 Dittiberiesenren AUS der Tarnbox auf die Startba wurde, desto sorgfalt ger muBten sich die Flugzeuge der Luftwa feverstecken. Ihre Spli terboxen waren mei soangelegt.daB die Ma- schinen direkt aus dem getarnten Liegeplatz heraus starten konnter Wie diese FW 190 "G be 3", deren‘. Wart Piloten noch beim A\ schnallen hilt. Sammlung Buch 48 Out, and into the air hn 77) With ever increasing Allied air superiority, even ‘more attention had to be given to the protection of Luftwaffe aircraft on the ground. Blast pens were generally arranged _in such a manner that the aircraft could taxi out and take off immediately. This is about to be the case with FW 190 “Yellow 3° whose pilot is being strapped in. 78) Ob diese _Lutt- waffenangehérigen schon ahnten, daB der Krieg nicht mehr lan- ‘ge dauernwiirde? Die- se Aufnahme einer FW 190 unbekannter 1945 auf einem dai schen liegerhorst ge- macht, Vielleicht hat ‘mehr in die Luft erhoben. ‘Sammlung Flouret 78) One wonders whe- thertheseLuftwaffe men realized that the war was about to end when this photo was taken on a Danish airfield in April 1945? The FW 190 of an unknown unit had probably already flown its final sortie. 79) Pilotender 9/JG2 "Richt- hofen" 1944 in Pau, Sidfrank- reich. In der Mitte G. Liebrich, der am liebsten seine ausl denden Breecheshosen trug. Wie man sieht tragen die Flugzeugfihrer nageineue Lederkleidung. ‘Sammlung Kahn 50 79) Plots of 9./JG 2 "Richtho- fen’ at Pau in southem France, 1944. In the middle is G. Lieb- ich who preferred wearing baggy riding breeches, where- as the other pilots appear to be lad in brand new leather flying suits. 80) Auf einem Flug- platz in der Tschecho- slowakei standen nach der Kapitulation noch hunderte von Luftwat fen - Flugzeugen, die den Siegern tells unbe- schadigt, teils von deutschen Soldaten gesprengt oder ander- weitig unbrauchbar ge- macht, in die Hande fie- len. Auch diese beiden FW 190 gehérten dazu. ‘Sammlung Krln 80) Hundreds of Luft- watfe aircraft were left abandoned on airfields in Czechoslovakia after the capitulation. Some remained unscathed, whereas others were blown up or otherwise damaged by the Ger- mans. These FW 190s were just two of the mul- titude. 51 81) Tiere als Freunde und Maskottchen wa- ren besonders bei den deutschen Jagdfi gern beliebt. Kaum ei- inheit, zu der nicht mindestens ein V beiner gehérte. Fiichse waren allerdings Ausnahme. Dieser hier scheint sich jedoch in den Armen des Grup- penkommandeurs dei LNG 54, Schwertertra ger Hptm. Hans_ Phi fipp,__ wohizufahlen. Das Foto entstand am 12, Marz 1942 nach Verleihung der Schwer ter zum Rifterkreuz mit Eichenlaub fiir 82 Luft- siege in Krasnogwar- deisk an der Ostfront. Sammiung Barbas 81) Animals as pets and mascots were always a favourite with German fighter pilots,and there was hardly @ unit which didn’t at least have a dog. Foxes were more of an exception, but this ‘one appears quite con- tent in the arms of Hptm. Hans Phillip, o/c L/JSG 54. The photo was taken al Krasnogwardeisk on 12 March 1942 following the award of the Swords to his Knights Cross in ‘ognition of 82 aerial 82) Messerschmitt Bt 109 G-6 einer ungari- schen Jagdstattel (Herz As?) wird startklar ge- macht. Obwohl das Farbfoto schon stark verblaBt ist, sind die get- be Motorunterseite und das Emblem der Einheit gut zu erkennen. 1944 auf einem nicht bekann- ten ungarischen Flug- platz aufgenommen. Sammlung Punk 82) A Messerschmitt Bf 109 G-6 of a Hungarian ‘squadron on an unknown Hungarian airfield. Al- though somewhat faded, this “colour shot shows well the yellow cowling underside and the unit emblem (Ace of Hearts?). 53 83) Schénes Flugbild einer Dornier Do 17 2-2 der 9/KG 76, Verbandskennzeichen F1sJT, aufgenommen Herbst 1940. Sammlung Lichter 83) A pleasing aerial view of Domier Do 17 2-2, F1+JT of 9/ KG 76, in autumn 1940. 84) Die Messerschmitt Me 323 " hatte in der frihen D-2 Ausfiihrung noch zweiblattrige Holzpropeller. Als Motoren kamen sechs Gnome & Rhéne 14 Nzum Einbau - je drei rechts- und links-lau- fende um das Ausbrechen des Gigan- ten zu verhindern - die bei den franz6si- schen Typen Bloch 175 und Le045 ver- wendet wurden.Hier wurde die Me 323 zum fliegenden Pferdestall. ‘Sammiung A. Schmiat 84) An interesting scene in which the Me 323 "Gigant" is about to become a flying horse-box! The early D-2 version of the Me 323 still had two-bladed wooden propel- lers. They were driven by six Gnome & Rhone 14N engines, three propellers tur- ing to the left and three to the right in order to stop the giant swinging on take- off. The same engines were used on the French Bloch 175 and LeO 45. Die Bf 108 Taifun des "Wiisten- bombers 85-86) Hptm. Theo Biaich ‘Aika das “Unternehmen Fort Lamy", ein kahner Handstreleh mit einer He ‘M11, ale fast 2500 Kilome- ren. Niemand hiett es for mmaglich, dab dort je ein ddoutsches Flugzeug hin- kommen Kénnte. "The Desert Bomber’s" Bf 108 85-86) In January 1942, Hptm. Theo Blaich, alias “The De- sert Bomber’, started off on "Operation Fort Lamy’ and flew 2500 km across the desert in a He 111 to launch a surprise bombing attack on the French base at Fort Lamy, to day N'Djamena, ‘the capital of Chad. In those days no one thought a German air- craft could reach such a distant target. Blaich used. this Bf 108, KG+EM, as his per- sonal hack (decals available in the Heller kit). 55 Eine Ju 88 wird fir den Einsatz ausge- packt 87) Fir die Nacht wurde diese Ju 88 einer unbekannten Einheit schén warm verpackt, doch nun soll sie fliegen und deshalb kom- men die Abdeckplanen fur Motor und Kanzel runter. Kalt kann es ohnehin nicht mehr sein, wie die "schwarzen Manner" in ihren Ba- dehosen_vermuten lassen. Da fast alle Flugmotoren standig O1 verloren, also leckten, wurden auch die Reifen abgedeckt, denn die befanden sich bei den’Zwei- motorigen meist genau unter den leckenden Motoren. ‘Sammiung Neu Covers off for an op. 87) With another operation ahead and the cold of the night having Passed, groundcrew are about io remove the covers from the engines and cockpit of this Ju 88 of an un- known unit, Seeing that the ground- crew are already in bathing trunks, it can't be that cold anyway. Covers were also draped over the tyres to protect them from oil leaking from the engines which were generally directly above. 88-88) Es kam niet oft vor, da felndlicne Flugreuge unversobrt aut deutechem Goblet Iandten En sole Wellington ie der 99, Squadron, Kennung FO LN, Seria. T2501. Sie war am 4123940 mit neun wo: teren Maschinon von Newmarket aus 2u einem Angrf aut Ziel im Runrgeiet {gestartet. Sechs Maschinen kehrien zum Staripunkt ZurUck, del landeten aut anderen Platz, doch nur elne kam zum Bombenvvurt. Dio von Fiying Officer ington mit dan gokreuzten Tennleschisgern hate Fak ten Flugplate Rotlanden. sofort wurden dle Kekarden mit dem Balkenkreuz Usermat. Wie fas grote Bild unten zeigt, sina schon Selle zum Wegziohen der Maschine an ‘deren Fahrwerk betestigh FiVivien gostouerte W Beschul und mute - aut dem vom KG 83 iy on Arts, Sammlung Lachlor 12889) haan olen happen tet enemy aieaf landed aly intact on Luftwae alas This however is what happenedto Vickers Wellington lc T2501, PLN of 99 Squacon analererow Potd by Png Ofcer FH Vivian, the Welingtn et of rom Newmarket ‘December 1940 mth nine other arora Yo bomb targets the Run. Sr reumed fo base, free averted but ony one actualy fund and bombad is target Vivan's aera witht eroccod tenn rackets insignia, was iby Hak and was forced land at Viry {en Artois, the home of KG 53. Crosses were quickly painted over the roundels and abies ied to tow the avrerat nay (large phat), 91) Solche Riickgrat-Briiche waren bel der strukturschwa- chen Zelle der FW 200 gar nicht so selten. Hier hat es die F8+PW (?) vom KG 40 erwischt. Beachte geibe Tragflachen- ‘enden und Propellerspinner. Sammiung Barbas 91) Broken backs weren't all that uncommon on the FW 200, whose airframe suffered from structual weaknesses. The ‘machine depicted is most likely F8+PW of KG 40. Note yellow wing tip undersurfaces and spinner tips. 59 che Verbandskennung M&+ZH. 60 93) Sauber hingelegt, kann man dem Piloten bescheini- gen. Wann und wo diese weiBnasige Messerschmitt Bf 110 auf den Bauch gelegt wurde, ist nicht bekannt. Vermutli ‘Sammlung Kriep 93) At least one can compliment the pilot of this white-nosed Bf 110 on a smooth belly-landing. Where and when the photo was taken is not known, but the’ '110's’ code was probably MB+ZH. 94) Eines der wenigen Fotos die von dem Zerstérer FW 187 "Falke" gemacht wurden. Gut zu sehen die breite Verkleidung fir den Ubergang von der Tragfliche zum Rumpf, auf der hier in GroBbuchstaben "Nicht be- treten" aufgemalt wurde. Dieses Foto der weiBen 1 entstand auf der SchieBschule Vaerlése in Danemark. Sammlung Petrick 94) One of the few photos taken of the FW 187 "Falke" heavy-fighter *White1". Well de: picted is the wide wing root fillet and its "no ‘step’ marking. The location of the photograph is thought to be the gunnery school at Vaerlése in Denmark. 95) Fir Sturzflug- iibungen wurde die- se Messerschmitt Bf 110 E, Stammker zeichen DE+CJ, ein- gesetzt. Das Bild ent- stand im Juli 1940 auf dem “Flugplatz KéIn- Ostheim. Aut dem Reifen des “Ja- guar” hat _es sich Uttz. Aretz h bequem gemacht. ‘Sammiung Petrck 95) Messerschmitt Bf TI0E, DE+CJ, was used ‘on dive-bombing exercises and was photographed at Kdln- Ostheim airfield in July 1940. Taking a break on the “Jaguar's tyre is Uftz. Aretz. 61 97) Waffenwarte beim Munitionsgurt Der Mann in der Badehose ist dabei, eine 60-Schu8-Trommel fiir das schwere MG- FF, Kaliber 20 mm, zu filllen. Diese Waffe wurde auch in der Nachtjagd als "schrage Musik" eingesetzt. Sicher auch eine gute Dioramerivoriage. ‘Sammlung Busch 97) Armourers at work preparing belt-ammu- nition. The airman wearing shorts is in the process of filing a sixty-round drum for the heavy 20mm MG-FF. the same weapon used ‘on *schrdge Musik: installations. An excellent basis for a diorama 62 96) BT 110 Zerstérer im Verbandsflug ber den verschnei- ten Alpengipfein. Auf. der Tragfliche im Vordergrund fait der deutlich hellere Farbton in der Seg- menttarnung auf. ‘Sammlung Link 96) Bf 110 heavy fighters in formation over the peaks of the Alps. The lighter sha des of the splinter ce moutlage are quite distinct on the wing. 38) Auf_dem Fiugplatz Stavanger-Sola riisten Messer- schmitt-Techniker einige der dort stationierten Bf 110 Zer- stérer zur “Dackelbauch"-Version Bf 110 D um. Zwischen Landeklappe und Querruder ist gut die Feststellvorrichtung zu sehen, die das Schlagen der Ruder im Wind verhindern sollte. Damit nicht vergessen wurde, sie vor dem Flug wie- der zu entfernen, war sie mit einem langen roten Fahn- chen versehen. Sammlung Zmysiny 96) Grounderew at Stavanger-Sola, Norway, prepare to convert their Bf 110s to the “Dackelbauch" version of the D-variant. Well shown is the lock between flap and aileron which pre- vented the wind from moving them when the aircraft was parked. Long red flags were attached to ensure no one forgot to remove them when flying started. 63 Eine Messerschmitt Bf 110 erhalt ihren Dackelbauch 99-100) Zwei Bilder von der Montage eines “Dackelbauchs" (Zusatztank zur ReichweltenvergréBerung). Die Verkieidung bestand aus einem stoff- bespannten Gerust mit zwei sch Jon Liftungsschlitzen vorn. Direkt da- ‘ber lagen die AusschuBéffnungen fiir das 2cm MG-FF. Gute Details far jene, die die Bf 110 D von Fujimi bau- en wollen. Leider ist deren Dackel- bauch glatt, es fehien also die typi- schen " Langsstreifen. Auf dem Deckelbild ist er jedoch korrekt wie- dergegeben. Sammlung keting via Heck 99-100) Two shots showing the instal- lation of a “Dackelbauch” long-range fuel tank on to a Bf 110. The tank's fai- ring consisted of a fabric-covered frame with two cooling-vents at the front. Im- ‘mediately forward of the tank were the ‘muzzle openings for the 2 cm MG-FFS. Plenty of detail for anyone building Fu- jim’ kit of the Bf 110D. Unfortunately, the typical lines of the tank's fabric covering have been omitted in the kit even though they are correctly shown on the box. 64 101) Verbandsflugibungen mit Bf 110 auf einer Zerstérer- 101) Formation flying with Bf 110s of a heavy-fighter school. schule. Im Vordergrund eine Version mit DB 601 N-Motor The 'N’ on the cowling indicates a DB 601N engine which (anderer Kraftstoff). Sammlung Heimi required another grade of fuel 102) Die Messerschmitt Bf 110 DI+LG war das Reiseflugzeug von Wer- ner Mélders (mit Pelzjak- ke). 4. von links: Graf Er- bo von Kageneck. Die ‘Aufnahme entstand im Friihjahr 1941 bei der IL JG 27. Sammlung Petrick 102) Werner Mélders (tur. lined jacket) pays a visit on 114JG 27 with his per- sonal transpor aircraft, Bt 110 DI4LG, spring 1941 Fourth from the left is the fighter ace Graf Erbo von Kageneck 65 103) Im weiGen Wintertarnanstrich prangt diese Bf 110G-2 103) Sporting a white winter camouflage, Bf 110 G-2, D7+MF D7+MR der Wetterstaftel des Oberbefehishabers der Luft- af Petsamo, Finland, 1943. The machine itself belonged to th watfe (Westa Ob.d.L.) die aber bei der 13.(Z)/JGS flog. met. squadron of the Luftwaffe High Command, but wa Petsamo/Finniand 1943. Sammlung Petick operated by 19.(Z)UG 5. 104) Diese Bf 110 diirtte kaum zum "Haifisch" Geschwader 2G 76 ge hort haben, deren Hai fischmauler waren nich so martialisch primitiy sie waren _eleganter kiinstlerischer. Leide| werden wir wohl nie er fahren, wer dieser "Kunstwerk" — verbro chen hat und zu welche: Einheit die Bf 110 gehor te. ‘Sammlung Petri! 104) it is highly unlikely that this BF 710 belongec to ZG 76 "Haifisch" Ge schwader. ZG 76's shark’: teeth insignia was far mo reartistic and by no mean: as primitive as that shown Unfortunately. we will neve, be able to find out wh created this ‘work of art or the unit the aircraft be longed to, 105) Anfangs war er ganz klein, der Wolfskopf, den die |. (schwere Jagd)/LG 1 an ihren Bf 110 trug. Spater, als aus diesem Verband die V/(ZV/LG 1 wurde, deckte der Wolts- Kopf fast den ganzen Bug ab. Hier scheinen die schweren ager sogar zu Jabos zu werden, wie der heranrollende Bombenwagen mit seiner explosiven Last vermuten IaBt. ‘Sammiung Petrick 105) Initially the wolt's head insignia that adomed the Bf 110s of . (schwere Jagd) /LG 1 was very small, Later, after the unit hhad been renamed V. (2)/LG 1, the woll's head almost covered the whole nose. Judging by the bomb about fo be rolled into positon, it looks as if the heavy fighters had gone over to the fighter-bomber role. 67 106) Eine Junkers Ju 88 aus den An- fangen der Nacht- jagd. Noch ohne Ra- darantennen und ohne besonderen Sichtschutz. Gele- gentlich wurden die Maschinen auch fiir Tageseinsatze “zweckentfremdet”. Sammlung Hanks 106) The early days of night-fighting are captured by this Ju 88 photo showing iho aircraft devoid of ra- dar antennas and night_camoutlage. Occasionally, aircraft lke this were “misem- ployed" on daylight operations. 68 108) Eine Henschel Hs 123 ("Eins-zwei drei") in Vorkriegs- Segmenttarnung, lung als Stuki dacht, hatte dieser Typ. spater_ seine groBten Erfolge je- doch als Schiacht- flugzeug. Sammlung Mehner 108) A Henschel Hs 123, the ‘one-two. three’, wearing a pre- war splinter camou- flage scheme. Though originally developed ‘a dive-bomber, the 8 later enjoyed considerable suc¢ as a ground-attack aircral 107) Dichte Wellenkrin- gel zieren die AuBen- haut dieses Ju 88 Nacht- jagers, der nach Kriegs- ‘ende auf einem Platz in der Tschechoslowakei fotografiert wurde. Da- mals ein interessantes Spielobjekt fUr Kinder. Heute hatten wir solch eine Maschine gern in einem deutschen Luft- fahrimuseum. ‘Sammlung Foud 107) A Ju 88 ni bearing a heavy scribble camouflage, left abando ned on a Czech airfield at ter the war. In those days an attractive playground for children, today we would be happy if we had such an aircraft in a Ger- ‘man aviation museum, 110) Die GWeNP hat Mo- {orpabiome, Bie He 133 ist Lieblingstlugzeu des JET & PROP-Her Susgebers. Sein grobter Wunsch; nochmal eine Hiogen su sehen und, a dieser Typ in 1:88 von ESC! wieder uf legt wird “= oder auch mal ale Moll rn Mat Stab 1:32 24 haben it ‘Sammlung Mehr 110) Hs 123 GW NP has ‘obviously got engine trou ble. This particular aircraft is a favourite of Jet & Prop’ seditor,whose grea. test wish is to see one fly- ing again. A further wish would be to see a ro-relea- 80 of the 1:48 ESCI kit of even a new 1:32 kit of the arcrat. 70 109) Diese "Ei zwel-drei" wurde Mai 1940 noch in In- sterburg / Ostpreu- Ben fir die Jagdaus- bildung eingesetzt. Etliche Hs 123-Pilo- ten haben mit die- sem "Schlachter" auch Abschilsse er- Zielt. Sammlung Petrick 109) This Hs 123 was still being used for fighter training at In- sterburg, East Prus- sia, in May 1940. Ma- ny Hs 123 pilots even scored aerial victories with this ground- attack machine. 111) Schlachtflugzeu ig Henschel Hs 129 mit zwei Bomben- 171) A good shot of a Henschel Hs 129 ground-attack aircraft, ETC unter dem vorderen Rumpfteil auf einem Flugplatz an with two single ETC-bomb racks under the nose, on an Eastem der Osttront. 112) Eine Junkers Ju 87 A wird mittels Hubwa- ‘gen mit Bomben bela- den. Aufder Fahrwerks- verkleidung ist gut die Scharf abgegrenzte ‘Segmenttarnung zu se- hen, ‘ppige Ver- Kleidung wurde "Hosen- bein" genannt. Stuka- schule insterburg, Sep- tember 1939. ‘Sammlung Petrik 112) A hydraulic bomb- iting trolley 1s used to postion a Bomb undor a 5037 A of the. Stuka Sehoo! at insterburg September 1939. The sharp demarcation nes 2 tho splinter camou fage are shown well on the large whee! favings which wera commoriy thubbed "trouser legs by the grounderew ‘Sammlung Mayer Front airfield. " 143) Friihjahr 1942 auf dem Flugplatz Duo bei Leningrad. Diese Ju 87 B der L/St. G. 2 machte am 16. Marz eine Not- landung auf einem verschneiten Feld, geriet dabei mit dem Fahrwerk in eine Querrinne und tiberschlug sich. Die Ma- schine war durch russische Flak beschadigt worden. Bei diesem Uberschlag starben Staffelkapitan Obltn. Friedrich Platzer aus Graz und sein Funker Fw. Haase. Platzer durch Genickbruch, Haase durch die Antennenmastbefestigung, die ihm durch die Schadeldecke fuhr. Sammiung Kuhn 113) On 16 March 1943 this Ju 878 of L/St. G. 2 made an ‘emergency landing on the snow-covered airfield at Duo, near Leningrad, after being hit by Russian flak. Upon landing, it hit a deep rut and over turned, killing its crew. The pilot, Staffelka pitan Obitn. Friedrich Platzer from Graz, died of a broken neck, and his radio-operator, Fw Haase, was killed by the antenna support which penetrated his skull 114) Fritz Kahn, Vater des Einsenders der beiden Bilder aut dieser Seite, vor einer Ju 87 G aut der 2/ S1.G.2, Ende 1943 in Husi/Rumanien. _Sammiung Kahn 114) Fritz Kuhn, the father of the contributor of both photos on this page, is depicted in front of a Ju 87G of 2/S1.G.2 at Husi, Romania, towards the end of 1943. 72 115) Junkers Ju 87 D der 6/St.G.2, Verbandskennzeichen 115) Junkers Ju 87D, T6+KP of 6./St.G.2, with 250 kg bombs T6+KP, mit 250 kg Bomben unter den Tragflachen, dem under its wings. Note the "Knight of Bamberg" emblem under Wappen des "Bamberger Reiters" vor der Kabine und the windscreen and the word "Strolch” (rogue) on the cowling. Schriftzug "Strolch* aufder Motorhaube. Sammlung Barbas 116) Ein "Reichweiten-Stuka" Ju 87 R-2 einer nicht be- 116) A long-range Ju 87 R-2 assigned to an unknown unit still kannten Einhelt, der an seiner Fahrwerksverkleldung noch with sirens attached fo undercarriage fairings. die Sirenen tragt. ‘Sammiung Kiause 73 117) Heinkel He 111 E-4 beim Warmlaufen. Die Besatzun- 117) Groundcrew warm up the engines of these Heinkel He 111 gen kénnen sich noch eine Pause gonnen. Gut zu sehen E-4s, while their crews make the most of the break. Very evi- ist der austahrbare MG-Stand unter dem Rumpf. dent in this shot are the retractable ventral turrets. ‘Semmiung Grande Bb dpe aS 118) Eine He 111 E-4 rollt zum Start. Die Zahl 33 vor dem 118) An He 111 taxies out to take-off. The number 33", forward Balkenkreuz besagt, daB sie zum'3. Geschwader im Luft. of the fusolago cross, denotes the aireraft as belonging to the kreis il gehort. Sammlungrande 370 Geschwader within Luftkets Ml 74 119) Flugzeuge vom Typ Dornier Do 17 E flogen auch bei der Kampfgruppe 88 der Legion Condor im Spanischen Bar- gerkrieg. Diese hier, Werknr. 3127, ge- hérte jedoch zu el- ner Kampfflieger- schule, Sammlung Meyer-Heintze Ein Vorkriegs-Bomber fertig zum Start Ready to go 119) Among the aircraft to see ser- vice during the Spa- nish Civil War with Condor Legion's Kampfgruppe 88, was the Dornier Do 17E. The depicted machine, Werknr. 3127, however, ser- ved with a bomber school. 75 He 111 mit Skiern 120) "Ganz schén grofe Latschen" kann man ohne Ubertreibung beim Anblick dieser He 111 mit Schneekufen sagen. Ihre Erprobung erfolate ebenfalls im Rahmen der Untersuchungen, die von der Abteilung Fahrwerke bei der E-Stel- le Rechlin durchgefihrt wurden (siehe auch Bilder 75-76). Diese He 111 wurde auf dem Flugplatz Dorpat im Estland erprobt. Beachte auch die Heckkute statt Spornrad. Sammiung Kioppe He 111 on skis 120) One glance at the sleds on this He 111 quickly provokes the remark, “Look at that flat-footed wonder!" This was another aircraft in the ski trials organised by the undercarriage section of the Rechlin re- search establishment. In this case the trials were carried out at Dorpat in Estonia. Note the small tail sled and refer to Photos 75 & 76. 121) Bei einer Heinkel He 111 P werden die Triebwerke angelas- sen. Das Bug-MG Ist ausgebaut. Ein Foto, das Motoren-, Kanzel- und Fahrwerkdetails gut erkennen 1aBt. Sie werden kaum lesen kénnen was auf der Ansaugschacht-Unter- seite (uber den Aus- putftépfen) steht. Wir Verraten es thnen: Gly- kolMischung 11. mit Schutz6l. Sammlung Meyer-Heintze 121) Engines being run up on an He 111P.A lot of useful details are re- vealed by this shot, in- ‘cluding those of the en- gines, cockpit and un- dercarriage. Hardly le- gible is the stenciling di- rectly below the engine intake, but this is one se- ret we can afford to air: "Glycol-Oil Mixture 1:1". Note absence of nose gun. 122) Blick in die Kanzel der oben abgebildeten Heinkel He 111 P. Hier ist das Bug-MG bereits einge- baut. Die Pedalen fiir die Seitenruder sind am unte- ren Bildrand gerade noch zu erkennen. Ein "Winter- garten-Platz", der dem Flugzeugfihrer gute Sicht bot. Sammlung Meyer-Heintze 122) The same He 111P’s “glass observatory" which offered the pilot excellent visibility. Note that the nose (MG is now in position and the rudder pedals just visible at the bottom of the photo. 7 423) Die Fotos auf dieser Seite zeigen alle eine un- gewohnliche Ju 88. Sie {allt durch ihr Fahrwerk - das eher an eine He 111 finnert - und durch die Bug- und Besatzungs- kanzel aus dem Ranmen. Bel dieser VA'+ EG soll es "hum die Juge V2 D- ASAZ, Werknr. 4942 ge- handeit haben, der spater noch eine Bodenwanne angebaut wurde. Sie soll 50 aut einer Nachtjagd- schule geflogen sein. Unusual Ju 88. The nose, Cockpit and the undercar- riage, which looks more like that of an He 111, all ‘appear very untarmliar. The &irerat, to which a gondola was later added, is thought {0 be the V2 prototype, 0: ASAZ, later VA+EG. it is Said f0 have flown in this Configuration at Quediin burg. 124-125) Zwei Bilder, der Ju 88 V2 Maschine oder wegen eines Flugunfalis be- ‘Schadigt und abgewrackt wurde, ist nicht bekannt. Hat ein Leser weite- re Informationen zur JU 88 V2? 124-125)Two more photos recording VA+EG's fate. It is not kown whether the aircraft was simply retired from service or scrapped as a result of ‘accident damage. Can anyone provide more details? 126) Der ungewohn- liche Bildausschnitt apt diese Junkers Ju 88 bedeutend kratt- voller erscheinen, als sie es ohnehin schon war. Und die gewalti- gen Bracken an den ligel-ETC’S sowie das MG-FF in der Kanzel _unterstrei- chen diesen Ein- druck noch. Schwer beladen fur den nachsten Einsatz Loaded for the next op. 126) An unusual per- spective making the powerful Ju 88 look even mightier. The nose armament and the ‘heavies" on the bomb racks further add to this impressi- on. 79 Noch mal Gliick gehabt! 127) Winter 1941/42 in Duo bei Leningrad. Auf dem Platz lag u.a. die 2/ST.G.2 "Immelman". Eine Ju 88 des KG 1, durch Flakfeuer beschadigt, machte dort eine Bauchlan- dung auf dem verschneiten Flugfeld. Sie schlidderte da- bei bis vor die SC 50- und SC 250-Bomben, die vor einer Ju 87 der Immelmanner gestapelt waren (siehe Tragfléche mit "Schneehemd” am rechten Bildrand). Die Besatzung der Ju 88 kam mit dem Schrecken davon. Sammiung Kuhn 80 Another close scrape 127) Duo, the home base of 2/St.G.2 "Immelman" near Le- ningrad, winter 1941/42. Following flak damage, a Ju 88 of KG 1 crash landed and slithered across the snow-covered field until coming to rest right in front of SG 50 and SG 250 bombs which had been stacked up at the side of an "Immelman" ‘Stuka. The crew escaped with shock. Not wing-tip snow cover (right).

Das könnte Ihnen auch gefallen